Bionaire BFH430 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

14
WANDMONTAGE DES HEIZGERÄTS -
(Abb. 3 - 4)
1. Verwenden Sie den Wandträger als Vorlage,
um die Löcher an den entsprechenden
Stellen in die Wand zu bohren.
(HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die
gewählte Stelle zur Montage des Heizgeräts
geeignet ist und darunter keine Stromkabel
oder Rohre verlegt sind.)
2. Bohren Sie die Löcher und befestigen Sie den
Wandträger mithilfe der Wanddübel und -
schrauben an der Wand.
3. Schieben Sie das Heizgerät richtig in den
Wandträger, bis es darin einrastet und das
Heizgerät gesichert ist.
FROSTSCHUTZ
Nur bei BFH420
Stellen Sie den Thermostat auf die niedrigste
Einstellung (Stellung ganz links). Das Gerät
schaltet sich automatisch ein, wenn die
Temperatur unter 5ºC abfällt.
Nur bei BFH430
Drücken Sie zur Einstellung des Frostschutzes
den „Mode“-Betriebswahlschalter 5-mal
hintereinander (auf der Digitalanzeige erscheint
„AF“). Diese spezielle Funktion wird automatisch
im Modus (AF) aktiviert. In diesem Modus bleibt
das Heizgerät so lange ausgeschaltet, bis sich die
Raumtemperatur dem Gefrierpunkt nähert. Dann
wird das Heizgerät automatisch eingeschaltet.
Durch erneutes Aus- und Einschalten hält das
Heizgerät die Raumtemperatur auf einem Niveau
zwischen 5˚C und 8˚C.
AUTOMATISCHE
SICHERHEITSABSCHALTUNG
Dieses Heizget ist mit einem Sicherheitssystem
ausgestattet, daher muss der Benutzer das Gerät
zurücksetzen, sollte es überhitzen. Bei der
Überhitzung (bsp. wurde das Heizgerät unabsichtlich
mit etwas zugedeckt), schaltet das System das
Heizgerät automatisch ab. Das Heizget muss, wie
nahestehend erläutert, zurückgesetzt werden, bevor
es wieder in Betrieb genommen werden kann.
Rückschaltung des Heizlüfters
1. Den Stecker aus der Steckdose ziehen und
30 Minuten lang warten, bis das Gerät
abgekühlt ist.
2. Nach diesen 30 Minuten den Stecker des
Geräts wieder in die Steckdose stecken und
den Heizlüfter wie gewohnt bedienen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Schalten Sie das Gerät aus (OFF).
Den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Den Heizlüfter ausreichend abkühlen lassen.
Sie können die Außenseite des Heizlüfter mit
einem feuchten Tuch abwischen. Darauf
achten, dass KEIN Wasser in das Gerät
gelangt. KEINE Seife oder Chemikalien
verwenden, die das Gehäuse beschädigen
könnten. Das Gerät so lange wie notwendig
trocknen lassen, bevor der Stecker wieder in
die Steckdose gesteckt wird.
Reinigen Sie die Ein - und
Ausgangsöffnungen regelmäßig (bei normaler
Verwendung mindestens zweimal im Jahr) mit
einem Staubsauger.
TIPPS ZUR LAGERUNG
Sollten Sie den Heizlüfter über einen längeren
Zeitraum (z.B. während der Sommermonate)
hinweg nicht benutzen wollen, raten wir Ihnen,
das Gerät in die Originalverpackung oder eine
andere staubfreie Verpackung zu legen und an
einem kühlen, trockenen Ort zu lagern.
GARANTIE
Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg
auf. Dieser für die Geltendmachung von
Garantieansprüchen zwingend erforderlich.
Die in diesem Dokument beschriebene
Gerätegarantie gilt für einen Zeitraum von 2
Jahren ab Kaufdatum.
Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen
innerhalb dieses Zeitraums aufgrund eines
Konzeptions- oder Herstellungsfehlers nicht
mehr einwandfrei funktionieren, können Sie es
zusammen mit dem Kaufbeleg und einer Kopie
dieses Garantiebelegs am Kaufort abgeben.
Die aus dieser Garantie erwachsenden
Ansprüche und Leistungen sind als Ergänzung
zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen anzusehen.
Diese werden von dieser Garantie nicht
beeinträchtigt. Diese Bedingungen können
ausschließlich durch Holmes Products (Europe)
Ltd. ("Holmes") geändert werden.
Holmes verpflichtet sich innerhalb der
Garantiedauer zur kostenlosen Reparatur oder
zum kostenlosen Austausch des Geräts bzw.
von Geräteteilen, die nachweislich nicht
ordnungsgemäß funktionieren. Es gelten jedoch
folgende Voraussetzungen:
Sie müssen den Händler oder Holmes
unverzüglich über das Problem
informieren.
An dem Get wurden keinerlei Änderungen
vorgenommen, es wurde nur
bestimmungsgemäß eingesetzt, nicht
beschädigt und nicht von Personen repariert,
die von Holmes nicht autorisiert wurden.
Mängel, die auf unsachgemäße Nutzung,
Beschädigung, nicht zugelassene elektrische
Spannung, Naturgewalten, Ereignisse außerhalb
13
der Kontrolle durch Holmes, Reparaturen oder
Änderungen durch Personen, die von Holmes
nicht autorisiert wurden, oder Nichtbeachtung
der Nutzungsanweisungen zurückzuführen sind,
werden von dieser Garantie nicht abgedeckt.
Außerdem sind durch normale
Gebrauchsabnutzung entstandene Mängel, wie
beispielsweise geringfügige Verfärbungen und
Kratzer, von dieser Garantie ausgenommen.
Die im Rahmen dieser Garantie eingeräumten
Rechte gelten ausschließlich für den
ursprünglichen Käufer und dürfen nicht auf die
kommerzielle oder kommunale Nutzung
ausgedehnt werden.
Falls Ihr Gerät mit einer länderspezifischen
Garantie- oder Gewährleistung geliefert wurde,
sollten Sie sich nach deren Bedingungen und
nicht nach dieser Garantie richten. Nötigenfalls
kann Ihnen der örtliche Vertragshändler weitere
Informationen geben.
