Tippmann GRYPHON FX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TP04402
Rev. 11/14
and
Owners Manual
Manuel d’utilisateur
Manual del Usuario
E
N
G
L
I
S
H
2 TP04402 Rev. 11/14
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
S
P
A
Ñ
O
L
ADVERTENCIA
Esto no es un juguete. Un uso inapropiado puede causar
serias heridas o la muerte. Ojos, cara y oidos deben ser
protegidos todo el tiempo, con la protección diseñada para
paintball tanto por jugadores como por cualquier persona
que este en el radio de alcance. Recomendamos al menos
18 años para la compra y uso. Las personas menores de
18 años deben usar este producto bajo la supervisión de
un adulto. Lea el Manual del Usuario antes de usar este
producto.
WARING
This is not a toy. Misuse may cause serious injury or
death. Eye, face, and ear protection designed for paintball
must be worn by the user and any person within range.
We recommend you be at least 18 years old to purchase.
Persons under 18 must have adult supervision when using
this product. Read the Owners Manual before using this
product.
AVERTISSEMENT
Ceci n’est pas un jouet. Une mauvaise utilisation peut
causer de sérieuses blessures ou entraîner la mort. Une
protection spécique au paintball pour les yeux, la tête et les
oreilles doit être utilisée par l’utilisateur ainsi que par toute
personne située dans le champ de tir. Nous recommandons
que l’acheteur ait au moins 18 ans. Les personnes de moins
de 18 ans doivent être surveillées par un adulte durant
l’utilisation de ce produit. Lisez le manuel d’utilisation avant
d’utiliser ce produit.
E
N
G
L
I
S
H
TP04225 Rev. 11/14 3
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
S
P
A
Ñ
O
L
WARNING
Safety is Your Responsibility
Read and familiarize yourself and any other user of this
marker with the
safety instructions
in this manual. Follow
these instructions when using, working on,
transporting, or
storing this marker.
Always keep the trigger safety in Safe mode
unless ring as detailed in instructions on
page 6.
Always keep the barrel blocking device
installed when not in a shooting situation,
see instructions on page 4.
AVERTISSEMENT
La Sécurité est Votre Responsabilité
Lisez et familiarisez-vous ainsi que tout autre utilisateur de
ce lanceur avec les instructions de securite contenues dans
ce manuel. Suivez ces instructions lorsque vous utilisez,
travaillez sur, transportez, ou entreposez ce lanceur.
Si vous ne tirez pas, maintenez toujours la
securite de la detente en mode securite comme
indique dans les instructions en page 3.
Gardez toujours le dispositif de blocage du
canon installe lorsque vous n’etes pas en
situation de tir comme indique dans les
instructions en page 1.
ADVERTENCIA
La Seguridad es Su Responsabilidad
Lea y familiaricese usted y cualquier otro usuario de
este marcador con las instrucciones de seguridad de
este manual. Siga estas instrucciones cuando se utiliza,
trabajando, transporte, o almacenar este marcador.
Mantenga siempre el seguro del gatillo activado
a menos que sea necesario hacer disparos.
Como se ve en las instrucciones de la página 3.
Mantenga el mecanismo de bloqueo del barril
instalado cuando no este haciendo disparos
como se ilustra en la página 1.
E
S
P
A
Ñ
O
L
TP04225 Rev. 11/14 1
ADVERTENCIA
Mantenga el mecanismo de bloqueo del Cañon instalado
cuando no este haciendo disparos. Mantenga siempre
el seguro del gatillo activado (como se ve en las
instrucciones de la página 3) y el mecanismo de bloque
del Cañon debe ser instalado correctamente en su
marcador de acuerdo con las instrucciones para prevenir
daños a la propiedad de otros, lesiones serias, o la
muerte.
Instalacion e Instrucciones Para la Funda de Seguridad
1. Deslice la funda de seguridad dentro del Cañon y
abrace con el cordón elástico la parte superior del
recibidor y asegúrelo en la parte posterior del mango
como se muestra.
2. Ajuste la longitud del cordón elástico con el retenedor
en la parte posterior del mango, jalando el cordón hasta
que el retenedor quede en la parte de atras del mango.
Manteniendo el cordón lo mas ajustado posible, deje
suciente elasticidad en el cordón para poder jalar el
cordón/retenedor por encima del marcador para así
remover la funda de seguridad.
3. Una vez que la longitud del cordón elástico se ha
denido adecuadamente, haga un nudo, ajustándolo contra el
seguro plástico como se observa.
4. Antes y después de jugar, inspeccione la funda de seguridad
del Cañon y reemplace, bolsa, o el cordón elástico si presentan
danos o el cordón ha perdido su elasticidad.
5. Limpie la funda de seguridad con agua tibia y almacénela en un lugar seco que no este
expuesto al los rayos del sol.
Retenedor
de longitud
del cable
ADVERTENCIA
Esto no es un juguete. Un uso inapropiado puede causar
serias heridas o la muerte. Ojos, cara y oidos deben ser
protegidos todo el tiempo, con la protección diseñada
para paintball tanto por juga-dores como por cualquier
persona que este en el radio de alcance. Recomendamos
al menos 18 años para la compra y uso. Las personas
menores de 18 años deben usar este producto bajo la
supervisión de un adulto. Lea el manual del usario antes
de usar este producto.
Funda de seguridad
E
S
P
A
Ñ
O
L
2 TP04402 Rev. 11/14
Fabricado por TIPPMANN
®
2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA
P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 • www.Tippmann.com
Tippmann Sports Europe, SPRL
16 Rue du Mont D’Orcq, Froyenne 7503, Belgium
Telephone (inside Belgium) 069/549 578 • [email protected]
Telephone (International) 011 32 69 549 578 • www.Tippmann.com
FELICITACIONES por su compra de el marcador paintball Gryphon. Todos los marcadores le
dará muchos años de servicio si es utilizado apropiadamente.
Por favor tome tiempo para leer completamente este manual y empezar a familiarizarse
con las partes, operación y todas las precauciones de seguridad del marcador Gryphon
marcador antes de cargar o hacer algún disparo. Si alguna de sus partes no se encuentra,
esta defectuosa, rota, y necesita asistencia, por favor comuníquese con el departamento de
Servicio al Cliente de Tippmann al teléfono 1-800-533-4831 en donde le daremos un servicio
oportuno y amable.
Tabla de Contenidos
Instalacion e Instrucciones Para la Funda de Seguridad .......................................................1
Advertencia/ Declaracion de Responsabilidad .......................................................................3
La Seguridad es Su Responsabilidad ....................................................................................3
Familiaricese con la seguridad... ....................................................................................3
Inicio preparación ...................................................................................................................5
1. Instalacion del Cilindro de suministro de Aire/CO2 ....................................................5
2. Cargando la Tolva de Munición ..................................................................................5
3. Hacer disparos con su Marcador ................................................................................6
4. Adjuste de la Velocidad ..............................................................................................6
Descargar Su Marcador .........................................................................................................6
Advertencia cilindro de suministro de aire ..............................................................................7
Consejos de Seguridad con el Suministro de Aire/CO2 .................................................8
Remoción del Cilindro Suministro de Aire/CO2 ..............................................................9
Reparación de Fugas de Aire/CO2 en el Cilindro ...........................................................9
Limpieza y Mantenimiento ....................................................................................................10
Almacenaje ...........................................................................................................................10
Ensamble y desensamble del Marcador ..............................................................................11
Remocion el Tornillo Tracero ........................................................................................13
Remoción del Tornillo Frontal, el Tubo de Potencia y la Válvula ..................................13
Specications .......................................................................................................................14
Diagrama de Piezas para el Marcador Gryphon ............................................................ 16-17
Lista de Partes para el Marcador Gryphon ..................................................................... 18-19
Diagrama de Piezas para el Marcador Gryphon FX ....................................................... 20-21
Lista de Partes para el Marcador Gryphon FX ............................................................... 22-23
Diagrama de Piezas para el Marcador Gryphon 2015 ................................................... 24-25
Lista de Partes para el Marcador Gryphon 2015 ............................................................ 26-27
Informacion de Garantia y Reparacion .................................................................................28
®
E
S
P
A
Ñ
O
L
TP04225 Rev. 11/14 3
Advertencia/ Declaracion de Responsabilidad
Este marcador esta clasicado como un arma peligrosa y esta entregada por Tippmann
Sports, LLC con el entendimiento de que el comprador asume toda responsabilidad como
resultado de un uso inseguro o acciones que constituyan una violacion a cualquier regulación
o leyes applicables. Por lo tanto Tippmann Sports, LLC no podra ser responsable de lesiones
personales, perdidas en propiedad o la vida como resultado del uso de esta arma bajo
cualquier circunstancia, incluyendo descargas intencionales, accidentales, negligencias e
imprudentes.
Toda la informacion contenida en este manual esta sujeta a cambios sin previo aviso.
Tippmann, LLC se reseva el derecho de hacer cambios y mejoras a productos sin incurrir en
obligacion de incorporar dichas mejoras en productos previamente vendidos.
Si usted como usuario no acepta su responsabilidad, Tippmann Sports, LLC le pide que no
use un marcador Tippmann Sport, LLC. Al usar este marcador de paintball usted libera a
Tippmann Sports, LLC de cualquier y toda responsabilidad asociada con su uso.
La Seguridad es Su Responsabilidad
ADVERTENCIA
Excepto cuando su marcador este
en uso, siempre asegúrese que el
seguro del gatillo este en posición de
seguro, desactivando el gatillo, y que el
mecanismo de bloqueo del Cañon este
instalada - ver página 1).
Para activar la posición de seguridad
(PUSH SAFE), haga presión en el
seguro como se ve.
Para desactivar la posición de seguro
(listo para disparar)(PUSH FIRE), haga
presión en el mismo botón del otro lado.
Figura 1: La posición de
seguridad.
Familiaricese con la seguridad...
El propietario de esta arma asume la total responsabilidad por su seguridad y el uso legal.
Usted debe observar y tener las mismas precauciones de seguridad que tendría con un arma
de fuego, asegurándose no solo por su seguridad sino por cualquiera alrededor de usted.
Aqui encontrara algunas de las precauciones que debe tener en cuenta. El usuario debe ser
cauteloso en todo momento cuando este usando este marcador y tenga siempre presente
que el deporte de Paintball solo puede sobrevivir y crecer si este se mantiene SEGURO !
No cargue o dispare este marcador hasta que usted haya leído completamente
este manual y este familiarizado con su manejo seguro, operación mecánica y
características de manejo.
Maneje este o cualquier otro marcador como si estuviera cargado todo el tiempo.
Mantenga su dedo lejos del gatillo hasta que este listo para disparar.
Nunca mire dentro del Cañon del marcador. Una descarga accidental en un ojo, le
puede causar una lesión permanente o la muerte.
Mantenga seguro del gatillo en posición de Seguro (Safe Mode), hasta cuando este
listo para disparar (ver Advertencia arriba).
E
S
P
A
Ñ
O
L
4 TP04402 Rev. 11/14
Mantenga el Cañon conectado el mecanismo de bloqueo del Cañon cuando no esta
en uso.(ver página 1)
Nunca apunte el marcador, si no tiene intenciones de disparar.
Nunca dispare su marcador a cualquier objeto que no tenga la intención de
disparar; porque pueden haber bolas o residuos almacenados en la cámara, Cañon
y o en la válvula de el marcador.
No dispare a objetos frágiles como ventanas.
Nunca dispare su marcador a propiedad privada de otros. Impactos con bolas de
pintura pueden causar daños y la pintura puede manchar autómoviles, casas, etc.
Siempre tenga el protector apuntando hacia abajo, o en una dirección segura, aún
cuando usted tropieze o caiga.
La protección de ojos, cara y orejas diseñadas especícamente, para detener
las bolas de pintura en la forma de gafas y máscara, deben cumplir con las
especicaciones F 1776 de la ASTM, la cual determina que debe ser utilizada por el
usuario o cualquier otra persona que este dentro del radio de alcance.
Nunca dispare a una persona que no tenga la protección de ojos, cara y orejas
diseñadas para paintball.
Presurice y cargue el marcador, solo cuando el marcador vaya a ser
inmediatamente utilizado.
Almacene el marcador descargado y desgasicado en un lugar seguro.
NOTA: Antes de guardar o desensamblar, asegúrese de remover las bolas de
pintura y el suministro de aire. Siga las instrucciones en la página 9 para desarmar
y retirar la fuente de aire. Coloque el seguro del gatillo en posición de Seguro (Safe
Mode)(ver página 3) y instale el mecanismo de bloqueo del Cañon (ver página 1).
No desensamble el marcador mientras este presurizado.
Vístase apropiadamente cuando juegue paintball. Evite exponer cualquier parte de
la piel cuando juegue paintball. Aún algo delgado, absorberá parte del impacto y lo
protegerá de las bolas de pintura.
Mantenga las áreas de piel expuesta, alejadas en caso de algún escape de gas
cuando instale o remueva el cilindro de suministro de aire. El aire comprimido y CO
2
son gases muy frios y pueden causar quemaduras bajo ciertas condiciones.
Solamente use paintballs de calibre .68. Nunca carque o dispare a objetos extraños.
Evite bebidas alcohólicas antes y durante el uso de este marcador. El manejo
irresponsable del marcador bajo la inuencia de drogas o alcohol, es una
despreocupación criminal a la seguridad pública.
