Ferm PRM1011 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.ferm.com
© 2009 Ferm B.V. 0912-21
EN
Original instructions
05
DE
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
10
NL
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
15
FR
Traduction de la notice originale
20
ES
Traducción del manual original
25
PT
Tradução do manual original
31
IT
Traduzione delle istruzioni
originali
36
SV
Översättning av bruksanvisning
i original
42
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
47
NO
Oversatt fra orginal veiledning
51
DA
Oversættelse af den originale
brugsanvisning
56
HU
Eredeti használati utasítás
fordítása
61
CS
Překlad püvodního návodu k
používání
66
SL
Preklad pôvodného návodu na
použitie
70
PL
Tłumaczenie instrukcji
oryginalnej
75
RU Перевод исходных инструкций 80
EL
Μετάφραση του πρωτοτύπου
των οδηγιών χρήσης
85
ROUTER
PRM1011
ES
25
Dysfunctionnements
Si une panne surgit par exemple après
détérioration d’une pièce, mettez-vous en relation
avec les services clientèle indiqués sur votre carte
de garantie.dysfonctionnement, par exemple
après l’usure d’une pièce. Vous trouverez, à la fin
de ce manuel, un schéma avec toutes les pièces
que vous pouvez commander.
Veuillez par conséquent destiner cet emballage au
recyclage.
Tout équipement électronique ou
électrique défectueux dont vous seriez
débarrassé doit être déposé aux points
de recyclage appropriés.
GARANTIE
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat
de garantie joint à part.
L’usure de la lame n’est pas couverte par la
garantie.
FRESADORA VERTICAL
Gracias por adquirir este producto Ferm.
Ahora dispone de un producto excelente,
proporcionado por uno de los principales
distribuidores de Europa.
Todos los productos Ferm ofrecen los niveles
más altos de calidad en cuanto a funcionamiento
y seguridad y, como parte de nuestra filosofía,
prestamos un servicio superior de atención al
cliente avalado por nuestro sello de garantía total.
Esperamos que disfrute utilizando este producto
durante muchos años.
Los números contenidos en el texto siguiente
se refieren a las ilustraciones de la página 2-4.
Lea atentamente estas instrucciones de
uso antes de poner el aparato en
funcionamiento. Póngase al corriente
con la forma de funcionamiento y el
manejo. Cuide la máquina de acuerdo
con las instrucciones para que funcione
siempre de forma correcta. Las instruc-
ciones de uso y la correspon diente
documentación deben guardarse en la
proximidad de la máquina.
Introducción
1. Datos técnicos
2. Instrucciones de seguridad
3. Accesorios de montaje
4. Funcionamiento
5. Mantenimiento
1. DATOS TÉCNICOS
Especificaciones técnicas
Voltaje 230 V~
Frecuencia 50 Hz
Potencia absorbida 1200 W
Velocidad en vacío/min 9000-30000
Diámetro máx. de fresa 30 mm
Profundidad de corte 30 mm
Pinza 6&8 mm
Peso 3,71 kg
Lpa (volumen de sonido) 91+3 dB(A)
Lwa (potencia acústica) 102+3 dB(A)
Asa izquierda vibratoria 1,4+1,5 m/s
2
Asa derecha vibratoria 5,4+1,5 m/s
2
ES
26
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en
este manual de instrucciones ha sido medido
según una prueba estándar proporcionada en
EN 60745; puede utilizarse para comparar una
herramienta con otra y como valoración preliminar
de la exposición a las vibraciones al utilizar la
herramienta con las aplicaciones mencionadas.
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
defi ciente, podría aumentar de forma notable
el nivel de exposición.
- en las ocasiones en que se apaga la
herramienta o cuando está funcionando
pero no está realizando ningún trabajo, se
podría reducir el nivel de exposición de forma
importante.
Protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta
y sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo.
Contenido del embalaje
1 Fresadora vertical
6 Fresas (broca fresadoras)
1 Guía paralela
1 Casquillo de guía
2 Tornillos
2 Tuercas
1 Adaptador de salida de serrín
1 Tubo para el polvo
1 Llave
1 Pinza portaherramienta de 6 mm
1 Pinza portaherramienta de 8 mm
1 Manual de instrucciones
1 Tarjeta de garantía
La fresadora vertical se ha diseñado para el
fresado profesional de madera, productos de
madera y plásticos.