Dieses Kennzeichen bedeutet, dass das
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf;
es muss in der gesamten EU als Sondermüll
entsorgt werden. Um mögliche Umweltschäden
zu vermeiden und wegen der
umweltgefährendenden Substanzen im Produkt,
darf dieses Gerät nur gemäß
der geltenden Recycling-
Vorschriften entsorgt werden.
Wenn Sie das Gerät
zurückgeben möchten, nutzen
Sie bitte das Recycling-System
Ihres Händlers. Der Händler
wird das Produkt gemäß den
Umweltschutzvorschriften entsorgen.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Großbritannien
¡ENHORABUENA!
Su calefactor de ventilador Bionaire™ ha sido
diseñado utilizando lo último en tecnología. Con
un cuidado y un mantenimiento normales, su
calefactor de ventilador Bionaire™ le
proporcionará años de rendimiento satisfactorio.
LEA LO SIGUIENTE Y GUÁRDELO
PARACONSULTAS FUTURAS
DESCRIPCIÓN GENERAL
BFH420 (Fig. 1)
A. Minutero
B. Control de modo
C. Termostato
D. Luz de encendido
E. Asa para transporte
F. Soporte de pared
BFH430 (Fig. 2)
A. Botón de modo
B. Pantalla digital
C. Botones de temperatura
D. Asa de transporte
E. Soporte de pared
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos es
importante seguir siempre todas las instrucciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. Antes de conectar el calefactor, compruebe
que el voltaje indicado en la placa de
características se corresponde con el voltaje
de la red de su casa u oficina.
2. ADVERTENCIA: Para evitar que se
produzca un sobrecalentamiento, NO cubra
el calefactor ( ).
3. NO coloque el calefactor directamente
debajo de una toma de corriente.
4. NO use este calefactor cerca de un baño,
ducha o piscina.
5. Si el cable de suministro eléctrico o la clavija
están dañados, deberá sustituirlos el
fabricante o el agente de servicio
correspondiente, o bien una persona
cualificada para este trabajo. De esta forma
se evitarán riesgos. El calefactor no contiene
ninguna pieza que pueda ser reparada por
el usuario. En caso de que el producto se
estropee o se averíe, debe ser devuelto al
fabricante o a su agente de servicio.
6. En un entorno de oscilación eléctrica
momentánea, es posible que el producto
funcione mal y sea necesario que el usuario
lo restablezca.
7. NO utilice este calefactor con ningún
programador, temporizador, sistema
independiente de control remoto, o cualquier
otro dispositivo que encienda el calefactor
automáticamente, ya que se podría producir
un incendio si el calefactor está cubierto o
está colocado incorrectamente.
8. Únicamente toque el calefactor con las
manos secas.
9. NO lo coloque donde los niños, en especial
los más pequeños, puedan tocarlo.
10. NO use este calefactor al aire libre.
11. Deje una zona segura alrededor del
calefactor, lejos de muebles u otros objetos;
por lo menos 50 cm en la parte superior y en
los laterales y 200 cm en la parte delantera.
ESPAÑOL
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 10:31 AM Page 13
temperatura ajustada en el termostato
durante 2 segundos en la pantalla digital.
4. Pulse el botón de "MODO" de nuevo para
calor AUTO/ALTO. Parpadeará la temperatura
ajustada en el termostato durante 2 segundos
en la pantalla digital (B).
5. Para subir o bajar la temperatura ajustada en
el termostato (13ºC-30ºC), desplace arriba y
abajo con los botones (+) ó (-). Parpadeará la
pantalla digital con la temperatura
seleccionada y ajustada durante 2 segundos.
Si la temperatura está debajo de la
temperatura seleccionada y ajustada en el
termostato el calentador se conecta y
aumenta la temperatura gradualmente hasta
llegar a la temperatura ajustada.El termostato
digital mantendrá autoticamente la
temperatura del calentador en el nivel deseado.
6. Para apagar el aparato en cualquier
momento, pulse el botón de "MODO" durante
2 segundos.
NOTA:
1. Si el calentador no se enciende en el modo
automático, por favor verifique que la
temperatura ambiente no sea superior a la
temperatura preconfigurada del termostato.
2. Es normal que el calentador se encienda y
apague para mantener la temperatura
seleccionada en la habitación. En el modo
Auto, cuando se apaga automáticamente el
calentador, parpadea el indicador Alto o Bajo
(según el ajuste). Para que el calentador
funcione continuamente, seleccione Alto o
Bajo.
3. El termostato digital memorizará los ajustes si
el calentador se apaga con el botón de
"MODO" (ver punto 6 anterior). Sin embargo, si
el calentador está desenchufado, los ajustes
del termostato digital deberán reprogramarse
como se detalla anteriormente.
USO DEL MINUTERO
Minutero Programable Acutemp (Sólo
para BFH430)
Acutemp permite al usuario programar el
calentador para que se conecte en un momento
establecido o que se apague tras un período
ajustado.
Ajuste de ENCENDIDO del minutero
1. Si el calentador está encendido, pulse el botón
de modo durante 2 segundos para apagarlo.
2. Mientras el calentador está apagado, pulse
los dos botones (+) y (-) juntos para
seleccionar el minutero. La pantalla parpadea
y también parpadea un punto rojo a mano
izquierda de la pantalla digital.
3. Usando los botones (+) ó (-), programe el
calentador para que se encienda hasta 16
horas más tarde, en incrementos de 1 hora.
4. Después del periodo de tiempo
preconfigurado, el calentador se encenderá
automáticamente..
Ajuste de APAGADO del minutero
1. Seleccione el Modo y temperatura como
desee que funcione el calentador (ej. Bajo-
Auto-18º) como antes.
2. Mientras que el calentador está funcionando
pulse los dos botones (+) y (-) juntos para
seleccionar el minutero. La pantalla parpadea
y también parpadea un punto rojo a mano
derecha de la pantalla digital.
3. Usando los botones (+) ó (-) programe el
calentador para que se apague hasta 16
horas más tarde en incrementos de 1 hora.
4. Después de ajustar la hora, la pantalla digital
volverá a indicar la temperatura actual de la
habitación y se ilumina para indicar que el
minutero está activado. Una vez transcurrido
el tiempo pre determinado, el calentador se
apaga automáticamente.
NOTA:
1. Cuando se ajusta el minutero, parpadea un
punto rojo continuamente a mano derecha de
la pantalla digital.