Evite disparar a sus oponentes a punto vacio (6 pies o menos).
Para el manejo y almacenamiento sobre el cilindro de suministro de aire o
adaptador, siga las instrucciones. Si tiene alguna pregunta puede contactar al
fabricante de los cilindros de aire.
Siempre mida la velocidad de su marcador antes de jugar paintball y nunca dispare
con velocidades que sobrepasen los (300 pies) 92 metros/seg. (ver instrucciones
página 6).
Siempre tenga en mente que el deporte de Paintball esta siendo visto y juzgado por
la seguridad y la conducta deportiva.
No exhiba o presente este producto en lugares públicos en los cuales pueda
causar confusión y pueda ser considerado como un crimen. La policía u otras
personas pueden confundir este producto con un arma de fuego real. La alteración
en los colores para hacer que este producto se vea como un arma de fuego es
muy peligroso y puede ser considerado como un crimen de acuerdo a las leyes
federales y la del estado.
E
S
P
A
Ñ
O
L
TP04225 Rev. 11/14 5
Inicio preparación
• Laproteccióndeojosdiseñadaespecícamente,debeserutilizadaporelusuarioo
cualquierotrapersonaqueestedentrodelradiodealcance.
• Nodesensambleelmarcadormientrasestepresurizadoconaire/CO2.
• Nuncapresuriceunmarcadorqueesteparcialmenteensamblado.
• Leacompletamentecadaunodeestospasosantesdeintentarusarlo.
NOTA:Inicieelensambledelaspartesconsumanoynoaprietedemasiado
paraevitarelposiblealteracióndelasroscasdelaspartes.
1. Instalacion del Cilindro de suministro de Aire/CO2
LealasprecaucionesylosconsejosdeSeguridadconelCilindrodeSuministrodeAire/CO2
antesdeiniciarlainstalacióndelcilindro.
a. Empujeelgatilloaposiciondeseguridad(verpágina3)yinstalelamangade
seguridad(verpágina1).
b. ComosemuestraenlaFigura2,engatilleelmarcador
deslizandoeltornillodelmangoensutotalidadhaciaatrás
hastaqueestequedeaseguradoensulugar.Siempre
mantengasumarcadorcargadocuandolafuentedeaire/
CO2estaconectadaalmarcador.Estoayudaaprevenir
descargasaccidentales.
c. Lubriqueelempaquedelaválvuladeelcilindroconun
pocodeaceite.
d. Incertelavalvuladelcilindrodeaire/CO2dentrodelAdaptadordeSuministrode
Aire(ASA)ubicadoenlaparteposteriordelmangodelmarcador.
e. Devueltaalcilindrodeaire/CO2enelsentidodelaagujasdelreloghastaque
sedetenga.Tengaprecaucionpueselmarcadorestacargadoylistoparahacer
disparos,cuandohaseleccionadoelbotondedisparos.Siustednoescuchaque
elcilindrodeaire/CO2arranca,elpasadordelavalvulapuedeestarselladoo
dañado,entoncessigalasinstruccioneparalaremocióndelcilindrodeaire/CO2y
tomeelcilindrodeaire/CO2ylléveloaunapersonacerticadaenarmasdefuego
C5paraqueloinspeccioney/oarregleotambiénpuedecontactaralfabricantede
loscilindroparaelmismoefecto.
2. Cargando la Tolva de Munición
LafundadeseguridaddelCañondebeestarinstalada(verpágina1)yelbotóndeseguridad
enposicióndeseguro(verpágina3).
a. AsegúresedequeelCuellodealimentaciónylatolvademuniciónesténlimpiasy
libresdebordescortantesodesechos.
b. InstalelatolvademunicióndentrodelCuellodealimentación.
c. AprieteeltornillodelcuellodealimentaciónusandolallaveAllende3/16”queviene
incluidaconsuestuche.Nolaaprietedemasiadoporqueelcuellodealimentación
sepuederomper.
d. ConlafundadeseguridaddelCañoninstalada(página1),yelbotónselectoren
lafuncióndeseguridad(página3),ahoraustedestalistoparacargarlatolvacon
bolasdepinturacalibre.68.Noforcéunnúmeroexcesivodebolasdepinturaenla
tolva.
Figura 2: Cargando el
Marcador
E
S
P
A
Ñ
O
L
6 TP04402 Rev. 11/14
3. Hacer disparos con su Marcador
a. Diríjasealazonadesignadaparadisparos,remuevalafundadeseguridaddel
Cañon,ymoverelbotóndeseguridadenelgatilloSeguroadisparo(verpágina3).
b. Apuntesumarcadorendirecciónseguraypresioneelgatilloparahacerdisparos.
c. Cuandoyahayaterminadodedisparar,elbotóndeseguridadenposicióndeseguro
(página3)yLafundadeseguridaddelCañondebeestarinstalada(página1).
4. Adjuste de la Velocidad
Cadavezqueustedjuegapaintball,reviselavelocidad
delmarcadorconuncronometro(instrumentopara
medirlavelocidad)antesdejugar.Veriquequela
velocidaddelmarcadoresteajustadapordebajodelos
300piesporsegundoomenosqueeslorequeridoenel
campodejuego.
Paraajustarlavelocidaddelmarcador,uselallave
Allende3/16”.Eltornillodeajustedelavelocidad
estalocalizadoenelladoizquierdodelrecibidor.Para
disminuirlavelocidad,muevaeltornilloensentido
contrarioalasmanecillasdelreloj.Paraaumentar
lavelocidad,muevaeltornilloenelsentidodelas
manecillasdelreloj.Noremuevaeltornillodevelocidad.
Descargar Su Marcador
1. Laprotecciónparaojosdiseñadaparapaintballdebeserusadaporelusuarioo
cualquierotrapersonaqueseencuentreenelradiodealcance.Lafundadeseguridad
delCañondebeestarinstaladayelbotóndeseguridadenposicióndeseguro.
2. Desocupetodaslasbolasdepinturadelatolva.
3. UtilizandolallaveAllenquevieneincluida,aojeelTornillodelaTolvayremuevala
Tolvadelcododealimentación.
4. Diríjasealazonadesignadaparadisparos,remuevalafundadeseguridaddelCañon,
ymoverelbotóndeseguridadenelgatilloSeguroadisparo(verpágina3).
5. Apuntesumarcadorendirecciónsegurayhagavariosdisparosasegurándosede
nodejarbolasremanentesalojadasenlacámaraoenelCañon.IMPORTANTE:No
desengatillesumarcadoryaquealdesengatillarlopuedeempujarunaboladentrodela
cámaraodentrodelCañonposibilitandoqueunabolaquedeescondidaynosepueda
ver.
6. LafundadeseguridaddelCañondebeestarinstaladayelbotóndeseguridaden
posicióndeseguro.
7. Lealasadvertenciasenelcilindrodesuministrodeaireytodoslosconsejosde
seguridadantesderemoverelcilindrodeairedesumarcador(verinstruccionesde
remociónpágina9).
Figura 3: Use una llave Allen de
3/16’’ para ajustar la velocidad.
Ajustar la Velocidad
E
S
P
A
Ñ
O
L
TP04225 Rev. 11/14 7
Advertencia cilindro de suministro de aire
Referirse a la Figura 4. Han habido reportes de incidentes
causados por jugadores que sin conocimiento desatornillan
el cilindro (2) de la válvula (1). Esto ocurre cuando el
jugador piensa que el ensamble cilindro y la válvula han
sido desatornillado de el adaptador de suministro de aire
de el marcador de paintball, cuando en realidad están
desatornillando el cilindro de la válvula del cilindro.
Para evitar este peligro, recomendamos Para evitar este
riesgo, recomendamos (si su cilindro no esta aun marcado)
que use pintura o esmalte para uñas para poner una marca
(3) sobre la valvula del cilindro, y otra sobre el cilindro (4), en
la línea con el #3 como se muestra.
Cada vez que usted da vuelta al cilindro para removerlo,
mire las marcas en el cilindro y en la válvula del cilindro
para asegurase de que giran juntas. Si una de estas marcas
comienzan a separarse como se ve en la gura 5, el cilindro
se estará desatornillando de la válvula del cilindro y usted
debe PARAR y llevar toda la unidad a un experto “C5” quien
esta certicado en airsmith para que el remueva en forma
segura el cilindro y lo repare
NOTA: La válvula del cilindro debe desatornillarse del marcador en unas 3 o 4 vueltas
completas. Si usted termina el 4 giro y la válvula del cilindro no se desatornillo del marcador
de paintball, PARE. Tome toda la unidad y llévela un centro certicado “C5” de airsmith para
que el remueva/repare en forma segura.
Puede localizar un centro ceticado “C5” airsmith en este lugar web
www.paintball-pti.com/search.asp.
Sea que usted tenga un cilindro de aire o CO2 nuevo o usado, usted esta en riesgo si
observa alguno de los siguentes condicines ocurren:
La válvula de la unidad ha sido reemplazada o alterada después de la compra.
Se ha instalado un sistema anti-sifón.
La válvula de la unidad se ha sido removida del cilindro por alguna razón.
Alguna modicación se ha hecho al cilindro de aire o CO.
Si alguna de estas condiciones ha ocurrido, tome el cilindro de aire o de CO2 a un centro
certicado “C5” Airsmith para inspección o contacte al fabricante de los cilindros.
ADVERTENCIA
La válvula de bronce o níquel (Figura 4, #1) ha sido fabricada para
estar unida al cilindro de aire o de CO2 (2).
Un cilindro de aire o de CO2 puede dispararse con tal fuerza que
puede causar lesiones permanentes o la muerte si se separa el
cilindro (2) de la válvula (1).
Figura 4: Cilindro y
válvula
marcas
1
2
3
4
Figura 5: Cilindro y
válvula
marcas
separarse
3
4
E
S
P
A
Ñ
O
L
8 TP04402 Rev. 11/14
Consejos de Seguridad con el Suministro de Aire/CO2
CONSEJOS DE SEGURIDAD para asegurar que el cilindro de aire o CO2 pueda ser usado
en forma segura:
Un uso inapropiado, llenado, almacenaje, o desecho del cilindro de aire o CO2
puede resultar en daño a la propiedad, lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que cualquier mantenimiento o modicaciones a cualquier cilindro
de aire o CO2 debe ser realizado por una persona profesional y certicada “C5”
airsmith.
El uso de elementos anti-sifón no son recomendados. Aun cuando, si alguno de
estos esta ya instalado en su cilindro de aire o CO2 recomendamos que este sea
revisado por un profesional calicado.
Todo cilindro de aire o CO2 solo debe ser llenado por personal entrenado.
Toda valvula solo debe ser instalada por personal entrenado.
No se exceda llenando el cilindro de aire o de CO2 más allá de su capacidad.
No exponga un cilindro presurizado de aire o CO2 a temperaturas que excedan los
130 grados Fahrenheit (55 grados centígrados).
No use limpiadores cáusticos sobre el cilindro de aire o de CO2 o sobre la válvula
del cilindro ni lo exponga a materiales corrosivos.
No modique el cilindro de aire o CO2 en ninguna forma. Nunca intente
desensamblar la válvula del cilindro de aire o CO2.
Todo cilindro de aire o CO2 que ha sido expuesto a a fuego o a temperaturas de
250 grados Fahrenheit (121 grados centígrados) o mas deben ser destruidos por
personas entrenadas.
Use el gas apropiado para su cilindro. Use solo CO2 para un cilindro para CO2 y
use solo aire comprimido en cilindro para aire comprimido.
Mantenga todos los cilindros alejados del alcance de los niños.
Todo cilindro de aire o de CO2 debe ser inspeccionado y examinado
hidrostáticamente por un experto licenciado DOT, cada 5 años.
Mantenga toda piel expuesta alejada de escapes de gas especialmente cuando
este instalando o removiendo el suministro de aire o si el marcador tiene una
fuga. El CO2 comprimido es muy frio y puede causar quemaduras bajo ciertas
condiciones.
NOTA: Puede localizar un centro certicado “C5” airsmith en este lugar web.
www.paintball-pti.com/search.asp
E
S
P
A
Ñ
O
L
TP04225 Rev. 11/14 9
Remoción del Cilindro Suministro de Aire/CO2
1. Lea todas las Advertencias en el cilindro y la guía de seguridad antes de iniciar el
proceso de remoción del cilindro.
2. Los protectores diseñados para paintball deben ser usados por el usuario y cualquier
persona que se encuentre en radio de juego.
3. Siga las instrucciones de Descargar Su Marcador en la página 6.
4. Mire las marcas en el cilindro y en la válvula (como se observa en la gura 4 en
la página 7) cuando de vuelta al cilindro ¾ de vuelta aproximadamente en sentido
contrario a las agujas del reloj.
5. Retire la funda de seguridad del Cañon y empuje el seguro de gatillo a posición de
disparo. Apunte su marcador en una dirección segura, y descargue el gas remanente
haciendo disparos hasta que se detenga (esto puede tomar 4-5 disparos). Si su
marcador sigue disparando, el pasador de la válvula del cilindro no ha cerrado aun (el
pasador de la válvula puede estar muy largo. Debido a las variantes en las partes del
pasador de la válvula, cada el cilindro varia un poco en la forma como debe girar). De
vuelta el cilindro en sentido contrario a la agujas del reloj un poco mas alla y repita este
paso hasta que el marcador deje de disparar, luego remueva el cilindro.
NOTA: Si durante este paso, usted da vuelta el cilindro y hay un escape antes de
que jale el gatillo, el empaque el cilindro puede estar dañado, revíselo antes de re-
ensamblar (ver Reparación de Fugas de Aire en el Cilindro).
6. Después de que el suministro de aire se ha removido, apunte de Nuevo y dispare su
marcador en dirección segura para vericar que este este completamente descargado.
7. Ponga el gatillo en posición de seguro (ver página 3) e instale la funda de seguridad del
Cañon (ver página 1).
Reparación de Fugas de Aire/CO2 en el Cilindro
La gran mayoría de los escapes ocurren por un empaque de la válvula malo. Para reemplazar
el empaque lo que debe hacer primero es remover el empaque malo e instalar uno Nuevo.
Este empaque esta localizado en la punta de la válvula de suministro de aire. La mejor
calidad de empaques son los de uretano. Los empaques de Uretano no se afectan con altas
presiones. Estos se pueden adquirir con nosotros Tippmann o con un distribuidor local de
paintball.
NOTA: Si un empaque nuevo en la válvula no resuelve el problema de el escape, no intente
reparar el cilindro de suministro de aire. Contacte Tippmann Sports, LLC, a su distribuidor
local o a un Airsmith certicado “C5”.
E
S
P
A
Ñ
O
L
10 TP04402 Rev. 11/14
Limpieza y Mantenimiento
Los protectores para ojos diseñados para paintball deben ser usados en todo
momento por el usuario al igual que cualquier otra persona el en radio de alcance.
Para reducir la posibilidad de una descarga accidental, siga alas las instrucciones
para Descargar Su Marcador (ver página 6) y Remoción del Cilindro
Suministro de Aire/CO2 (ver página 9).
No desensamble un marcador mientras este presurizado.
No pressurize parcialmente el marcador.
Siga las advertencias que vienen con el cilindro de aire para manipulación y
almacenaje.
Familiaricese con las instrucciones en el cilindro de aire.
Contacte el fabricante de los cilindros para cualquier pregunta.
No use solventes ni limpiadores a base de petroleo.
No use solventes o limpiadores que vienen en latas de aerosol.
NOTA: Los productos a base de petrolatos y aerosoles pueden producir daños en
los empaques.
Para limpiar la parte exterior de su marcador de paintball, use una toalla húmeda y remueva
la pintura, aceite, o residuos.
Para limpiar dentro del Cañon:
1. Inserte el extremo del limpia pipas dentro del codo de alimentación y empújelo hasta
que aparezca al nal del Cañon.
2. Empuje el limpia pipas dentro del Cañon para remover residuos y pintura.
Para mantener su marcador en buenas condiciones de trabajo, inspeccione, limpie y
reemplace todas las partes dañadas.
Lubrique el empaque de la válvula de suministro de aire/CO2 (ítem #39) y las partes interiores
del Ensamble Guía: el empaque del Tornillo Frontal (ítem #39), el empaque del Tornillo
Trasero (19),el Brazo Conector (40), el Resorte Guía (20) y el Pasador del Resorte Guía (21).
Los mejores empaques están fabricados en uretano. Los empaques en Uretano no se alteran
con las altas presiones de aire/CO2. Estos pueden ser adquiridos a través del Tippmann o su
distribuidor local de paintball. Use el lubricante para marcadores de Tippmann para lubricar
los empaques y resortes. Inspeccione y lubrique los empaques de las válvulas de suministro
de aire con unas pocas gotas de lubricante para marcadores en el momento se de ensamblar
el cilindro de aire/CO2.
Almacenaje
Ponga el Gatillo en posición de Seguridad (ver página 3), descargue el marcador (ver página
6) y remueva el cilindro suministro de aire/CO2 (ver página 9). Coloque el tornillo en posición
de des- engatillado, hacia adelante. Limpie y aceite el marcador para que no se corroa.
Instale la Funda de Seguridad del Cañon (ver página 1). Almacene su marcador en un área
seca.
Cuando quiera usar de nuevo el marcador, tenga presente que el Gatillo este en posición
de Seguro y que la Funda de Seguridad del Cañon este instalada. Usted debe re-aceitar el
empaque posterior y el empaque frontal antes de su uso.
E
S
P
A
Ñ
O
L
TP04225 Rev. 11/14 11
6
10
4
1
Ensamble y desensamble del Marcador
Organice una mesa de trabajo con suciente espacio para asegurarse de que las partes
pequeñas se puedan perder. Siga estas instrucciones de seguridad en todo momento
especialmente durante el ensamble o desensamble.
Primero siga las instrucciones para Descargar Su Marcador en la página 6 y las
instrucciones para la Remoción del Cilindro de Suministro de Aire/CO2 en la
página 9.
Siempre use la protección para ojos (como gafas de seguridad) cuando este
desensamblando o ensamblando su marcador.
Nunca presurice un marcador que este parcialmente ensamblado.
Coloque su marcador en posición de desengatillado. Si su marcador esta
engatillado, sostenga el Tornillo del Mango, jale el gatillo, y muy lentamente libere el
Tornillo del Mango hacia adelante para desengatillar el marcador.
Instrucciones para desensamblar han sido listadas a aqui. Para re-ensamblar siga los pasos
pero en orden invertido. Referirse al diagrama de partes que encontrara en la páginas 16 y
17. Los números de cada ítem están entre paréntesis.
1. Para remover el Cañon (54), simplemente desatornille
el Cañon de el Adaptador del Cañon (53). Para
reinstalarlo, atorníllelo dándole vueltas en sentido
a la agujas del reloj dentro del Adaptador del
Cañon.
2. Remueva los cinco Tornillos (6)
y remueva el Tornillo largo (10).
Para re-ensamblar, no aplique en
estos tornillos un torque superior a
4.0 in-lb (0.45 N-m).
3. Remueva las dos Cubiertas (1 y 4)
del marcador.
4. Remueva el Tornillo (5) y laTuerca (9) del
Adaptador del Suministro de Aire (ASA). Pare
re-ensamblar, no paplique un torque superior a
4.0 in-lb (0.45 N-m).
5. De vuelta al Tornillo de la Velocidad (ver Figura 3)
in (sentido a las agujas del reloj) hasta que estas
se detengan.
6. Remueva el codo de alimentación (48) removiendo el
Tornillo (5).Ajuste el codo de alimentación y el Tornillo a un
lado. Para re-ensamblar, no aplique torques mayor a 4.0 in-lb
(0.45 N-m).
7. Remueva los dos Tornillos (8) del marcador, y el Adaptador
del ensamble del Cañon (53). El Adaptador del Cañon tiene un
empaque (39) dentro, asegúrese que este quede
en su lugar. Para re-ensamblar, no aplique torque en
estos tornillos mayor a 22.0 in-lb (2.48 N-m).
Figura 6: Cubiertas del Recibidor
5
9
5
53
8
48
Figura 7: Codo de alimentación,
adaptador del Cañon, y ASA
E
S
P
A
Ñ
O
L
12 TP04402 Rev. 11/14
8. Para separar las mitades del marcador, con mucho
cuidado remueva los siete tornillos (6) de la mitad
izquierda del Recibidor (2), y los dos tornillos
(6) de la mitad derecha del Recibidor (3).
Levante la mitad (2) del recibidor
de la mitad derecha (3). Para
re-ensamblar, no aplique torque
superior a 8.0 in-lb (0.90 N-m).
9. Levante el ensamble (echa) de la
mitad derecha del Recibidor. Si es
necesario, remueva el conjunto
del Panel del Mango (51), de lo
contrario, déjelo en el espacio.
10. Remueva el Conector del
Gatillo (46) del Gatillo (45)
y el ensamble del adaptador
del Gatillo (17). Levante el
Resorte del Gatillo (16) del
marcador. Levante el Ensamble
del Adaptador del Gatillo del
marcador.
11. Remueva el Adaptador del
Suministro de Aire (ASA) (47)
y la línea de Gas (49) como un
solo ensamble del marcador. La
línea de gas puede ser jalada de
la Unión de la línea de gas
(37) unida al Tubo de potencia.
Jale la línea de Gas del ASA si
es necesario. Si el empaque
(52) que esta dentro del ASA
necesita ser reemplazado, use
un instrumento puntudo para
remover el existente. Asegúrese
de sentar adecuadamente
el empaque nuevo como se
observa en la Figura 9. Una gota
de lubricante para marcadores
sobre los empaques hará el re-
ensamble más fácil.
12. Remueva el cierre (42)
levantando hacia arriba de la
mitad derecha del recibidor. Asegúrese de mantener control del Resorte (44) mientras
se remueve el Cierre.
13. Si el Acople de Enganche (50) requiere
ser reemplazado, remuévalo de la mitad
derecha del Recibidor. Para insertar uno
nuevo, alinee el Acople de Enganche con la
cavidad y haga presión en su lugar.
17
44
42
Figura 10: Localización del Adaptador del
Gatillo, Cierre, y resorte del Cierre
Figura 8: Mitades del Recibidor Separadas
6
6
6
2
3
51
45
17
16
46
49
47
Figura 9: Adaptador del Gatillo,
Gatillo, anexo del gatillo
37
52
E
S
P
A
Ñ
O
L
TP04225 Rev. 11/14 13
Remocion el Tornillo Tracero
1. Levante el tornillo trasero del
ensamble que esta en la parte
posterior del marcador Gryphon.
2. Remueva el Pasador Guia (21)
y el Resorte (20). Estas partes
deben ser retiradas antes de que el
tornillo trasero del mango (23)
pueda ser removida.
3. Remueva el tornillo trasero del
mango de el Tapón del Tornillo
Trasero (22).
4. Inspeccione el empaque (24) por
algún daño, reemplácelo por uno
Nuevo si encuentra dañado en
este.
Remoción del Tornillo Frontal, el Tubo
de Potencia y la Válvula
1. Desconecte el Brazo Conector (40) del tubo de Potencia
(34) y el Tornillo frontal (38).
2. Deslice el Tornillo Frontal hacia
afuera del Tubo de Potencia y
revise el empaque (39). Limpie y
aplique lubricante en el empaque,
o en el caso de estar maltratado
reemplácelo por uno nuevo.
3. Para liberar el Tubo de Potencia
y la Válvula, desatornille los dos
tornillos que la asegurar (8) en
la parte exterior de la mitad derecha.
NOTA: No retire el acople de la
línea de Gas (37) a menos que
se encuentre un escape o usted
necesita reemplazar la válvula. Si
usted remueve el acople e la línea de
Gas, usted necesitara un poco de cinta de teón
o pasta para re-instalarla. Un poco de lubricante
debe ser aplicado en el empaque hará el
proceso mas sencillo.
Cuando este re-instalando el Válvula y el Tubo
de Potencia, appliqué adhesivo Loctite sellador
#271 sobre los tornillos y tenga cuidado de no
alterar las roscas ni apretarlos demasiado.
4. Para remover la Válvula del Tubo de Potencia,
use una llave y en una forma lenta desatornille
el acople de la línea de gas. Una vez que la
línea se ha removido, la válvula se desliza hacia
afuera del tubo de potencia.
23
18
22
24
20
21
Figura 12: Remover el Tornillo posterior
Figura 13: Tornillo frontal,
Brazo conector y tubo de
potencia
Figura 14: Remoción
del Tubo de Potencia
8
Tornillo
Frontal
Tubo de
Potencia
E
S
P
A
Ñ
O
L
14 TP04402 Rev. 11/14
5. Revise el empaque exterior de la válvula (19) en este momento. Si el empaque se
encuentra alterado, su marcador no puede funcionar adecuadamente. Limpie y lubrique
el empaque, reemplácelo por uno nuevo si esta dañado.
Reinstale la Válvula en el Tubo de Potencia
1. Inserte la válvula en el tubo de potencia.
2. Aplique cinta de Teón o pasta sobre las roscas de la línea de gas.
3. Muy lentamente atornille el acople de línea de Gas dentro de la válvula usando sus
manos, luego puede aplicar mas fuerza con una llave.
Specications
Modelo ..................................................................................................Gryphon y Gryphon FX
Calibre ...................................................................................................................................68
Acción .................................................Semiautomática (Sistema abierto de Válvula y Tornillo)
Suministro de Aire ..............................................................aire comprimido, nitrógeno, o CO2
Capacidad Tolva ....................................................................................... 200 bolas de pintura
Alimentación de bolas ............................................................................................ la gravedad
Rata de disparo ....................................................................... 8 bolas de pintura por segundo
Cañon de Longitud estándar ...............................................................................9.7” / 24.7 cm
Longitud (con Cañon estándar, no cilindro de suministro de aire) ....................19.8” / 50.3 cm
Peso (sin el cilindro suministro de aire) ....................................................2.046 lbs. / 0.928 Kg
Radio de Efectividad ........................................................................150+ pies / 45.72+ metros
Velocidad .................................................................................................................... Ajustable
Siempre mida la velocidad de su marcador antes de jugar paintball y nunca dispare usando
velocidades que excedan los 300 pies / 91.44 metros por Segundo (ver instrucciones en la
página 6).
E
S
P
A
Ñ
O
L
TP04225 Rev. 11/14 17
ADVERTENCIA
No desensamble este marcador mientras este presurizado.
Nunca presurise un marcador parcialmente ensamblado.