Compruebe la máquina, las piezas sueltas y los
accesorios por si se handañado en el transporte.
Partes del producto
Fig. A+C
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Empuñadura
3. Placa de base
4. Tornillo de fijación para el tope paralelo
5. Bloqueo de conexión
6. Tuerca del mandril de pinza
7. Bloqueo del husillo
8. Botón para el ajuste de la profundidad de
fresado
9. Tornillo de mariposa para el tope de
profundidad
10. Tope de profundidad
11. Palanca de fijación
12. Escala de profundidad de fresado
13. Rueda de ajuste para la regulación
electrónica del número de revoluciones
14. Botón para el ajuste de la altura
15. Ajuste de precisión de la profundidad de
fresado
16. Adaptador de aspiración
17. Regla graduada del tope paralelo
18. Marca de “0”
19. Tope paralelo
20. Barra guía
21. Tope de profundidad tipo revólver
2. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Explicación de los símbolos
Indica peligro de accidente, de muerte o
riesgo de provocar averías en el
aparato en caso de no seguir las
instrucciones de este manual.
Indica el peligro de sufrir descargas
eléctricas.
Se puede establecer el número de
revoluciones de la máquina de forma
electrónica.
Lleve protectores para los ojos y los
oídos.
¡Las indicaciones se deberán guardar en un
lugar seguro!
1. Compruebe que las piezas de trabajo no
tengan ningún tipo de traba en la superficie,
como, por ejemplo, clavos que sobresalen,
etc., para no dañar la cabeza fresadora.
ES
27
2. Permita que la herramienta fresadora se
detenga por completo antes de retirar
posibles materiales atascados o fresados en
el entorno del filo cortante. Para ello, utilice
una barrita larga y no los dedos.
3. Mantenga las manos alejadas de la superficie
de fresado.
4. Detenga la máquina inmediatamente si
emite cualquier ruido inusual o si vibra
excesivamente.
Seguridad eléctrica
Tenga siempre presentes las normas de
seguridad locales con respecto al peligro de
incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas
y peligro de accidentes. Lea, además de las
instrucciones que siguen a continuación, las
normas de seguridad que aparecen en el
cuadernillo anexo.
Controle que la tensión de la red sea la
misma que la que aparece indicada en
la placa.
Herramienta de tipo II - Doble
aislamiento - No requiere enchufe con
conexión a tierra.
Recambio de cables y enchufes
Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se
debe sustituir con una red de cables especial que
se puede obtener del fabricante o del servicio
de atención al cliente. Deshágase de los cables
o clavijas antiguos inmediatamente después de
sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar
a un enchufe la clavija de un cable suelto.
Uso de cables de extensión
Utilice siempre cables de extensión autorizados
que sean aptos para la potencia del aparato.
Los hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm2.
Cuando el cable de extensión esté en un carrete,
desenrolle el cable completamente.
Desconecte inmediatemente la máquina siempre
que:
Clavija de red defectuosa, cable de conexión
a la red defectuoso o deteriores del cable;
Interruptor defectuoso.
Chispas en las escobillas de carbón o en el
conmutador
Humo o mal olor de aislamiento quemado.
3. ACCESORIOS DE MONTAJE
Antes de montar un accesorio
desenchufe siempre la herra-mienta.
Espere hasta que la máquina esté comple-
tamente parada y la fresadora se haya
enfriado antes de reemplazar la fresa.
Montaje y desinstalación de fresas
Fig. B
Utilice sólo fresas con un diámetro del eje que
corresponda al tamaño de la pinza. Utilice unas
adecuadas para la velocidad máxima de la
máquina. El diámetro de la fresa no debe ser
superior al diámetro máximo (consulte los ‘Datos
técnicos’).
Presione el bloqueo del husillo (7) y gire la
tuerca de la pinza (6) hasta que entre en el
bloqueo.
Durante este procedimiento, man-tenga
presionado el bloqueo.
Abra la tuerca de la pinza con la llave.
Sitúe el eje de la fresa en la pinza.
Apriete la tuerca de la pinza para que la fresa
quede bloqueada cor-rectamente.
Abra la tuerca cuando desee cam-biar una
fresa.
Ajuste del tope paralelo
Fig. A+C
El tope paralelo es una ayuda práctica en el
fresado de precisión a una distancia fija del borde
de la pieza de trabajo.
Coloque la fresa deseada en el aparato.
Suelte la palanca de fijación (11).
Apriete el aparato hacia abajo hasta que la
fresa sobresalga por debajo de la placa de
base y vuelva a apretar la palanca de fijación
(11).
Coloque la cajeadora sobre la pieza de
trabajo de forma que la fresa tenga contacto
con el lado de la pieza de trabajo. Observe
que la parte que más sobresale de la fresa
toque la pieza de trabajo (girar la fresa dado
el caso).
Introduzca las barras guía (20) suministradas
en los orificios para ello previstos.
Cale el tope paralelo en las barras montadas
completamente contra la pieza de trabajo.
Ahora está ajustado el punto “0”.
ES
28
Coloque la regla graduada (17) en la barra de
la guía lateral. Ahora el “0” se deberá
encontrar en la marca (18).
Desenrosque el tornillo de fijación (4) para el
tope paralelo y desplace el tope hasta que se
alcance la distancia deseada. Atención: Al
ajustar el tope paralelo, observe también el
diámetro de la fresa.
Vuelva a apretar el tornillo de fijación (4).
Instalació del casquillo de guía
Fig. D
Este casquillo es una ayuda muy útil para cortar
formas.
Instale el casquillo (23) en el soporte de
fresadora (3) con los tornillos (22).
Montaje del adaptador de serrín
Fig. E+F
Utilice el adaptador para el polvo para la
extracción del polvo.
Instale el adaptador para el polvo (24) con los
tornillos (22) en la base de la cortadora (3).
Coloque el tubo para el polvo (25) en la salida
para el polvo (16).
Ponga el tubo de su aspiradora en el tubo
para el polvo (25)
La salida del extractor debe colocarse
por detrás de la -quina para ver
correctamente la pieza de trabajo.
4. FUNCIONAMIENTO
El interruptor de encendido/apagado
Fig. A
Para poner en marcha el aparato, pulse y
mantenga pulsado el interruptor de
encendido/apagado (1).
Al soltar el interruptor de encendido/apagado
(1) se desconecta el aparato.
Bloqueo del interruptor
El interruptor de encendido/apagado se puede
bloquear presionando el interruptor de encendido/
apagado (1) y accionando a continuación el
botón (5). El bloqueo del interruptor se anula
accionando brevemente el interruptor de
encendido/apagado (1).
Seleccione siempre una velocidad lenta
para cortar piezas de trabajo plásticas.
No baje la máquina con el motor en
funcionamiento. No la coloque sobre una
superficie polvorienta. Las partículas de polvo
pueden entrar en su mecanismo.
spete siempre las instruccio-nes de
seguridad y las normas aplicables.
Funcionamiento
Sostenga la máquina en posición de reposo
sobre la pieza de trabajo antes de encenderla o
apagarla. La fresa en la pinza puede dañar la
pieza.
Inmovilice la pieza de trabajo y verifique que
no pueda deslizarse por debajo de la máquina
durante las actividades de cortado.
Sostenga la máquina firmemente y muévala
uniformemente sobre la pieza de trabajo. No
fuerce la herramienta.
Utilice sólo fresas que no tengan signos de
desgaste. Las fresas gastadas tienen un
efecto negativo en la eficacia de la máquina.
Apague la máquina antes de retirar el enchufe
de la toma de pared.
Preselección de la velocidad
La velocidad requerida se puede seleccionar
anticipadamente mediante la ruedecilla (13).
La velocidad de rotación puede ajustarse aún
estando en funcionamiento el aparato.
1 - 2 = baja velocidad
3 - 4 = velocidad media
5 - 6 = alta velocidad
Máx. = velocidad máxima
La velocidad requerida depende del material
y puede determinarse haciendo una prueba
práctica. Además, las brocas de diámetro grande
requieren una velocidad de rotación menor.
ES
29
Material Diámetro Posiciones
de la broca de velocidad
Madera dura > 20 mm 1 - 2
10 - 20 mm 3 - 4
< 10 mm 5 - max
Madera blanda > 20 mm 1 - 3
10 - 20 mm 3 - 6
< 10 mm 5 - max
Aluminio > 15 mm 1
< 15 mm 1 - 2
Plástico > 15 mm 1 - 2
< 15 mm 2 - 3
Después de trabajar un largo período a baja
velocidad, permita que la máquina se enfríe
haciéndola funcionar, por unos cuantos minutos,
a alta velocidad.
Ajuste de altura de la colomna de fresar
Fig. G
Con el botón giratorio (14) se puede ajustar la
altura máxima de la cajeadora.
De este modo, la profundidad de fresado se
convierte en un ajuste fijo. Éste es necesario
principalmente si se utiliza el aparato en una
mesa de fresado prevista para ello.
Ajuste rápido:
Suelte la palanca de fijación (11). Ahora la
cajeadora se puede apretar hacia abajo
contra la presión de resorte.
Mantenga el botón giratorio (14) entre el dedo
pulgar y el índice.
Presione el botón gris (14) y apriete al mismo
tiempo la cajeadora hacia abajo con la otra
mano.
Suelte el botón. La cajeadora queda fija y no
vuelve hacia arriba.
Ajuste de precisión:
Gire el botón giratorio (14) en el sentido de las
agujas del reloj. La columna de fresar se
mueve despacio hacia abajo.
Gire el botón giratorio (14) en el sentido
contrario a las agujas del reloj. La columna de
fresar se mueve despacio hacia arriba.
Ajuste de la profundidad de fresado
Fig. G
La profundidad de fresado se ajusta con los
botones 8, 9, 11 y 15. Si la profundidad de fresado
está ajustada correctamente, se puede fresar la
ranura deseada hasta una exactitud de 0,1 mm.
Preparación:
Coloque la fresa deseada en el aparato.
Suelte la palanca de fijación (11). Ahora la
cajeadora se puede apretar hacia abajo
contra la presión de resorte.
Apriete el aparato hacia abajo hasta que la
fresa tome contacto con la pieza de trabajo y
vuelva a fijarla con la palanca de fijación (11).
Desenrosque el botón giratorio 9 (en el
sentido contrario a las agujas del reloj).
Gire el botón giratorio 15 hasta la posición “0”.
Gire el ajuste de profundidad con el botón
giratorio 8 completamente hacia abajo.
Enrosque el botón giratorio 9 (en el sentido de
las agujas del reloj). Ahora la profundidad de
fresado está ajustada exactamente a 0 mm.
Ajuste rápido:
Lea el valor de la escala (12).
Desenrosque el botón giratorio 9 (en el
sentido contrario a las agujas del reloj).
Gire el botón 8 y vuelva a leer el valor de la
escala. La diferencia entre ambos valores es
la profundidad de fresado ajustada.
Ejemplo: El valor de la escala (12) es de 8,5
en la posición “0”. Al girar el botón (8), el valor
es 7,0. La profundidad de fresado ajustada
es, pues, de 1,5 cm.
Vuelva a apretar el botón 9.
Ajuste de precisión:
Desenrosque el botón giratorio 9 (en el
sentido contrario a las agujas del reloj).
El botón (15) de la parte superior aún se
encuentra en la posición “0”. Gire este botón
una vuelta completa en sentido contrario a las
agujas de reloj hasta que se vuelva a
encontrar en la posición “0”. Ahora la
profundidad de fresado es 1,0 mm menor.
Si fuera necesario, la profundidad de fresado
se puede ajustar a una exactitud de 0,1 mm.
Vuelva a apretar el botón 9.
Ajuste con el tope de profundidad de revólver
El tope de la profundidad de revólver le permite
elegir rápidamente entre seis profundidades de
ES
30
corte diferentes.
Estas se determinan también ajustando la
profundidad del tope (10).
Ajuste la profundidad de corte requerida
girando el tope de profundidad de revólver
(21).
5. MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la máquina no esté
conectada cuando realice tareas de
mantenimiento en el motor.
Estas máquinas han sido desarrolladas para
funcionar durante largo tiempo sin dificultades y
con un mantenimiento mínimo. Prolongará la vida
útil de su máquina si la limpia regularmente y la
utiliza de forma adecuada.
Fallos
A continuación se indican varias posibles
causas y soluciones si la máquina no funciona
correctamente
Las reparaciones y trabajos de mantenimiento
deben realizarlas técnicos cualificados o una
compañía de servicios.
Limpieza
Limpie la máquina regularmente con un trapo
suave, preferiblemente tras cada utilización.
Mantenga los agujeros de ventilación libres de
polvo y suciedad. Elimine la suciedad persistente
con un trapo suave humedecido con agua
jabonosa. No utilice ningún disolvente como
gasolina, alcohol, amoníaco, etc. Productos de
esta clase dañan las partes de plástico.
Engrase
El aparato no necesita ser engrasado.
Fallos
Caso que aparezca un fallo por desgaste de una
pieza, póngase en contacto con el servicio que
aparece indicado en la tarjeta de garantía. En la
parte trasera de estas instrucciones se encuentra
una exposición detallada sobre las piezas que
pueden ser pedidas.
Uso ecológico
Para prevenir los daños durante el transporte, el
aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está
hecho, en la medida de lo posible, de material
reciclable.
Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho
material.
Cualquier aparato eléctrico o
electrónico desechado y/o defectuoso
tiene que depositarse en los lugares
apropiados para ello.
Garantía
Lea atentamente las condiciones de garantía
indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en
este manual de instrucciones.

Transcripción de documentos

ROUTER PRM1011 EN Original instructions 05 NL Übersetzung der 10 Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke 15 gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale 20 ES Traducción del manual original 25 PT Tradução do manual original 31 DE SV Traduzione delle istruzioni 36 originali Översättning av bruksanvisning 42 i original FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 47 IT NO Oversatt fra orginal veiledning Oversættelse af den originale DA brugsanvisning Eredeti használati utasítás HU fordítása Překlad püvodního návodu k CS používání 61 66 SL Preklad pôvodného návodu na použitie 70 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 75 RU Перевод исходных инструкций 80 EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 85 51 56 www.ferm.com © 2009 Ferm B.V. 0912-21 Dysfunctionnements Si une panne surgit par exemple après détérioration d’une pièce, mettez-vous en relation avec les services clientèle indiqués sur votre carte de garantie.dysfonctionnement, par exemple après l’usure d’une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce manuel, un schéma avec toutes les pièces que vous pouvez commander. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recyclage.  out équipement électronique ou T électrique défectueux dont vous seriez débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. GARANTIE Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part. L’usure de la lame n’est pas couverte par la garantie. ES FRESADORA VERTICAL Gracias por adquirir este producto Ferm. Ahora dispone de un producto excelente, proporcionado por uno de los principales distribuidores de Europa. Todos los productos Ferm ofrecen los niveles más altos de calidad en cuanto a funcionamiento y seguridad y, como parte de nuestra filosofía, prestamos un servicio superior de atención al cliente avalado por nuestro sello de garantía total. Esperamos que disfrute utilizando este producto durante muchos años. Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2-4.  ea atentamente estas instrucciones de L uso antes de poner el aparato en funcionamiento. Póngase al corriente con la forma de funcionamiento y el manejo. Cuide la máquina de acuerdo con las instrucciones para que funcione siempre de forma correcta. Las instruc­ ciones de uso y la correspon­diente documentación deben guardarse en la proximidad de la máquina. Introducción 1. Datos técnicos 2. Instrucciones de seguridad 3. Accesorios de montaje 4. Funcionamiento 5. Mantenimiento 1. DATOS TÉCNICOS Especificaciones técnicas Voltaje Frecuencia Potencia absorbida Velocidad en vacío/min Diámetro máx. de fresa Profundidad de corte Pinza Peso Lpa (volumen de sonido) Lwa (potencia acústica) Asa izquierda vibratoria Asa derecha vibratoria 230 V~ 50 Hz 1200 W 9000-30000 30 mm 30 mm 6&8 mm 3,71 kg 91+3 dB(A) 102+3 dB(A) 1,4+1,5 m/s2 5,4+1,5 m/s2 25 ES Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas. - - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición. en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante. Protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo. Contenido del embalaje 1 Fresadora vertical 6 Fresas (broca fresadoras) 1 Guía paralela 1 Casquillo de guía 2 Tornillos 2 Tuercas 1 Adaptador de salida de serrín 1 Tubo para el polvo 1 Llave 1 Pinza portaherramienta de 6 mm 1 Pinza portaherramienta de 8 mm 1 Manual de instrucciones 1 Tarjeta de garantía La fresadora vertical se ha diseñado para el fresado profesional de madera, productos de madera y plásticos. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Empuñadura Placa de base Tornillo de fijación para el tope paralelo Bloqueo de conexión Tuerca del mandril de pinza Bloqueo del husillo Botón para el ajuste de la profundidad de fresado Tornillo de mariposa para el tope de profundidad Tope de profundidad Palanca de fijación Escala de profundidad de fresado Rueda de ajuste para la regulación electrónica del número de revoluciones Botón para el ajuste de la altura Ajuste de precisión de la profundidad de fresado Adaptador de aspiración Regla graduada del tope paralelo Marca de “0” Tope paralelo Barra guía Tope de profundidad tipo revólver 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Explicación de los símbolos Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el aparato en caso de no seguir las instrucciones de este manual. Indica el peligro de sufrir descargas eléctricas. Se puede establecer el número de revoluciones de la máquina de forma electrónica. Lleve protectores para los ojos y los oídos. Compruebe la máquina, las piezas sueltas y los accesorios por si se handañado en el transporte. Partes del producto Fig. A+C 1. Interruptor de encendido/apagado 26 ¡Las indicaciones se deberán guardar en un lugar seguro! 1. Compruebe que las piezas de trabajo no tengan ningún tipo de traba en la superficie, como, por ejemplo, clavos que sobresalen, etc., para no dañar la cabeza fresadora. 2. Permita que la herramienta fresadora se detenga por completo antes de retirar posibles materiales atascados o fresados en el entorno del filo cortante. Para ello, utilice una barrita larga y no los dedos. 3. Mantenga las manos alejadas de la superficie de fresado. 4. Detenga la máquina inmediatamente si emite cualquier ruido inusual o si vibra excesivamente. Seguridad eléctrica Tenga siempre presentes las normas de seguridad locales con respecto al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo. Controle que la tensión de la red sea la misma que la que aparece indicada en la placa. Herramienta de tipo II - Doble aislamiento - No requiere enchufe con conexión a tierra. Recambio de cables y enchufes Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se debe sustituir con una red de cables especial que se puede obtener del fabricante o del servicio de atención al cliente. Deshágase de los cables o clavijas antiguos inmediatamente después de sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar a un enchufe la clavija de un cable suelto. Uso de cables de extensión Utilice siempre cables de extensión autorizados que sean aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm2. Cuando el cable de extensión esté en un carrete, desenrolle el cable completamente. Desconecte inmediatemente la máquina siempre que: • Clavija de red defectuosa, cable de conexión a la red defectuoso o deteriores del cable; • Interruptor defectuoso. • Chispas en las escobillas de carbón o en el conmutador • Humo o mal olor de aislamiento quemado. ES 3. ACCESORIOS DE MONTAJE Antes de montar un accesorio desenchufe siempre la herra-mienta.  spere hasta que la máquina esté comple­ E tamente parada y la fresadora se haya enfriado antes de reemplazar la fresa. Montaje y desinstalación de fresas Fig. B Utilice sólo fresas con un diámetro del eje que corresponda al tamaño de la pinza. Utilice unas adecuadas para la velocidad máxima de la máquina. El diámetro de la fresa no debe ser superior al diámetro máximo (consulte los ‘Datos técnicos’). • • • • • • Presione el bloqueo del husillo (7) y gire la tuerca de la pinza (6) hasta que entre en el bloqueo. Durante este procedimiento, man-tenga presionado el bloqueo. Abra la tuerca de la pinza con la llave. Sitúe el eje de la fresa en la pinza. Apriete la tuerca de la pinza para que la fresa quede bloqueada cor-rectamente. Abra la tuerca cuando desee cam-biar una fresa. Ajuste del tope paralelo Fig. A+C El tope paralelo es una ayuda práctica en el fresado de precisión a una distancia fija del borde de la pieza de trabajo. • Coloque la fresa deseada en el aparato. • Suelte la palanca de fijación (11). • Apriete el aparato hacia abajo hasta que la fresa sobresalga por debajo de la placa de base y vuelva a apretar la palanca de fijación (11). • Coloque la cajeadora sobre la pieza de trabajo de forma que la fresa tenga contacto con el lado de la pieza de trabajo. Observe que la parte que más sobresale de la fresa toque la pieza de trabajo (girar la fresa dado el caso). • Introduzca las barras guía (20) suministradas en los orificios para ello previstos. • Cale el tope paralelo en las barras montadas completamente contra la pieza de trabajo. Ahora está ajustado el punto “0”. 27 ES • Coloque la regla graduada (17) en la barra de la guía lateral. Ahora el “0” se deberá encontrar en la marca (18). Desenrosque el tornillo de fijación (4) para el tope paralelo y desplace el tope hasta que se alcance la distancia deseada. Atención: Al ajustar el tope paralelo, observe también el diámetro de la fresa. Vuelva a apretar el tornillo de fijación (4). • • Instalació del casquillo de guía Fig. D Este casquillo es una ayuda muy útil para cortar formas. • Instale el casquillo (23) en el soporte de fresadora (3) con los tornillos (22). Montaje del adaptador de serrín Fig. E+F Utilice el adaptador para el polvo para la extracción del polvo. • Instale el adaptador para el polvo (24) con los tornillos (22) en la base de la cortadora (3). Coloque el tubo para el polvo (25) en la salida para el polvo (16). Ponga el tubo de su aspiradora en el tubo para el polvo (25) • • La salida del extractor debe colocarse por detrás de la má-quina para ver correctamente la pieza de trabajo. 4. FUNCIONAMIENTO El interruptor de encendido/apagado Fig. A • Para poner en marcha el aparato, pulse y mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado (1). • Al soltar el interruptor de encendido/apagado (1) se desconecta el aparato. Bloqueo del interruptor El interruptor de encendido/apagado se puede bloquear presionando el interruptor de encendido/ apagado (1) y accionando a continuación el botón (5). El bloqueo del interruptor se anula accionando brevemente el interruptor de encendido/apagado (1). 28 Seleccione siempre una velocidad lenta para cortar piezas de trabajo plásticas. No baje la máquina con el motor en funcionamiento. No la coloque sobre una superficie polvorienta. Las partículas de polvo pueden entrar en su mecanismo. spete siempre las instruccio-nes de seguridad y las normas aplicables. Funcionamiento Sostenga la máquina en posición de reposo sobre la pieza de trabajo antes de encenderla o apagarla. La fresa en la pinza puede dañar la pieza. • • • • Inmovilice la pieza de trabajo y verifique que no pueda deslizarse por debajo de la máquina durante las actividades de cortado. Sostenga la máquina firmemente y muévala uniformemente sobre la pieza de trabajo. No fuerce la herramienta. Utilice sólo fresas que no tengan signos de desgaste. Las fresas gastadas tienen un efecto negativo en la eficacia de la máquina. Apague la máquina antes de retirar el enchufe de la toma de pared. • Preselección de la velocidad La velocidad requerida se puede seleccionar anticipadamente mediante la ruedecilla (13). La velocidad de rotación puede ajustarse aún estando en funcionamiento el aparato. 1 - 2 = baja velocidad 3 - 4 = velocidad media 5 - 6 = alta velocidad Máx. = velocidad máxima La velocidad requerida depende del material y puede determinarse haciendo una prueba práctica. Además, las brocas de diámetro grande requieren una velocidad de rotación menor. ES Material Diámetro de la broca Posiciones de velocidad Madera dura > 20 mm 10 - 20 mm < 10 mm 1-2 3-4 5 - max Madera blanda > 20 mm 10 - 20 mm < 10 mm 1-3 3-6 5 - max Aluminio > 15 mm < 15 mm 1 1-2 Plástico > 15 mm < 15 mm 1-2 2-3 Después de trabajar un largo período a baja velocidad, permita que la máquina se enfríe haciéndola funcionar, por unos cuantos minutos, a alta velocidad. Ajuste de altura de la colomna de fresar Fig. G Con el botón giratorio (14) se puede ajustar la altura máxima de la cajeadora. De este modo, la profundidad de fresado se convierte en un ajuste fijo. Éste es necesario principalmente si se utiliza el aparato en una mesa de fresado prevista para ello. Ajuste rápido: • Suelte la palanca de fijación (11). Ahora la cajeadora se puede apretar hacia abajo contra la presión de resorte. • Mantenga el botón giratorio (14) entre el dedo pulgar y el índice. • Presione el botón gris (14) y apriete al mismo tiempo la cajeadora hacia abajo con la otra mano. • Suelte el botón. La cajeadora queda fija y no vuelve hacia arriba. Ajuste de precisión: • Gire el botón giratorio (14) en el sentido de las agujas del reloj. La columna de fresar se mueve despacio hacia abajo. • Gire el botón giratorio (14) en el sentido contrario a las agujas del reloj. La columna de fresar se mueve despacio hacia arriba. Ajuste de la profundidad de fresado Fig. G La profundidad de fresado se ajusta con los botones 8, 9, 11 y 15. Si la profundidad de fresado está ajustada correctamente, se puede fresar la ranura deseada hasta una exactitud de 0,1 mm. Preparación: • Coloque la fresa deseada en el aparato. • Suelte la palanca de fijación (11). Ahora la cajeadora se puede apretar hacia abajo contra la presión de resorte. • Apriete el aparato hacia abajo hasta que la fresa tome contacto con la pieza de trabajo y vuelva a fijarla con la palanca de fijación (11). • Desenrosque el botón giratorio 9 (en el sentido contrario a las agujas del reloj). • Gire el botón giratorio 15 hasta la posición “0”. • Gire el ajuste de profundidad con el botón giratorio 8 completamente hacia abajo. • Enrosque el botón giratorio 9 (en el sentido de las agujas del reloj). Ahora la profundidad de fresado está ajustada exactamente a 0 mm. Ajuste rápido: • Lea el valor de la escala (12). • Desenrosque el botón giratorio 9 (en el sentido contrario a las agujas del reloj). • Gire el botón 8 y vuelva a leer el valor de la escala. La diferencia entre ambos valores es la profundidad de fresado ajustada. • Ejemplo: El valor de la escala (12) es de 8,5 en la posición “0”. Al girar el botón (8), el valor es 7,0. La profundidad de fresado ajustada es, pues, de 1,5 cm. • Vuelva a apretar el botón 9. Ajuste de precisión: • Desenrosque el botón giratorio 9 (en el sentido contrario a las agujas del reloj). • El botón (15) de la parte superior aún se encuentra en la posición “0”. Gire este botón una vuelta completa en sentido contrario a las agujas de reloj hasta que se vuelva a encontrar en la posición “0”. Ahora la profundidad de fresado es 1,0 mm menor. • Si fuera necesario, la profundidad de fresado se puede ajustar a una exactitud de 0,1 mm. • Vuelva a apretar el botón 9. Ajuste con el tope de profundidad de revólver El tope de la profundidad de revólver le permite elegir rápidamente entre seis profundidades de 29 ES corte diferentes. Estas se determinan también ajustando la profundidad del tope (10). • Ajuste la profundidad de corte requerida girando el tope de profundidad de revólver (21). 5. MANTENIMIENTO Asegúrese de que la máquina no esté conectada cuando realice tareas de mantenimiento en el motor. Estas máquinas han sido desarrolladas para funcionar durante largo tiempo sin dificultades y con un mantenimiento mínimo. Prolongará la vida útil de su máquina si la limpia regularmente y la utiliza de forma adecuada. Fallos A continuación se indican varias posibles causas y soluciones si la máquina no funciona correctamente Las reparaciones y trabajos de mantenimiento deben realizarlas técnicos cualificados o una compañía de servicios. Limpieza Limpie la máquina regularmente con un trapo suave, preferiblemente tras cada utilización. Mantenga los agujeros de ventilación libres de polvo y suciedad. Elimine la suciedad persistente con un trapo suave humedecido con agua jabonosa. No utilice ningún disolvente como gasolina, alcohol, amoníaco, etc. Productos de esta clase dañan las partes de plástico. Engrase El aparato no necesita ser engrasado. Fallos Caso que aparezca un fallo por desgaste de una pieza, póngase en contacto con el servicio que aparece indicado en la tarjeta de garantía. En la parte trasera de estas instrucciones se encuentra una exposición detallada sobre las piezas que pueden ser pedidas. Uso ecológico Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está 30 hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material.  ualquier aparato eléctrico o C electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. Garantía Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucciones.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Ferm PRM1011 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para