2. Al pulsar el botón de Modo cuando está
activado el minutero, se anula la función de
minutero. Para reactivar el minutero, se
deberá reprogramar como se indica
anteriormente.
3. Los minuteros no se pueden ajustar como
parte del mismo programa.
MONTAJE DEL CALENTADOR EN LA
PARED - (Fig. 3 - 4)
1. Use el soporte como modelo para marcar la
posición de los orificios que debe taladrar
Ejemplo - APAGADO
Es la 1 de la tarde. El calentador está
funcionando y necesita apagarlo a las 5
de la noche por lo que: Ajuste la hora en
4 horas.
Ejemplo - 4 horas.
Ejemplo - ENCENDIDO
Es la 1 de la tarde. Necesita que se
encienda el calentador a las 5 de la tarde:
Ajuste la hora en 4 horas.
Ejemplo - 4 horas.
16
12. NO use este calefactor apoyado sobre sus
laterales.
13. NO use el calefactor en habitaciones con
gases explosivos (por ejemplo, gasolina)
ni mientras esté usando colas o disolventes
inflamables (por ejemplo, cuando encole
o barnice suelos de parquet, PVC, etc.)
14. NO inserte ningún objeto en el calefactor.
15. Mantenga el cable de alimentación a una
distancia segura de la parte principal del
calefactor.
16. Si se produce un sobrecalentamiento, el
dispositivo de seguridad contra
sobrecalentamiento incorporado
desconectará el calefactor.
17. NO coloque el cable debajo de una alfombra.
18. El calefactor se debe instalar de manera que
los interruptores y otros controles queden
fuera del alcance de la persona que se
encuentra en la bañera.
19. Evite el uso de un cable alargador ya que
poda hacer que el calefactor se sobrecaliente.
20.
PRECAUCIÓN: para evitar el peligro que
puede causar el restablecimiento inadvertido
de un corte térmico, este aparato no se debe
conectar a través de un dispositivo
conmutador externo, como un temporizador, ni
se debe conectar a un circuito que se active o
desactive regularmente a través de la utilidad.
21. Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
que carezcan de la experiencia o los
conocimientos necesarios para ello, a no ser
que hayan sido supervisados o hayan
recibido instrucciones relativas al uso del
aparato por una persona responsable de su
seguridad. Vigile a los niños y no permita
que jueguen con el aparato.
USO EN BAÑO
Si este calentador se va a usar en un baño, o
habitación similar, se debe instalar:
a. De forma que no se puedan tocar los
interruptores y otros controles dentro del
baño o ducha.
b. Fuera de las zonas sombreadas en gris
(Fig. 5 y 6).
Si no está seguro de la instalación de este
calentador en el baño, recomendamos que lo
haga un electricista/instalador profesional.
COMO RETIRAR EL CALENTADOR DEL
SOPORTE
1. Desenchufe siempre el calentador primero
2. Apriete la pequeña lengüeta del soporte hacia
abajo y simultáneamente tire retire el aparato
del soporte.
Ajuste del nivel de potencia (Sólo para
BFH420)
Gire el interruptor de control de modo a la derecha
= posición del ventilador aire frío
1 = baja potencia (1200 varios)
2 = alta potencia (2400 varios)
Ajuste del nivel de temperatura
Con el termostato se ajusta el nivel deseado de
temperatura. El termostato mantendrá el nivel
deseado de temperatura conectando y
desconectando periódicamente.
1. Para determinar el ajuste ideal del termostato, gire
la perilla del termostato (C) lo máximo posible en
sentido de las agujas del reloj.
2. Una vez alcanzada la temperatura ideal,
lentamente gire el botón del termostato a la
izquierda hasta que se apague el calentador.
3. El calentador mantendrá la temperatura
automáticamente en el nivel deseado.
USO DEL TEMPORIZADOR (SOLO PARA
BFH420)
Su calentador cuenta con un temporizador.
Cuando se utiliza el temporizador, el calentador
se apaga después de un tiempo
predeterminado (180 minutos como máximo).
Gire el control del termporizador (A) en sentido
de las agujas del reloj y fije el número de
minutos, por ejemplo, 30 para 30 minutos. La
luz piloto se prende y el calentador se enciende
en la temperatura y el ajuste predeterminados.
El calentador y la luz piloto se apagan una vez
transcurrido el tiempo predeterminado; por
ejemplo, si gira el control en sentido de las
agujas del reloj hasta 30, el calentador
permanecerá prendido por 30 minutos y luego
se apagará.
Para apagar el temporizador:
Gire lentamente el temporizador en sentido
contrario al de las agujas del reloj y seleccione
el ajuste.
CONTROL DIGITAL DE TEMPERATURA
(SOLO PARA BFH430)
Este calentador está equipado con un
termostato digital AccuTemp que le permite
ajustar la temperatura exacta que necesite.
También puede usar la opción manual para que
el calentador funcione continuamente.
1. Presione el botón de "MODO" (A) una vez
para potencia manual BAJA. El texto "Lo"
(1200W) aparecerá en el visor digital.
2. Pulse el botón de "MODO" de nuevo para
calor manual ALTO. En la pantalla digital
aparecerá "HI" (2400W).
3. Pulse el botón de "MODO" de nuevo para
calor AUTO/BAJO. Parpadeará la
15
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 10:31 AM Page 15
garantía, o póngase en contacto con el
comerciante autorizado de su localidad para
obtener más información.
Esta marca indica que este producto no debe
eliminarse con otros residuos domésticos sino que
debe hacerse por separado en toda la UE.
Para prevenir posibles daños al medio ambiente o
a los seres humanos a partir de la eliminacn de
residuos no controlada debido a la presencia de
sustancias peligrosas en este producto, debe
reciclarlo de modo responsable para promover la
reutilización sostenible de materiales y recursos.
Para devolver su dispositivo usado, por favor
utilice los sistemas de devolución y recoleccn
disponibles o comuníquese con el
comercio donde compró el
producto. Ellos pueden tomar este
producto para su respectivo
reciclado de modo seguro y
responsable con el medio
ambiente.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Reino Unido
GRATTIS!
Din Bionaire™ Fläkt värmare har konstruerats
med den senaste teknologin. Med normal
skötsel och underhåll kommer din Bionaire™
Fläkt värmare att ge dig åratals av
tillfredsställande prestanda.
LÄS OCH SPAR FÖLJANDE FÖR
FRAMTIDA BRUK.
ALLMÄN BESKRIVNING
BFH420 (Bild 1)
A. Timer
B. Regulator
C. Termostat
D. Strömlampa
E. Bärhandtag
F. Väggfäste
BFH430 (Bild 2)
A. Regleringsknapp
B. Digitaldisplay
C. Temperaturinställningsknappar
D. Bärhandtag
E. Väggfäste
LÄS OCH SPARA DESSA VIKTIGA
INSTRUKTIONER
Grundläggande försiktighetsåtgärder måste alltid
vidtagas vid bruk av elektriska apparater, vilket
innefattar följande:
1. Kontrollera att spänningen som anges
märkskylten överensstämmer med
nätspänningen i hemmet/kontoret innan du
ansluter värmeelementet.
2. VARNING: Täck INTE över
värmeelementet för att undvika överhettning
( ).
3. Placera INTE värmeelementet direkt under
ett vägguttag.
4. ANVÄND INTE värmeelementet i närheten
av badkar, dusch eller pool.
5. Om nätsladden eller kontakten skadats,
måste den bytas ut av tillverkaren eller dess
auktoriserade reparatör eller en person med
liknande kompetens för att undvika faror.
Värmeelementet innehåller inga delar som
användaren själv kan utföra
underhållsarbete på. Om produkten skadats
eller gått sönder måste den återlämnas till
tillverkaren eller deras serviceagent.
6. I miljöer med snabba elektriska transienter
kan det uppstå funktionsstörningar och
enheten måste återställas.
7. ANVÄND INTE detta värmeelement med en
programmerbar timer, fristående
fjärrkontrollsystem eller något annat system
som slår värmeelementet automatiskt.
Brand kan uppstå om värmeelementet är
övertäckt eller felplacerat.
8. Vidrör endast värmeelementet med torra nder.
9. Placera INTE värmeelementet där det är
åtkomligt för barn, särskilt inte småbarn.
10. ANVÄND INTE detta värmeelement utomhus.
11. Se till att värmeelementet placeras säkert
avstånd från möbler och andra föremål; inte
närmare än 50 cm ovanför värmeelementet
och sidorna och 200 cm från dess framsida.
12. ANVÄND INTE värmeelementet när det
ligger på sidan.
13. ANVÄND INTE värmeelementet i rum med
explosiv gas (t.ex. bensin) eller medan du
använder lättantändligt lim eller
lösningsmedel (dvs. när du limmar eller
lackar trägolv, PVC osv.)
14. Stick INTE in några föremål i
värmeelementet.
15. Håll nätsladden säkert avstånd från
värmeelementets huvuddel.
16. Om överhettning skulle inträffa kommer den
inbyggda skyddsanordningen mot
överhettning att stänga av värmeelementet.
SVENKAS
18
(NOTE: Compruebe que puede montar el
calentador en la posición que desea y que
el área donde lo va a motar está alejada de
cables eléctricos o tuberías escondidas).
2. Taladre los orificios y fije el soporte en la
pared con los tacos y tornillos.
3. Monte el calentador correctamente sobre el
soporte hasta que ajuste bien en su posición
y el calentador se sujete firmemente.
PROTECCION ANTI HIELO
Solo para BFH420
Gire el termostato al mínimo (posición más
alejada a la izquierda). La unidad se enciende
automáticamente cuando la temperatura baja
a menos de 5ºC.
Solo para BFH430
Pulse el botón de 'Modo' 5 veces consecutivas
para activar el ajuste Anti Hielo (AF aparece en
la pantalla digital). Esta posición especial se
activa automáticamente cuando se selecciona
el modo. En este modo, el calefactor está
desactivado hasta que la temperatura de la sala
alcanza el punto de congelación y el calefactor
se enciende automáticamente en modo HI. El
calentador oscila entre ON y OFF para
mantener la temperatura entre 5 y 8˚C.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA DE
SEGURIDAD
Este calentador cuenta con un sistema de seguridad
con tecnoloa de avanzada que requiere que el
usuario reinicie el calentador si existe una situación
potencial de sobrecalentamiento. Cuando se alcanza
la situacn potencial de sobrecalentamiento (por
ejemplo, si se cubre el calentador por accidente), el
sistema apaga autoticamente el calentador.
El calentador solo puede volver a funcionar si el
usuario lo reinicia como se detalla a continuación.
Para reiniciar el calefactor
1. Desenchufe el calefactor y espere 30 minutos
para que la unidad se enfríe.
2. Pasados 30 minutos, enchufe la unidad y
hágala funcionar normalmente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Gire la unidad a la posición "APAGADO"
(OFF).
Retire la clavija de la toma de corriente.
Espere que el calefactor se haya enfriado
suficientemente.
Puede limpiar el exterior del calefactor con un
paño húmedo. NO permita que entre agua en
el aparato. NO utilice jabón ni productos
químicos, que pueden dañar la carcasa. Deje
tiempo para que se seque antes de volver a
enchufar la unidad a la toma de corriente.
Limpiar con regularidad la entrada y la salida
del aire (con un uso normal, dos veces al año
como mínimo) utilizando un aspirador.
CONSEJOS PARA EL ALMACENAJE
Si no va a utilizar el calefactor durante un
tiempo prolongado (p.ej. durante los meses de
verano) le recomendamos que guarde la unidad
en su embalaje original o cualquier otro
embalaje a prueba de polvo y lo almacene en
un lugar fresco y seco.
GARANTIA
Guarde este recibo ya que lo necesitará para
cualquier reclamación dentro de esta garantía.
Este producto tiene una garantía de 2 años
desde la fecha de compra tal como se describe
en este documento.
Durante este período de garantía, en el
improbable caso de que el aparato ya no
funcione debido a un fallo de diseño o
fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró
con su recibo de caja y una copia de esta
garantía.
Los derechos y ventajas de esta garantía son
adicionales a sus derechos estatutarios, que no
se verán afectados por esta garantía. Sólo
Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes") tiene
derecho a cambiar estos términos.
Holmes se compromete, durante el período
de garantía, a reparar o cambiar el aparato, o
cualquier parte del aparato que no funcione
correctamente, de manera gratuita siempre que:
Informe inmediatamente al
establecimiento de compra o a Holmes
del problema; y
No se haya modificado el aparato de
ninguna forma ni se haya sometido a
daños, uso indebido, mal uso o
reparación por cualquier otra persona no
autorizada por Holmes.
Los fallos que se produzcan por uso indebido,
daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto,
desastres naturales, acontecimientos que
escapan al control de Holmes, reparaciones o
modificaciones realizadas por una persona no
autorizada por Holmes o por no seguir las
instrucciones de uso no están cubiertas por esta
garantía. Además, el desgaste o deterioro
debidos al uso normal, incluidos, sin limitación,
los arañazos y las pequeñas decoloraciones no
están cubiertos por esta garantía.
Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán
al comprador original y no se cubrirán el uso
comercial o comunitario.
Si el aparato incluye una garantía específica de
algún país, consulte los términos y condiciones
de dicha garantía en sustitución de la presente
17
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 10:31 AM Page 17

Transcripción de documentos

BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 Page 13 • Sie können die Außenseite des Heizlüfter mit einem feuchten Tuch abwischen. Darauf achten, dass KEIN Wasser in das Gerät gelangt. KEINE Seife oder Chemikalien verwenden, die das Gehäuse beschädigen könnten. Das Gerät so lange wie notwendig trocknen lassen, bevor der Stecker wieder in die Steckdose gesteckt wird. • Reinigen Sie die Ein - und Ausgangsöffnungen regelmäßig (bei normaler Verwendung mindestens zweimal im Jahr) mit einem Staubsauger. WANDMONTAGE DES HEIZGERÄTS (Abb. 3 - 4) 1. Verwenden Sie den Wandträger als Vorlage, um die Löcher an den entsprechenden Stellen in die Wand zu bohren. (HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die gewählte Stelle zur Montage des Heizgeräts geeignet ist und darunter keine Stromkabel oder Rohre verlegt sind.) 2. Bohren Sie die Löcher und befestigen Sie den Wandträger mithilfe der Wanddübel und schrauben an der Wand. 3. Schieben Sie das Heizgerät richtig in den Wandträger, bis es darin einrastet und das Heizgerät gesichert ist. TIPPS ZUR LAGERUNG Sollten Sie den Heizlüfter über einen längeren Zeitraum (z.B. während der Sommermonate) hinweg nicht benutzen wollen, raten wir Ihnen, das Gerät in die Originalverpackung oder eine andere staubfreie Verpackung zu legen und an einem kühlen, trockenen Ort zu lagern. FROSTSCHUTZ Nur bei BFH420 Stellen Sie den Thermostat auf die niedrigste Einstellung (Stellung ganz links). Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn die Temperatur unter 5ºC abfällt. Nur bei BFH430 Drücken Sie zur Einstellung des Frostschutzes den „Mode“-Betriebswahlschalter 5-mal hintereinander (auf der Digitalanzeige erscheint „AF“). Diese spezielle Funktion wird automatisch im Modus (AF) aktiviert. In diesem Modus bleibt das Heizgerät so lange ausgeschaltet, bis sich die Raumtemperatur dem Gefrierpunkt nähert. Dann wird das Heizgerät automatisch eingeschaltet. Durch erneutes Aus- und Einschalten hält das Heizgerät die Raumtemperatur auf einem Niveau zwischen 5˚C und 8˚C. GARANTIE Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser für die Geltendmachung von Garantieansprüchen zwingend erforderlich. Die in diesem Dokument beschriebene Gerätegarantie gilt für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum. Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen innerhalb dieses Zeitraums aufgrund eines Konzeptions- oder Herstellungsfehlers nicht mehr einwandfrei funktionieren, können Sie es zusammen mit dem Kaufbeleg und einer Kopie dieses Garantiebelegs am Kaufort abgeben. Die aus dieser Garantie erwachsenden Ansprüche und Leistungen sind als Ergänzung zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen anzusehen. Diese werden von dieser Garantie nicht beeinträchtigt. Diese Bedingungen können ausschließlich durch Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes") geändert werden. AUTOMATISCHE SICHERHEITSABSCHALTUNG Dieses Heizgerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, daher muss der Benutzer das Gerät zurücksetzen, sollte es überhitzen. Bei der Überhitzung (bsp. wurde das Heizgerät unabsichtlich mit etwas zugedeckt), schaltet das System das Heizgerät automatisch ab. Das Heizgerät muss, wie nahestehend erläutert, zurückgesetzt werden, bevor es wieder in Betrieb genommen werden kann. Holmes verpflichtet sich innerhalb der Garantiedauer zur kostenlosen Reparatur oder zum kostenlosen Austausch des Geräts bzw. von Geräteteilen, die nachweislich nicht ordnungsgemäß funktionieren. Es gelten jedoch folgende Voraussetzungen: Rückschaltung des Heizlüfters 1. Den Stecker aus der Steckdose ziehen und 30 Minuten lang warten, bis das Gerät abgekühlt ist. 2. Nach diesen 30 Minuten den Stecker des Geräts wieder in die Steckdose stecken und den Heizlüfter wie gewohnt bedienen. REINIGUNG UND PFLEGE • Schalten Sie das Gerät aus (OFF). • Den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Den Heizlüfter ausreichend abkühlen lassen. 10:31 AM • Sie müssen den Händler oder Holmes unverzüglich über das Problem informieren. • An dem Gerät wurden keinerlei Änderungen vorgenommen, es wurde nur bestimmungsgemäß eingesetzt, nicht beschädigt und nicht von Personen repariert, die von Holmes nicht autorisiert wurden. 13 Mängel, die auf unsachgemäße Nutzung, Beschädigung, nicht zugelassene elektrische Spannung, Naturgewalten, Ereignisse außerhalb C. Termostato D. Luz de encendido E. Asa para transporte F. Soporte de pared BFH430 (Fig. 2) A. Botón de modo B. Pantalla digital C. Botones de temperatura D. Asa de transporte E. Soporte de pared der Kontrolle durch Holmes, Reparaturen oder Änderungen durch Personen, die von Holmes nicht autorisiert wurden, oder Nichtbeachtung der Nutzungsanweisungen zurückzuführen sind, werden von dieser Garantie nicht abgedeckt. Außerdem sind durch normale Gebrauchsabnutzung entstandene Mängel, wie beispielsweise geringfügige Verfärbungen und Kratzer, von dieser Garantie ausgenommen. Die im Rahmen dieser Garantie eingeräumten Rechte gelten ausschließlich für den ursprünglichen Käufer und dürfen nicht auf die kommerzielle oder kommunale Nutzung ausgedehnt werden. Falls Ihr Gerät mit einer länderspezifischen Garantie- oder Gewährleistung geliefert wurde, sollten Sie sich nach deren Bedingungen und nicht nach dieser Garantie richten. Nötigenfalls kann Ihnen der örtliche Vertragshändler weitere Informationen geben. Dieses Kennzeichen bedeutet, dass das Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf; es muss in der gesamten EU als Sondermüll entsorgt werden. Um mögliche Umweltschäden zu vermeiden und wegen der umweltgefährendenden Substanzen im Produkt, darf dieses Gerät nur gemäß der geltenden RecyclingVorschriften entsorgt werden. Wenn Sie das Gerät zurückgeben möchten, nutzen Sie bitte das Recycling-System Ihres Händlers. Der Händler wird das Produkt gemäß den Umweltschutzvorschriften entsorgen. Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT Großbritannien ESPAÑOL ¡ENHORABUENA! Su calefactor de ventilador Bionaire™ ha sido diseñado utilizando lo último en tecnología. Con un cuidado y un mantenimiento normales, su calefactor de ventilador Bionaire™ le proporcionará años de rendimiento satisfactorio. LEA LO SIGUIENTE Y GUÁRDELO PARACONSULTAS FUTURAS DESCRIPCIÓN GENERAL BFH420 (Fig. 1) A. Minutero B. Control de modo 14 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos es importante seguir siempre todas las instrucciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. Antes de conectar el calefactor, compruebe que el voltaje indicado en la placa de características se corresponde con el voltaje de la red de su casa u oficina. 2. ADVERTENCIA: Para evitar que se produzca un sobrecalentamiento, NO cubra el calefactor ( ). 3. NO coloque el calefactor directamente debajo de una toma de corriente. 4. NO use este calefactor cerca de un baño, ducha o piscina. 5. Si el cable de suministro eléctrico o la clavija están dañados, deberá sustituirlos el fabricante o el agente de servicio correspondiente, o bien una persona cualificada para este trabajo. De esta forma se evitarán riesgos. El calefactor no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. En caso de que el producto se estropee o se averíe, debe ser devuelto al fabricante o a su agente de servicio. 6. En un entorno de oscilación eléctrica momentánea, es posible que el producto funcione mal y sea necesario que el usuario lo restablezca. 7. NO utilice este calefactor con ningún programador, temporizador, sistema independiente de control remoto, o cualquier otro dispositivo que encienda el calefactor automáticamente, ya que se podría producir un incendio si el calefactor está cubierto o está colocado incorrectamente. 8. Únicamente toque el calefactor con las manos secas. 9. NO lo coloque donde los niños, en especial los más pequeños, puedan tocarlo. 10. NO use este calefactor al aire libre. 11. Deje una zona segura alrededor del calefactor, lejos de muebles u otros objetos; por lo menos 50 cm en la parte superior y en los laterales y 200 cm en la parte delantera. BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 12. NO use este calefactor apoyado sobre sus laterales. 13. NO use el calefactor en habitaciones con gases explosivos (por ejemplo, gasolina) ni mientras esté usando colas o disolventes inflamables (por ejemplo, cuando encole o barnice suelos de parquet, PVC, etc.) 14. NO inserte ningún objeto en el calefactor. 15. Mantenga el cable de alimentación a una distancia segura de la parte principal del calefactor. 16. Si se produce un sobrecalentamiento, el dispositivo de seguridad contra sobrecalentamiento incorporado desconectará el calefactor. 17. NO coloque el cable debajo de una alfombra. 18. El calefactor se debe instalar de manera que los interruptores y otros controles queden fuera del alcance de la persona que se encuentra en la bañera. 19. Evite el uso de un cable alargador ya que podría hacer que el calefactor se sobrecaliente. 20. PRECAUCIÓN: para evitar el peligro que puede causar el restablecimiento inadvertido de un corte térmico, este aparato no se debe conectar a través de un dispositivo conmutador externo, como un temporizador, ni se debe conectar a un circuito que se active o desactive regularmente a través de la utilidad. 21. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios para ello, a no ser que hayan sido supervisados o hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños y no permita que jueguen con el aparato. 10:31 AM Page 15 Ajuste del nivel de potencia (Sólo para BFH420) Gire el interruptor de control de modo a la derecha = posición del ventilador – aire frío 1 = baja potencia (1200 varios) 2 = alta potencia (2400 varios) Ajuste del nivel de temperatura Con el termostato se ajusta el nivel deseado de temperatura. El termostato mantendrá el nivel deseado de temperatura conectando y desconectando periódicamente. 1. Para determinar el ajuste ideal del termostato, gire la perilla del termostato (C) lo máximo posible en sentido de las agujas del reloj. 2. Una vez alcanzada la temperatura ideal, lentamente gire el botón del termostato a la izquierda hasta que se apague el calentador. 3. El calentador mantendrá la temperatura automáticamente en el nivel deseado. USO DEL TEMPORIZADOR (SOLO PARA BFH420) Su calentador cuenta con un temporizador. Cuando se utiliza el temporizador, el calentador se apaga después de un tiempo predeterminado (180 minutos como máximo). Gire el control del termporizador (A) en sentido de las agujas del reloj y fije el número de minutos, por ejemplo, 30 para 30 minutos. La luz piloto se prende y el calentador se enciende en la temperatura y el ajuste predeterminados. El calentador y la luz piloto se apagan una vez transcurrido el tiempo predeterminado; por ejemplo, si gira el control en sentido de las agujas del reloj hasta 30, el calentador permanecerá prendido por 30 minutos y luego se apagará. Para apagar el temporizador: Gire lentamente el temporizador en sentido contrario al de las agujas del reloj y seleccione el ajuste. USO EN BAÑO • Si este calentador se va a usar en un baño, o habitación similar, se debe instalar: a. De forma que no se puedan tocar los interruptores y otros controles dentro del baño o ducha. b. Fuera de las zonas sombreadas en gris (Fig. 5 y 6). • Si no está seguro de la instalación de este calentador en el baño, recomendamos que lo haga un electricista/instalador profesional. COMO RETIRAR EL CALENTADOR DEL SOPORTE 1. Desenchufe siempre el calentador primero 2. Apriete la pequeña lengüeta del soporte hacia abajo y simultáneamente tire retire el aparato del soporte. 15 CONTROL DIGITAL DE TEMPERATURA (SOLO PARA BFH430) Este calentador está equipado con un termostato digital AccuTemp que le permite ajustar la temperatura exacta que necesite. También puede usar la opción manual para que el calentador funcione continuamente. 1. Presione el botón de "MODO" (A) una vez para potencia manual BAJA. El texto "Lo" (1200W) aparecerá en el visor digital. 2. Pulse el botón de "MODO" de nuevo para calor manual ALTO. En la pantalla digital aparecerá "HI" (2400W). 3. Pulse el botón de "MODO" de nuevo para calor AUTO/BAJO. Parpadeará la temperatura ajustada en el termostato durante 2 segundos en la pantalla digital. 4. Pulse el botón de "MODO" de nuevo para calor AUTO/ALTO. Parpadeará la temperatura ajustada en el termostato durante 2 segundos en la pantalla digital (B). 5. Para subir o bajar la temperatura ajustada en el termostato (13ºC-30ºC), desplace arriba y abajo con los botones (+) ó (-). Parpadeará la pantalla digital con la temperatura seleccionada y ajustada durante 2 segundos. Si la temperatura está debajo de la temperatura seleccionada y ajustada en el termostato el calentador se conecta y aumenta la temperatura gradualmente hasta llegar a la temperatura ajustada.El termostato digital mantendrá automáticamente la temperatura del calentador en el nivel deseado. 6. Para apagar el aparato en cualquier momento, pulse el botón de "MODO" durante 2 segundos. 3. Usando los botones (+) ó (-), programe el calentador para que se encienda hasta 16 horas más tarde, en incrementos de 1 hora. Ejemplo - 4 horas. 4. Después del periodo de tiempo preconfigurado, el calentador se encenderá automáticamente.. Ejemplo - ENCENDIDO Es la 1 de la tarde. Necesita que se encienda el calentador a las 5 de la tarde: Ajuste la hora en 4 horas. Ajuste de APAGADO del minutero 1. Seleccione el Modo y temperatura como desee que funcione el calentador (ej. BajoAuto-18º) como antes. 2. Mientras que el calentador está funcionando pulse los dos botones (+) y (-) juntos para seleccionar el minutero. La pantalla parpadea y también parpadea un punto rojo a mano derecha de la pantalla digital. 3. Usando los botones (+) ó (-) programe el calentador para que se apague hasta 16 horas más tarde en incrementos de 1 hora. NOTA: 1. Si el calentador no se enciende en el modo automático, por favor verifique que la temperatura ambiente no sea superior a la temperatura preconfigurada del termostato. 2. Es normal que el calentador se encienda y apague para mantener la temperatura seleccionada en la habitación. En el modo Auto, cuando se apaga automáticamente el calentador, parpadea el indicador Alto o Bajo (según el ajuste). Para que el calentador funcione continuamente, seleccione Alto o Bajo. 3. El termostato digital memorizará los ajustes si el calentador se apaga con el botón de "MODO" (ver punto 6 anterior). Sin embargo, si el calentador está desenchufado, los ajustes del termostato digital deberán reprogramarse como se detalla anteriormente. Ejemplo - 4 horas. 4. Después de ajustar la hora, la pantalla digital volverá a indicar la temperatura actual de la habitación y se ilumina para indicar que el minutero está activado. Una vez transcurrido el tiempo pre determinado, el calentador se apaga automáticamente. Ejemplo - APAGADO Es la 1 de la tarde. El calentador está funcionando y necesita apagarlo a las 5 de la noche por lo que: Ajuste la hora en 4 horas. NOTA: 1. Cuando se ajusta el minutero, parpadea un punto rojo continuamente a mano derecha de la pantalla digital. 2. Al pulsar el botón de Modo cuando está activado el minutero, se anula la función de minutero. Para reactivar el minutero, se deberá reprogramar como se indica anteriormente. 3. Los minuteros no se pueden ajustar como parte del mismo programa. USO DEL MINUTERO Minutero Programable Acutemp (Sólo para BFH430) Acutemp permite al usuario programar el calentador para que se conecte en un momento establecido o que se apague tras un período ajustado. Ajuste de ENCENDIDO del minutero 1. Si el calentador está encendido, pulse el botón de modo durante 2 segundos para apagarlo. 2. Mientras el calentador está apagado, pulse los dos botones (+) y (-) juntos para seleccionar el minutero. La pantalla parpadea y también parpadea un punto rojo a mano izquierda de la pantalla digital. 16 MONTAJE DEL CALENTADOR EN LA PARED - (Fig. 3 - 4) 1. Use el soporte como modelo para marcar la posición de los orificios que debe taladrar BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 (NOTE: Compruebe que puede montar el calentador en la posición que desea y que el área donde lo va a motar está alejada de cables eléctricos o tuberías escondidas). 2. Taladre los orificios y fije el soporte en la pared con los tacos y tornillos. 3. Monte el calentador correctamente sobre el soporte hasta que ajuste bien en su posición y el calentador se sujete firmemente. Page 17 • Limpiar con regularidad la entrada y la salida del aire (con un uso normal, dos veces al año como mínimo) utilizando un aspirador. CONSEJOS PARA EL ALMACENAJE Si no va a utilizar el calefactor durante un tiempo prolongado (p.ej. durante los meses de verano) le recomendamos que guarde la unidad en su embalaje original o cualquier otro embalaje a prueba de polvo y lo almacene en un lugar fresco y seco. PROTECCION ANTI HIELO Solo para BFH420 Gire el termostato al mínimo (posición más alejada a la izquierda). La unidad se enciende automáticamente cuando la temperatura baja a menos de 5ºC. Solo para BFH430 Pulse el botón de 'Modo' 5 veces consecutivas para activar el ajuste Anti Hielo (AF aparece en la pantalla digital). Esta posición especial se activa automáticamente cuando se selecciona el modo. En este modo, el calefactor está desactivado hasta que la temperatura de la sala alcanza el punto de congelación y el calefactor se enciende automáticamente en modo HI. El calentador oscilará entre ON y OFF para mantener la temperatura entre 5 y 8˚C. DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA DE SEGURIDAD Este calentador cuenta con un sistema de seguridad con tecnología de avanzada que requiere que el usuario reinicie el calentador si existe una situación potencial de sobrecalentamiento. Cuando se alcanza la situación potencial de sobrecalentamiento (por ejemplo, si se cubre el calentador por accidente), el sistema apaga automáticamente el calentador. El calentador solo puede volver a funcionar si el usuario lo reinicia como se detalla a continuación. Para reiniciar el calefactor 1. Desenchufe el calefactor y espere 30 minutos para que la unidad se enfríe. 2. Pasados 30 minutos, enchufe la unidad y hágala funcionar normalmente. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Gire la unidad a la posición "APAGADO" (OFF). • Retire la clavija de la toma de corriente. • Espere que el calefactor se haya enfriado suficientemente. • Puede limpiar el exterior del calefactor con un paño húmedo. NO permita que entre agua en el aparato. NO utilice jabón ni productos químicos, que pueden dañar la carcasa. Deje tiempo para que se seque antes de volver a enchufar la unidad a la toma de corriente. 10:31 AM 17 GARANTIA Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación dentro de esta garantía. Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra tal como se describe en este documento. Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el aparato ya no funcione debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró con su recibo de caja y una copia de esta garantía. Los derechos y ventajas de esta garantía son adicionales a sus derechos estatutarios, que no se verán afectados por esta garantía. Sólo Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes") tiene derecho a cambiar estos términos. Holmes se compromete, durante el período de garantía, a reparar o cambiar el aparato, o cualquier parte del aparato que no funcione correctamente, de manera gratuita siempre que: • Informe inmediatamente al establecimiento de compra o a Holmes del problema; y • No se haya modificado el aparato de ninguna forma ni se haya sometido a daños, uso indebido, mal uso o reparación por cualquier otra persona no autorizada por Holmes. Los fallos que se produzcan por uso indebido, daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto, desastres naturales, acontecimientos que escapan al control de Holmes, reparaciones o modificaciones realizadas por una persona no autorizada por Holmes o por no seguir las instrucciones de uso no están cubiertas por esta garantía. Además, el desgaste o deterioro debidos al uso normal, incluidos, sin limitación, los arañazos y las pequeñas decoloraciones no están cubiertos por esta garantía. Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán al comprador original y no se cubrirán el uso comercial o comunitario. Si el aparato incluye una garantía específica de algún país, consulte los términos y condiciones de dicha garantía en sustitución de la presente garantía, o póngase en contacto con el comerciante autorizado de su localidad para obtener más información. Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos sino que debe hacerse por separado en toda la UE. Para prevenir posibles daños al medio ambiente o a los seres humanos a partir de la eliminación de residuos no controlada debido a la presencia de sustancias peligrosas en este producto, debe reciclarlo de modo responsable para promover la reutilización sostenible de materiales y recursos. Para devolver su dispositivo usado, por favor utilice los sistemas de devolución y recolección disponibles o comuníquese con el comercio donde compró el producto. Ellos pueden tomar este producto para su respectivo reciclado de modo seguro y responsable con el medio ambiente. Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT Reino Unido LÄS OCH SPARA DESSA VIKTIGA INSTRUKTIONER Grundläggande försiktighetsåtgärder måste alltid vidtagas vid bruk av elektriska apparater, vilket innefattar följande: 1. Kontrollera att spänningen som anges på märkskylten överensstämmer med nätspänningen i hemmet/kontoret innan du ansluter värmeelementet. 2. VARNING: Täck INTE över värmeelementet för att undvika överhettning ( ). 3. Placera INTE värmeelementet direkt under ett vägguttag. 4. ANVÄND INTE värmeelementet i närheten av badkar, dusch eller pool. 5. Om nätsladden eller kontakten skadats, måste den bytas ut av tillverkaren eller dess auktoriserade reparatör eller en person med liknande kompetens för att undvika faror. Värmeelementet innehåller inga delar som användaren själv kan utföra underhållsarbete på. Om produkten skadats eller gått sönder måste den återlämnas till tillverkaren eller deras serviceagent. 6. I miljöer med snabba elektriska transienter kan det uppstå funktionsstörningar och enheten måste då återställas. 7. ANVÄND INTE detta värmeelement med en programmerbar timer, fristående fjärrkontrollsystem eller något annat system som slår på värmeelementet automatiskt. Brand kan uppstå om värmeelementet är övertäckt eller felplacerat. 8. Vidrör endast värmeelementet med torra händer. 9. Placera INTE värmeelementet där det är åtkomligt för barn, särskilt inte småbarn. 10. ANVÄND INTE detta värmeelement utomhus. 11. Se till att värmeelementet placeras på säkert avstånd från möbler och andra föremål; inte närmare än 50 cm ovanför värmeelementet och sidorna och 200 cm från dess framsida. 12. ANVÄND INTE värmeelementet när det ligger på sidan. 13. ANVÄND INTE värmeelementet i rum med explosiv gas (t.ex. bensin) eller medan du använder lättantändligt lim eller lösningsmedel (dvs. när du limmar eller lackar trägolv, PVC osv.) 14. Stick INTE in några föremål i värmeelementet. 15. Håll nätsladden på säkert avstånd från värmeelementets huvuddel. 16. Om överhettning skulle inträffa kommer den inbyggda skyddsanordningen mot överhettning att stänga av värmeelementet. SVENKAS GRATTIS! Din Bionaire™ Fläkt värmare har konstruerats med den senaste teknologin. Med normal skötsel och underhåll kommer din Bionaire™ Fläkt värmare att ge dig åratals av tillfredsställande prestanda. LÄS OCH SPAR FÖLJANDE FÖR FRAMTIDA BRUK. ALLMÄN BESKRIVNING BFH420 (Bild 1) A. Timer B. Regulator C. Termostat D. Strömlampa E. Bärhandtag F. Väggfäste BFH430 (Bild 2) A. Regleringsknapp B. Digitaldisplay C. Temperaturinställningsknappar D. Bärhandtag E. Väggfäste 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Bionaire BFH430 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para