Rev. 08/22/10
E
S
P
A
Ñ
O
L
18 TP04402 Rev. 11/14
Lista de Partes para el Marcador Gryphon
Item
No.
QTY Descripción
1 1 Cubierta Izquierda
2 1 Recibidor, Izquierdo
3 1 Recibidor Derecho
4 1 Cubierta Derecha
5 2 Tornillos, 10-32 x 0.840” LHSHCS
6 14 Tornillos con cabeza Phillips, #6 x 12.5mm
7 1 Logo/placa de identicación, Izquierdo
8 4 Tornillos, 10-32 x .25” BHCS
9 1 Tureca, 10-32 Hex - negra
10 1 Tornillos con cabeza Phillips, #6 x 21mm
11 1 Pasador de seguridad
12 1 Empaque, Rojo
13 1 Empaque, Negro
14 1 Retorno del Gatillo
15 2 Pasadores dobles, 1/8 x 1/4
16 1 Resorte
17 1 Adaptador del Gatillo
(Ensamble completo: items #14, 16, y 17)
18 1 Tornillo Trasero
19 2 Empaque
20 1 Resorte
21 1 Pasador guía
22 1 Tapón del Tornillo Trasero
23 1 Manija del Tornillo Trasero
24 1 Empaque
25 1 Válvula de sellado
26 1 Válvula Stem Cup
27 1 Válvula Selladora
28 1 Cuerpo de la válvula
29 1 Válvula de sellado
30 2 Empaque
31 1 Resorte
32 1 Resorte
E
S
P
A
Ñ
O
L
TP04225 Rev. 11/14 19
Lista de Partes para el Marcador Gryphon
Item
No.
QTY Descripción
33 1 Válvula
34 1 Tubo de potencia
35 1 Empaque del Cañon
36 1 Juego de tornillos, 5/16-24 x 7/16
37 1 Unión de la línea de gas (1/8 NPT)
38 1 Tornillo Frontal
39 1 Empaque
40 1 Brazo Conector
41 5 Pasador doble, 1/8 x 5/8
42 1 Cierre
43 1 Pasador doble, 1/8 x 5/8 - negro
44 2 Resorte
45 1 Gatillo
46 1 Conector del Gatillo
47 1 Adaptador de suministro de Aire (ASA)
48 1 Argolla del codo de alimentación
49 1 Línea de Gas
50 1 Acople de Enganche
51 1 Panel de inserción del mango frontal
52 2 Empaque línea de Gas
53 1 Adaptador del Cañon
54 1 Cañon
55 1 Logo/placa de identicación, Derecha
Para los números de pieza, consulte www.Tippmann.com.
E
S
P
A
Ñ
O
L
TP04225 Rev. 11/14 21
ADVERTENCIA
No desensamble este marcador mientras este presurizado.
Nunca presurise un marcador parcialmente ensamblado.
Rev. 11/03/14
E
S
P
A
Ñ
O
L
22 TP04402 Rev. 11/14
Lista de Partes para el Marcador Gryphon FX
Item
No.
QTY Descripción
1 1 Cubierta Izquierda
2 1 Recibidor, Izquierdo
3 1 Recibidor Derecho
4 1 Cubierta Derecha
5 2 Tornillos, 10-32 x 0.840” LHSHCS
6 14 Tornillos con cabeza Phillips, #6 x 12.5mm
7 4 Tornillos, 10-32 x .25” BHCS
8 1 Tureca, 10-32 Hex - negra
9 1 Tornillos con cabeza Phillips, #6 x 21mm
10 1 Pasador de seguridad
11 1 Empaque, Rojo
12 1 Empaque, Negro
13 1 Retorno del Gatillo
14 2 Pasadores dobles, 1/8 x 1/4
15 1 Resorte
16 1 Adaptador del Gatillo
(Ensamble completo: items #13, 15, y 16)
17 1 Tornillo Trasero
18 2 Empaque
19 1 Resorte
20 1 Pasador guía
21 1 Tapón del Tornillo Trasero
22 1 Manija del Tornillo Trasero
23 1 Empaque
24 1 Válvula de sellado
25 1 Válvula Stem Cup
26 1 Válvula Selladora
27 1 Cuerpo de la válvula
28 1 Válvula de sellado
29 2 Empaque
30 1 Resorte
31 1 Resorte
32 1 Válvula
E
S
P
A
Ñ
O
L
TP04225 Rev. 11/14 23
Lista de Partes para el Marcador Gryphon FX
Item
No.
QTY Descripción
33 1 Tubo de potencia
34 1 Empaque del Cañon
35 1 Juego de tornillos, 5/16-24 x 7/16
36 1 Unión de la línea de gas (1/8 NPT)
37 1 Tornillo Frontal
38 1 Empaque
39 1 Brazo Conector
40 5 Pasador doble, 1/8 x 5/8
41 1 Cierre
42 1 Pasador doble, 1/8 x 5/8 - negro
43 2 Resorte
44 1 Gatillo
45 1 Conector del Gatillo
46 1 Adaptador de suministro de Aire (ASA)
47 1 Argolla del codo de alimentación
48 1 Línea de Gas
49 1 Acople de Enganche
50 2 Empaque línea de Gas
51 1 Adaptador del Cañon
52 1 Cañon
Para los números de pieza, consulte www.Tippmann.com.
E
S
P
A
Ñ
O
L
TP04225 Rev. 11/14 25
ADVERTENCIA
No desensamble este marcador mientras este presurizado.
Nunca presurise un marcador parcialmente ensamblado.
E
S
P
A
Ñ
O
L
26 TP04402 Rev. 11/14
Lista de Partes para el Marcador Gryphon 2015
Item
No.
QTY Descripción
1 1 Cubierta Izquierda
2 1 Recibidor, Izquierdo
3 1 Recibidor Derecho
4 1 Cubierta Derecha
5 2 Tornillos, 10-32 x 0.840” LHSHCS
6 14 Tornillos con cabeza Phillips, #6 x 12.5mm
7 4 Tornillos, 10-32 x .25” BHCS
8 1 Tureca, 10-32 Hex - negra
9 1 Tornillos con cabeza Phillips, #6 x 21mm
10 1 Pasador de seguridad
11 1 Empaque, Rojo
12 1 Empaque, Negro
13 1 Retorno del Gatillo
14 2 Pasadores dobles, 1/8 x 1/4
15 1 Resorte
16 1 Adaptador del Gatillo
(Ensamble completo: items #13, 15, y 16)
17 1 Tornillo Trasero
18 2 Empaque
19 1 Resorte
20 1 Pasador guía
21 1 Tapón del Tornillo Trasero
22 1 Manija del Tornillo Trasero
23 1 Empaque
24 1 Válvula de sellado
25 1 Válvula Stem Cup
26 1 Válvula Selladora
27 1 Cuerpo de la válvula
28 1 Válvula de sellado
29 2 Empaque
30 1 Resorte
31 1 Resorte
32 1 Válvula
E
S
P
A
Ñ
O
L
TP04225 Rev. 11/14 27
Lista de Partes para el Marcador Gryphon 2015
Item
No.
QTY Descripción
33 1 Tubo de potencia
34 1 Empaque del Cañon
35 1 Juego de tornillos, 5/16-24 x 7/16
36 1 Unión de la línea de gas (1/8 NPT)
37 1 Tornillo Frontal
38 1 Empaque
39 1 Brazo Conector
40 5 Pasador doble, 1/8 x 5/8
41 1 Cierre
42 1 Pasador doble, 1/8 x 5/8 - negro
43 2 Resorte
44 1 Gatillo
45 1 Conector del Gatillo
46 1 Adaptador de suministro de Aire (ASA)
47 1 Argolla del codo de alimentación
48 1 Línea de Gas
49 1 Acople de Enganche
50 2 Empaque línea de Gas
51 1 Adaptador del Cañon
52 1 Cañon
Para los números de pieza, consulte www.Tippmann.com.
E
S
P
A
Ñ
O
L
28 TP04402 Rev. 11/14
Informacion de Garantia y Reparacion
TIPPMANN SPORTS, LLC (“Tippmann”) esta comprometida con productos de calidad
para paintball y destacado servicio. En una improbable eventualidad que se presente
algun problema con este marcador (“Marcador”) para paintball Tippmann y / o accesorios
(“Accesorios”) el personal de servicio al cliente de Tippmann estan disponibles para asistirle.
Para servicio al cliente y/o otra informacion, porfavor contacte:
Tippmann Sports, LLC Tippmann Sports Europe, SPRL
2955 Adams Center Road Rue du Mont D’Orcq 16
Fort Wayne, IN 46803 Z.I. Tournai Ouest, 7503 Froyennes, Belgium
www.Tippmann.com www.Tippmann.com
1-800-533-4831 Telephone +32 (0) 69 549 578
Registro de Garantia
Para activar la Garantia Limitada de su Marcador, usted debe registrar su Marcador durante
los treinta (30) dias apartir de la fecha de su compra, mediante:
1. Registro en linea en www.tippmann.com; o
2. Diligenciando la tarjeta de garantia adjunta y enviandola a la direccion de Tippmann
que se dio arriba.
La Garantia Limitada para Accesorios Tippmann no requiere de registro o activacion; cuando
usted realiza la el registro de su Marcador, ya ha activado la garantia de los Accesorios.
Garantia Limitada
Tippmann le garantiza al comprador original que hará todo tipo de repaciones o reemplazos
necesarios para corregir algún defecto en los materiales o mano de obra sin costo, en su
Marcador por un periodo de uno (1) año desde la fecha de su compra. Es mas Tippmann
le garantiza al comprador original que hará toda reparación necesaria o reemplazos
necesarios para corregir defectos en partes o mano de obra, sin costo para usted, Para
Accesorios Tippmann por un periodo de noventa (90) días desde el día de la compra. Todo
lo que Tippmann le pide es que haga el mantenimiento apropiado y cuide su Marcador y sus
Accesorios (colectivo, el “Producto”) y que usted tiene garantía de reparación realizada por
Tippmann o por centros de servicio técnico certicados por Tippmann.
Esta Garantía Limitada no puede ser transferida y no cubre daños o defectos a los
Productos causados por (a) mantenimiento inadecuado, (b) alteraciones o modicaciones;
(c) reparaciones no autorizadas; (d) accidentes; (e) abuso o uso inadecuado; (f) descuido o
negligencia; y / o (g) desgaste normal o ruptura.
Tippmann no autoriza a ninguna persona o representantes para asumir o garantizar algún
tipo de garantía u obligación con la venta de este Producto.
E
S
P
A
Ñ
O
L
TP04225 Rev. 11/14 29
ESTA ES LA UNICA GARANTIA EXPLICITA DADA CON LA COMPRA DE ESTE
PRODUCTO; CUALQUIER OTRA U OTRAS GARANTIAS EXPRESADAS SON
RECHASADAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS PARA COMERCIALIZACION Y APTITUD
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR SON LIMITADAS A LA APLICABILIDAD DEL
PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA POR EL PERIODO ESTABLECIDO Y NINGUNA
GARANTIA EXPRESADA O IMPLICITA, DEBE APLICARSE DESPUES DE LA EXPIRACION
DE DICHO PERIODO.
Algunos estados o naciones no permiten limitaciones en la duración de garantías implícitas,
de tal manera la limitación de arriba puede que no se aplique en su caso.
La única y exclusiva responsabilidad de Tippmann y/o sus distribuidores autorizados bajo
esta Garantía Limitada debe ser para reparaciones o reemplazo de cualquier parte o
ensamble que este defectuoso en sus materiales o en mano de obra. TIPPMANN NO SERA
RESPONSABLE POR, Y CON SU RENUNCIA EXPLICITA, POR ALGUNA CONSECUENCIA
DIRECTA O INDIRECTA O DAÑOS SECUNDARIOS (“ DAÑOS” COLECTIVOS) COMO
COSECUENCIA DE LA VENTA O USO DE, O SU INHABILIDAD DE USAR ESTE
PRODUCTO. NINGUN PAGO O COMPENSACION SE OTORGARA EN CASO DE DAÑOS
REALIZADOS, INCLUYENDO LESIONES PERSONALES O PROPIEDAD O PERDIDAS
ECONOMICAS QUE SE PUEDA INCURRIR O SOSTENIDO POR RAZONES DE LA FALLA
DE ALGUNA PARTE O ENSAMBLE DE ESTE PRODUCTO.
Algunos estados y naciones no permiten la exclusión o la limitación de daños ocasionales o
como consecuencia, entonces la limitación de arriba o la exclusión no se pueda aplicar en su
caso. Esta garantía le da unos derechos legales especícos, y usted podría también tener
otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una nación a otra.
Reparaciones con Garantia y sin Garantia
Cuando enviar este Producto a Tippmann por garantia o repacion sin garantia:
1. Si usted tiene partes en su Marcador que se adquirieron después de compra, por favor
pruebe su Marcador con partes originales antes de enviar el Marcador para servicio o
reparación.
2. Siempre descargue y remueva el suministro de aire de su Marcador. No envíe el
cilindro suministro de aire si no esta completamente vacio.
3. Envíe el Producto a la dirección de Tippmann identicada arriba.
4. Usted debe prepagar el costo de envío y sellos postales.
5. Suministre la fecha de compra de su Producto.
6. Brevemente describa que tipo de reparación requiere.
7. Incluya su nombre, dirección y telefono en el cual podemos hablarle durante horas de
ocina, si es posible.
Tippmann hace todo lo posible para poder completar la reparación necesaria en 24 horas
desde su recibo. Tippmann le enviara el Producto via UPS regular por tierra. Si usted desea
Regular por tierra. Si usted desea recibirla más rápidamente que el servicio regular por tierra,
usted puede solicitar envío de ENTREGA AEREA Al DIA SIGUIENTE UPS O SEGUNDO DIA
UPS, pero usted deberá pagar el costo adicional por este servicio, por tal razón debe incluir el
número de su tarjeta de crédito con fecha de expiración. Haremos el cargo de la diferencia a
su tarjeta de crédito.
Acheté du Date
Nombre comprador Fecha
Numéro Sérial
Número de Serie
Votre nom
Nombre (letra de molde)
No. de téléphone
Teléfono
Pays
País
Addresse
Dirección
Pays
País
2955 ADAMS CENTER ROAD
FT. WAYNE, IN 46803 USA
Mâle
Hombre
Âge
Edad
Femelle
Mujer
TIPPMANN
®
E-mail
Ville État Code Postale
Ciudad Estado Código Postal
Ville État Code Postale
Ciudad Estado Código Postal
L’Insription de Garantie sur l’internet à www.Tippmann.com ou complétez
la carte de d’inscription et l’envoyez à Tippmann
®
.
Registro de Garantia via On line a www.Tippmann.com o complete esta
tarjeta de garantía y enviela por correo regular a Tippmann
®
.
#

Transcripción de documentos

and Owner’s Manual Manuel d’utilisateur Manual del Usuario TP04402 Rev. 11/14 E N G L I S H F R A N Ç A I S WARING This is not a toy. Misuse may cause serious injury or death. Eye, face, and ear protection designed for paintball must be worn by the user and any person within range. We recommend you be at least 18 years old to purchase. Persons under 18 must have adult supervision when using this product. Read the Owner’s Manual before using this product. AVERTISSEMENT Ceci n’est pas un jouet. Une mauvaise utilisation peut causer de sérieuses blessures ou entraîner la mort. Une protection spécifique au paintball pour les yeux, la tête et les oreilles doit être utilisée par l’utilisateur ainsi que par toute personne située dans le champ de tir. Nous recommandons que l’acheteur ait au moins 18 ans. Les personnes de moins de 18 ans doivent être surveillées par un adulte durant l’utilisation de ce produit. Lisez le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. ADVERTENCIA E S P A Ñ O L Esto no es un juguete. Un uso inapropiado puede causar serias heridas o la muerte. Ojos, cara y oidos deben ser protegidos todo el tiempo, con la protección diseñada para paintball tanto por jugadores como por cualquier persona que este en el radio de alcance. Recomendamos al menos 18 años para la compra y uso. Las personas menores de 18 años deben usar este producto bajo la supervisión de un adulto. Lea el Manual del Usuario antes de usar este producto. 2 TP04402 Rev. 11/14 E N G L I S H WARNING Safety is Your Responsibility Read and familiarize yourself and any other user of this marker with the safety instructions in this manual. Follow these instructions when using, working on, transporting, or storing this marker. Always keep the trigger safety in Safe mode unless firing as detailed in instructions on page 6. Always keep the barrel blocking device installed when not in a shooting situation, see instructions on page 4. AVERTISSEMENT La Sécurité est Votre Responsabilité Lisez et familiarisez-vous ainsi que tout autre utilisateur de ce lanceur avec les instructions de securite contenues dans ce manuel. Suivez ces instructions lorsque vous utilisez, travaillez sur, transportez, ou entreposez ce lanceur. Si vous ne tirez pas, maintenez toujours la securite de la detente en mode securite comme indique dans les instructions en page 3. Gardez toujours le dispositif de blocage du canon installe lorsque vous n’etes pas en situation de tir comme indique dans les instructions en page 1. F R A N Ç A I S ADVERTENCIA La Seguridad es Su Responsabilidad Lea y familiaricese usted y cualquier otro usuario de este marcador con las instrucciones de seguridad de este manual. Siga estas instrucciones cuando se utiliza, trabajando, transporte, o almacenar este marcador. Mantenga siempre el seguro del gatillo activado a menos que sea necesario hacer disparos. Como se ve en las instrucciones de la página 3. Mantenga el mecanismo de bloqueo del barril instalado cuando no este haciendo disparos como se ilustra en la página 1. TP04225 Rev. 11/14 E S P A Ñ O L 3 ADVERTENCIA Esto no es un juguete. Un uso inapropiado puede causar serias heridas o la muerte. Ojos, cara y oidos deben ser protegidos todo el tiempo, con la protección diseñada para paintball tanto por juga-dores como por cualquier persona que este en el radio de alcance. Recomendamos al menos 18 años para la compra y uso. Las personas menores de 18 años deben usar este producto bajo la supervisión de un adulto. Lea el manual del usario antes de usar este producto. ADVERTENCIA Mantenga el mecanismo de bloqueo del Cañon instalado cuando no este haciendo disparos. Mantenga siempre el seguro del gatillo activado (como se ve en las instrucciones de la página 3) y el mecanismo de bloque del Cañon debe ser instalado correctamente en su marcador de acuerdo con las instrucciones para prevenir daños a la propiedad de otros, lesiones serias, o la muerte. Instalacion e Instrucciones Para la Funda de Seguridad 1. Deslice la funda de seguridad dentro del Cañon y abrace con el cordón elástico la parte superior del recibidor y asegúrelo en la parte posterior del mango como se muestra. 2. Ajuste la longitud del cordón elástico con el retenedor en la parte posterior del mango, jalando el cordón hasta Funda de seguridad que el retenedor quede en la parte de atras del mango. Manteniendo el cordón lo mas ajustado posible, deje suficiente elasticidad en el cordón para poder jalar el Retenedor cordón/retenedor por encima del marcador para así de longitud remover la funda de seguridad. del cable 3. Una vez que la longitud del cordón elástico se ha definido adecuadamente, haga un nudo, ajustándolo contra el seguro plástico como se observa. 4. Antes y después de jugar, inspeccione la funda de seguridad del Cañon y reemplace, bolsa, o el cordón elástico si presentan danos o el cordón ha perdido su elasticidad. 5. Limpie la funda de seguridad con agua tibia y almacénela en un lugar seco que no este expuesto al los rayos del sol. TP04225 Rev. 11/14 1 E S P A Ñ O L ® Fabricado por TIPPMANN® 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 • www.Tippmann.com Tippmann Sports Europe, SPRL 16 Rue du Mont D’Orcq, Froyenne 7503, Belgium Telephone (inside Belgium) 069/549 578 • [email protected] Telephone (International) 011 32 69 549 578 • www.Tippmann.com FELICITACIONES por su compra de el marcador paintball Gryphon. Todos los marcadores le dará muchos años de servicio si es utilizado apropiadamente. E S P A Ñ O L Por favor tome tiempo para leer completamente este manual y empezar a familiarizarse con las partes, operación y todas las precauciones de seguridad del marcador Gryphon marcador antes de cargar o hacer algún disparo. Si alguna de sus partes no se encuentra, esta defectuosa, rota, y necesita asistencia, por favor comuníquese con el departamento de Servicio al Cliente de Tippmann al teléfono 1-800-533-4831 en donde le daremos un servicio oportuno y amable. Tabla de Contenidos Instalacion e Instrucciones Para la Funda de Seguridad........................................................1 Advertencia/ Declaracion de Responsabilidad........................................................................3 La Seguridad es Su Responsabilidad.....................................................................................3 Familiaricese con la seguridad........................................................................................3 Inicio preparación....................................................................................................................5 1. Instalacion del Cilindro de suministro de Aire/CO2.....................................................5 2. Cargando la Tolva de Munición...................................................................................5 3. Hacer disparos con su Marcador.................................................................................6 4. Adjuste de la Velocidad...............................................................................................6 Descargar Su Marcador..........................................................................................................6 Advertencia cilindro de suministro de aire...............................................................................7 Consejos de Seguridad con el Suministro de Aire/CO2..................................................8 Remoción del Cilindro Suministro de Aire/CO2...............................................................9 Reparación de Fugas de Aire/CO2 en el Cilindro............................................................9 Limpieza y Mantenimiento.....................................................................................................10 Almacenaje............................................................................................................................10 Ensamble y desensamble del Marcador...............................................................................11 Remocion el Tornillo Tracero.........................................................................................13 Remoción del Tornillo Frontal, el Tubo de Potencia y la Válvula...................................13 Specifications........................................................................................................................14 Diagrama de Piezas para el Marcador Gryphon............................................................. 16-17 Lista de Partes para el Marcador Gryphon...................................................................... 18-19 Diagrama de Piezas para el Marcador Gryphon FX........................................................ 20-21 Lista de Partes para el Marcador Gryphon FX................................................................ 22-23 Diagrama de Piezas para el Marcador Gryphon 2015.................................................... 24-25 Lista de Partes para el Marcador Gryphon 2015............................................................. 26-27 Informacion de Garantia y Reparacion..................................................................................28 2 TP04402 Rev. 11/14 Advertencia/ Declaracion de Responsabilidad Este marcador esta clasificado como un arma peligrosa y esta entregada por Tippmann Sports, LLC con el entendimiento de que el comprador asume toda responsabilidad como resultado de un uso inseguro o acciones que constituyan una violacion a cualquier regulación o leyes applicables. Por lo tanto Tippmann Sports, LLC no podra ser responsable de lesiones personales, perdidas en propiedad o la vida como resultado del uso de esta arma bajo cualquier circunstancia, incluyendo descargas intencionales, accidentales, negligencias e imprudentes. Toda la informacion contenida en este manual esta sujeta a cambios sin previo aviso. Tippmann, LLC se reseva el derecho de hacer cambios y mejoras a productos sin incurrir en obligacion de incorporar dichas mejoras en productos previamente vendidos. Si usted como usuario no acepta su responsabilidad, Tippmann Sports, LLC le pide que no use un marcador Tippmann Sport, LLC. Al usar este marcador de paintball usted libera a Tippmann Sports, LLC de cualquier y toda responsabilidad asociada con su uso. La Seguridad es Su Responsabilidad ADVERTENCIA Excepto cuando su marcador este en uso, siempre asegúrese que el seguro del gatillo este en posición de seguro, desactivando el gatillo, y que el mecanismo de bloqueo del Cañon este instalada - ver página 1). Para activar la posición de seguridad (PUSH SAFE), haga presión en el seguro como se ve. Para desactivar la posición de seguro (listo para disparar)(PUSH FIRE), haga Figura 1: La posición de presión en el mismo botón del otro lado. seguridad. Familiaricese con la seguridad... El propietario de esta arma asume la total responsabilidad por su seguridad y el uso legal. Usted debe observar y tener las mismas precauciones de seguridad que tendría con un arma de fuego, asegurándose no solo por su seguridad sino por cualquiera alrededor de usted. Aqui encontrara algunas de las precauciones que debe tener en cuenta. El usuario debe ser cauteloso en todo momento cuando este usando este marcador y tenga siempre presente que el deporte de Paintball solo puede sobrevivir y crecer si este se mantiene SEGURO ! • No cargue o dispare este marcador hasta que usted haya leído completamente este manual y este familiarizado con su manejo seguro, operación mecánica y características de manejo. • Maneje este o cualquier otro marcador como si estuviera cargado todo el tiempo. • Mantenga su dedo lejos del gatillo hasta que este listo para disparar. • Nunca mire dentro del Cañon del marcador. Una descarga accidental en un ojo, le puede causar una lesión permanente o la muerte. • Mantenga seguro del gatillo en posición de Seguro (Safe Mode), hasta cuando este listo para disparar (ver Advertencia arriba). TP04225 Rev. 11/14 3 E S P A Ñ O L • • • • • • • • • • • • • • • • • • E S P A Ñ O L • • 4 Mantenga el Cañon conectado el mecanismo de bloqueo del Cañon cuando no esta en uso.(ver página 1) Nunca apunte el marcador, si no tiene intenciones de disparar. Nunca dispare su marcador a cualquier objeto que no tenga la intención de disparar; porque pueden haber bolas o residuos almacenados en la cámara, Cañon y o en la válvula de el marcador. No dispare a objetos frágiles como ventanas. Nunca dispare su marcador a propiedad privada de otros. Impactos con bolas de pintura pueden causar daños y la pintura puede manchar autómoviles, casas, etc. Siempre tenga el protector apuntando hacia abajo, o en una dirección segura, aún cuando usted tropieze o caiga. La protección de ojos, cara y orejas diseñadas específicamente, para detener las bolas de pintura en la forma de gafas y máscara, deben cumplir con las especificaciones F 1776 de la ASTM, la cual determina que debe ser utilizada por el usuario o cualquier otra persona que este dentro del radio de alcance. Nunca dispare a una persona que no tenga la protección de ojos, cara y orejas diseñadas para paintball. Presurice y cargue el marcador, solo cuando el marcador vaya a ser inmediatamente utilizado. Almacene el marcador descargado y desgasificado en un lugar seguro. NOTA: Antes de guardar o desensamblar, asegúrese de remover las bolas de pintura y el suministro de aire. Siga las instrucciones en la página 9 para desarmar y retirar la fuente de aire. Coloque el seguro del gatillo en posición de Seguro (Safe Mode)(ver página 3) y instale el mecanismo de bloqueo del Cañon (ver página 1). No desensamble el marcador mientras este presurizado. Vístase apropiadamente cuando juegue paintball. Evite exponer cualquier parte de la piel cuando juegue paintball. Aún algo delgado, absorberá parte del impacto y lo protegerá de las bolas de pintura. Mantenga las áreas de piel expuesta, alejadas en caso de algún escape de gas cuando instale o remueva el cilindro de suministro de aire. El aire comprimido y CO2 son gases muy frios y pueden causar quemaduras bajo ciertas condiciones. Solamente use paintballs de calibre .68. Nunca carque o dispare a objetos extraños. Evite bebidas alcohólicas antes y durante el uso de este marcador. El manejo irresponsable del marcador bajo la influencia de drogas o alcohol, es una despreocupación criminal a la seguridad pública. Evite disparar a sus oponentes a punto vacio (6 pies o menos). Para el manejo y almacenamiento sobre el cilindro de suministro de aire o adaptador, siga las instrucciones. Si tiene alguna pregunta puede contactar al fabricante de los cilindros de aire. Siempre mida la velocidad de su marcador antes de jugar paintball y nunca dispare con velocidades que sobrepasen los (300 pies) 92 metros/seg. (ver instrucciones página 6). Siempre tenga en mente que el deporte de Paintball esta siendo visto y juzgado por la seguridad y la conducta deportiva. No exhiba o presente este producto en lugares públicos en los cuales pueda causar confusión y pueda ser considerado como un crimen. La policía u otras personas pueden confundir este producto con un arma de fuego real. La alteración en los colores para hacer que este producto se vea como un arma de fuego es muy peligroso y puede ser considerado como un crimen de acuerdo a las leyes federales y la del estado. TP04402 Rev. 11/14 Inicio preparación • • • • La protección de ojos diseñada específicamente, debe ser utilizada por el usuario o cualquier otra persona que este dentro del radio de alcance. No desensamble el marcador mientras este presurizado con aire/CO2. Nunca presurice un marcador que este parcialmente ensamblado. Lea completamente cada uno de estos pasos antes de intentar usarlo. NOTA: Inicie el ensamble de las partes con su mano y no apriete demasiado para evitar el posible alteración de las roscas de las partes. 1. Instalacion del Cilindro de suministro de Aire/CO2 Lea las precauciones y los consejos de Seguridad con el Cilindro de Suministro de Aire/CO2 antes de iniciar la instalación del cilindro. a. Empuje el gatillo a posicion de seguridad (ver página 3) y instale la manga de seguridad (ver página 1). b. Como se muestra en la Figura 2, engatille el marcador deslizando el tornillo del mango en su totalidad hacia atrás hasta que este quede asegurado en su lugar. Siempre mantenga su marcador cargado cuando la fuente de aire/ CO2 esta conectada al marcador. Esto ayuda a prevenir descargas accidentales. Figura 2: Cargando el c. Lubrique el empaque de la válvula de el cilindro con un Marcador poco de aceite. d. Incerte la valvula del cilindro de aire/CO2 dentro del Adaptador de Suministro de Aire (ASA) ubicado en la parte posterior del mango del marcador. e. De vuelta al cilindro de aire/CO2 en el sentido de la agujas del relog hasta que se detenga. Tenga precaucion pues el marcador esta cargado y listo para hacer disparos, cuando ha seleccionado el boton de disparos. Si usted no escucha que el cilindro de aire/ CO2 arranca, el pasador de la valvula puede estar sellado o dañado, entonces siga las instruccione para la remoción del cilindro de aire/CO2 y tome el cilindro de aire /CO2 y llévelo a una persona certificada en armas de fuego C5 para que lo inspeccione y/o arregle o también puede contactar al fabricante de los cilindro para el mismo efecto. 2. Cargando la Tolva de Munición La funda de seguridad del Cañon debe estar instalada (ver página 1) y el botón de seguridad en posición de seguro (ver página 3). a. Asegúrese de que el Cuello de alimentación y la tolva de munición estén limpias y libres de bordes cortantes o desechos. b. Instale la tolva de munición dentro del Cuello de alimentación. c. Apriete el tornillo del cuello de alimentación usando la llave Allen de 3/16” que viene incluida con su estuche. No la apriete demasiado porque el cuello de alimentación se puede romper. d. Con la funda de seguridad del Cañon instalada (página 1), y el botón selector en la función de seguridad (página 3), ahora usted esta listo para cargar la tolva con bolas de pintura calibre .68. No forcé un número excesivo de bolas de pintura en la tolva. TP04225 Rev. 11/14 5 E S P A Ñ O L 3. Hacer disparos con su Marcador a. Diríjase a la zona designada para disparos, remueva la funda de seguridad del Cañon, y mover el botón de seguridad en el gatillo Seguro a disparo (ver página 3). b. c. Apunte su marcador en dirección segura y presione el gatillo para hacer disparos. Cuando ya haya terminado de disparar, el botón de seguridad en posición de seguro (página 3) y La funda de seguridad del Cañon debe estar instalada (página 1). 4. Adjuste de la Velocidad Ajustar la Velocidad Cada vez que usted juega paintball, revise la velocidad del marcador con un cronometro (instrumento para medir la velocidad) antes de jugar. Verifique que la velocidad del marcador este ajustada por debajo de los 300 pies por segundo o menos que es lo requerido en el campo de juego. Para ajustar la velocidad del marcador, use la llave Allen de 3/16”. El tornillo de ajuste de la velocidad esta localizado en el lado izquierdo del recibidor. Para disminuir la velocidad, mueva el tornillo en sentido contrario a las manecillas del reloj. Para aumentar la velocidad, mueva el tornillo en el sentido de las Figura 3: Use una llave Allen de manecillas del reloj. No remueva el tornillo de velocidad. 3/16’’ para ajustar la velocidad. Descargar Su Marcador 1. La protección para ojos diseñada para paintball debe ser usada por el usuario o cualquier otra persona que se encuentre en el radio de alcance. La funda de seguridad del Cañon debe estar instalada y el botón de seguridad en posición de seguro. 2. Desocupe todas las bolas de pintura de la tolva. 3. Utilizando la llave Allen que viene incluida, afloje el Tornillo de la Tolva y remueva la Tolva del codo de alimentación. 4. Diríjase a la zona designada para disparos, remueva la funda de seguridad del Cañon, y mover el botón de seguridad en el gatillo Seguro a disparo (ver página 3). 5. Apunte su marcador en dirección segura y haga varios disparos asegurándose de no dejar bolas remanentes alojadas en la cámara o en el Cañon. IMPORTANTE: No desengatille su marcador ya que al desengatillarlo puede empujar una bola dentro de la cámara o dentro del Cañon posibilitando que una bola quede escondida y no se pueda ver. 6. La funda de seguridad del Cañon debe estar instalada y el botón de seguridad en posición de seguro. E S P A Ñ O L 7. Lea las advertencias en el cilindro de suministro de aire y todos los consejos de seguridad antes de remover el cilindro de aire de su marcador (ver instrucciones de remoción página 9). 6 TP04402 Rev. 11/14 Advertencia cilindro de suministro de aire ADVERTENCIA La válvula de bronce o níquel (Figura 4, #1) ha sido fabricada para estar unida al cilindro de aire o de CO2 (2). Un cilindro de aire o de CO2 puede dispararse con tal fuerza que puede causar lesiones permanentes o la muerte si se separa el cilindro (2) de la válvula (1). Referirse a la Figura 4. Han habido reportes de incidentes causados por jugadores que sin conocimiento desatornillan el cilindro (2) de la válvula (1). Esto ocurre cuando el jugador piensa que el ensamble cilindro y la válvula han sido desatornillado de el adaptador de suministro de aire de el marcador de paintball, cuando en realidad están desatornillando el cilindro de la válvula del cilindro. 2 1 3 4 Para evitar este peligro, recomendamos Para evitar este Figura 4: Cilindro y válvula riesgo, recomendamos (si su cilindro no esta aun marcado) marcas que use pintura o esmalte para uñas para poner una marca (3) sobre la valvula del cilindro, y otra sobre el cilindro (4), en 3 la línea con el #3 como se muestra. Cada vez que usted da vuelta al cilindro para removerlo, mire las marcas en el cilindro y en la válvula del cilindro para asegurase de que giran juntas. Si una de estas marcas comienzan a separarse como se ve en la figura 5, el cilindro 4 se estará desatornillando de la válvula del cilindro y usted debe PARAR y llevar toda la unidad a un experto “C5” quien Figura 5: Cilindro y válvula marcas separarse esta certificado en airsmith para que el remueva en forma segura el cilindro y lo repare NOTA: La válvula del cilindro debe desatornillarse del marcador en unas 3 o 4 vueltas completas. Si usted termina el 4 giro y la válvula del cilindro no se desatornillo del marcador de paintball, PARE. Tome toda la unidad y llévela un centro certificado “C5” de airsmith para que el remueva/repare en forma segura. Puede localizar un centro cetificado “C5” airsmith en este lugar web www.paintball-pti.com/search.asp. Sea que usted tenga un cilindro de aire o CO2 nuevo o usado, usted esta en riesgo si observa alguno de los siguentes condicines ocurren: • • • • E S P A Ñ O L La válvula de la unidad ha sido reemplazada o alterada después de la compra. Se ha instalado un sistema anti-sifón. La válvula de la unidad se ha sido removida del cilindro por alguna razón. Alguna modificación se ha hecho al cilindro de aire o CO. Si alguna de estas condiciones ha ocurrido, tome el cilindro de aire o de CO2 a un centro certificado “C5” Airsmith para inspección o contacte al fabricante de los cilindros. TP04225 Rev. 11/14 7 Consejos de Seguridad con el Suministro de Aire/CO2 CONSEJOS DE SEGURIDAD para asegurar que el cilindro de aire o CO2 pueda ser usado en forma segura: • • • • • • • • • • • • • • Un uso inapropiado, llenado, almacenaje, o desecho del cilindro de aire o CO2 puede resultar en daño a la propiedad, lesiones graves o la muerte. Asegúrese de que cualquier mantenimiento o modificaciones a cualquier cilindro de aire o CO2 debe ser realizado por una persona profesional y certificada “C5” airsmith. El uso de elementos anti-sifón no son recomendados. Aun cuando, si alguno de estos esta ya instalado en su cilindro de aire o CO2 recomendamos que este sea revisado por un profesional calificado. Todo cilindro de aire o CO2 solo debe ser llenado por personal entrenado. Toda valvula solo debe ser instalada por personal entrenado. No se exceda llenando el cilindro de aire o de CO2 más allá de su capacidad. No exponga un cilindro presurizado de aire o CO2 a temperaturas que excedan los 130 grados Fahrenheit (55 grados centígrados). No use limpiadores cáusticos sobre el cilindro de aire o de CO2 o sobre la válvula del cilindro ni lo exponga a materiales corrosivos. No modifique el cilindro de aire o CO2 en ninguna forma. Nunca intente desensamblar la válvula del cilindro de aire o CO2. Todo cilindro de aire o CO2 que ha sido expuesto a a fuego o a temperaturas de 250 grados Fahrenheit (121 grados centígrados) o mas deben ser destruidos por personas entrenadas. Use el gas apropiado para su cilindro. Use solo CO2 para un cilindro para CO2 y use solo aire comprimido en cilindro para aire comprimido. Mantenga todos los cilindros alejados del alcance de los niños. Todo cilindro de aire o de CO2 debe ser inspeccionado y examinado hidrostáticamente por un experto licenciado DOT, cada 5 años. Mantenga toda piel expuesta alejada de escapes de gas especialmente cuando este instalando o removiendo el suministro de aire o si el marcador tiene una fuga. El CO2 comprimido es muy frio y puede causar quemaduras bajo ciertas condiciones. NOTA: Puede localizar un centro certificado “C5” airsmith en este lugar web. www.paintball-pti.com/search.asp E S P A Ñ O L 8 TP04402 Rev. 11/14 Remoción del Cilindro Suministro de Aire/CO2 1. Lea todas las Advertencias en el cilindro y la guía de seguridad antes de iniciar el proceso de remoción del cilindro. 2. Los protectores diseñados para paintball deben ser usados por el usuario y cualquier persona que se encuentre en radio de juego. 3. Siga las instrucciones de Descargar Su Marcador en la página 6. 4. Mire las marcas en el cilindro y en la válvula (como se observa en la figura 4 en la página 7) cuando de vuelta al cilindro ¾ de vuelta aproximadamente en sentido contrario a las agujas del reloj. 5. Retire la funda de seguridad del Cañon y empuje el seguro de gatillo a posición de disparo. Apunte su marcador en una dirección segura, y descargue el gas remanente haciendo disparos hasta que se detenga (esto puede tomar 4-5 disparos). Si su marcador sigue disparando, el pasador de la válvula del cilindro no ha cerrado aun (el pasador de la válvula puede estar muy largo. Debido a las variantes en las partes del pasador de la válvula, cada el cilindro varia un poco en la forma como debe girar). De vuelta el cilindro en sentido contrario a la agujas del reloj un poco mas alla y repita este paso hasta que el marcador deje de disparar, luego remueva el cilindro. NOTA: Si durante este paso, usted da vuelta el cilindro y hay un escape antes de que jale el gatillo, el empaque el cilindro puede estar dañado, revíselo antes de reensamblar (ver Reparación de Fugas de Aire en el Cilindro). 6. Después de que el suministro de aire se ha removido, apunte de Nuevo y dispare su marcador en dirección segura para verificar que este este completamente descargado. 7. Ponga el gatillo en posición de seguro (ver página 3) e instale la funda de seguridad del Cañon (ver página 1). Reparación de Fugas de Aire/CO2 en el Cilindro La gran mayoría de los escapes ocurren por un empaque de la válvula malo. Para reemplazar el empaque lo que debe hacer primero es remover el empaque malo e instalar uno Nuevo. Este empaque esta localizado en la punta de la válvula de suministro de aire. La mejor calidad de empaques son los de uretano. Los empaques de Uretano no se afectan con altas presiones. Estos se pueden adquirir con nosotros Tippmann o con un distribuidor local de paintball. NOTA: Si un empaque nuevo en la válvula no resuelve el problema de el escape, no intente reparar el cilindro de suministro de aire. Contacte Tippmann Sports, LLC, a su distribuidor local o a un Airsmith certificado “C5”. E S P A Ñ O L TP04225 Rev. 11/14 9 Limpieza y Mantenimiento • • • • • • • • • Los protectores para ojos diseñados para paintball deben ser usados en todo momento por el usuario al igual que cualquier otra persona el en radio de alcance. Para reducir la posibilidad de una descarga accidental, siga alas las instrucciones para Descargar Su Marcador (ver página 6) y Remoción del Cilindro Suministro de Aire/CO2 (ver página 9). No desensamble un marcador mientras este presurizado. No pressurize parcialmente el marcador. Siga las advertencias que vienen con el cilindro de aire para manipulación y almacenaje. Familiaricese con las instrucciones en el cilindro de aire. Contacte el fabricante de los cilindros para cualquier pregunta. No use solventes ni limpiadores a base de petroleo. No use solventes o limpiadores que vienen en latas de aerosol. NOTA: Los productos a base de petrolatos y aerosoles pueden producir daños en los empaques. Para limpiar la parte exterior de su marcador de paintball, use una toalla húmeda y remueva la pintura, aceite, o residuos. Para limpiar dentro del Cañon: 1. Inserte el extremo del limpia pipas dentro del codo de alimentación y empújelo hasta que aparezca al final del Cañon. 2. Empuje el limpia pipas dentro del Cañon para remover residuos y pintura. Para mantener su marcador en buenas condiciones de trabajo, inspeccione, limpie y reemplace todas las partes dañadas. Lubrique el empaque de la válvula de suministro de aire/CO2 (ítem #39) y las partes interiores del Ensamble Guía: el empaque del Tornillo Frontal (ítem #39), el empaque del Tornillo Trasero (19),el Brazo Conector (40), el Resorte Guía (20) y el Pasador del Resorte Guía (21). Los mejores empaques están fabricados en uretano. Los empaques en Uretano no se alteran con las altas presiones de aire/CO2. Estos pueden ser adquiridos a través del Tippmann o su distribuidor local de paintball. Use el lubricante para marcadores de Tippmann para lubricar los empaques y resortes. Inspeccione y lubrique los empaques de las válvulas de suministro de aire con unas pocas gotas de lubricante para marcadores en el momento se de ensamblar el cilindro de aire/CO2. E S P A Ñ O L Almacenaje Ponga el Gatillo en posición de Seguridad (ver página 3), descargue el marcador (ver página 6) y remueva el cilindro suministro de aire/CO2 (ver página 9). Coloque el tornillo en posición de des- engatillado, hacia adelante. Limpie y aceite el marcador para que no se corroa. Instale la Funda de Seguridad del Cañon (ver página 1). Almacene su marcador en un área seca. Cuando quiera usar de nuevo el marcador, tenga presente que el Gatillo este en posición de Seguro y que la Funda de Seguridad del Cañon este instalada. Usted debe re-aceitar el empaque posterior y el empaque frontal antes de su uso. 10 TP04402 Rev. 11/14 Ensamble y desensamble del Marcador Organice una mesa de trabajo con suficiente espacio para asegurarse de que las partes pequeñas se puedan perder. Siga estas instrucciones de seguridad en todo momento especialmente durante el ensamble o desensamble. • • • • Primero siga las instrucciones para Descargar Su Marcador en la página 6 y las instrucciones para la Remoción del Cilindro de Suministro de Aire/CO2 en la página 9. Siempre use la protección para ojos (como gafas de seguridad) cuando este desensamblando o ensamblando su marcador. Nunca presurice un marcador que este parcialmente ensamblado. Coloque su marcador en posición de desengatillado. Si su marcador esta engatillado, sostenga el Tornillo del Mango, jale el gatillo, y muy lentamente libere el Tornillo del Mango hacia adelante para desengatillar el marcador. Instrucciones para desensamblar han sido listadas a aqui. Para re-ensamblar siga los pasos pero en orden invertido. Referirse al diagrama de partes que encontrara en la páginas 16 y 17. Los números de cada ítem están entre paréntesis. 1. Para remover el Cañon (54), simplemente desatornille 6 el Cañon de el Adaptador del Cañon (53). Para reinstalarlo, atorníllelo dándole vueltas en sentido a la agujas del reloj dentro del Adaptador del 10 Cañon. 2. Remueva los cinco Tornillos (6) y remueva el Tornillo largo (10). Para re-ensamblar, no aplique en estos tornillos un torque superior a 4.0 in-lb (0.45 N-m). 4 1 3. Remueva las dos Cubiertas (1 y 4) Figura 6: Cubiertas del Recibidor del marcador. 4. Remueva el Tornillo (5) y laTuerca (9) del Adaptador del Suministro de Aire (ASA). Pare re-ensamblar, no paplique un torque superior a 4.0 in-lb (0.45 N-m). 5. De vuelta al Tornillo de la Velocidad (ver Figura 3) in (sentido a las agujas del reloj) hasta que estas se detengan. 48 5 53 8 6. Remueva el codo de alimentación (48) removiendo el Tornillo (5).Ajuste el codo de alimentación y el Tornillo a un lado. Para re-ensamblar, no aplique torques mayor a 4.0 in-lb (0.45 N-m). 9 5 7. Remueva los dos Tornillos (8) del marcador, y el Adaptador del ensamble del Cañon (53). El Adaptador del Cañon tiene un empaque (39) dentro, asegúrese que este quede en su lugar. Para re-ensamblar, no aplique torque en Figura 7: Codo de alimentación, adaptador del Cañon, y ASA estos tornillos mayor a 22.0 in-lb (2.48 N-m). TP04225 Rev. 11/14 11 E S P A Ñ O L 8. Para separar las mitades del marcador, con mucho cuidado remueva los siete tornillos (6) de la mitad izquierda del Recibidor (2), y los dos tornillos (6) de la mitad derecha del Recibidor (3). 3 Levante la mitad (2) del recibidor 51 de la mitad derecha (3). Para re-ensamblar, no aplique torque superior a 8.0 in-lb (0.90 N-m). 9. Levante el ensamble (flecha) de la mitad derecha del Recibidor. Si es 6 necesario, remueva el conjunto del Panel del Mango (51), de lo contrario, déjelo en el espacio. 10. Remueva el Conector del Gatillo (46) del Gatillo (45) 6 y el ensamble del adaptador 2 del Gatillo (17). Levante el Resorte del Gatillo (16) del marcador. Levante el Ensamble Figura 8: Mitades del Recibidor Separadas del Adaptador del Gatillo del marcador. 11. Remueva el Adaptador del Suministro de Aire (ASA) (47) y la línea de Gas (49) como un solo ensamble del marcador. La línea de gas puede ser jalada de la Unión de la línea de gas (37) unida al Tubo de potencia. Jale la línea de Gas del ASA si es necesario. Si el empaque (52) que esta dentro del ASA necesita ser reemplazado, use un instrumento puntudo para remover el existente. Asegúrese de sentar adecuadamente el empaque nuevo como se observa en la Figura 9. Una gota de lubricante para marcadores sobre los empaques hará el reensamble más fácil. E S P A Ñ O L 6 17 16 37 46 45 49 47 52 Figura 9: Adaptador del Gatillo, Gatillo, anexo del gatillo 12. Remueva el cierre (42) levantando hacia arriba de la mitad derecha del recibidor. Asegúrese de mantener control del Resorte (44) mientras se remueve el Cierre. 13. Si el Acople de Enganche (50) requiere ser reemplazado, remuévalo de la mitad derecha del Recibidor. Para insertar uno nuevo, alinee el Acople de Enganche con la cavidad y haga presión en su lugar. 12 17 44 42 Figura 10: Localización del Adaptador del Gatillo, Cierre, y resorte del Cierre TP04402 Rev. 11/14 Remocion el Tornillo Tracero Figura 12: Remover el Tornillo posterior 1. Levante el tornillo trasero del ensamble que esta en la parte posterior del marcador Gryphon. 2. Remueva el Pasador Guia (21) y el Resorte (20). Estas partes deben ser retiradas antes de que el tornillo trasero del mango (23) pueda ser removida. 3. Remueva el tornillo trasero del mango de el Tapón del Tornillo Trasero (22). 4. Inspeccione el empaque (24) por algún daño, reemplácelo por uno Nuevo si encuentra dañado en este. 23 18 Remoción del Tornillo Frontal, el Tubo de Potencia y la Válvula 22 24 20 1. Desconecte el Brazo Conector (40) del tubo de Potencia (34) y el Tornillo frontal (38). 2. Deslice el Tornillo Frontal hacia afuera del Tubo de Potencia y revise el empaque (39). Limpie y aplique lubricante en el empaque, o en el caso de estar maltratado reemplácelo por uno nuevo. 3. Para liberar el Tubo de Potencia y la Válvula, desatornille los dos tornillos que la asegurar (8) en la parte exterior de la mitad derecha. NOTA: No retire el acople de la línea de Gas (37) a menos que Figura 13: Tornillo frontal, se encuentre un escape o usted Brazo conector y tubo de necesita reemplazar la válvula. Si usted remueve el acople e la línea de potencia Gas, usted necesitara un poco de cinta de teflón o pasta para re-instalarla. Un poco de lubricante debe ser aplicado en el empaque hará el Tornillo proceso mas sencillo. Cuando este re-instalando el Válvula y el Tubo Frontal de Potencia, appliqué adhesivo Loctite sellador #271 sobre los tornillos y tenga cuidado de no alterar las roscas ni apretarlos demasiado. 4. Para remover la Válvula del Tubo de Potencia, de use una llave y en una forma lenta desatornille Tubo Potencia el acople de la línea de gas. Una vez que la línea se ha removido, la válvula se desliza hacia Figura 14: Remoción afuera del tubo de potencia. del Tubo de Potencia TP04225 Rev. 11/14 21 8 E S P A Ñ O L 13 5. Revise el empaque exterior de la válvula (19) en este momento. Si el empaque se encuentra alterado, su marcador no puede funcionar adecuadamente. Limpie y lubrique el empaque, reemplácelo por uno nuevo si esta dañado. Reinstale la Válvula en el Tubo de Potencia 1. Inserte la válvula en el tubo de potencia. 2. Aplique cinta de Teflón o pasta sobre las roscas de la línea de gas. 3. Muy lentamente atornille el acople de línea de Gas dentro de la válvula usando sus manos, luego puede aplicar mas fuerza con una llave. Specifications Modelo...................................................................................................Gryphon y Gryphon FX Calibre....................................................................................................................................68 Acción..................................................Semiautomática (Sistema abierto de Válvula y Tornillo) Suministro de Aire...............................................................aire comprimido, nitrógeno, o CO2 Capacidad Tolva........................................................................................ 200 bolas de pintura Alimentación de bolas............................................................................................. la gravedad Rata de disparo........................................................................ 8 bolas de pintura por segundo Cañon de Longitud estándar................................................................................9.7” / 24.7 cm Longitud (con Cañon estándar, no cilindro de suministro de aire).....................19.8” / 50.3 cm Peso (sin el cilindro suministro de aire).....................................................2.046 lbs. / 0.928 Kg Radio de Efectividad......................................................................... 150+ pies / 45.72+ metros Velocidad..................................................................................................................... Ajustable Siempre mida la velocidad de su marcador antes de jugar paintball y nunca dispare usando velocidades que excedan los 300 pies / 91.44 metros por Segundo (ver instrucciones en la página 6). E S P A Ñ O L 14 TP04402 Rev. 11/14 Rev. 08/22/10 E S P A Ñ O L ADVERTENCIA No desensamble este marcador mientras este presurizado. Nunca presurise un marcador parcialmente ensamblado. TP04225 Rev. 11/14 17 Lista de Partes para el Marcador Gryphon Item No. E S P A Ñ O L 18 QTY Descripción 1 1 Cubierta Izquierda 2 1 Recibidor, Izquierdo 3 1 Recibidor Derecho 4 1 Cubierta Derecha 5 2 Tornillos, 10-32 x 0.840” LHSHCS 6 14 Tornillos con cabeza Phillips, #6 x 12.5mm 7 1 Logo/placa de identificación, Izquierdo 8 4 Tornillos, 10-32 x .25” BHCS 9 1 Tureca, 10-32 Hex - negra 10 1 Tornillos con cabeza Phillips, #6 x 21mm 11 1 Pasador de seguridad 12 1 Empaque, Rojo 13 1 Empaque, Negro 14 1 Retorno del Gatillo 15 2 Pasadores dobles, 1/8 x 1/4 16 1 Resorte 17 1 Adaptador del Gatillo (Ensamble completo: items #14, 16, y 17) 18 1 Tornillo Trasero 19 2 Empaque 20 1 Resorte 21 1 Pasador guía 22 1 Tapón del Tornillo Trasero 23 1 Manija del Tornillo Trasero 24 1 Empaque 25 1 Válvula de sellado 26 1 Válvula Stem Cup 27 1 Válvula Selladora 28 1 Cuerpo de la válvula 29 1 Válvula de sellado 30 2 Empaque 31 1 Resorte 32 1 Resorte TP04402 Rev. 11/14 Lista de Partes para el Marcador Gryphon Item No. QTY Descripción 33 1 Válvula 34 1 Tubo de potencia 35 1 Empaque del Cañon 36 1 Juego de tornillos, 5/16-24 x 7/16 37 1 Unión de la línea de gas (1/8 NPT) 38 1 Tornillo Frontal 39 1 Empaque 40 1 Brazo Conector 41 5 Pasador doble, 1/8 x 5/8 42 1 Cierre 43 1 Pasador doble, 1/8 x 5/8 - negro 44 2 Resorte 45 1 Gatillo 46 1 Conector del Gatillo 47 1 Adaptador de suministro de Aire (ASA) 48 1 Argolla del codo de alimentación 49 1 Línea de Gas 50 1 Acople de Enganche 51 1 Panel de inserción del mango frontal 52 2 Empaque línea de Gas 53 1 Adaptador del Cañon 54 1 Cañon 55 1 Logo/placa de identificación, Derecha Para los números de pieza, consulte www.Tippmann.com. E S P A Ñ O L TP04225 Rev. 11/14 19 Rev. 11/03/14 E S P A Ñ O L ADVERTENCIA No desensamble este marcador mientras este presurizado. Nunca presurise un marcador parcialmente ensamblado. TP04225 Rev. 11/14 21 Lista de Partes para el Marcador Gryphon FX Item No. E S P A Ñ O L 22 QTY Descripción 1 1 Cubierta Izquierda 2 1 Recibidor, Izquierdo 3 1 Recibidor Derecho 4 1 Cubierta Derecha 5 2 Tornillos, 10-32 x 0.840” LHSHCS 6 14 Tornillos con cabeza Phillips, #6 x 12.5mm 7 4 Tornillos, 10-32 x .25” BHCS 8 1 Tureca, 10-32 Hex - negra 9 1 Tornillos con cabeza Phillips, #6 x 21mm 10 1 Pasador de seguridad 11 1 Empaque, Rojo 12 1 Empaque, Negro 13 1 Retorno del Gatillo 14 2 Pasadores dobles, 1/8 x 1/4 15 1 Resorte 16 1 Adaptador del Gatillo (Ensamble completo: items #13, 15, y 16) 17 1 Tornillo Trasero 18 2 Empaque 19 1 Resorte 20 1 Pasador guía 21 1 Tapón del Tornillo Trasero 22 1 Manija del Tornillo Trasero 23 1 Empaque 24 1 Válvula de sellado 25 1 Válvula Stem Cup 26 1 Válvula Selladora 27 1 Cuerpo de la válvula 28 1 Válvula de sellado 29 2 Empaque 30 1 Resorte 31 1 Resorte 32 1 Válvula TP04402 Rev. 11/14 Lista de Partes para el Marcador Gryphon FX Item No. QTY Descripción 33 1 Tubo de potencia 34 1 Empaque del Cañon 35 1 Juego de tornillos, 5/16-24 x 7/16 36 1 Unión de la línea de gas (1/8 NPT) 37 1 Tornillo Frontal 38 1 Empaque 39 1 Brazo Conector 40 5 Pasador doble, 1/8 x 5/8 41 1 Cierre 42 1 Pasador doble, 1/8 x 5/8 - negro 43 2 Resorte 44 1 Gatillo 45 1 Conector del Gatillo 46 1 Adaptador de suministro de Aire (ASA) 47 1 Argolla del codo de alimentación 48 1 Línea de Gas 49 1 Acople de Enganche 50 2 Empaque línea de Gas 51 1 Adaptador del Cañon 52 1 Cañon Para los números de pieza, consulte www.Tippmann.com. E S P A Ñ O L TP04225 Rev. 11/14 23 E S P A Ñ O L ADVERTENCIA No desensamble este marcador mientras este presurizado. Nunca presurise un marcador parcialmente ensamblado. TP04225 Rev. 11/14 25 Lista de Partes para el Marcador Gryphon 2015 Item No. E S P A Ñ O L 26 QTY Descripción 1 1 Cubierta Izquierda 2 1 Recibidor, Izquierdo 3 1 Recibidor Derecho 4 1 Cubierta Derecha 5 2 Tornillos, 10-32 x 0.840” LHSHCS 6 14 Tornillos con cabeza Phillips, #6 x 12.5mm 7 4 Tornillos, 10-32 x .25” BHCS 8 1 Tureca, 10-32 Hex - negra 9 1 Tornillos con cabeza Phillips, #6 x 21mm 10 1 Pasador de seguridad 11 1 Empaque, Rojo 12 1 Empaque, Negro 13 1 Retorno del Gatillo 14 2 Pasadores dobles, 1/8 x 1/4 15 1 Resorte 16 1 Adaptador del Gatillo (Ensamble completo: items #13, 15, y 16) 17 1 Tornillo Trasero 18 2 Empaque 19 1 Resorte 20 1 Pasador guía 21 1 Tapón del Tornillo Trasero 22 1 Manija del Tornillo Trasero 23 1 Empaque 24 1 Válvula de sellado 25 1 Válvula Stem Cup 26 1 Válvula Selladora 27 1 Cuerpo de la válvula 28 1 Válvula de sellado 29 2 Empaque 30 1 Resorte 31 1 Resorte 32 1 Válvula TP04402 Rev. 11/14 Lista de Partes para el Marcador Gryphon 2015 Item No. QTY Descripción 33 1 Tubo de potencia 34 1 Empaque del Cañon 35 1 Juego de tornillos, 5/16-24 x 7/16 36 1 Unión de la línea de gas (1/8 NPT) 37 1 Tornillo Frontal 38 1 Empaque 39 1 Brazo Conector 40 5 Pasador doble, 1/8 x 5/8 41 1 Cierre 42 1 Pasador doble, 1/8 x 5/8 - negro 43 2 Resorte 44 1 Gatillo 45 1 Conector del Gatillo 46 1 Adaptador de suministro de Aire (ASA) 47 1 Argolla del codo de alimentación 48 1 Línea de Gas 49 1 Acople de Enganche 50 2 Empaque línea de Gas 51 1 Adaptador del Cañon 52 1 Cañon Para los números de pieza, consulte www.Tippmann.com. E S P A Ñ O L TP04225 Rev. 11/14 27 Informacion de Garantia y Reparacion TIPPMANN SPORTS, LLC (“Tippmann”) esta comprometida con productos de calidad para paintball y destacado servicio. En una improbable eventualidad que se presente algun problema con este marcador (“Marcador”) para paintball Tippmann y / o accesorios (“Accesorios”) el personal de servicio al cliente de Tippmann estan disponibles para asistirle. Para servicio al cliente y/o otra informacion, porfavor contacte: Tippmann Sports, LLC Tippmann Sports Europe, SPRL 2955 Adams Center Road Rue du Mont D’Orcq 16 Fort Wayne, IN 46803 Z.I. Tournai Ouest, 7503 Froyennes, Belgium www.Tippmann.com www.Tippmann.com 1-800-533-4831 Telephone +32 (0) 69 549 578 Registro de Garantia Para activar la Garantia Limitada de su Marcador, usted debe registrar su Marcador durante los treinta (30) dias apartir de la fecha de su compra, mediante: 1. Registro en linea en www.tippmann.com; o 2. Diligenciando la tarjeta de garantia adjunta y enviandola a la direccion de Tippmann que se dio arriba. La Garantia Limitada para Accesorios Tippmann no requiere de registro o activacion; cuando usted realiza la el registro de su Marcador, ya ha activado la garantia de los Accesorios. Garantia Limitada Tippmann le garantiza al comprador original que hará todo tipo de repaciones o reemplazos necesarios para corregir algún defecto en los materiales o mano de obra sin costo, en su Marcador por un periodo de uno (1) año desde la fecha de su compra. Es mas Tippmann le garantiza al comprador original que hará toda reparación necesaria o reemplazos necesarios para corregir defectos en partes o mano de obra, sin costo para usted, Para Accesorios Tippmann por un periodo de noventa (90) días desde el día de la compra. Todo lo que Tippmann le pide es que haga el mantenimiento apropiado y cuide su Marcador y sus Accesorios (colectivo, el “Producto”) y que usted tiene garantía de reparación realizada por Tippmann o por centros de servicio técnico certificados por Tippmann. Esta Garantía Limitada no puede ser transferida y no cubre daños o defectos a los Productos causados por (a) mantenimiento inadecuado, (b) alteraciones o modificaciones; (c) reparaciones no autorizadas; (d) accidentes; (e) abuso o uso inadecuado; (f) descuido o negligencia; y / o (g) desgaste normal o ruptura. E S P A Tippmann no autoriza a ninguna persona o representantes para asumir o garantizar algún Ñ tipo de garantía u obligación con la venta de este Producto. O L 28 TP04402 Rev. 11/14 ESTA ES LA UNICA GARANTIA EXPLICITA DADA CON LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO; CUALQUIER OTRA U OTRAS GARANTIAS EXPRESADAS SON RECHASADAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS PARA COMERCIALIZACION Y APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR SON LIMITADAS A LA APLICABILIDAD DEL PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA POR EL PERIODO ESTABLECIDO Y NINGUNA GARANTIA EXPRESADA O IMPLICITA, DEBE APLICARSE DESPUES DE LA EXPIRACION DE DICHO PERIODO. Algunos estados o naciones no permiten limitaciones en la duración de garantías implícitas, de tal manera la limitación de arriba puede que no se aplique en su caso. La única y exclusiva responsabilidad de Tippmann y/o sus distribuidores autorizados bajo esta Garantía Limitada debe ser para reparaciones o reemplazo de cualquier parte o ensamble que este defectuoso en sus materiales o en mano de obra. TIPPMANN NO SERA RESPONSABLE POR, Y CON SU RENUNCIA EXPLICITA, POR ALGUNA CONSECUENCIA DIRECTA O INDIRECTA O DAÑOS SECUNDARIOS (“ DAÑOS” COLECTIVOS) COMO COSECUENCIA DE LA VENTA O USO DE, O SU INHABILIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO. NINGUN PAGO O COMPENSACION SE OTORGARA EN CASO DE DAÑOS REALIZADOS, INCLUYENDO LESIONES PERSONALES O PROPIEDAD O PERDIDAS ECONOMICAS QUE SE PUEDA INCURRIR O SOSTENIDO POR RAZONES DE LA FALLA DE ALGUNA PARTE O ENSAMBLE DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados y naciones no permiten la exclusión o la limitación de daños ocasionales o como consecuencia, entonces la limitación de arriba o la exclusión no se pueda aplicar en su caso. Esta garantía le da unos derechos legales específicos, y usted podría también tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una nación a otra. Reparaciones con Garantia y sin Garantia Cuando enviar este Producto a Tippmann por garantia o repacion sin garantia: 1. Si usted tiene partes en su Marcador que se adquirieron después de compra, por favor pruebe su Marcador con partes originales antes de enviar el Marcador para servicio o reparación. 2. Siempre descargue y remueva el suministro de aire de su Marcador. No envíe el cilindro suministro de aire si no esta completamente vacio. 3. Envíe el Producto a la dirección de Tippmann identificada arriba. 4. Usted debe prepagar el costo de envío y sellos postales. 5. Suministre la fecha de compra de su Producto. 6. Brevemente describa que tipo de reparación requiere. 7. Incluya su nombre, dirección y telefono en el cual podemos hablarle durante horas de oficina, si es posible. Tippmann hace todo lo posible para poder completar la reparación necesaria en 24 horas desde su recibo. Tippmann le enviara el Producto via UPS regular por tierra. Si usted desea Regular por tierra. Si usted desea recibirla más rápidamente que el servicio regular por tierra, usted puede solicitar envío de ENTREGA AEREA Al DIA SIGUIENTE UPS O SEGUNDO DIA UPS, pero usted deberá pagar el costo adicional por este servicio, por tal razón debe incluir el número de su tarjeta de crédito con fecha de expiración. Haremos el cargo de la diferencia a su tarjeta de crédito. TP04225 Rev. 11/14 29 E S P A Ñ O L Pays País E-mail No. de téléphone Teléfono Addresse Dirección Ville État Ciudad Estado Votre nom Nombre (letra de molde) Pays País Acheté du Nombre comprador Ville État Ciudad Estado Numéro Sérial Número de Serie 2955 ADAMS CENTER ROAD FT. WAYNE, IN 46803 USA TIPPMANN® # Femelle Mâle Hombre Mujer Code Postale Código Postal Âge Edad Code Postale Código Postal Date Fecha L’Insription de Garantie sur l’internet à www.Tippmann.com ou complétez la carte de d’inscription et l’envoyez à Tippmann®. Registro de Garantia via On line a www.Tippmann.com o complete esta tarjeta de garantía y enviela por correo regular a Tippmann®.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Tippmann GRYPHON FX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario