Bionaire BPH1515 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
Importante: Antes de taladrar en cualquier
pared, compruebe que no se encuentra en el
área ningún cable eléctrico.
NOTA: Los tornillos de montaje no se incluyen
con este producto, debido al gran número de
posibles superficies de montaje. Recurra a un
profesional o bien visite nuestro almacén local de
ferretería para determinar qué tipo de tornillo es el
idóneo para su pared.
1. Desmonte los pies de la base (H) de las
fundas de los extremos (A y C), si están
instalados.
2. Fije el soporte de montaje en la pared.
3. Cuelgue el cuerpo principal en el soporte de
montaje.
AJUSTE DEL TERMOSTATO ACCUTEMP
PLUS™
1. Pulse el botón ( ) de modo (F):
1º = LO; funciona continuamente en modo
bajo.
2º = HI; funciona continuamente en modo
alto.
3º = Auto Low pulse (+) o (-) para ajustar la
temperatura deseada.
4º = Auto HI; pulse (+) o (-) para ajustar la
temperatura deseada.
2. Una vez seleccionados el modo y la
temperatura, en la pantalla se vuelve a ver
la temperatura ambiente actual, que se
incrementa gradualmente a medida que se
calienta la sala.
3. Si ha seleccionado un modo automático
(Auto) y el calefactor no se pone en marcha,
compruebe que la temperatura establecida
es superior a la temperatura ambiente
actual.
NOTA: En modo Auto, es normal que
el calefactor se encienda y se apague
periódicamente para mantener la
temperatura programada. Para evitar
que la unidad se encienda y se
apague periódicamente, eleve el valor
del termostato.
El termostato AccuTemp Plus™
recordará el valor de la temperatura
anterior después de que la unidad se
haya apagado. Sin embargo, si la
unidad se desenchufa, el termostato
digital se restablecerá y ya no
recordará el valor de la temperatura
anterior.
TEMPORIZADOR PROGRAMABLE
Se puede programar el calefactor para que se
encienda a la hora preestablecida o para que se
apague tras el tiempo establecido.
Ajuste de ENCENDIDO del minutero
1. Con el calefactor apagado, mantenga
pulsados (+) y (-) simultáneamente hasta que
la pantalla parpadee.
2. Pulse (+) o (-) para seleccionar el tiempo que
desea que pase antes de que el calefactor
se encienda.
3. Tras ajustar el temporizador, la pantalla
mostrará un punto rojo junto a la
temperatura ambiente actual para indicar
que el temporizador se ha activado.
4. Cuando haya transcurrido el intervalo de
tiempo programado, el calefactor se
encenderá automáticamente en Auto HI a
24°C (75°F) durante 2 horas.
Ajuste de APAGADO del minutero
1. Seleccione el modo y/o la temperatura que
desee.
2. Con el calefactor en marcha, mantenga
pulsados (+) y (-) simultáneamente hasta
que la pantalla parpadee.
3. Pulse (+) o (-) para seleccionar el tiempo
que desea que el calefactor funcione.
4. Tras ajustar el temporizador, la pantalla
mostrará un punto ROJO junto a la
temperatura ambiente actual para indicar
que el temporizador se ha activado.
5. El calefactor se apagará automáticamente
una vez transcurrido el intervalo de tiempo
programado.
PROTECCION ANTI HIELO
Pulse el botón ( ) de Modo 5 veces
consecutivas para activar el ajuste Anti Hielo
(AF aparece en la pantalla digital).
Esta posición especial se activa
automáticamente cuando se selecciona el modo
(AF). En este módulo, tel calefactor está
desactivado hasta que la temperatura alcance
el punto de congelación y el calefactor. El
calefactor oscilará entre ON y OFF para
mantener la temperatura entre 5 y 8 °C.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA DE
SEGURIDAD
El calefactor tiene un dispositivo de seguridad
integrado que desconectará el calefactor
inmediatamente en caso de sobrecalentamiento
accidental. El funcionamiento sólo puede
reanudarse cuando el usuario ha reinicializado
la unidad. Si se produce un sobrecalentamiento,
en la pantalla se mostrará (OH).
Para reiniciar el calefactor
1. Desenchufe el calefactor y espere 30 minutos
para que la unidad se enfríe.
2. Pasados 30 minutos, enchufe la unidad y
hágala funcionar normalmente.
Fusible de seguridad de reserva
En el caso improbable de que el calefactor no
responda a una situación de sobrecalentamiento,
el fusible de seguridad de reserva se activará.
En este caso, el calefactor no se restablecerá.
pourrait mal fonctionner. L'utilisateur doit
alors le réinitialiser.
7. N’utilisez pas ce radiateur avec un
programmateur, un minuteur ou tout autre
instrument qui allumerait le radiateur
automatiquement en raison des risques
d’incendie si l’appareil est couvert ou mal
positionné.
8. Ne touchez le radiateur qu'avec des mains
sèches.
9. NE METTEZ PAS le radiateur à portée des
enfants, surtout très jeunes.
10. NE PAS utiliser ce radiateur en plein air.
11. Prévoir une marge de sécurité autour du
radiateur, à l’écart des meubles ou d’autres
objets ; au moins 50 cm en haut et sur les
côtés et 2 mètres devant.
12. Ne pas utiliser ce radiateur lorsqu’il repose
sur le côté.
13. NE PAS utiliser le radiateur dans des locaux
contenant du gaz explosif (par exemple de
l’essence) ou bien dans lesquelles on utilise
de la colle ou un solvant inflammables (par
exemple, pour coller ou vernir des planches
de parquet, PVC, etc.).
14. NE PAS insérer des objets dans le radiateur.
15. Le cordon électrique doit rester à une bonne
distance de la partie principale du radiateur.
16. En cas de surchauffe, le dispositif de sécurité
anti-surchauffe intégré arrêterait l’appareil.
17. Ne pas mettre le cordon électrique sous un
tapis.
18. Le radiateur doit être installé de telle façon
que les interrupteurs et autres contrôles
soient hors d’atteinte de toute personne
prenant un bain.
19. Le radiateur doit être installé à au moins 60
cm du sol.
20. Le radiateur ne doit pas être utilisé à côté de
rideaux ou de matériau combustible. Ceux-ci
peuvent prendre feu si le radiateur n’a pas
été installé correctement.
21. AVERTISSEMENT : Risque d'incendie.
Arrêtez l'appareil si la prise ou la fiche
deviennent chaudes au toucher. Une
surchauffe peut être le signe d'une prise
murale usée ou détériorée. Consultez un
électricien qualifié pour remplacer la prise
murale.
GARANTIE
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE TICKET DE
CAISSE, IL VOUS SERA DEMANDE LORS DE
TOUTE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE.
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la
date d’achat.
Dans le cas peu probable d’une panne,
veuillez rapporter l’appareil au magasin où
vous l’avez acheté avec votre ticket de caisse
et une copie de cette garantie.
•Vos droits statutaires ne sont aucunement
affectés par cette garantie.
La garantie engage Holmes Products Europe
à réparer ou remplacer gratuitement, pendant
la période de garantie, toute pièce de l’appareil
qui se révèle défectueuse sous réserve que :
Nous soyons prévenus rapidement du
défaut de fabrication;
•L’appareil n’ait pas été altéré de quelque
manière que ce soit ou utilisé abusivement
ou réparé par une personne autre qu’une
personne agréée par Holmes Products
Europe.
Cette garantie n’étend aucun droit à toute
personne acquérant l’appareil d’occasion
ou pour un usage commercial ou communal.
Si l’appareil est réparé ou remplacé sous
garantie, vos droits sont conservés pour
la durée restante de cette garantie.
CE PRODUIT EST FABRIQUE
CONFORMEMENT AUX DIRECTIVES
73/23/EEC, 89/336/EEC et 98/37/EEC.
Les déchets d’équipement
électrique ne doivent pas être
mélangés aux ordures
ménagères. Veuillez recycler si
vous en avez la possibilité. Allez
au site Web ci-dessous pour plus
d’informations sur le recyclage et
la directive WEEE:
www.bionaire.com/europe ou par email à
inforeurope@theholmesgroup.com
LEA LO SIGUIENTE Y GUÁRDELO
PARACONSULTAS FUTURAS
DESCRIPCIONES (Ver Fig. 1 & 2)
A. apa lateral izquierda
B. Carcasa posterior
C. Tapa lateral derecha
D. Pantalla
E. Indicadores luminosos de modo
F. Botón de modo
G. Botones de ajuste del termostato
H. Patas de la base (2)
I. Rejilla
Ensamblaje del pie (Véase la Figura 3)
1. Inserte la base del pie izquierdo H(i) en la
funda del extremo izquierdo (A) y apriete el
tornillo.
2. Inserte la base del pie derecho H(d) en la
funda del extremo derecho (C) y apriete el
tornillo.
Instalación en la pared (Ver Fig. 4 - Fig. 6)
10
9
ESPAÑOL
BPH1515I06MLM1.qxd 9/27/07 21:11 Page 13
Póngase en contacto con el número de servicio
local para obtener ayuda.
Protección en caso de que el aparato
vuelque
Si la unidad se vuelca de manera accidental,
se apagará de manera instantánea. Para
restablecer la unidad, simplemente coloque
el calefactor en posición vertical y utilícela
normalmente. Pulse el botón ( ) de MODO de
nuevo.
USO EN EL BAÑO
Si este calentador se va a usar en un baño,
o habitación similar, se debe instalar:
a. De forma que no se puedan tocar los
interruptores y otros controles dentro del
baño o ducha.
b. Fuera de las zonas sombreadas en gris
(fig 7).
Si no está seguro de la instalación de este
calentador en el baño, recomendamos que lo
haga un electricista/instalador profesional.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos es
importante seguir siempre todas las instrucciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. Antes de conectar el calefactor, compruebe
que el voltaje indicado en la placa de
características se corresponde con el voltaje
de la red de su casa u oficina.
2. ADVERTENCIA: Para evitar que se
produzca un sobrecalentamiento, NO cubra
el calefactor ( ).
3. NO coloque el calefactor directamente
debajo de una toma de corriente.
4. No use este calefactor cerca de un baño,
ducha o piscina.
5. Si el cable de suministro eléctrico o la clavija
están dañados, deberá sustituirlos el fabricante
o el agente de servicio correspondiente, o bien
una persona cualificada para este trabajo. De
esta forma se evitarán riesgos. El calefactor no
contiene ninguna pieza que pueda ser
reparada por el usuario. En caso de que el
producto se estropee o se averíe, debe ser
devuelto al fabricante o a su agente de servicio.
6. En un entorno de oscilación eléctrica
momentánea, es posible que el producto
funcione mal y sea necesario que el usuario
lo restablezca.
7. No utilice este calefactor con ningún
programador, temporizador o cualquier otro
dispositivo que encienda el calefactor
automáticamente, ya que se puede producir
un incendio si el calefactor está cubierto
o está colocado incorrectamente.
8. Únicamente toque el calefactor con las
manos secas.
9. NO lo coloque donde los niños, en especial
los más pequeños, puedan tocarlo.
10. NO use este calefactor al aire libre.
11. Deje una zona segura alrededor del
calefactor, lejos de muebles u otros objetos;
por lo menos 50 cm en la parte superior y
en los laterales y 200 cm en la parte
delantera.
12. No use este calefactor apoyado sobre sus
laterales.
13. NO use el calefactor en habitaciones con
gases explosivos (por ejemplo, gasolina)
ni mientras esté usando colas o disolventes
inflamables (por ejemplo, cuando encole
o barnice suelos de parquet, PVC, etc.)
14. NO inserte ningún objeto en el calefactor.
15. Mantenga el cable de red a una distancia
segura de la parte principal del calefactor.
16. Si se produce un sobrecalentamiento,
el dispositivo de seguridad contra
sobrecalentamiento incorporado
desconectará el calefactor.
17. No coloque el cable debajo de una alfombra.
18. El calefactor se debe instalar de manera que
los interruptores y otros controles queden
fuera del alcance de la persona que se
encuentra en la bañera.
19. El calefactor debe instalarse como mínimo a
0,6 m por encima del suelo.
20. El calefactor no se puede utilizLas cortinas y
el material inflamable pueden arder si el
calefactor no se ha instalado correctamente.
21. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Deje
de usar el aparato si la toma de corriente o el
enchufe están calientes. Si se produce un
sobrecalentamiento es posible que la toma
de corriente esté deteriorada o estropeada.
Consulte a un electricista cualificado para
cambiar el receptáculo de la toma de corriente.
GARANTÍA
GUARDE ESTE RECIBO YA QUE
LO NECESITARÁ PARA CUALQUIER
RECLAMACIÓN DENTRO DE ESTA
GARANTÍA.
Este producto está garantizado durante 3 años.
En caso improbable de avería, le rogamos
que lo lleve al comercio donde lo adquirió,
con su recibo de compra y una copia de esta
garantía.
Los derechos y ventajas de esta garantía son
adicionales a sus derechos estatutarios, que
no se verán afectados por esta garantía.
Holmes Products Europe se compromete,
dentro del período específico, a reparar o
cambiar, sin coste alguno, cualquier pieza del
aparato que esté defectuosa, siempre que:
Se nos informe inmediatamente del defecto.
El aparato no haya sido modificado de
11
12
ninguna manera ni haya sido sometido a un
uso indebido o reparado por una persona no
autorizada por Holmes Products Europe.
La presente garantía no otorga ningún
derecho a la persona que adquiera este
aparato de segunda mano o para usos
comerciales o comunitarios.
Cualquier aparato reparado o sustituido
estará garantizado bajo los mismos términos
durante el resto del período de garantía.
ESTE PRODUCTO ESTÁ FABRICADO PARA
CUMPLIR CON LAS DIRECTIVAS DE LA
C.E.E. 73/23/CEE, 89/336/CEE Y 98/37/CEE.
Los productos eléctricos
desechados no se deben eliminar
con la basura doméstica.
Recíclelos donde existan
instalaciones para tal fin. Visite el
siguiente sitio web para obtener
más información acerca del
reciclaje y de WEEE:
www.bionaire.com/europe o envíe un mensaje
de correo electrónico a
info-europe@theholmesgroup.com.
LEES EN BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN
ZORGVULDIG VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK.
BESCHRIJVING (Zie fig. 1 & 2)
A. Linker kap
B. Achterste behuizing
C. Rechter kap
D. Display
E. Modusindicatorlampjes
F. Standenknop
G. Instelknoppen voor thermostaat
H. Poot (2)
I. Rooster
Pootjes monteren (zie afb. 3)
1. Plaats het linkerpootje H(l) in de
linkerhouder (A) en draai de schroef aan.
2. Plaats het rechterpootje H(r) in de
rechterhouder (C) en draai de schroef aan.
Wandbevestiging (zie fig. 4 - fig. 6)
Belangrijk: alvorens in de muur te boren
controleren of er geen elektriciteitskabels in de
omgeving zitten.
OPMERKING: gezien het grote aantal
verschillende bevestigingsoppervlakken worden
er geen bevestigingsschroeven bijgeleverd. Vraag
om professionele hulp of bezoek een plaatselijke
ijzerwinkel om te bepalen welke soort schroef het
best geschikt voor uw muur.
1. Verwijder de pootjes (H) uit de houders (A
en C) als de pootjes zijn aangebracht.
2. Breng de bevestigingshaak op de muur aan.
3. Hang de romp aan de bevestigingshaak.
DE ACCUTEMP PLUS™-THERMOSTAAT
INSTELLEN
1. Druk op de modusknop ( ) (F):
1x = LAAG: werkt continu op laag.
2x = HOOG: werkt continu op hoog.
3x = Automatisch LAAG: druk op (+) of op (-)
om de gewenste temperatuur in te stellen.
4x = Automatisch HOOG: druk op (+) of op
(-) om de gewenste temperatuur in te stellen.
2. Wanneer u de gewenste modus en
temperatuur hebt geselecteerde, wordt de
huidige kamertemperatuur op de display
weergegeven en warmt de kamer geleidelijk
op.
3. Als u een automatisch modus hebt
geselecteerd en de kachel start niet, moet u
controleren of de ingestelde temperatuur
hoger is dan de huidige kamertemperatuur.
OOPPMMEERRKKIINNGG::
in de automatische
modus is het normaal dat de kachel
wordt in- en uitgeschakeld om de
geprogrammeerde temperatuur te
handhaven. Zet de thermostaat hoger
als u in- en uitschakelen wilt
voorkomen.
Wanneer u de AccuTemp Plus™-
thermostaat uitschakelt, wordt de
laatste temperatuurinstelling in het
geheugen van de digitale thermostaat
opgeslagen. Als u echter de stekker uit
het stopcontact trekt, wordt de
digitale thermostaat opnieuw ingesteld
en gaat de eerdere
temperatuurinstelling verloren.
PROGRAMMEERBARE TIMER
U kunt de kachel zodanig programmeren dat
deze op een vooraf ingestelde tijd wordt
ingeschakeld of na een bepaalde periode wordt
uitgeschakeld.
Instellen van de AAN timer
1. Terwijl de kachel is uitgeschakeld, houdt u
de (+) en (-) gelijktijdig ingedrukt totdat de
display gaat knipperen.
2. Druk op (+) of (-) om te selecteren hoe lang
u wilt wachten voordat de kachel wordt
ingeschakeld.
3. Nadat u de timer hebt ingesteld, wordt er op
de display een rode stip naast de huidige
kamertemperatuur weergegeven om aan te
geven dat de timer is geactiveerd.
4. Wanneer de geprogrammeerde periode is
verstreken, wordt de kachel gedurende twee
uur op Automatisch HOOG bij een
temperatuur van 24°C gezet.
Instellen van de UIT timer
1. Selecteer de gewenste modus en/of
temperatuur.
NEDERLANDS
BPH1515I06MLM1.qxd 9/27/07 21:11 Page 15

Transcripción de documentos

BPH1515I06MLM1.qxd 9/27/07 21:11 Page 13 pourrait mal fonctionner. L'utilisateur doit alors le réinitialiser. 7. N’utilisez pas ce radiateur avec un programmateur, un minuteur ou tout autre instrument qui allumerait le radiateur automatiquement en raison des risques d’incendie si l’appareil est couvert ou mal positionné. 8. Ne touchez le radiateur qu'avec des mains sèches. 9. NE METTEZ PAS le radiateur à portée des enfants, surtout très jeunes. 10. NE PAS utiliser ce radiateur en plein air. 11. Prévoir une marge de sécurité autour du radiateur, à l’écart des meubles ou d’autres objets ; au moins 50 cm en haut et sur les côtés et 2 mètres devant. 12. Ne pas utiliser ce radiateur lorsqu’il repose sur le côté. 13. NE PAS utiliser le radiateur dans des locaux contenant du gaz explosif (par exemple de l’essence) ou bien dans lesquelles on utilise de la colle ou un solvant inflammables (par exemple, pour coller ou vernir des planches de parquet, PVC, etc.). 14. NE PAS insérer des objets dans le radiateur. 15. Le cordon électrique doit rester à une bonne distance de la partie principale du radiateur. 16. En cas de surchauffe, le dispositif de sécurité anti-surchauffe intégré arrêterait l’appareil. 17. Ne pas mettre le cordon électrique sous un tapis. 18. Le radiateur doit être installé de telle façon que les interrupteurs et autres contrôles soient hors d’atteinte de toute personne prenant un bain. 19. Le radiateur doit être installé à au moins 60 cm du sol. 20. Le radiateur ne doit pas être utilisé à côté de rideaux ou de matériau combustible. Ceux-ci peuvent prendre feu si le radiateur n’a pas été installé correctement. 21. AVERTISSEMENT : Risque d'incendie. Arrêtez l'appareil si la prise ou la fiche deviennent chaudes au toucher. Une surchauffe peut être le signe d'une prise murale usée ou détériorée. Consultez un électricien qualifié pour remplacer la prise murale. • Vos droits statutaires ne sont aucunement affectés par cette garantie. • La garantie engage Holmes Products Europe à réparer ou remplacer gratuitement, pendant la période de garantie, toute pièce de l’appareil qui se révèle défectueuse sous réserve que : • Nous soyons prévenus rapidement du défaut de fabrication; • L’appareil n’ait pas été altéré de quelque manière que ce soit ou utilisé abusivement ou réparé par une personne autre qu’une personne agréée par Holmes Products Europe. • Cette garantie n’étend aucun droit à toute personne acquérant l’appareil d’occasion ou pour un usage commercial ou communal. • Si l’appareil est réparé ou remplacé sous garantie, vos droits sont conservés pour la durée restante de cette garantie. CE PRODUIT EST FABRIQUE CONFORMEMENT AUX DIRECTIVES 73/23/EEC, 89/336/EEC et 98/37/EEC. Les déchets d’équipement électrique ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères. Veuillez recycler si vous en avez la possibilité. Allez au site Web ci-dessous pour plus d’informations sur le recyclage et la directive WEEE: www.bionaire.com/europe ou par email à [email protected] ESPAÑOL LEA LO SIGUIENTE Y GUÁRDELO PARACONSULTAS FUTURAS DESCRIPCIONES (Ver Fig. 1 & 2) A. apa lateral izquierda B. Carcasa posterior C. Tapa lateral derecha D. Pantalla E. Indicadores luminosos de modo F. Botón de modo G. Botones de ajuste del termostato H. Patas de la base (2) I. Rejilla GARANTIE VEUILLEZ CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE, IL VOUS SERA DEMANDE LORS DE TOUTE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE. • Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. • Dans le cas peu probable d’une panne, veuillez rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez acheté avec votre ticket de caisse et une copie de cette garantie. Ensamblaje del pie (Véase la Figura 3) 1. Inserte la base del pie izquierdo H(i) en la funda del extremo izquierdo (A) y apriete el tornillo. 2. Inserte la base del pie derecho H(d) en la funda del extremo derecho (C) y apriete el tornillo. Instalación en la pared (Ver Fig. 4 - Fig. 6) 9 Importante: Antes de taladrar en cualquier pared, compruebe que no se encuentra en el área ningún cable eléctrico. NOTA: Los tornillos de montaje no se incluyen con este producto, debido al gran número de posibles superficies de montaje. Recurra a un profesional o bien visite nuestro almacén local de ferretería para determinar qué tipo de tornillo es el idóneo para su pared. 1. Desmonte los pies de la base (H) de las fundas de los extremos (A y C), si están instalados. 2. Fije el soporte de montaje en la pared. 3. Cuelgue el cuerpo principal en el soporte de montaje. 2. Pulse (+) o (-) para seleccionar el tiempo que desea que pase antes de que el calefactor se encienda. 3. Tras ajustar el temporizador, la pantalla mostrará un punto rojo junto a la temperatura ambiente actual para indicar que el temporizador se ha activado. 4. Cuando haya transcurrido el intervalo de tiempo programado, el calefactor se encenderá automáticamente en Auto HI a 24°C (75°F) durante 2 horas. Ajuste de APAGADO del minutero 1. Seleccione el modo y/o la temperatura que desee. 2. Con el calefactor en marcha, mantenga pulsados (+) y (-) simultáneamente hasta que la pantalla parpadee. 3. Pulse (+) o (-) para seleccionar el tiempo que desea que el calefactor funcione. 4. Tras ajustar el temporizador, la pantalla mostrará un punto ROJO junto a la temperatura ambiente actual para indicar que el temporizador se ha activado. 5. El calefactor se apagará automáticamente una vez transcurrido el intervalo de tiempo programado. AJUSTE DEL TERMOSTATO ACCUTEMP PLUS™ 1. Pulse el botón ( ) de modo (F): • 1º = LO; funciona continuamente en modo bajo. • 2º = HI; funciona continuamente en modo alto. • 3º = Auto Low pulse (+) o (-) para ajustar la temperatura deseada. • 4º = Auto HI; pulse (+) o (-) para ajustar la temperatura deseada. 2. Una vez seleccionados el modo y la temperatura, en la pantalla se vuelve a ver la temperatura ambiente actual, que se incrementa gradualmente a medida que se calienta la sala. 3. Si ha seleccionado un modo automático (Auto) y el calefactor no se pone en marcha, compruebe que la temperatura establecida es superior a la temperatura ambiente actual. NOTA: En modo Auto, es normal que el calefactor se encienda y se apague periódicamente para mantener la temperatura programada. Para evitar que la unidad se encienda y se apague periódicamente, eleve el valor del termostato. El termostato AccuTemp Plus™ recordará el valor de la temperatura anterior después de que la unidad se haya apagado. Sin embargo, si la unidad se desenchufa, el termostato digital se restablecerá y ya no recordará el valor de la temperatura anterior. PROTECCION ANTI HIELO Pulse el botón ( ) de Modo 5 veces consecutivas para activar el ajuste Anti Hielo (AF aparece en la pantalla digital). Esta posición especial se activa automáticamente cuando se selecciona el modo (AF). En este módulo, tel calefactor está desactivado hasta que la temperatura alcance el punto de congelación y el calefactor. El calefactor oscilará entre ON y OFF para mantener la temperatura entre 5 y 8 °C. DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA DE SEGURIDAD El calefactor tiene un dispositivo de seguridad integrado que desconectará el calefactor inmediatamente en caso de sobrecalentamiento accidental. El funcionamiento sólo puede reanudarse cuando el usuario ha reinicializado la unidad. Si se produce un sobrecalentamiento, en la pantalla se mostrará (OH). Para reiniciar el calefactor 1. Desenchufe el calefactor y espere 30 minutos para que la unidad se enfríe. 2. Pasados 30 minutos, enchufe la unidad y hágala funcionar normalmente. TEMPORIZADOR PROGRAMABLE Se puede programar el calefactor para que se encienda a la hora preestablecida o para que se apague tras el tiempo establecido. Fusible de seguridad de reserva En el caso improbable de que el calefactor no responda a una situación de sobrecalentamiento, el fusible de seguridad de reserva se activará. En este caso, el calefactor no se restablecerá. Ajuste de ENCENDIDO del minutero 1. Con el calefactor apagado, mantenga pulsados (+) y (-) simultáneamente hasta que la pantalla parpadee. 10 BPH1515I06MLM1.qxd 9/27/07 21:11 Page 15 Póngase en contacto con el número de servicio local para obtener ayuda. 9. NO lo coloque donde los niños, en especial los más pequeños, puedan tocarlo. 10. NO use este calefactor al aire libre. 11. Deje una zona segura alrededor del calefactor, lejos de muebles u otros objetos; por lo menos 50 cm en la parte superior y en los laterales y 200 cm en la parte delantera. 12. No use este calefactor apoyado sobre sus laterales. 13. NO use el calefactor en habitaciones con gases explosivos (por ejemplo, gasolina) ni mientras esté usando colas o disolventes inflamables (por ejemplo, cuando encole o barnice suelos de parquet, PVC, etc.) 14. NO inserte ningún objeto en el calefactor. 15. Mantenga el cable de red a una distancia segura de la parte principal del calefactor. 16. Si se produce un sobrecalentamiento, el dispositivo de seguridad contra sobrecalentamiento incorporado desconectará el calefactor. 17. No coloque el cable debajo de una alfombra. 18. El calefactor se debe instalar de manera que los interruptores y otros controles queden fuera del alcance de la persona que se encuentra en la bañera. 19. El calefactor debe instalarse como mínimo a 0,6 m por encima del suelo. 20. El calefactor no se puede utilizLas cortinas y el material inflamable pueden arder si el calefactor no se ha instalado correctamente. 21. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Deje de usar el aparato si la toma de corriente o el enchufe están calientes. Si se produce un sobrecalentamiento es posible que la toma de corriente esté deteriorada o estropeada. Consulte a un electricista cualificado para cambiar el receptáculo de la toma de corriente. Protección en caso de que el aparato vuelque Si la unidad se vuelca de manera accidental, se apagará de manera instantánea. Para restablecer la unidad, simplemente coloque el calefactor en posición vertical y utilícela normalmente. Pulse el botón ( ) de MODO de nuevo. USO EN EL BAÑO • Si este calentador se va a usar en un baño, o habitación similar, se debe instalar: a. De forma que no se puedan tocar los interruptores y otros controles dentro del baño o ducha. b. Fuera de las zonas sombreadas en gris (fig 7). • Si no está seguro de la instalación de este calentador en el baño, recomendamos que lo haga un electricista/instalador profesional. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos es importante seguir siempre todas las instrucciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. Antes de conectar el calefactor, compruebe que el voltaje indicado en la placa de características se corresponde con el voltaje de la red de su casa u oficina. 2. ADVERTENCIA: Para evitar que se produzca un sobrecalentamiento, NO cubra el calefactor ( ). 3. NO coloque el calefactor directamente debajo de una toma de corriente. 4. No use este calefactor cerca de un baño, ducha o piscina. 5. Si el cable de suministro eléctrico o la clavija están dañados, deberá sustituirlos el fabricante o el agente de servicio correspondiente, o bien una persona cualificada para este trabajo. De esta forma se evitarán riesgos. El calefactor no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. En caso de que el producto se estropee o se averíe, debe ser devuelto al fabricante o a su agente de servicio. 6. En un entorno de oscilación eléctrica momentánea, es posible que el producto funcione mal y sea necesario que el usuario lo restablezca. 7. No utilice este calefactor con ningún programador, temporizador o cualquier otro dispositivo que encienda el calefactor automáticamente, ya que se puede producir un incendio si el calefactor está cubierto o está colocado incorrectamente. 8. Únicamente toque el calefactor con las manos secas. GARANTÍA GUARDE ESTE RECIBO YA QUE LO NECESITARÁ PARA CUALQUIER RECLAMACIÓN DENTRO DE ESTA GARANTÍA. • Este producto está garantizado durante 3 años. • En caso improbable de avería, le rogamos que lo lleve al comercio donde lo adquirió, con su recibo de compra y una copia de esta garantía. • Los derechos y ventajas de esta garantía son adicionales a sus derechos estatutarios, que no se verán afectados por esta garantía. • Holmes Products Europe se compromete, dentro del período específico, a reparar o cambiar, sin coste alguno, cualquier pieza del aparato que esté defectuosa, siempre que: • Se nos informe inmediatamente del defecto. • El aparato no haya sido modificado de 11 ninguna manera ni haya sido sometido a un uso indebido o reparado por una persona no autorizada por Holmes Products Europe. • La presente garantía no otorga ningún derecho a la persona que adquiera este aparato de segunda mano o para usos comerciales o comunitarios. • Cualquier aparato reparado o sustituido estará garantizado bajo los mismos términos durante el resto del período de garantía. ESTE PRODUCTO ESTÁ FABRICADO PARA CUMPLIR CON LAS DIRECTIVAS DE LA C.E.E. 73/23/CEE, 89/336/CEE Y 98/37/CEE. Los productos eléctricos desechados no se deben eliminar con la basura doméstica. Recíclelos donde existan instalaciones para tal fin. Visite el siguiente sitio web para obtener más información acerca del reciclaje y de WEEE: www.bionaire.com/europe o envíe un mensaje de correo electrónico a [email protected]. 2. Breng de bevestigingshaak op de muur aan. 3. Hang de romp aan de bevestigingshaak. DE ACCUTEMP PLUS™-THERMOSTAAT INSTELLEN 1. Druk op de modusknop ( ) (F): • 1x = LAAG: werkt continu op laag. • 2x = HOOG: werkt continu op hoog. • 3x = Automatisch LAAG: druk op (+) of op (-) om de gewenste temperatuur in te stellen. • 4x = Automatisch HOOG: druk op (+) of op (-) om de gewenste temperatuur in te stellen. 2. Wanneer u de gewenste modus en temperatuur hebt geselecteerde, wordt de huidige kamertemperatuur op de display weergegeven en warmt de kamer geleidelijk op. 3. Als u een automatisch modus hebt geselecteerd en de kachel start niet, moet u controleren of de ingestelde temperatuur hoger is dan de huidige kamertemperatuur. O P M E R K I N G : in de automatische modus is het normaal dat de kachel wordt in- en uitgeschakeld om de geprogrammeerde temperatuur te handhaven. Zet de thermostaat hoger als u in- en uitschakelen wilt voorkomen. Wanneer u de AccuTemp Plus™thermostaat uitschakelt, wordt de laatste temperatuurinstelling in het geheugen van de digitale thermostaat opgeslagen. Als u echter de stekker uit het stopcontact trekt, wordt de digitale thermostaat opnieuw ingesteld en gaat de eerdere temperatuurinstelling verloren. NEDERLANDS LEES EN BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. BESCHRIJVING (Zie fig. 1 & 2) A. Linker kap B. Achterste behuizing C. Rechter kap D. Display E. Modusindicatorlampjes F. Standenknop G. Instelknoppen voor thermostaat H. Poot (2) I. Rooster Pootjes monteren (zie afb. 3) 1. Plaats het linkerpootje H(l) in de linkerhouder (A) en draai de schroef aan. 2. Plaats het rechterpootje H(r) in de rechterhouder (C) en draai de schroef aan. PROGRAMMEERBARE TIMER U kunt de kachel zodanig programmeren dat deze op een vooraf ingestelde tijd wordt ingeschakeld of na een bepaalde periode wordt uitgeschakeld. Instellen van de AAN timer 1. Terwijl de kachel is uitgeschakeld, houdt u de (+) en (-) gelijktijdig ingedrukt totdat de display gaat knipperen. 2. Druk op (+) of (-) om te selecteren hoe lang u wilt wachten voordat de kachel wordt ingeschakeld. 3. Nadat u de timer hebt ingesteld, wordt er op de display een rode stip naast de huidige kamertemperatuur weergegeven om aan te geven dat de timer is geactiveerd. 4. Wanneer de geprogrammeerde periode is verstreken, wordt de kachel gedurende twee uur op Automatisch HOOG bij een temperatuur van 24°C gezet. Wandbevestiging (zie fig. 4 - fig. 6) Belangrijk: alvorens in de muur te boren controleren of er geen elektriciteitskabels in de omgeving zitten. OPMERKING: gezien het grote aantal verschillende bevestigingsoppervlakken worden er geen bevestigingsschroeven bijgeleverd. Vraag om professionele hulp of bezoek een plaatselijke ijzerwinkel om te bepalen welke soort schroef het best geschikt voor uw muur. 1. Verwijder de pootjes (H) uit de houders (A en C) als de pootjes zijn aangebracht. Instellen van de UIT timer 1. Selecteer de gewenste modus en/of temperatuur. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Bionaire BPH1515 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario