Tippmann 98 Custom PS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TP04315
Rev. 03/13
98 Custom Platinum Series Marker
Owners Manual - For markers with or without A.C.T.
Le Manuel du Propriétaire - Pour les marqueurs avec ou sans A.C.T.
Manual del Usuario - Para marcadores con o sin A.C.T.
by
TIPPMANN
®
98 Custom Platinum Series
with ACT
Non-ACT
2
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
S
P
A
Ñ
O
L
ADVERTENCIA
Esto no es un juguete. Un uso inapropiado puede causar
serias heridas o la muerte. Ojos, cara y oidos deben ser
protegidos todo el tiempo, con la protección diseñada para
paintball tanto por jugadores como por cualquier persona
que este en el radio de alcance. Recomendamos al menos
18 años para la compra y uso. Las personas menores de
18 años deben usar este producto bajo la supervisión de
un adulto. Lea el Manual del Usuario antes de usar este
producto.
WARNING
This is not a toy. Misuse may cause serious injury or
death. Eye, face, and ear protection designed for paintball
must be worn by the user and any person within range.
We recommend you be at least 18 years old to purchase.
Persons under 18 must have adult supervision when using
this product. Read the Owners Manual before using this
product.
AVERTISSEMENT
Ceci n’est pas un jouet. Une mauvaise utilisation peut
causer de sérieuses blessures ou entraîner la mort. Une
protection spécique au paintball pour les yeux, la tête
et les oreilles doit être utilisée par l’utilisateur ainsi que
par toute personne site dans le champ de tir. Nous
recommandons que l’acheteur ait au moins 18 ans. Les
personnes de moins de 18 ans doivent être surveillées par
un adulte durant l’utilisation de ce produit. Lisez le Manuel
d’Utilisation avant d’utiliser ce produit.
3
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
S
P
A
Ñ
O
L
WARNING
Safety is Your Responsibility
Read and familiarize yourself and any other user of this
marker with the
safety instructions
in this manual. Follow
these instructions when using, working on,
transporting, or
storing this marker.
Always keep the trigger safety in Safe mode
unless ring as detailed in instructions on
page 6.
Always keep the barrel blocking device
installed when not in a shooting situation,
see instructions on page 4.
AVERTISSEMENT
La Securite est Votre Responsabilite
Lisez et familiarisez-vous ainsi que tout autre utilisateur
de ce lanceur avec les instructions de securite
contenues dans ce manuel. Suivez ces instructions
lorsque vous utilisez, travaillez sur, transportez, ou
entreposez ce lanceur.
Si vous ne tirez pas, maintenez toujours la
securite de la detente en mode securite
comme indique dans les instructions en page 3.
Gardez toujours le dispositif de blocage du
canon installe lorsque vous n’etes pas en
situation de tir comme indique dans les
instructions en page 1.
ADVERTENCIA
La Seguridad es Su Responsabilidad
Lea y familiaricese usted y cualquier otro usuario de
este marcador con las instrucciones de seguridad de
este manual. Siga estas instrucciones cuando se utiliza,
trabajando, transporte, o almacenar este marcador.
Mantenga siempre el seguro del gatillo activado
a menos que sea necesario hacer disparos.
Como se ve en las instrucciones de la
página 3.
Mantenga el mecanismo de bloqueo del
barril instalado cuando no este haciendo
isparos como se ilustra en la página 1.
4
E
N
G
L
I
S
H
WARNING
Always keep the barrel blocking device installed except when
your marker is in use. Always make sure that the trigger safety
is in the safe mode (see instructions on page 6) and the barrel
blocking device is properly installed on your marker according
to the instructions to prevent damage to property, serious injury,
or death.
Barrel Blocking Device Installation Instructions
1. Place the Barrel Blocking Device onto the Barrel,
loop the cord over the top of the receiver, and
position at the back of the grip as shown.
2. Adjust the cord length retainer up to the back of the
grip by pulling the cord through it until the retainer is
snug against the back of the grip. Keeping the cord
as tight as possible, leave just enough cord elasticity
to pull the cord/retainer up over the top of the marker
to remove the Barrel Blocking Device for ring.
3. After the cord length is properly adjusted, lock the
cord length by tying a knot in the cord against the
back of the retainer as shown.
4. Before and after playing, inspect the Barrel Blocking Device.
Replace the Barrel Blocking Device if the device or cord is
damaged, or there is a loss of cord elasticity.
5. Clean the Barrel Blocking Device with plain, warm water and store out of sunlight in a
dry area when not in use.
Cord Length
Retainer
WARNING
This is not a toy. Misuse may cause serious injury or death. Eye,
face, and ear protection designed for paintball must be worn by
the user and any person within range. We recommend you be
at least 18 years old to purchase. Persons under 18 must have
adult supervision when using this product. Read the Owners
Manual before using this product.
Barrel Blocking Device
5
E
N
G
L
I
S
H
TIPPMANN
®
2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA
P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 • www.tippmann.com
Tippmann Sports Europe, SPRL
16 Rue du Mont D’Orcq, Froyenne 7503, Belgium
Telephone (inside Belgium) 069/549 578 • [email protected]
Telephone (International) 011 32 69 549 578 • www.tippmann.com
CONGRATULATIONS on your purchase of a Tippmann
®
98 Custom Platinum Series paintball
marker. We believe our 98 Custom Platinum Series markers to be the most accurate and
durable paintball markers available. Your marker will provide many years of dependable service
if cared for properly. The 98 Custom Platinum Series markers feature our exclusive Anti-Chop
Technology, a design to help eliminate ball chopping and ensure consistent performance. Using
technology that has the front and rear bolts working independently of each other, ACT virtually
eliminates ball chopping and improves ball accuracy with less barrel cleaning. Unlike other Anti-
Chop systems, our ACT system maintains consistent ball velocity shot after shot, and does not
have to be re-cocked after engaging the Anti-Chop Technology. Tippmann 98 Custom Platinum
Series markers are available with ACT and without ACT. This manual covers both versions.
The 98 Custom Platinum Series markers also feature Tippmann’s exclusive split receiver
technology which separates the left receiver half into two parts for improved ease of service
and installation of accessories.
Please take time to read this manual thoroughly and become familiar with your Tippmann 98
Custom Platinum Series marker’s parts, operation, and safety precautions before you attempt
to load or re this marker. If you have a missing or broken part, or need assistance, please
contact Tippmann Consumer Relations at 1-800-533-4831 for fast, friendly service.
Table of Contents
Barrel Blocking Device Installation Instructions ......................................................................4
Warning/Liability Statement ....................................................................................................6
Safety Is Your Responsibility! ................................................................................................6
Getting Started .......................................................................................................................8
1. Air Supply Cylinder Installation. ..................................................................................8
2. Loading the Hopper ....................................................................................................8
3. Firing Your Marker ......................................................................................................9
4. Velocity Adjustment ....................................................................................................9
Unloading Your Marker ...........................................................................................................9
Air Supply Cylinder Warnings ...............................................................................................10
Air Supply Cylinder Safety Tips ....................................................................................10
Air Supply Cylinder Removal ................................................................................................11
Repairing Air Supply Cylinder Leaks ...........................................................................12
Cleaning and Maintenance ...................................................................................................12
Storage .........................................................................................................................13
Marker Disassembly and Assembly - Set Up a Work Area ...................................................13
Disassembly and Assembly .........................................................................................13
Power Tube and Valve Removal...................................................................................15
Further Reassembly .....................................................................................................16
98C PS with ACT Parts Diagram ..........................................................................................18
98C PS without ACT Parts Diagram .....................................................................................24
Troubleshooting ....................................................................................................................29
Warranty and Repair Information .........................................................................................30
6
E
N
G
L
I
S
H
Warning/Liability Statement
This marker is classied as a dangerous weapon and is surrendered by Tippmann Sports,
LLC with the understanding that the purchaser assumes all liability resulting from unsafe
handling or any action that constitutes a violation of any applicable laws or regulations.
Tippmann Sports, LLC shall not be liable for personal injury, loss of property or life resulting
from the use of this weapon under any circumstances, including intentional, reckless,
negligent or accidental discharges.
All information contained in this manual is subject to change without notice. Tippmann Sports,
LLC reserves the right to make changes and improvements to products without incurring any
obligation to incorporate such improvements into products previously sold.
If you as a user do not accept liability, Tippmann Sports, LLC requests you do not use a
Tippmann Sports, LLC marker. By using this paintball marker you release Tippmann Sports,
LLC of any and all liability associated with its use.
Safety Is Your Responsibility!
WARNING
EXCEPT WHEN YOUR MARKER IS IN USE,
ALWAYS MAKE SURE THAT THE TRIGGER
SAFETY IS IN SAFE MODE, AND THAT THE
BARREL BLOCKING DEVICE IS PROPERLY
INSTALLED (SEE PAGE 4).
TO TURN ON SAFE MODE: PUSH THE
SAFETY BUTTON IN AS SHOWN IN
FIGURE 1.
Figure 1: Push Button in for
Safe Mode
TO GO TO FIRE MODE: PUSH THE SAME BUTTON FROM THE OPPOSITE
SIDE OF THE RECEIVER.
The ownership of this marker places upon you the total responsibility of its safe and lawful
use. You must observe the same safety precautions as you would any rearm to assure
the safety of not only yourself but everyone around you. Outlined here are some general
precautions of which to be aware. The user should at all times use caution and common
sense when using this marker and always remember that the game of paintball can only
survive and grow if it remains SAFE!
Do not load or re this marker until you have completely read this manual and are
familiar with its safety features, mechanical operation and handling characteristics.
Handle this and any marker as if it were loaded at all times.
Keep your nger off the trigger until ready to shoot.
Do not look down the barrel of a paintball marker. Accidental discharge into the eyes
may cause permanent injury or death.
Keep the Trigger Safety in Safe mode until ready to shoot (see Warning message
above).
Keep a barrel blocking device installed on marker when not shooting (see page 4).
Never point the marker at anything you do not intend to shoot.
7
E
N
G
L
I
S
H
Never re your marker at anything you do not intend to shoot because there may be
paintballs or foreign debris lodged in the chamber, barrel, or the marker’s valve.
Do not shoot at fragile objects such as windows.
Never re your marker at personal property of others. The paintball impact can
cause damage and the paint can stain the nish of automobiles, houses, etc.
Always keep the barrel pointed down or in a safe direction, even if you stumble or
fall.
Eye, face, and ear protection designed specically to stop paintballs in the form of
goggles and full face mask meeting ASTM Specication F 1776 must be worn by the
user and any person within range.
Never shoot at a person who is not protected by eye, face, and ear protection
designed for paintball.
Pressurize and load a marker only when the marker will be immediately used.
Store the marker unloaded and degassed in a secure place.
NOTE: Before storing or disassembling, be sure to remove paintballs and air supply
(see Unloading Your Marker on page 11 and Air Supply Cylinder Removal on
page 10), put the Trigger Safety in Safe mode (see page 6) and install the barrel
blocking device (see page 4).
Do not eld strip or otherwise disassemble this marker while it is pressurized with air
supply.
Dress appropriately when playing the game of paintball. Avoid exposing any skin
when playing the game of paintball. Even a light layer of clothing will help absorb
some of the impact and protect you from the paintballs.
Keep exposed skin away from escaping gas when installing or removing the air
supply cylinder, or if the marker or air supply is leaking. Compressed air, CO2, and
nitrogen gasses are very cold and can cause frostbite under certain conditions.
Use only .68 caliber paintballs. Never load or re any foreign objects.
Avoid alcoholic beverages before and during the use of this marker. Handling
markers while under the inuence of drugs or alcohol is a criminal disregard for
public safety.
Avoid shooting an opponent at point blank, 6 feet or less.
Familiarize yourself with instructions listed on the air supply cylinder. Contact the air
supply cylinder manufacturer with any questions.
Always measure your marker’s velocity before playing paintball and never shoot at
velocities in excess of 300 feet per second (see instructions on page 9).
Always keep in mind that the sport of paintball is viewed and judged by your safe
and sportsmanlike conduct.
Do not brandish or display this product in public as it may cause confusion and may
be a crime. Police or others may mistake this product for a real rearm. Altering the
coloration or markings required by state or federal law to make the product look
more like a rearm is dangerous and may be a crime.
8
E
N
G
L
I
S
H
Getting Started
• Eyeprotectiondesignedforpaintballusemustbewornbytheuserandanyperson
withinrange.
• Donotdisassemblethismarkerwhileitispressurizedwithair.
• Donotpressurizeapartiallyassembledmarker.
• Readeachstepcompletelybeforeperformingthestep.
NOTE:Carefullyhandstartallthreadedpartswhenassembling,anddonot
overtighten,asthismaypotentiallystripthethreadedparts.
1. Air Supply Cylinder Installation.
ReviewAir Supply Cylinder RemovalandSafety Tips(seepage10).Donotpressurizea
partiallyassembledpaintballmarker.
a. PuttheTriggerSafetyinSafemode(seepage6)andinstalltheBarrelBlocking
Device(seepage4).
b. AsshowninFigure2,cockthemarkerbypullingthebolt
handleallthewaybackuntilitlocksintoplace.Always
keepmarkerinthecockedpositionwhentheairsupplyis
attachedtothemarker.Thishelpspreventanaccidental
discharge.
c. LubricatethecylindervalveO-RingwithTippmann
®
CertiedMarkerOil,ifneeded.
d. Inserttheairsupplycylindervalveintotheairsupply
adapter(ASA)atthebackendofthemarkergrip.
e. Twistthecylinderclockwiseintotheairsupplyadapteruntilitstops.Usecautionas
themarkerisnowcapableofringafteryouputtheTriggerSafetyinFiremode.If
thetankisfull,andyoudonotheartheairsupplyengage,thepinvalvecouldbetoo
shortorthepinvalvesealisdamaged(followtheAir Supply Cylinder Removal
instructionsonpage10,andtakeyourairsupplycylindertoa“C5”CertiedAirsmith
forinspectionorcontactthecylindermanufacturer).
2. Loading the Hopper
TheBarrelBlockingDevicemustbeinstalled(seepage4)andtheTriggerSafetymustbein
Safemode(seepage6).
a. MakesurethattheFeedElbowandHopperarecleanandfreeofsharpedgesor
debris.Thiskeepspaintballsfrombreakingprematurely,andallowspaintballsto
feedtothemarker’schambersmoothly.
b. InstalltheHopperneckintotheFeedElbow.
c. TightentheFeedElbowBoltusingtheincluded3/16”allenwrench.Donotover-
tighten,astheFeedElbowmaybreak.
d. VerifythattheBarrelBlockingDeviceisinstalled(page4),andtheTriggerSafetyin
Safemode(page6).
e. Loadyourhopperwith.68caliberpaintballs.Donotattempttoforcemorepaintballs
intothehopperthanwhatitwillhold.Afterllingthehopper,onlyremovethebarrel
blockingdeviceandmovethesafetytoFiremodewhenyouarereadytoshoot.
Figure 2:
Cocking the Marker
9
E
N
G
L
I
S
H
3. Firing Your Marker
a. Theuserandanypersonwithinrangemusthaveeye,face,andearprotection
designedspecicallytostoppaintballs(intheformofgogglesandfullfacemask
meetingASTMSpecicationF1776).
b. Gotoadesignatedringarea,removethebarrelblockingdevice,andmovethe
TriggerSafetytoFiremode(seepage6).
c. Pointyourmarkerinasafedirectionandpullthetriggertorethemarker.
d. Whennishedringthemarker,puttheTriggerSafetyinSafemode(page6)and
installthebarrelblockingdevice(page4).
4. Velocity Adjustment
Eachtimeyouplaypaintball,checkthevelocityofyour
paintballmarkerwithachronograph(aninstrumentfor
measuringvelocity)priortoplayingpaintball.Verifythat
themarker’svelocityissetbelow300feetpersecond
(orlessifrequiredbytheplayingeld).
Toadjustthemarker’svelocity,usetheincluded3/16”
allenwrench.Thevelocityadjustmentscrewislocated
onleftsidereceiver.Toreducethevelocity,turnthescrewinwardorclockwise.Toincrease
thevelocity,turnthescrewoutorcounterclockwise.Donotremovethevelocityscrew.
Unloading Your Marker
Alwaysunloadyourmarkerwheneveritisnotinuse.Eyeprotectiondesignedforpaintball
usemustbewornbytheuserandanyonepersonwithinrange.PuttheTriggerSafetyinSafe
mode(seepage6)andinstallthebarrelblockingdevice(seepage4).
Emptythehopperofpaintballs.Removethehopperbylooseningthehopperscrew.When
reassembling,donotovertightenthisscrewastheFeedElbowmaybreak.Analternative
methodforunloadingthemarkeristopressdowntheFrontSightandreleasetheFeed
Elbow.RemovetheFeedElbowandHopperfromthemarker.
Gotoadesignatedringarea,removethebarrelblockingdevice,andputtheTriggerSafety
inFiremode.
Pointthemarkerinasafedirectionandreseveraltimestobesuretherearenopaintballs
lodgedinthechamberorbarrel.IMPORTANT:Donotuncockyourmarker.Uncockingthe
markermaypushanunseenpaintballintothechamberorintothebarrel.
PuttheTriggerSafetyinSafemodeandreplacethebarrelblockingdevice.
Visuallyinspectthechamberforpaintballs.
Figure 3: Using a 3/16 Allen
wrench to adjust the velocity.
10
E
N
G
L
I
S
H
Air Supply Cylinder Warnings
WARNING
The brass or nickel plated cylinder valve (Figure 8, #1) is intended to be
permanently attached to the air supply cylinder (2).
An air supply cylinder can y off with enough force to cause serious injury
or death if the cylinder (2) unscrews from a cylinder valve (1).
Refer to Figure 4. There have been reported incidents caused
by players unknowingly unscrewing the cylinder (2) from the
cylinder valve (1). This occurs when the player thinks the entire
valve-cylinder assembly is being unscrewed from the air supply
adaptor of the paintball marker, when in fact they are unscrewing
the cylinder from the cylinder valve.
To avoid this danger, it is recommended (if your cylinder is not
already marked) that you use paint or nail polish to place a
mark (3) on the cylinder valve, and place another mark (4) on
the cylinder, in line with the #3 mark as shown.
Whenever you turn the cylinder during removal, watch the marks
on the cylinder and the cylinder valve to be sure that they rotate
together. If at any time these marks start to separate as shown
in Figure 5, the cylinder is starting to unscrew from the cylinder
valve and you must STOP and take the entire unit to a “C5”
certied airsmith for safe removal and/or repair.
NOTE: The cylinder valve should unscrew from the paintball
marker in about 3 or 4 full turns. If you nish the 4
th
full turn and
the cylinder valve is not unscrewed from the paintball marker,
STOP! Take the entire unit to a “C5” certied airsmith for safe
removal and/or repair.
Locate a “C5” Certied Airsmith at www.paintball-pti.com.
Whether you have a new or used rellable air supply cylinder, you are at risk if any of the following
has occurred:
The valve unit was replaced or altered after purchase.
An anti-siphon device was installed.
The valve unit was removed from the cylinder for any reason.
Any modication was done to the rellable air supply cylinder.
If any of these conditions have occurred, take your air supply cylinder to a “C5” Certied
Airsmith for inspection or contact the cylinder manufacturer.
Air Supply Cylinder Safety Tips
SAFETY TIPS to ensure that your air supply cylinder is safe for play:
Improper use, lling, storage, or disposal of air supply cylinder may result in property
damage, serious personal injury or death.
Make sure that any maintenance or modication to any air supply cylinder is done
by a qualied professional, such as a “C5” certied airsmith.
The use of anti-siphon devices is not recommended. However, if one is already
installed on your air supply cylinder or is desired, it is critical that your cylinder be
checked by, or the device installed by, a qualied professional.
Figure 5:
Misaligned Valve and Cylinder
3
4
Figure 4: Properly marked
Valve and Cylinder
1
2
3
4
11
E
N
G
L
I
S
H
All air supply cylinders must be lled only by properly trained personnel.
Cylinder valves must be installed only by properly trained personnel.
Do not overll a cylinder! Never exceed the air supply cylinder’s capacity.
Do not expose pressurized air supply cylinder to temperatures exceeding 130
degrees Fahrenheit (55 degrees Celsius).
Do not use caustic cleaners or strippers on the air supply cylinder or cylinder valve
and do not expose to corrosive materials.
Do not modify the air supply cylinder in any way. Never try to disassemble the
cylinder valve from the air supply cylinder.
Any air supply cylinder that has been exposed to re or heated to a temperature
of 250 degrees Fahrenheit (121 degrees Celsius) or more must be destroyed by
properly trained personnel.
Use appropriate gas for your cylinder. Only use CO2 in a CO2 cylinder and only use
compressed air in a compressed air cylinder.
Keep all cylinders out of the reach of children.
The Air supply cylinder should be inspected and hydrostatically retested at least
every 5 years by a DOT licensed agency.
Keep exposed skin away from escaping gas when installing or removing air supply,
or if the marker or air supply is leaking. Compressed air and CO2 gasses are very
cold, and can cause frostbite under certain conditions.
NOTE: Locate a “C5” certied airsmith at www.paintball-pti.com.
Air Supply Cylinder Removal
1. Read Air Supply Cylinder Warnings (page 9) and Air Supply Cylinder Safety Tips
(above) before beginning the cylinder removal process.
2. Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and any person
within range.
3. Follow the Unloading Your Marker instructions on page 9.
4. Watch the marks on the cylinder and cylinder valve (as shown in Figure 8 on page 9) as
you turn the cylinder approximately ¾ turn counterclockwise. This allows the air supply
pin valve to close so that no air will enter the marker.
5. Remove the Barrel Blocking Device. Set the Trigger Safety to Fire mode. Point the
marker in a safe direction, and discharge the remaining gas in the marker by repeatedly
pulling the trigger until the marker stops ring (this may take 4-5 shots). If your marker
continues to re, the cylinder’s pin valve has not closed yet (the cylinder pin valve could
be longer than usual. Because of the variances in cylinder pin valve parts, each cylinder
varies slightly on exactly how far it has to be turned). Turn the cylinder counterclockwise
a little further and repeat this step until the marker does not re. Only then remove the
air supply cylinder.
NOTE: If during this step, you turned the air supply cylinder and it began to leak before
you pulled the trigger, the cylinder O-Ring should be checked for damage before any
re-assembly (see Repairing Air Supply Cylinder Leaks below).
6. After the air supply cylinder is removed, again point and re the marker in a safe
direction to verify the marker is completely discharged of gas.
7. Move the Trigger Safety to the Safe mode (see page 6) and install the Barrel Blocking
Device (see page 4).
12
E
N
G
L
I
S
H
Repairing Air Supply Cylinder Leaks
The most common leak occurs from a bad air supply valve O-Ring. To replace a valve O-Ring
you must rst remove the bad O-Ring and then install a new one. This O-Ring is located
on the tip of your air supply valve. The best valve O-Rings are made of urethane. Urethane
O-Rings are not affected by high air supply pressures. These may be purchased from
Tippmann
®
or your local paintball dealer.
NOTE: If a new air supply valve O-Ring does not resolve an air supply leak, do not attempt
to repair the air supply cylinder. Contact Tippmann Sports, LLC, your local paintball dealer, or
a “C5” Certied Airsmith.
Cleaning and Maintenance
To reduce the chance of an accidental discharge, follow Unloading Your Marker
(on page 11) and Air Supply Cylinder Removal (on page 10).
Eye protection (such as safety glasses) must be worn.
Read and follow air supply cylinder warnings and safety tips on pages 9-11.
Do not disassemble a marker while it is pressurized with air.
Do not pressurize a partially assembled marker.
Follow warnings listed on the air supply cylinder for handling and storage.
Familiarize yourself with instructions listed on air supply cylinder.
Contact the air supply cylinder manufacturer with any questions.
Do not use any petroleum based cleaning solvents.
Do not use any cleaning solvents that come in aerosol cans.
NOTE: Petroleum based products and aerosol products can damage your markers’
O-Rings.
To clean your paintball marker exterior, use a damp towel to wipe off paint, oil, and debris.
To clean inside the barrel:
1. Depress the front sight and and tip out the feed elbow.
2. Insert the tab end of the squeegee into the breech end of the barrel.
3. Pull the squeegee through the barrel to remove debris and paint.
To maintain your marker in good working condition, inspect, clean, and replace any damaged
parts.
Other than to clean and oil the marker, it is unnecessary to disassemble your marker for
general maintenance.
When replacing O-Rings, remember that the best valve O-Rings are made of urethane.
Urethane O-Rings are not affected by high air supply pressures. These may be purchased
from Tippmann or your local paintball dealer. Use Certied Tippmann Marker Oil to lightly
lubricate the O-Rings and springs. Inspect and, if needed, lubricate the air supply cylinder
valve O-Ring with a few drops of oil when attaching the air supply cylinder.
13
E
N
G
L
I
S
H
24
24
26
24
2424
27
29
23
32
40
Storage
Before storage, unload the marker (page 11) and remove air supply (see page 10). Put the
Trigger Safety in Safe mode (see page 6) and install the Barrel Blocking Device (see page 4).
Before storing your marker make sure that the marker is cleaned and oiled (see Cleaning and
Maintenance aboove). Store your marker with the bolt in the forward, uncocked position. Store
your marker in a dry area.
When removing your marker from storage, make sure the Trigger Safety is in Safe mode (see
page 6) and the Barrel Blocking Device is installed (see page 4). If needed, you should re-oil
the Rear Bolt and Front Bolt O-Rings before use.
Marker Disassembly and Assembly - Set Up a Work Area
Set up a workbench with plenty of workspace to make sure no small parts become lost.
Follow these safety instructions at all times when disassembling or re-assembling your
marker.
First follow Unloading Your Marker on page 11 and Air Supply Cylinder Removal
instructions on page 10.
Always wear eye protection like safety glasses when performing any marker
disassembly or re-assembly.
Do not pressurize a partially assembled paintball marker.
Put the marker into the uncocked position. If your marker is cocked, while holding
onto the Bolt Handle, pull the Trigger, and slowly release the Bolt Handle forward to
uncock the marker.
Disassembly and Assembly
Refer to the Parts Diagrams on pages 18-28 for these instructions. The numbers listed here
are the item numbers from the Parts List.
To make maintenance and installation of accessories easier, the left receiver is split into two
parts, the Left Front Receiver side (23) and the Left Rear Receiver side (32). For most repairs
or maintenance, only the Left Rear Receiver side needs to be removed.
The Picatinny Rail (45) need not be removed to remove the Left Rear Receiver side.
Figure 10: Receiver Screws
and Left Receiver Halves
45
14
E
N
G
L
I
S
H
1. To remove the Barrel (38), simply unscrew the Barrel from the Receiver. To reinstall it,
just turn it clockwise to thread it into the Receiver.
2. Use the included Allen wrench to turn the Velocity Screw (29) all the way in (clockwise)
until it stops.
3. Remove the Feed Elbow (40). Press the Front Sight down to release the Feed Elbow.
Rotate the Feed Elbow away from the Receiver, then pull straight back to remove the
Feed Elbow pins from the mounting holes. Set the Feed Elbow aside.
4. Always remove the Left Rear Receiver half (32) rst.To remove the Left Rear Receiver
half, lay the marker on its right half, leaving the left side upwards. Remove ve Receiver
Screws (24) shown above using the included allen wrench. Carefully lift the Left Rear
Receiver half from the Right Receiver half.
5. Remove the Left Front Receiver side only to repair or replace the Front Sight (19),
Front Sight Spring (18), Front Sight Pin (20), or the Ball Latch (14) shown in Figure
12. Replace the Front Sight Pin only if broken. To remove the Left Front Receiver half,
remove one short Receiver Bolt (26) near the Front sight and one long Receiver Bolt
(27) from the Front Grip.
6. Refer to Figure 12. For ACT markers, remove the Guide Pin (48), Drive Spring (52),
ACT parts and springs (51, 53, 54, and 55) and the Buffer O-Ring (56) with the End Cap
(31) from the Right Receiver half.
For non-ACT markers, remove the End Cap (31), Guide Pin (48), Drive Spring (52),
and Buffer O-Ring (56). Inspect parts for damage and replace if necessary.
7. Remove the Sear (7) and Sear Spring (8). Inspect parts for damage and replace if
necessary. For reassembly, note that the black Pin (5) is for the Sear (see Figure 15).
8. Refer to Figure 12. Rotate and lift out the Linkage Arm (50). Remove the Rear Bolt
(49) and Front Bolt (21). Inspect parts for damage and replace if necessary. Pay close
attention to the condition of the O-Rings.
9. Refer to Figure 12. The Bolt Handle (47) can now be removed from the Rear Bolt (49).
24
24
24
2424
32
Figure 11: Remove Receiver Screws
26
27
15
E
N
G
L
I
S
H
Power Tube and Valve Removal
These instructions presume that you have already performed
Marker Disassembly instructions. Refer to Figure 12.
1. Loosen the small nut shown in Figure 14.
2. Lift the Power Tube (28) and Gas Line (34) from the
Right Receiver half.
3. Pull the Gas Line out of the bottom of the Power Tube.
4. To remove the Valve (30) from the Power Tube,
carefully tap the large diameter of the Power Tube on
the workbench until the Valve slides out from the Power
Tube.
5. Inspect the Gas Line and both external O-Rings. If any O-Ring is damaged, your marker
will not function correctly. Clean and use Tippmann Certied Marker Oil to lubricate the
O-Rings. Replace any damaged O-Ring with a new one.
6. While the Power Tube is out of the marker, inspect the O-Ring (15) in the Right Receiver
half. Inspect for damage and replace if necessary.
7. Inspect the remaining parts for damage and replace if
necessary.
Reinstalling the Valve into the Power Tube
1. Apply Tippmann Certied Marker Oil to the Valve. Insert
the Valve into the Power Tube.
2. Align the Gas Line holes of both parts.
3. Position the Power Tube/Valve assembly into the Right
Receiver half with the Gas Line holes downward.
4. Slowly push the Gas Line tting into the Power Tube.
16
19
14
50
21
6
28
31
49
13
34
1616
12
9
8
7
10
29
47
56
ACT version shown
Figure 12:
98 Custom PS internal parts
15
Figure 13: Internal
O-Ring Seal
28
17
Tighten by
hand rst.
Figure 14: Gas Line Detail
16
E
N
G
L
I
S
H
5. The large Gas Line Nut (17) ts into the recessed area as shown. Tighten the small Gas
Line nut with your ngers.
6. After the marker is completely reassembled, tighten the nut with a wrench.
Further Reassembly
Numbers in parentheses refer to parts diagram item numbers. Apply Tippmann Certied
Marker Oil to parts marked with an asterisk* prior to
reassembly.
1. Install the four Trigger Pins (4).Install the black Sear
Pin (5). Install two Linkage Arm Pins* (6) shown in
Figure 15.
2. Place the Trigger (9) onto the Trigger Pins. Install
the yellow Trigger Spring (10). Make sure the Trigger
Guard (12) is in place.
3. Refer to Figure 12 and install the Front Bolt* (21)
and then the Rear Bolt* (49).Rotate the Front and
Rear Bolt so that the holes for the Linkage Arm are
accessible. Insert the Linkage Arm* (ACT #50, non-ACT #51) into the holes and rotate
so that the Linkage Arm is between the Pins (6).
4. Place the Sear (7) onto the Sear Pin. Install the green Sear Spring (8) as shown in
Figure 15.
5. For ACT markers, refer to the Parts Diagram on pages 18-19, and install the Spring
Cup* (51), Upper Spring Long* (53), Spring Pin* (54), making sure the longer end of the
Spring Pin goes into the Rear Bolt. Install the Upper Spring Short* (55). Install the Bolt
Handle (47), Drive Spring* (52) and Guide Pin* (48), Buffer O-Ring (56), and the End
Cap (31).
6. For non-ACT markers, refer to the Parts Diagram on pages 24-25, and install the Rear
Bolt Plug (non-ACT #50, ACT markers do not have a rear bolt plug), the Bolt Handle
(47), Drive Spring* (52) and Guide Pin* (48), Buffer O-Ring (56), and the End Cap (31).
7. If previously removed, reinstall the two Air Supply Adapter Nuts (13).
8. Set the Left Front Receiver half (23) onto the marker. Install and tighten one receiver
screw (26).
9. Install the Front Grip (25). Secure with one long receiver screw (27).
10. Place the Left Rear Receiver half (32) onto the marker. Insert ve Receiver Screws (24)
and fasten nger-tight. For ease of installation, tighten the bolt over the Trigger rst.
Tighten all Receiver Screws using the included allen wrench.
11. Attach the Air Supply Adapter (35) with two screws (36 and 37). NOTE: The short ASA
screw (36) goes in front.
12. Apply Tippmann Certied Marker Oil onto the Barrel O-Ring* (39), insert the Barrel (38)
and carefully screw it in.
13. Slide the Feed Elbow (40) pins into the Right Receiver Half bosses and rotate up until
the Front Sight (19) holds it in place.
Pages 18 through 28 show parts diagrams and parts lists for the 98 Custom PS markers.
6*
4
5
8
7
9
11
12
10
Figure 15:
Trigger and Sear Detail
17
E
N
G
L
I
S
H
98 Custom PS Marker Specications
Model ...................................................................... Tippmann
®
98 CUSTOM
®
Platinum Series
Caliber ...................................................................................................................................68
Action ............................................................................Semi-Automatic (open bolt blow-back)
Power/Air Supply ..................................................................compressed air, nitrogen, or CO2
Ball Feed ........................................................................................................................Gravity
Hopper Capacity
1
.................................................................................................180 paintballs
Cycle Rate ...................................................................................................8 shots per second
Standard Barrel Length .....................................................................................8.5” / 21.59 cm
Overall Length (with standard barrel, no cylinder) .........................................19.63” / 48.86 cm
Weight (without cylinder) ................................................................................ 2.9 lbs. / 1.32 kg
Effective Range ........................................................................................150+ ft. / 46+ meters
Velocity: Always measure your marker’s velocity before playing paintball and never shoot at
velocities in excess of 300 feet per second (see instructions on page 9).
1
Hopper included only in Power Pack models.
18
E
N
G
L
I
S
H
38
39*
22
50*
21*
29
30.9
28
49*
47
26
23
52*
33
56
27
25
31
32
42
30 30.2 46
53*
51*
48*
41
See pages 20 - 22 for part numbers, quantities, and part descriptions.
with Basic Parts Diagram
54*
55*
30.1
30.4
30.8
30.3
30.5
30.7
30.6
30.4
INTERNAL VALVE PARTS
Valve disassembly is NOT recommended.
98C PS with ACT Parts Diagram
24
24
19
E
N
G
L
I
S
H
WARNING
DO NOT DISASSEMBLE THIS MARKER WHILE IT IS PRESSURIZED WITH AIR.
DO NOT PRESSURIZE A PARTIALLY ASSEMBLED MARKER.
TIPPMANN
®
1-800-533-4831
www.tippmann.com
Revised 02-14-13
40.5
40.6
40.3
40.2
40.4
40.1
45
42
20 19 18
44
6*
4
15
12
7
10
55
9.1
34
36
37
35
1
43
2
3
14
40.7
42
5
16
16
16
13
17
8
9.4
9.2
9.3
11.1
11.2
11.3
* = lubricate with Tippmann Certied Marker Oil
prior to reassembly, if needed.
20
E
N
G
L
I
S
H
Parts List for 98 Custom Platinum Series with ACT
Items in shaded rows are parts of the assembly above them. You may order either the
entire assembly or parts that make up the assembly.
Item Part No. Quantity Description
1
TA02075 1 Receiver, Right
2
9-PA 6 Nut, Hex
3
TA02060 1 Nut, Hex, 10-32 x 5/16
4
TA02076 4 Dowel Pin
5
CA-36 1 Dowel Pin, 1/8” x 5/8”, Black
6
TA02078 2 Dowel Pin
7
02-35 1 Sear
8
TA02036 1 Spring, 0.595” FL x 0.189” OD (green)
9
98C-T 1 98C Trigger Assembly
9.1
98-36A 1 Trigger
9.2
98-18 1 Trigger Return Slide
9.3
98-19 2 Dowel Pin 0.125” x 0.250”
9.4
98-20 1 Spring, 0.425” FL x 0.180” OD (yellow)
10
98-20 1 Spring, 0.425” FL x 0.180” OD (yellow)
11
98-37N 1 98 Series Safety Assembly
11.1
TR02058 1 Safety Pin
11.2
98-55 1 O-Ring, BUNA, 70A, 2-006, Red
11.3
FA-07 1 O-Ring, BUNA, 70A, 2-006, Black
12
98-38 1 Trigger Guard
13
CA-08B 2 Nut, 10-32 Square MS
14
FA-18 1 Ball Latch
15
TA10053 1 O-Ring
16
CA-02B 3 Nut
17
TA02063 1 Nut, Gas Line
18
98-44 1 Front Sight Spring
19
TA02064 1 Front Sight
20
TA02065 1 Pin, Front Sight
21
02-17 1 Front Bolt
22
SL2-4 1 O-Ring, BUNA, 70A, 2-015
23
TA02073 1 Receiver, Left Front
24
98-01A 5 Screw, LHSHCS, 10-32 x 0.675”
25
98-07 1 Front Grip
21
E
N
G
L
I
S
H
Parts List for 98 Custom Platinum Series with ACT
Items in shaded rows are parts of the assembly above them. You may order either the
entire assembly or parts that make up the assembly.
Item Part No. Quantity Description
26
98-01A 1 Screw, LHSHCS, 10-32 x 0.675”
27
98-01B 1 Screw, 1-32 x 1.125 LHSHCS
28
TA02066 1 Power Tube
29
02-22 1 Set Screw, 5/16-24 x 7/16”
30
TA02022 1 Valve Assembly
30.1
TA02068 1 Valve Body
30.2
98-12A 1 O-Ring, CU, 90A, 2-019
30.3
98-56 1 Valve Plug
30.4
SL2-25 2 O-Ring, CU, 70A, 2-012
30.5
98-32 1 Spring, 0.983” FL x 0.404” OD
30.6
CA-27 1 Valve Seat
30.7
98-PL 1 Valve Plunger
30.8
PA-31A 1 Snap Ring, Internal
30.9
18-PA 1 O-Ring, Air Cylinder
31
TA02088 1 End Cap
32
TA02074 1 Receiver, Left Rear
33
TA02007 1 Name Plate
34
TA02037 1 Gas Line Assembly, 98C PS
35
TA02061 1 Air Supply Adapter
36
PL-01A 1 Screw, BHCS, 10-32 x 0.625”
37
98-06A 1 Screw, BHCS, 10-32 x 1.125”
38
TA02067 1 Barrel
39
98-40 1 O-Ring, 2-117
40
98-E 1 Feed Elbow Assembly
40.1
98-04 1 Feed Elbow
40.2
98-43 1 Feed Elbow Latch
40.3
TA05052 2 Screw, Phillips Panhead
40.4
TA02076 2 Dowel Pin, Knurled
40.5
PL-42C 1 Screw, SHCS 1/4-20 x 1.0”
40.6
98-45 1 Washer, M6
40.7
PL-42D 1 Nut, Square 1/4-20
22
E
N
G
L
I
S
H
Parts List for 98 Custom Platinum Series with ACT
Items in shaded rows are parts of the assembly above them. You may order either the
entire assembly or parts that make up the assembly.
Item Part No. Quantity Description
41
TA05003 1 Receiver Grip, Left
42
CA-02A 7 Screw, BHCS
43
TA05004 1 Receiver Grip, Right
44
TA05021 2 Power Tube Plug
45
TA02069 1 Picatinny Rail
46
98-12A 1 O-Ring, CU, 90A, 2-019
47
98-13 1 Rear Bolt Handle
48
CA-15 1 Guide Pin, Flat Fillister Head
49
TA02018 1 ACT Rear Bolt
50
TA02015 1 ACT Linkage Arm
51
TA02016 1 ACT Spring Cup
52
TA02012 1 ACT Drive Spring
53
TA02014 1 ACT Spring, Upper Long
54
TA02017 1 Spring Pin
55
TA02013 1 ACT Spring, Upper Short
56
TA02020 1 ACT Buffer O-Ring
23
E
N
G
L
I
S
H
NOTES
24
E
N
G
L
I
S
H
without Basic Parts Diagram
See pages 26 - 28 for part numbers, quantities, and part descriptions.
38
39*
22
51*
21*
29
30.9
28
49*
47
23
52*
33
56
27
25
31
32
42
30 30.2 46
50
48*
26
30.1
30.4
30.8
30.3
30.5
30.7
30.6
30.4
INTERNAL VALVE PARTS
Valve disassembly is NOT recommended.
41
98C PS without ACT Parts
Diagram
24
24
25
E
N
G
L
I
S
H
WARNING
DO NOT DISASSEMBLE THIS MARKER WHILE IT IS PRESSURIZED WITH
AIR. DO NOT PRESSURIZE A PARTIALLY ASSEMBLED MARKER.
Revised 02-14-13
TIPPMANN
®
1-800-533-4831
www.tippmann.com
40.1
45
42
20 19 18
44
6*
4
16
15
12
7
10
9.1
34
36
37
35
1
43
2
3
14
40.7
42
9.3
11.1
11.2
11.3
13
40.3
40.2
40.5
40.6
40.4
16
16
17
9.4
9.2
5
8
* = lubricate with Tippmann Certied Marker Oil
prior to reassembly, if needed.
26
E
N
G
L
I
S
H
Parts List for 98 Custom Platinum Series without ACT
Items in shaded rows are parts of the assembly above them. You may order either the
entire assembly or parts that make up the assembly.
Item Part No. Quantity Description
1
TA02075 1 Receiver, Right
2
9-PA 6 Nut, Hex
3
TA02060 1 Nut, Hex, 10-32 x 5/16
4
TA02076 4 Dowel Pin
5
CA-36 1 Dowel Pin, 1/8” x 5/8”, Black
6
TA02078 2 Dowel Pin
7
02-35 1 Sear
8
TA02036 1 Spring, 0.595” FL x 0.189” OD (green)
9
98C-T 1 98C Trigger Assembly
9.1
98-36A 1 Trigger
9.2
98-18 1 Trigger Return Slide
9.3
98-19 2 Dowel Pin 0.125” x 0.250”
9.4
98-20 1 Spring, 0.425” FL x 0.180” OD (yellow)
10
98-20 1 Spring, 0.425” FL x 0.180” OD (yellow)
11
98-37N 1 98 Series Safety Assembly
11.1
TR02058 1 Safety Pin
11.2
98-55 1 O-Ring, BUNA, 70A, 2-006, Red
11.3
FA-07 1 O-Ring, BUNA, 70A, 2-006, Black
12
98-38 1 Trigger Guard
13
CA-08B 2 Nut, 10-32 Square MS
14
FA-18 1 Ball Latch
15
TA10053 1 O-Ring
16
CA-02B 3 Nut
17
TA02063 1 Nut, Gas Line
18
98-44 1 Front Sight Spring
19
TA02064 1 Front Sight
20
TA02065 1 Pin, Front Sight
21
02-17 1 Front Bolt
22
SL2-4 1 O-Ring, BUNA, 70A, 2-015
23
TA02073 1 Receiver, Left Front
24
98-01A 5 Screw, LHSHCS, 10-32 x 0.675”
25
98-07 1 Front Grip
27
E
N
G
L
I
S
H
Parts List for 98 Custom Platinum Series without ACT
Items in shaded rows are parts of the assembly above them. You may order either the
entire assembly or parts that make up the assembly.
Item Part No. Quantity Description
26
98-01A 1 Screw, LHSHCS, 10-32 x 0.675”
27
98-01B 1 Screw, 1-32 x 1.125 LHSHCS
28
TA02066 1 Power Tube
29
02-22 1 Set Screw, 5/16-24 x 7/16”
30
TA02022 1 Valve Assembly
30.1
TA02068 1 Valve Body
30.2
98-12A 1 O-Ring, CU, 90A, 2-019
30.3
98-56 1 Valve Plug
30.4
SL2-25 2 O-Ring, CU, 70A, 2-012
30.5
98-32 1 Spring, 0.983” FL x 0.404” OD
30.6
CA-27 1 Valve Seat
30.7
98-PL 1 Valve Plunger
30.8
PA-31A 1 Snap Ring, Internal
30.9
18-PA 1 O-Ring, Air Cylinder
31
TA02088 1 End Cap
32
TA02074 1 Receiver, Left Rear
33
TA02007 1 Name Plate
34
TA02037 1 Gas Line Assembly, 98C PS
35
TA02061 1 Air Supply Adapter
36
PL-01A 1 Screw, BHCS, 10-32 x 0.625”
37
98-06A 1 Screw, BHCS, 10-32 x 1.125”
38
TA02067 1 Barrel
39
98-40 1 O-Ring, 2-117
40
98-E 1 Feed Elbow Assembly
40.1
98-04 1 Feed Elbow
40.2
98-43 1 Feed Elbow Latch
40.3
TA05052 2 Screw, Phillips Panhead
40.4
TA02076 2 Dowel Pin, Knurled
40.5
PL-42C 1 Screw, SHCS 1/4-20 x 1.0”
40.6
98-45 1 Washer, M6
40.7
PL-42D 1 Nut, Square 1/4-20
41
TA05003 1 Receiver Grip, Left
28
E
N
G
L
I
S
H
Parts List for 98 Custom Platinum Series without ACT
Items in shaded rows are parts of the assembly above them. You may order either the
entire assembly or parts that make up the assembly.
Item Part No. Quantity Description
42
CA-02A 7 Screw, BHCS
43
TA05004 1 Receiver Grip, Right
44
TA05021 2 Power Tube Plug
45
TA02069 1 Picatinny Rail
46
98-12A 1 O-Ring, CU, 90A, 2-019
47
98-13 1 Rear Bolt Handle
48
CA-15 1 Guide Pin, Flat Fillister Head
49
TA02011 1 Rear Bolt
50
TA05005 1 Rear Bolt Plug
51
TA01016 1 Linkage Arm
52
CA-14 1 Drive Spring
29
E
N
G
L
I
S
H
Troubleshooting
Issue — The marker is not re-cocking.
Cause — Incorrect lubricant used.
Solution — Rear Bolt O-Ring (46) needs to be replaced.
Cause — Ball Latch is in backwards.
Solution — Install Ball Latch (14) oriented as per parts diagram.
Cause — Power Tube is cracked.
Solution — Replace the Power Tube (28).
Cause — Rear Bolt O-Ring is swollen or dry-rotted.
Solution — Replace the Rear Bolt O-Ring (46).
Issue — Marker is leaking air supply.
Cause — Excessive Valve wear or loose threads.
Solution — Replace the Valve (30), or Gas Line (34) nuts need tightened.
Issue — Marker goes into full auto.
Cause — Worn Rear Bolt and Sear.
Solution — Replace the Rear Bolt (49) and Sear (7).
Cause — CO2 or HPA supply is low.
Solution — Rell or replace the air supply cylinder.
Issue — Paintballs double feed and/or break.
Cause — Missing or defective ball latch.
Solution — Replace the ball latch (14).
Issue — Low or inconsistent velocity.
Cause — Excessive wear on Rear Bolt O-Ring.
Solution — Replace the Rear Bolt O-Ring (46).
Cause — Excessive wear on drive spring.
Solution — Replace the drive spring (52).
Issue — Feed elbow does not latch.
Cause — Receiver screw nearest the Front Sight is too tight.
Solution — Slightly loosen the Receiver screw (26).
Cause — Front Sight spring is worn out.
Solution — Replace the Front Sight spring (18).
30
E
N
G
L
I
S
H
Warranty and Repair Information
TIPPMANN SPORTS, LLC (“Tippmann
®
”) is dedicated to quality paintball products and
outstanding service. In the unlikely event of a problem with this Tippmann paintball marker
(“Marker”) and/or Tippmann accessories (“Accessories”), Tippmann’s customer service
personnel are available to assist you. For customer service and/or other information, please
contact:
Tippmann Sports, LLC
2955 Adams Center Road
Fort Wayne, IN 46803
www.tippmann.com
1-800-533-4831
Warranty Registration
To activate the Marker’s Limited Warranty, you must register the Marker within thirty (30) days
of the date of original retail sale by:
1. Registering online at www.tippmann.com; or
2. Completing the attached warranty registration card and returning it to Tippmann at the
address above.
The Limited Warranty for Tippmann Accessories does not require activation or registration; by
registering the Marker, you activate the warranty for the Accessories.
Limited Warranty
Tippmann warrants to the original purchaser that it will make any repairs or replacements
necessary to correct defects in material or workmanship, at no charge to you, for the Marker
for a period of two (2) years from the date of original retail sale. Further, Tippmann warrants
to the original purchaser that it will make any repairs or replacements necessary to correct
defects in material or workmanship, at no charge to you, for Tippmann Accessories for a
period of ninety (90) days from the date of original retail sale. All Tippmann asks is that you
properly maintain and care for the Marker and Accessories (collectively, the “Product”) and
that you have warranty repairs performed by Tippmann or a Tippmann Certied Tech Center.
This Limited Warranty is non-transferable, and it does not cover damage or defects to the
Product caused by (a) improper maintenance; (b) alteration or modication; (c) unauthorized
repair; (d) accident; (e) abuse or misuse; (f) neglect or negligence; and/or (g) normal wear and
tear.
Tippmann does not authorize any person or representative to assume or grant any other
warranty obligation with the sale of this Product.
THIS IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY GIVEN WITH THE PURCHASE OF THIS
PRODUCT; ANY AND ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE DISCLAIMED. THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE LIMITED TO THE APPLICABLE LIMITED WARRANTY PERIOD SET
FORTH HEREIN, AND NO WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, SHALL
APPLY AFTER EXPIRATION OF SUCH PERIOD.
Some states and nations do not allow limitations on the duration of implied warranties, so the
above limitation may not apply to you.
31
E
N
G
L
I
S
H
The sole and exclusive liability of Tippmann
®
and/or its authorized dealers under this Limited
Warranty shall be for the repair or replacement of any part or assembly determined to be
defective in material or workmanship. TIPPMANN SHALL NOT BE LIABLE FOR, AND YOU
EXPRESSLY DISCLAIM, ANY DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES (COLLECTIVELY, “DAMAGES”) ARISING OUT OF THE SALE OR USE OF, OR
YOUR INABILITY TO USE, THE PRODUCT. NO PAYMENT OR OTHER COMPENSATION
WILL BE MADE FOR DAMAGES, INCLUDING INJURY TO PERSON OR PROPERTY OR
LOSS OF REVENUE WHICH MIGHT BE PAID, INCURRED OR SUSTAINED BY REASON
OF THE FAILURE OF ANY PART OR ASSEMBLY OF THE PRODUCT.
Some states and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you
specic legal rights, and you may also have other rights that may vary from state to state or
nation to nation.
Warranty and Non-Warranty Repairs
When shipping the Product to Tippmann for warranty or non-warranty repair:
1. If you have aftermarket parts on your Marker, please test the Marker with original stock
parts before returning the Marker for service or repair.
2. Always unload (page 11) and remove the air supply from the marker (page 11). Do not
ship the air supply cylinder if it is not completely empty.
3. Ship the Product to the Tippmann address identied on page 30.
4. You must pre-pay postage and delivery charges.
5. Provide the date of purchase for the Product.
6. Briey describe the repair requested.
7. Include your name, return address and a telephone number where you can be reached
during normal business hours, if possible.
Tippmann makes every effort to complete its repair work within twenty-four (24) hours of
receipt. Tippmann will return the Product to you via regular ground UPS. If you wish to have
it returned using a faster service, you can request NEXT DAY AIR UPS OR SECOND DAY
AIR UPS, but you will be charged for this service and must include your credit card number
with the expiration date. Your credit card will be charged the difference in additional cost over
regular ground shipping service.
32
E
N
G
L
I
S
H
1
F
R
A
N
Ç
A
I
S
AVERTISSEMENT
Gardez toujours le dispositif de blocage du canon activé sauf
lorsque vous utilisez votre marqueur. Assurez-vous toujours
que la détente est en mode curité (voir instructions à la
page 3) et que le dispositif de blocage du canon est installé
correctement sur votre marqueur afin d’éviter des dégâts
matériels, des blessures graves ou la mort.
Instructions d’installation du dispositif de blocage du canon
1. Insérez le dispositif de blocage du canon dans
le canon et attachez la corde derrière la poignée
comme sur la photo.
2. Ajustez la longueur de la corde à l’arrière de la
poignée en tirant sur l’élastique jusqu’à ce que le
bouton d’ajustement soit fermement arrêté par la
poignée. Serrez autant que possible tout en gardant
assez d’élasticité de façon à pouvoir enlever le
dispositif de blocage du canon et tirer.
3. Lorsque la corde est correctement ajustée, faites
un noeud à l’arrière du bouton d’ajustement comme
montré ci-contre.
4. Inspectez le dispositif de blocage du canon avant et après
chaque utilisation. Si vous remarquez que la corde est abîmée,
ou si elle a perdu de son élasticité, remplacez-le dispositif.
5. Nettoyez le dispositif de blocage du canon à l’eau claire, chaude et, lorsque vous ne
l’utilisez pas, rangez-le dans un endroit sec, non exposé au soleil.
bouton
d’ajustement
AVERTISSEMENT
Ceci n’est pas un jouet. Une mauvaise utilisation peut causer
de rieuses blessures ou entrner la mort. Une protection
spécique au paintball pour les yeux, la tête et les oreilles doit
être utilisée par l’utilisateur ainsi que par toute personne située
dans le champ de tir. Nous recommandons que l’acheteur ait au
moins 18 ans. Les personnes de moins de 18 ans doivent être
surveillées par un adulte durant l’utilisation de ce produit. Lisez
le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
dispositif de blocage du canon
2
F
R
A
N
Ç
A
I
S
TIPPMANN
®
2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA
P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 • www.tippmann.com
Tippmann Sports Europe, SPRL
16 Rue du Mont D’Orcq, Froyenne 7503, Belgium
Telephone (inside Belgium) 069/549 578 • [email protected]
Telephone (International) 011 32 69 549 578 • www.tippmann.com
FELICITATIONS pour l’acquisition de ce marqueur 98 Custom Platinum Tippmann
®
. Nous
pensons que nos marqueurs 98 Custom Platinum sont les marqueurs de paintball les
plus précis et les plus solides. Votre marqueur vous rendra service durant de nombreuses
années si vous en prenez soins correctement. Les marqueurs 98 Custom Platinum sont
équipés de la technologie exclusive anti-casse de billes (Anti-Chop Technology), destinée
à éliminer les casse de billes et assurer des performances constantes. En utilisant une
technologie qui permet à la culasse avant et arrière de travailler indépendamment, l’ACT
(Anti-Chop Technology) élimine les casses de billes et améliore la précision tout en diminuant
le nettoyage du canon. Contrairement à d’autres systèmes anti-casse, notre système ACT
maintient une vitesse de bille tir après tir et il n’est pas nécessaire de ré-armer après avoir
enclenché l’ACT. Les marqueurs 98 Custom Platinum sont disponibles avec ou sans ACT. Ce
manuel couvre les deux versions.
Les marqueurs 98 Custom Platinum sont également équipés de la technologie de séparation
des receveurs exclusive Tippmann. Cette technologie permet de séparer le receveur gauche
en deux pour un entretien plus aisé et l’installation d’accessoires.
Prenez le temps de lire ce manuel en profondeur et de vous familiariser avec les pièces,
l’utilisation et les précautions de sécurité du marqueur Tippmann 98 Custom Platinum avant
de le charger ou de tirer. Si vous avez une pièce manquante ou cassée, ou si vous avez
besoin d’assistance, veuillez contacter le service clientèle de Tippmann au 1-800-533-4831
pour un service rapide et convivial.
Table of Contents
Instructions d’installation du dispositif de blocage du canon ..................................................1
Avertissement / Déclaration de Responsabilité ......................................................................3
Préparation .............................................................................................................................5
1. Installation d’un cylindre d’air/CO2 .............................................................................5
2. Charger le réservoir ....................................................................................................5
3. Tirer avec le marqueur ................................................................................................6
4. Réglage de la Vélocité ................................................................................................6
Décharger votre marqueur .....................................................................................................6
Avertissements Concernant le Cylindre d’Air/CO2 .................................................................7
Conseils de Sécurité Concernant le Cylindre d’Air/CO2.................................................8
Enlever le cylindre d’air/CO2 ..........................................................................................8
Réparer les Fuites du Cylindre d’Air/CO2 ......................................................................9
Nettoyage et entretien ............................................................................................................9
Rangement ...................................................................................................................10
Montage et démontage du marqueur - Établir une aire de travail ........................................10
Montage et démontage .................................................................................................11
Démontage du tube de puissance et de la valve ..........................................................12
Montage supplémentaire ..............................................................................................13
Dépannage ...........................................................................................................................15
98C PS with ACT Diagramme de Pièces .............................................................................16
98C PS without ACT Diagramme de Pièces ........................................................................22
Informations concernant la garantie et la réparation ............................................................27
3
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Avertissement / Déclaration de Responsabilité
Ce marqueur est classé comme arme dangereuse et est distribué par Tippmann Sports, LLC.
L’acquéreur assume toute la responsabilité en cas d’utilisation dangereuse ou toute action
qui constituerait une violation de toute loi ou réglementation applicable. Tippmann Sports,
LLC, rejette toute responsabilité en cas de blessure, dégâts matériels ou mort résultant
de l’utilisation de cette arme sous toutes circonstances, y compris pour toute décharge
intentionnelle, imprudente, négligente ou accidentelle.
Toute information contenue dans ce manuel est susceptible d’être modiée sans
avertissement. Tippmann Sports, LLC, se réserve le droit d’effectuer des modications et des
améliorations sur ses produits sans aucune obligation de les intégrer à des produits vendus
au préalable.
Si, en tant qu’utilisateur, vous refusez cette responsabilité, Tippmann Sports, LLC, exige que
vous n’utilisiez pas un marqueur Tippmann Sports, LLC. En utilisant ce marqueur de paintball
vous déchargez Tippmann Sports, LLC de toute responsabilité associée à son utilisation.
La sécurité est votre responsabilité!
AVERTISSEMENT
Lorsque vous n’utilisez pas votre marqueur,
assurez-vous toujours que la sécurité de la
détente est activée et que le dispositif de
blocage du canon est correctement installé
(voir page 1).
Pour activer la sécurité de la détente (mode
Sécurité), poussez la sécurité (èche)
comme montré ci-dessus.
Figure 1:
poussez la sécurité (èche)
comme montré ci-dessus.
Pour désactiver la sécurité de la détente (mode Tir), poussez la sécurité
dans le sens contraire.
En tant que propriétaire de ce marqueur, vous assumez l’entière responsabilité d’une
utilisation sûre et respectueuse des lois. An d’assurer votre sécurité ainsi que celle des
personnes autour de vous, vous devez respecter les mêmes précautions de sécurité que pour
toute autre arme à feu. Nous soulignons ici quelques précautions générales dont vous devez
avoir connaissance. L’utilisateur doit, à tout moment, être prudent et faire preuve de bon sens
lors de l’utilisation de ce marqueur. Rappelez-vous que le paintball ne peut survivre et croître
que s’il reste un jeu SÛR!
Ne chargez pas et ne tirez pas avec ce marqueur sans avoir lu ce manuel dans son
entièreté, et vous être familiarisé avec ses particularités de sécurité, son fonctionnement
mécanique et sa manipulation.
Manipulez ce marqueur ou tout autre marqueur comme s’il était chargé à tout instant.
Ne mettez pas votre doigt sur la détente tant que vous n’êtes pas prêt à tirer.
Ne regardez pas le canon d’un marqueur de paintball. Une décharge accidentelle dans
les yeux peut causer une blessure permanente ou la mort.
Maintenez le marqueur en mode Sécurité tant que vous n’êtes pas prêt à tirer.
Maintenez le dispositif de blocage du canon installé lorsque vous ne tirez pas (voir
page 1).
Ne pointez jamais le marqueur sur une chose sur laquelle vous n’avez pas l’intention
de tirer.
Ne tirez jamais sur une chose sur laquelle vous n’avez pas l’intention de tirer, puisqu’il
4
F
R
A
N
Ç
A
I
S
se peut que des paintballs ou des débris extérieurs soient logés dans la chambre, le
canon et/ou dans la soupape du marqueur.
Ne tirez pas sur des objets fragiles comme des vitres.
Ne tirez jamais sur des objets appartenant à d’autres personnes avec votre marqueur.
L’impact de la bille de paintball peut causer des dégâts, et la peinture peut tacher les
voitures, les maisons, etc.
Pointez toujours le canon dans une direction sûre, même lorsque vous trébuchez ou
si vous tombez.
Le port de la protection pour les yeux, le visage et les oreilles conçue spéciquement
pour arrêter les billes de paintballs sous la forme de lunettes et de masques complets
conformes aux spécications ASTM F 1776 est obligatoire pour l’utilisateur ou toute
personne à portée de tir.
Ne tirez jamais vers une personne qui ne porte pas de protection des yeux, du visage
et des oreilles conçue pour le paintball.
Ne chargez et ne mettez le marqueur sous pression que lorsqu’il va être utilisé dans
l’immédiat.
Rangez le marqueur déchargé et sans gaz dans un endroit sûr.
NOTE: Avant le rangement ou le démontage, assurez-vous d’enlever toutes les billes
de paintballs et l’alimentation d’air/CO2 (voir la section Décharger votre marqueur et
Enlever le cylindre d’air/CO2 aux pages 6 et 8) et d’installer le dispositif de blocage
du canon (voir page 1).
N’effectuez pas de démontage partiel ou complet du marqueur tant qu’il est sous
pression avec de l’air/CO2.
Lorsque vous jouez une partie de paintball, habillez-vous en conséquence. Évitez
d’exposer votre peau lorsque vous jouez au paintball. Une couche, même ne,
absorbera une partie de l’impact et vous protégera des billes de paintball.
Protégez les parties de peau exposées des échappements de gaz lorsque vous installez
ou retirez la bouteille d’air comprimé ou s’il y a une fuite au niveau du marqueur ou
de l’alimentation d’air. L’air comprimé, le CO2 et l’azote sont très froids et peuvent
provoquer des gelures dans certaines conditions.
N’utilisez que des billes de paintballs de calibre 68. Ne jamais charger ou tirer sur des
objets étrangers.
Évitez les boissons alcoolisées avant et pendant l’utilisation de ce marqueur. La
manipulation de marqueurs sous l’inuence de drogues ou d’alcools est une atteinte
criminelle à la sécurité publique.
Évitez de tirer sur un adversaire à bout portant, à 6 pieds (1,83 m) ou moins.
Familiarisez-vous avec les instructions gurant sur le cylindre d’air/CO2 ou sur
l’adaptateur. Pour toute question, contactez le fabricant du cylindre d’air/CO2.
Lisez les Avertissements Concernant le Cylindre d’air/CO2 aux page 7 avant
d’installer ou d’enlever le cylindre.
Mesurez toujours la vélocité de votre marqueur avant de jouer au paintball et ne
tirez jamais à des vélocités supérieures à 300 pieds par seconde (91,44 m/s) (voir
instructions en page 6).
Ne brandissez pas et ne montrez pas cet objet en public car cela pourrait provoquer
la panique et être retenu comme un crime. La Police ou d’autres personnes pourraient
confondre ce produit avec une arme à feu réelle. Toute modication de couleur ou de
marques requis par la loi pour faire en sorte que ce produit soit plus ressemblant à
une arme à feu est dangereux et pourrait constituer un crime.
5
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Préparation
• Leportdelaprotectiondesyeuxconçuepourlepaintballestobligatoirepour
l’utilisateurettoutepersonneàportéedetir.
• Nedémontezpascemarqueurtantqu’ilestsouspression.
• Nemettezpassouspressionunmarqueurpartiellementassemblé.
• Lisezentièrementchaqueétapeavantdelaréaliser.
NOTE:Serrezd’abordprudemmentàlamaintouteslespiècesletéeslors
del’assemblagesansserrertropfortpouréviterdelesabîmer.
1. Installation d’un cylindre d’air/CO2
LisezlesAvertissements et les Conseils de Sécurité du Cylindre d’air/CO2auxpage7
avantd’installeroud’enleverlecylindre.
a. PositionnezladétenteenmodeSécurité(voirpage3)etinstallezledispositifde
blocageducanon(voirpage1).
b. Armezlemarqueurenglissantlapoignéedelaculasse
versl’arrièredumarqueurjusqu’àcequ’elleseverrouille,
commemontréenFigure2.Gardeztoujoursvotre
marqueurenpositionarméelorsquel’alimentationenair/
CO2estxéeàcelui-ci.Celaempêchetoutedécharge
accidentelle.
c. Lubriezlecylindred’air/CO2avecunpeudegraisse
Tippmann.
d. Insérezlecylindred’air/CO2dansl’Adaptateurd’Alimentationd’Air(AAA)àl’arrière
delapoignéedumarqueur.
e. Tournezlecylindredanslesensdesaiguillesd’unemontredansl’AAAjusqu’àce
qu’ils’arrête.Soyezprudent,carunefoislesélecteurpositionnéenmodeTir,le
marqueurestprêtàtirer.Sivousn’entendezpaslecylindred’air/CO2s’engager
complètement,ilsepeutquelasoupapedelagoupillesoittropcourteouquele
jointsoitabîmé.SuivezlesinstructionssurEnlever le cylindre d’air/CO2enpage
8etapportezvotrecylindred’air/CO2chezunprofessionnelspécialiséetcertiéC5
pourinspectionoucontactezvotrefabriquantdecylindre.
2. Charger le réservoir
Ledispositifdeblocageducanondoitêtreinstallé(voirpage1)etladétentedoitêtreenmode
Sécurité(voirpage3).
a. Assurez-vousquelegoulotd’alimentationetleréservoirsontpropresetqu’aucun
déchetoupiècepointuenesetrouveàl’intérieur.Celaévitequelespaintballsnese
cassentprématurément,etpermetunealimentationcorrectedespaintballsdansla
chambredumarqueur.
b. Montezleréservoiraugoulotd’alimentation.
c. Serrezl’écroudugoulotd’alimentationenutilisantlacléAllende3/16”fournieavec
votremarqueur.Neserrezpastropfortcarlegoulotd’alimentationpourraitcasser.
d. Alorsqueledispositifdeblocageducanonestinstallé(voirpage1)etquele
sélecteurestenmodeSécurité(voirpage3),vousêtesmaintenantprêtsàcharger
votreréservoirdepaintballsdecalibre68.Nechargezpasexcessivementle
réservoirdepaintballs.
Figure 2:
Armez le marqueur
6
F
R
A
N
Ç
A
I
S
3. Tirer avec le marqueur
a. L’utilisateurainsiquetoutepersonneàportéedetirdoiventimpérativementporter
uneprotectionpourlesyeux,levisageetlesoreillesconçuepourarrêterles
paintballs(sousformedelunettesetmasqueintégralconformeauxspécications
F1776del’ASTM).
b. Rendez-vousdansunezonedetir,désactivezledispositifdeblocageducanon
(voirpage1).Positionnezladétentesurlemodedetir(voirpage3).
c. Pointezlemarqueurdansunedirectionsureetappuyezsurladétentepourtirer
aveclemarqueur.
d. Lorsquevousavezterminédetirer,ositionnezladétenteenmodeSécurité(voir
page3)etinstallezledispositifdeblocageducanon(voirpage1).
4. Réglage de la Vélocité
Vériezlavélocitédevotremarqueuràl’aided’unchronographe(instrumentmesurantla
vélocité),avantdejoueraupaintball.Vériezquelavélocitédumarqueurestsousles300
piedsparseconde(91,44m/seconde),oumoinssile
terraindejeuxlenécessite.
Pourréglerlavélocité,utilisezlacléAllen3/16”
compriseavecvotremarqueur.Lavisderéglagedela
vélocitésetrouvesurledroitdurécepteursupérieur.
Pourréduirelavélocité,tournezlavisdanslesens
contrairedesaiguillesd’unemontre.Pouraugmenterla
vélocité,tournezlavisdanslesensdesaiguillesd’une
montre.N’enlevezpaslavisderéglagedelavélocité.
Décharger votre marqueur
Déchargeztoujoursvotremarqueurlorsqu’iln’estpasutilisé.Leportdelaprotectiondes
yeuxconçuepourlepaintballestobligatoirepourl’utilisateurettoutepersonneàportéedetir.
EnclenchezlasécuritédeladétenteenmodeSécurité(voirpage3)etinsérezledispositifde
blocageducanon(voirpage1).
Videzleréservoirdebilles.Enlevezleréservoirendévissantlavis.Lorsduremontage,ne
serrezpascettevistropfortcarcelapourraitcasserleFeeder.Uneméthodealternativeest
d’appuyersurleviseuravantetdedétacherleFeeder.EnlevezleFeederetleréservoirdu
marqueur.
Rendez-vousdansunezonedetir,enlevezledispositifdeblocageducanonetpositionnezle
SélecteurenmodeTir.
Visezdansunedirectionsureettirezplusieursfoispourvousassurerqu’ilneresteaucune
paintballdanslachambreoudanslecanon.IMPORTANT:Nedésarmezpasvotremarqueur.
Ledésarmementdumarqueurpourraitpousserunebillecachéedanslachambreoudansle
canon.
PositionnezleSélecteurenmodeSécuritéetremplacezledispositifdeblocageducanon.
Vériezqu’aucunepaintballnesetrouvedanslachambre.
Figure 3:
Utilisez une clé Allen de
3/16” pour régler la vélocité
.
7
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Avertissements Concernant le Cylindre d’Air/CO2
AVERTISSEMENT
La soupape en cuivre ou en nickel du cylindre (1) doit toujours être attachée
au cylindre d’air ou de CO2 (2).
Un cylindre d’air ou de CO2 peut s’envoler violemment et causer des
blessures graves ou la mort s’il se dévisse de la soupape.
Voir Figure 4. Des incidents causés par des joueurs qui ont
par mégarde dévissé le cylindre (2) de la soupape (1) ont
été rapportés. Cela se produit, quand le joueur pense qu’il
dévisse l’ensemble soupape-cylindre de l’adaptateur d’air/
CO2 du marqueur, alors qu’il dévisse en réalité le cylindre de
la soupape.
Pour éviter ce risque, il est recommandé (si votre cylindre
n’est pas encore marqué) d’utiliser de la peinture ou du
vernis à ongles, pour tracer une marque (3) sur la soupape
du cylindre et une autre marque (4) sur le cylindre, comme
montré sur le Figure 4.
Lorsque vous tournez le cylindre d’air/CO2 pendant le
démontage, vériez que la marque sur le cylindre et la
marque sur la soupape du cylindre coïncident et qu’elles
tournent bien ensemble. Si, à un moment donné, ces
marques commencent à se séparer, comme montré sur
le Figure 5, cela signie que le cylindre se dévisse de la
soupape et vous devez ARRETER et emmener l’unité
complète chez un professionnel spécialisé et certié C5 pour
le faire réparer.
NOTE: La soupape du cylindre se dévisse du marqueur en 3 ou 4 tours complets. Si, après
le 4eme tour complet, la soupape n’est pas dévissée du marqueur, ARRETEZ! Apportez votre
marqueur chez un professionnel spécialisé et certié C5 pour réparation.
Pour trouver un professionnel spécialisé et certié C5, allez sur le site: www.paintball-pti.com.
Que vous ayez un cylindre d’air/CO2 neuf ou usé, vous êtes en danger si l’un des points
suivant s’est produit:
La soupape a été remplacée ou modiée après l’achat.
Un équipement anti-siphon a été installé.
La soupape a été retirée du cylindre pour une raison quelconque.
Une modication a été apportée au cylindre rechargeable d’air/CO2.
Si l’une de ces conditions s’est avérée, apportez votre cylindre d’air/CO2 chez un
professionnel spécialisé et certié C5 pour inspection ou contactez le fabricant de cylindre.
Figure 4: Bouteille et valve
marquées
1
2
3
4
Figure 5: Bouteille et valve mal
alignées
3
4
8
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Conseils de Sécurité Concernant le Cylindre d’Air/CO2
CONSEILS DE SECURITE pour vous assurer que vous pouvez jouer avec votre cylindre
d’air/CO2 sans danger:
Une utilisation impropre, le remplissage, le rangement ou l’élimination d’un cylindre
d’air/CO2 peut mener à des dégâts matériels, des blessures sérieuses ou la mort.
Assurez-vous que l’entretien ou que toute modication d’un cylindre d’air/CO2 soit
réalisée par un professionnel qualié tel qu’un spécialiste certié C5.
L’utilisation d’un équipement anti-siphon n’est pas recommandé. Cependant, s’il est
déjà installé sur votre cylindre d’air/CO2, ou que vous voulez en installer un, il est
indispensable que vous fassiez vérier votre cylindre ou l’équipement installé au
préalable par un professionnel qualié.
Tout cylindre d’air/CO2 ne doit être rempli que par un professionnel qualié.
Les soupapes de cylindres ne peuvent être installées que par un professionnel
qualié.
Ne remplissez pas excessivement un cylindre! Ne dépassez jamais la capacité d’air/
CO2 d’un cylindre.
N’exposez pas un cylindre d’air/CO2 pressurisé à des températures dépassant les
55°C (130°F).
N’utilisez pas de nettoyants corrosifs ou de dissolvants sur le cylindre d’air/CO2 ou
sur la soupape et ne les mettez pas en contact avec des matériaux corrosifs.
Ne modiez en aucune façon le cylindre d’air/CO2. N’essayez jamais de démonter
la soupape du cylindre d’air/CO2.
Tout cylindre d’air/CO2 ayant été exposé au feu ou chauffé à une température de
121°C (250°F) ou plus doit être détruit par un professionnel qualié.
Utilisez le gaz approprié pour votre cylindre. N’utilisez que du CO2 dans un cylindre
de CO2 et de l’air comprimé dans un cylindre à air comprimé.
Tenez tous vos cylindres hors de portée des enfants.
Le cylindre d’air ou de CO2 doit être inspecté et retesté hydrostatiquement au moins
tous les 5 ans par un agent qualié.
Protégez les parties de peau exposées des échappements de gaz lorsque vous
installez ou retirez la bouteille d’air comprimé ou s’il y a une fuite au niveau du
marqueur ou de l’alimentation d’air. L’air comprimé et le CO2 sont des gaz très
froids et peuvent provoquer des gelures dans certaines conditions.
NOTE: Pour trouver un professionnel spécialisé et certié C5, allez sur le site:
www.paintball-pti.com.
Enlever le cylindre d’air/CO2
1. Lisez les Avertissements concernant le cylindre d’air/CO2 (voir page 7) ainsi que
les Conseils de sécurité concernant le cylindre d’air/CO2 (voir page 8) avant de
commencer à enlever le cylindre.
2. Le port de la protection des yeux conçue pour le paintball est obligatoire pour
l’utilisateur et toute personne à portée de tir.
3. Suivez les instructions sur Décharger votre marqueur en page 6.
9
F
R
A
N
Ç
A
I
S
4. Vériez que les marques sur le cylindre et sur la soupape du cylindre restent bien
ensemble (comme montré en page 7) lorsque vous tournez le cylindre d’environ 3/4 de
tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Cela permettra à la soupape de la
goupille d’air/CO2 de se fermer de façon à ce que l’air/CO2 ne puisse pas entrer dans
le marqueur.
5. Enlevez le dispositif de blocage du canon et positionnez le sélecteur sur un mode de
tir. Pointez le marqueur dans une direction sure et déchargez le gaz restant dans le
marqueur en tirant sur la détente jusqu’à ce que le marqueur arrête de tirer (cela peut
nécessiter 4 ou 5 tirs). Si votre marqueur continue à tirer, la soupape de la goupille n’est
pas encore fermée. Il se peut que la soupape de la goupille du cylindre soit plus longue
que d’habitude. Étant donné des différences dans les soupapes de goupille de cylindre,
les tours de fermeture varient légèrement en fonction du cylindre. Tournez le cylindre
encore un peu dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et répétez l’opération
jusqu’à ce que le marqueur ne tire plus. N’enlevez le cylindre d’air/CO2 que quand votre
marqueur ne tire plus.
NOTE: Si, pendant la réalisation de cette étape, vous avez tourné le cylindre et il a
commencé à fuir avant que vous n’appuyiez sur la détente, il faut vérier le joint du
cylindre avant le remontage (voir section Réparation les Fuites du cylindre d’air/
CO2 ci-dessous).
6. Une fois le cylindre d’air/CO2 enlevé, pointez le marqueur dans une direction sure et
tirez jusqu’à ce que l’air accumulé soit complètement déchargé.
7. Positionnez la détente en mode Sécurité (voir page 3) et installez le dispositif de
blocage du canon (voir page 1).
Réparer les Fuites du Cylindre d’Air/CO2
La cause la plus fréquente de fuite est due à un mauvais joint de soupape du cylindre d’air/
CO2. Pour remplacer le joint de soupape, vous devez d’abord retirer le joint défectueux et
en installer un neuf. Le joint se trouve à l’extrémité de la soupape d’air/CO2. Les meilleurs
joints de soupape sont en uréthane. Les joints en uréthane ne sont pas abîmés par la forte
pression d’air/CO2. Vous pouvez vous en procurer chez Tippmann ou chez votre fournisseur
de paintball local.
NOTE: Si, malgré l’installation d’un nouveau joint de soupape, la fuite persiste, n’essayez pas
de réparer le cylindre d’air/CO2. Contactez Tippmann Sports, LLC, votre revendeur local de
paintball, ou un professionnel spécialisé et certié C5.
Nettoyage et entretien
An de réduire la possibilité d’un tir accidentel, suivez les instructions de Décharger
votre marqueur (voir page 6) et Enlever le cylindre d’air/CO2 (voir page 8).
Vous devez porter des lunettes de sécurité.
Suivez les avertissements décrits sur le cylindre d’air/CO2 concernant la
manipulation et le rangement (voir pages 7-8).
Ne démontez pas un marqueur tant qu’il est sous pression.
Ne mettez pas un marqueur partiellement assemblé sous pression.
Suivez les avertissements décris sur la bouteille d’air/CO2 concernant la
manipulation et le rangement.
Familiarisez-vous avec les instructions gurant sur le cylindre d’air/CO2.
10
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Pour toute question, contactez le fabricant du cylindre d’air/CO2.
N’utilisez pas de nettoyants à base d’essence.
N’utilisez pas de nettoyants en aérosol.
NOTE: Les produits à base d’essence et les aérosols peuvent endommager les
joints du marqueur.
Pour nettoyer votre marqueur de l’extérieur, utilisez un linge humide pour enlever la peinture,
la graisse ou des débris.
Pour nettoyer l’intérieur du canon:
1. Abaissez le viseur avant et sortez le Feeder.
2. Insérez le squeegee dans le feeder et poussez-le jusqu’à ce qu’il apparaisse à l’autre
extrémité du canon.
3. Tirez le squeegee hors du canon pour enlever tout débris ou peinture.
Pour garder votre marqueur dans de bonnes conditions d’utilisation, inspectez, nettoyez et
remplacez toute pièce défectueuse. Nous recommandons l’utilisation de Tippmann le Pétrole
de Marqueur Diplômé en assurant l’entretien de votre marqueur.
A l’exception du nettoyage et du graissage de ces pièces spéciques, il n’est pas nécessaire
de démonter votre marqueur pour un entretien général.
Les meilleurs joints de soupape sont en uréthane. Les joints en uréthane ne sont pas abîmés
par la forte pression d’air/CO2. Vous pouvez vous en procurer chez Tippmann
®
ou chez votre
fournisseur de paintball local. Utilisez de l’huile de marqueur Tippmann pour lubrier légèrement
les joint et les ressorts. Lors du montage du cylindre d’alimentation d’air/CO2, vériez et lubriez
le joint de la soupape d’alimentation en air/CO2 avec quelques gouttes d’huile de marqueur.
Rangement
Avant de ranger votre marqueur, déchargez-le (voir page 6) et enlevez le cylindre d’air/CO2
(voir page 8). Assurez-vous que le sélecteur est positionné en mode Sécurité (voir page 3) et
que le dispositif de blocage du canon est installé (voir page 1). Rangez votre marqueur dans
un endroit sec.
Lorsque vous reprenez votre marqueur, assurez-vous toujours que la détente est en mode
Sécurité (voir page 3) et que le dispositif de blocage du canon est correctement installé (voir
page 1).
Montage et démontage du marqueur - Établir une aire de travail
Préparez une table de travail avec beaucoup d’espace pour travailler sans que de petites
pièces ne se perdent.
Suivez toujours ces instructions de sécurité lors du montage ou démontage de votre
marqueur.
Suivez les instructions de la section Décharger votre marqueur en page 6 et
Enlever une bouteille d’air/CO2 en page 8.
Portez toujours une protection pour les yeux (lunettes de sécurité) lorsque vous
démontez ou remontez un marqueur.
Ne mettez pas sous pression un marqueur partiellement assemblé.
Mettez votre marqueur en position désarmée. Si votre marqueur est armé, tenez la
poignée de la culasse, appuyez sur la détente et relâchez lentement la poignée de
la culasse de façon à désarmer le marqueur.
11
F
R
A
N
Ç
A
I
S
24
24
24
2424
32
Figure 11: Enlevez la Moitié
Arrière Gauche de Receveur
Montage et démontage
Référez-vous à la photo éclatée des pièces aux pages 16 à 26 pour ces instructions. Les
numéros indiqués ici sont les références de la liste de pièces.
Pour rendre l’entretien et l’installation d’accessoires plus facile, le receveur gauche est divisé
en deux parties. Le receveur avant gauche (23) et le receveur arrière gauche (32). Pour la
majorité des réparations ou entretien, seul le receveur arrière gauche doit être enlevé.
Le rail Picatinny (45) doit être enlevé pour pouvoir retirer le receveur arrière gauche.
1. Pour enlever le Canon (38), dévissez le canon du receveur. Pour le remonter, vissez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre dans le receveur.
2. Utilisez la clé Allen inclue avec votre marqueur pour visser la vis de réglage de la
vitesse (29) dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Enlevez le Feeder (40). Appuyez sur le viseur avant pour libérer le Feeder. Dévissez le
Feeder du receveur puis, tirez dessus pour enlever l’attache des encoches de montage.
Mettez le Feeder de côté.
4. Enlevez toujours la moitié du receveur arrière gauche (32) en premier. Pour enlever le
receveur arrière gauche, déposez le marqueur coté gauche vers le haut. Retirez les 5
vis (24) indiquées ci-dessus en utilisant la clé Allen. Soulevez délicatement le receveur
arrière gauche de la moitié droite.
5. N’enlevez la partie avant du receveur gauche que pour réparer ou remplacer le viseur
24
24
26
24
2424
27
29
23
32
40
Figure 10: Vis de Receveur
12
F
R
A
N
Ç
A
I
S
avant (19), le ressort du viseur avant (18), l’attache du viseur avant (20) ou le Ball
détente (14) comme indiqué en gure 12. Ne remplacez l’attache du viseur avant que si
elle est cassée. Pour enlever la moitié avant gauche du receveur, retirez le petit écrou
du receveur (26) située près du viseur avant ainsi que le long écrou (27) du grip avant.
6. Référez-vous à la Figure 12. Pour les marqueurs équipés de l’ACT, enlevez le guide
de l’attache (48), le guide du ressort (52), le ressort ainsi que les pièces de l’ACT (51,
53, 54, et 55) et la rondelle du butoir (56) avec le End Cap (31) de la moitié droite du
receveur.
Pour les marqueurs qui ne sont pas équipés de l’ACT, enlevez le End Cap (31), le
guide de l’attache (48) le guide du ressort (52) et la rondelle du butoir (56). Analysez les
pièces pour voir si elles ne sont pas abîmées et remplacez-les si nécessaire.
7. Enlevez la sear (7) et le ressort de la sear (8). Analysez les pièces pour voir si elles ne
sont pas abîmées et remplacez-les si nécessaire. Pour le remontage, veuillez noter que
l’attache noire (5) sert pour la sear (voir gure 15).
8. Référez-vous à la Figure 12. Tournez et sortez l’attache de l’engrenage (50). Enlevez
la culasse arrière (49) et la culasse avant (21). Analysez les pièces pour voir si elles ne
sont pas abîmées et remplacez-les si nécessaire. Vériez l’état des rondelles.
9. Référez-vous à la Figure 12. Vous pouvez à présent enlever la poignée (47) de la
culasse arrière (49).
Démontage du tube de puissance et de la valve
Ces instructions supposent que vous ayez déjà parcouru les instructions de démontage du
marqueur. Référez-vous à la Figure 12.
1. Dévissez légèrement la petite vis en gure 14.
2. Soulevez le tube de puissance (28) ainsi que l’arrivée du gaz (34) de la moitié droite du
receveur.
16
19
14
50
21
6
28
31
49
13
34
1616
12
9
8
7
10
29
47
56
Version de l’ACT montrée
Figure 12: Pièces internes
13
F
R
A
N
Ç
A
I
S
3. Sortez l’arrivée du gaz du tube de puissance.
4. Pour enlever la valve (30) du tube de puissance, tapez
doucement le coté le plus large du tube de puissance
sur votre table de travail jusqu’à ce que la valve glisse
hors du tube.
5. Inspectez l’arrivée du gaz ainsi que les joints. Si le
joint est abîmé, votre marqueur ne fonctionnera pas
correctement. Nettoyez et utilisez de l’huile certiée
Tippmann pour lubrier les joints de votre marqueur.
Remplacez les joints abîmés par des nouveaux joints.
6. Inspectez les joints (15) de la moitié droite du receveur
pendant que le tube de puissance est hors du marqueur.
Analysez et remplacez si nécessaire.
7. Analysez les pièces restantes et remplacez si
nécessaire.
Remonter la soupape dans le tube de
puissance
1. Appliquez de l’huile pour marqueur Tippmann sur la
valve. Insérez la soupape dans le tube de puissance.
2. Alignez les trous de l’arrivée du gaz des deux pièces.
3. Placez le tube de puissance/ensemble de la valve dans
le receveur droit en prenant soin d’aligner les trous de l’arrivée du gaz vers le bas.
4. Poussez lentement l’arrivée du gaz dans le tube de puissance.
5. L’attache de l’arrivée du gaz (17) doit être xée dans l’emplacement réservé comme
indiqué. Serrez la petite attache de l’arrivée du gaz avec vos doigts.
6. Une fois le marqueur complètement remonté, serrez l’attache avec une clé.
Montage supplémentaire
Les chiffres entre parenthèse font référence aux codes des pièces. Appliquez de l’huile pour
marqueur Tippmann sur les pièces marquées d’un astérisque * avant le remontage.
1. Installez les 4 attaches de la détente (4). Montez
l’attache noire de la sear (5). Installez les deux
attaches de l’engrenage* (6) indiquée en gure 15.
2. Placez la détente (9) dans les attaches. Installez le
ressort jaune de la détente (10). Assurez-vous que la
protection de la détente (12) soit en place.
3. Reportez-vous à la gure 12 et installez la culasse
avant* (21) ainsi que la culasse arrière* (49).
Tournez-les pour que les trous soient accessibles à
l’engrenage. Insérez l’engrenage* (ACT #50, non ACT
#51) dans les trous et tournez pour que l’engrenage
se trouve entre les attaches (6).
4. Placez la Sear (7) dans l’attache. Installez le ressort vert de la sear (8) comme indiqué
en gure 15.
5. Pour les marqueurs équipés de l’ACT, reportez-vous à la photo éclatée aux pages
16 et 17 et installez la ventouse du ressort* (51), le long ressort supérieur* (53) et
6
4
5
8
7
9
11
12
10
Figure 15: Détail de Détente et
Sear
15
Figure 13: Joint interne
de joint circulaire
28
17
Serrez à
la main
d’abord.
Figure 14: Détail de
l’arrivée du gaz
14
F
R
A
N
Ç
A
I
S
l’attache du ressort* (54), tout en vous assurant que le long bout de l’attache du ressort
s’insère dans la culasse arrière. Installez le petit ressort supérieur* (55). Installez la
poignée de la culasse (47), le guide du ressort* (52) et le guide de l’attache* (48), la
rondelle du butoir (56) et le End Cap (31).
6. Pour les marqueurs non équipés de l’ACT, reportez-vous à la photo éclatée
aux pages 22 et 23, et installez le bouchon de la culasse arrière (non-ACT #50, les
marqueurs équipés de l’ACT n’ont pas de bouchon sur la culasse arrière), la poignée
de la culasse (47), le guide du ressort* (52) et le guide de l’attache* (48), la rondelle du
butoir (56) et le End Cap (31).
7. Remontez les attaches de l’adaptateur d’alimentation en air (13) si vous les avez
enlevés précédemment.
8. Placez le receveur avant gauche (23) sur le marqueur. Installez et serrez une des vis du
receveur (24).
9. Installez le grip avant (25). Assurez avec une des longue vis du receveur (27).
10. Placez le receveur avant gauche (32) sur le marqueur. Insérez les 5 vis du receveur
(24) et serrez à la main. Pour un montage plus aisé, commencez par visser la culasse
sur la détente. Serrez toutes les vis du receveur en utilisant une clé Allen.
11. Attachez l’adaptateur d’alimentation en air (35) avec 2 vis (36 et 37). NOTE: La petite
vis de l’AAA (36) doit être montée à l’avant.
12. Appliquez de l’huile pour marqueur sur le joint du canon* (39), insérez le canon (38) et
vissez-le soigneusement.
13. Glissez le Feeder (40) dans le receveur droit et secouez jusqu’à ce que le viseur avant
(19) se mette en place.
Les pages 16 à 26 indiquent des références et des listes de pièces pour les marqueurs 98
Customs PS.
15
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Dépannage
Problème — Le marqueur n’est pas réarmé.
Cause — Utilisation du mauvais lubriant.
Solution — Le joint de Marteau (46) doit être remplacé.
Cause — Ball détente installé à l’envers.
Solution — Installer le Ball détente (14) comme indiqué sur la photo.
Cause — Power Tube fendu.
Solution — Remplacer le Power Tube (28).
Cause — Le joint de Marteau goné ou séché.
Solution — Remplacer le joint de Marteau (46).
Problème — Le marqueur perd de l’air.
Cause — Usure excessive de la Valve ou écrou desserrés.
Solution — Remplacer la Valve (30) ou resserrer les attaches de l’arrivée de gaz (34).
Problème — Le marqueur fonctionne en mode full auto.
Cause — Marteau et Sear usés.
Solution — Remplacer la Marteau (49) et la Sear (7).
Cause — Faible alimentation en CO2 ou HPA.
Solution — Remplir ou remplacer la cylindre d’alimentation en air.
Problème — Double alimentation en billes et/ou casse de billes.
Cause — Ball détente manquant ou défectueux.
Solution — Remplacer le Ball détente (14).
Problème — Vitesse faible ou irrégulière.
Cause — Excessive wear on Rear Bolt O-Ring.
Solution — Replace the Rear Bolt O-Ring (46).
Cause — Usure excessive du Ressort de vélocité
Solution — Remplacer le Ressort de vélocité (52).
Problème — Feeder ne vérouille pas.
Cause — Vis du receveur proche du viseur avant trop serrée.
Solution — Dévisser légèrement la vis du receveur (26).
Cause — Ressort du viseur avant usé.
Solution — Remplacer le ressort du viseur avant (18).
16
F
R
A
N
Ç
A
I
S
38
39*
22
50*
21*
29
30.9
28
49*
47
26
23
52*
33
56
27
25
31
32
42
30 30.2 46
53*
51*
48*
41
avec Diagramme de Pièces
54*
55*
30.1
30.4
30.8
30.3
30.5
30.7
30.6
30.4
Composantes avant de valve
Le démontage de valve n’est pas recommandé.
98C PS avec ACT Diagramme
de Pièces
24
24
Voir les pages 20 - 22 pour des numéros de la pièce, des quantités, et des descriptions de
partie.
17
F
R
A
N
Ç
A
I
S
AVERTISSEMENT
Ne pas désassembler ce marqueur pendant que c’est pressurisé avec
l’air. Ne pas pressuriser un marqueur a moitié assemblé.
TIPPMANN
®
1-800-533-4831
www.tippmann.com
Revised 02-14-13
40.5
40.6
40.3
40.2
40.4
40.1
45
42
20 19 18
44
6*
4
15
12
7
10
55
9.1
34
36
37
35
1
43
2
3
14
40.7
42
5
16
16
16
13
17
8
9.4
9.2
9.3
11.1
11.2
11.3
* = lubriez avec Tippmann a certié l’huile de
marqueur avant le remontage, si nécessaire.
18
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Liste des pièces détachées du 98C PS avec ACT
Les pièces en ombragé font partie de l’ensemble au-dessus. Vous pouvez commander la
référence de l’ensemble de pièces ou une pièce individuelle faisant partie d’un ensemble.
Item Part No. Quantity Description
1
TA02075 1 Corps, droite
2
9-PA 6 Écrou, Hex
3
TA02060 1 Écrou, Hex, 10-32 x 5/16
4
TA02076 4 Pin du clapet de détente
5
CA-36 1 Pin du sear (noir), 1/8” x 5/8”
6
TA02078 2 Pin guide de la tige d’armement
7
02-35 1 Sear
8
TA02036 1 Ressort de Sear, 0.595” FL x 0.189” OD (vert)
9
98C-T 1 Montage de la détente du 98C
9.1
98-36A 1 Détente
9.2
98-18 1 Clapet de détente
9.3
98-19 2 Pin, 0.125” x 0.250”
9.4
98-20 1 Ressort, 0.425” FL x 0.180” OD (jaune)
10
98-20 1 Ressort de détente, 0.425” FL x 0.180” OD (jaune)
11
98-37N 1 Sécurité complète
11.1
TR02058 1 Sécurité
11.2
98-55 1 Joint, BUNA, 70A, 2-006, Rouge
11.3
FA-07 1 Joint, BUNA, 70A, 2-006, Noir
12
98-38 1 Protection de la détente
13
CA-08B 2 Écrou, 10-32 carré MS
14
FA-18 1 Ball détente
15
TA10053 1 Joint
16
CA-02B 3 Écrou
17
TA02063 1 Écrou de l’arrivée du gaz
18
98-44 1 Ressort du viseur avant
19
TA02064 1 Viseur avant
20
TA02065 1 Pin du viseur avant
21
02-17 1 Culasse avant
22
SL2-4 1 Joint, BUNA, 70A, 2-015
23
TA02073 1 Corps gauche, avant
24
98-01A 5 Vis, LHSHCS, 10-32 x 0.675”
25
98-07 1 Grip avant
19
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Liste des pièces détachées du 98C PS avec ACT
Les pièces en ombragé font partie de l’ensemble au-dessus. Vous pouvez commander la
référence de l’ensemble de pièces ou une pièce individuelle faisant partie d’un ensemble.
Item Part No. Quantity Description
26
98-01A 1 Vis, LHSHCS, 10-32 x 0.675”
27
98-01B 1 Vis, 1-32 x 1.125 LHSHCS
28
TA02066 1 Power Tube
29
02-22 1 Set de Vis, 5/16-24 x 7/16”
30
TA02022 1 Valve complète
30.1
TA02068 1 Soupape
30.2
98-12A 1 Joint, CU, 90A, 2-019
30.3
98-56 1 Siège arrière de la valve
30.4
SL2-25 2 Joint, CU, 70A, 2-012
30.5
98-32 1 Ressort, 0.983” FL x 0.404” OD
30.6
CA-27 1 Siège avant de valve
30.7
98-PL 1 Cup Seal
30.8
PA-31A 1 Cirplips
30.9
18-PA 1 Joint de la bouteille d’air
31
TA02088 1 End Cap
32
TA02074 1 Corps gauche, arrière
33
TA02007 1 Plaque nominative
34
TA02037 1 Ligne d’air, 98C PS
35
TA02061 1 Adaptateur d’Alimentation d’Air (ASA)
36
PL-01A 1 Vis, BHCS, 10-32 x 0.625”
37
98-06A 1 Vis, BHCS, 10-32 x 1.125”
38
TA02067 1 Canon
39
98-40 1 Joint, 2-117
40
98-E 1 Feeder complète
40.1
98-04 1 Feeder
40.2
98-43 1 Attache du Feeder
40.3
TA05052 2 Vis, tête Phillips
40.4
TA02076 2 Pin, crantée
40.5
PL-42C 1 Vis, SHCS 1/4-20 x 1.0”
40.6
98-45 1 Rondelle, M6
40.7
PL-42D 1 Écrou, carré 1/4-20
20
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Liste des pièces détachées du 98C PS avec ACT
Les pièces en ombragé font partie de l’ensemble au-dessus. Vous pouvez commander la
référence de l’ensemble de pièces ou une pièce individuelle faisant partie d’un ensemble.
Item Part No. Quantity Description
41
TA05003 1 Grip du corps gauche
42
CA-02A 7 Vis, BHCS
43
TA05004 1 Grip du corps droit
44
TA05021 2 Bouchon de la Power Tube
45
TA02069 1 Rail Picatinny
46
98-12A 1 Joint, CU, 90A, 2-019
47
98-13 1 Levier d’armement
48
CA-15 1 Guide du ressort de vélocité
49
TA02018 1 Marteau de l’ACT
50
TA02015 1 Tige d’armement de l’ACT
51
TA02016 1 Ventouse du ressort de l’ACT
52
TA02012 1 Ressort de vélocité de l’ACT
53
TA02014 1 Long ressort supérieur de l’ACT
54
TA02017 1 Guide du ressort de l’ACT
55
TA02013 1 Ressort court supérieur de l’ACT
56
TA02020 1 Joint du butoir de l’ACT
21
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Spécicités du marquer 98 Custom PS
Modèle .................................................................... Tippmann
®
98 CUSTOM
®
Platinum Series
Calibre .................................................................................................................................. .68
Opération ....................................................Semi-automatique (culasse ouverte, coup arrière)
Alimentation d’air ......................................................................... air comprimé, azote, ou CO2
Alimentation des billes ....................................................................................................Gravité
Capacité de Trémie* ............................................................................................200 paintballs
Cadence d’alimentation .............................................................................8 billes par seconde
Longueur du canon standard .............................................................................8.5” / 21.59 cm
Longueur (avec canon standard, sans bouteille d’air/CO2) ..........................19.63” / 48.86 cm
Poids (sans bouteille d’air) ............................................................................. 2.9 lbs. / 1.32 kg
Portée .......................................................................................................150+ ft. / 46+ metres
Vitesse: Mesurez toujours la vitesse de votre marqueur avant de jouer au paintball et ne tirez
jamais à des vitesses supérieures à 300 pieds par seconde (91,44 m/s). Voir les instructions de
Réglage de la vitesse (page 9).
*Trémie incluse seulement dans des modèles de Power Pack.
22
F
R
A
N
Ç
A
I
S
sans Diagramme de Pièces
38
39*
22
51*
21*
29
30.9
28
49*
47
23
52*
33
56
27
25
31
32
42
30 30.2 46
50
48*
26
30.1
30.4
30.8
30.3
30.5
30.7
30.6
30.4
Composantes avant de valve
Le démontage de valve n’est pas recommandé.
41
98C PS sans ACT Diagramme
de Pièces
24
24
Voir les pages 26 - 28 pour des numéros de la pièce, des quantités, et des descriptions de
partie.
23
F
R
A
N
Ç
A
I
S
AVERTISSEMENT
Ne pas désassembler ce marqueur pendant que c’est pressurisé
avec l’air. Ne pas pressuriser un marqueur a moitié assemblé.
Revised 02-14-13
TIPPMANN
®
1-800-533-4831
www.tippmann.com
40.1
45
42
20 19 18
44
6*
4
16
15
12
7
10
9.1
34
36
37
35
1
43
2
3
14
40.7
42
9.3
11.1
11.2
11.3
13
40.3
40.2
40.5
40.6
40.4
16
16
17
9.4
9.2
5
8
* = lubriez avec Tippmann a certié l’huile de
marqueur avant le remontage, si nécessaire.
24
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Liste des pièces détachées du 98C PS sans ACT
Les pièces en caractère gras sont des ensembles. Vous pouvez commander la référence
de l’ensemble de la pièce ou une pièce individuelle faisant partie d’un ensemble.
Item Part No. Quantity Description
1
TA02075 1 Corps, droite
2
9-PA 6 Écrou, Hex
3
TA02060 1 Écrou, Hex, 10-32 x 5/16
4
TA02076 4 Pin du clapet de détente
5
CA-36 1 Pin du sear (noir), 1/8” x 5/8”
6
TA02078 2 Pin guide de la tige d’armement
7
02-35 1 Sear
8
TA02036 1 Ressort de Sear, 0.595” FL x 0.189” OD (vert)
9
98C-T 1 Montage de la détente du 98C
9.1
98-36A 1 Détente
9.2
98-18 1 Clapet de détente
9.3
98-19 2 Pin, 0.125” x 0.250”
9.4
98-20 1 Ressort, 0.425” FL x 0.180” OD (jaune)
10
98-20 1 Ressort de détente, 0.425” FL x 0.180” OD (jaune)
11
98-37N 1 Sécurité complète
11.1
TR02058 1 Sécurité
11.2
98-55 1 Joint, BUNA, 70A, 2-006, Rouge
11.3
FA-07 1 Joint, BUNA, 70A, 2-006, Noir
12
98-38 1 Protection de la détente
13
CA-08B 2 Écrou, 10-32 carré MS
14
FA-18 1 Ball détente
15
TA10053 1 Joint
16
CA-02B 3 Écrou
17
TA02063 1 Écrou de l’arrivée du gaz
18
98-44 1 Ressort du viseur avant
19
TA02064 1 Viseur avant
20
TA02065 1 Pin du viseur avant
21
02-17 1 Culasse avant
22
SL2-4 1 Joint, BUNA, 70A, 2-015
23
TA02073 1 Corps gauche, avant
24
98-01A 5 Vis, LHSHCS, 10-32 x 0.675”
25
98-07 1 Grip avant
25
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Liste des pièces détachées du 98C PS sans ACT
Les pièces en caractère gras sont des ensembles. Vous pouvez commander la référence
de l’ensemble de la pièce ou une pièce individuelle faisant partie d’un ensemble.
Item Part No. Quantity Description
26
98-01A 1 Vis, LHSHCS, 10-32 x 0.675”
27
98-01B 1 Vis, 1-32 x 1.125 LHSHCS
28
TA02066 1 Power Tube
29
02-22 1 Set de Vis, 5/16-24 x 7/16”
30
TA02022 1 Valve complète
30.1
TA02068 1 Soupape
30.2
98-12A 1 Joint, CU, 90A, 2-019
30.3
98-56 1 Siège arrière de la valve
30.4
SL2-25 2 Joint, CU, 70A, 2-012
30.5
98-32 1 Ressort, 0.983” FL x 0.404” OD
30.6
CA-27 1 Siège avant de valve
30.7
98-PL 1 Cup Seal
30.8
PA-31A 1 Cirplips
30.9
18-PA 1 Joint de la bouteille d’air
31
TA02088 1 End Cap
32
TA02074 1 Corps gauche, arrière
33
TA02007 1 Plaque nominative
34
TA02037 1 Ligne d’air, 98C PS
35
TA02061 1 Adaptateur d’Alimentation d’Air (ASA)
36
PL-01A 1 Vis, BHCS, 10-32 x 0.625”
37
98-06A 1 Vis, BHCS, 10-32 x 1.125”
38
TA02067 1 Canon
39
98-40 1 Joint, 2-117
40
98-E 1 Feeder complète
40.1
98-04 1 Feeder
40.2
98-43 1 Attache du Feeder
40.3
TA05052 2 Vis, tête Phillips
40.4
TA02076 2 Pin, crantée
40.5
PL-42C 1 Vis, SHCS 1/4-20 x 1.0”
40.6
98-45 1 Rondelle, M6
40.7
PL-42D 1 Écrou, carré 1/4-20
41
TA05003 1 Grip du corps gauche
26
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Liste des pièces détachées du 98C PS sans ACT
Les pièces en caractère gras sont des ensembles. Vous pouvez commander la référence
de l’ensemble de la pièce ou une pièce individuelle faisant partie d’un ensemble.
Item Part No. Quantity Description
42
CA-02A 7 Vis, BHCS
43
TA05004 1 Grip du corps droit
44
TA05021 2 Bouchon de la Power Tube
45
TA02069 1 Rail Picatinny
46
98-12A 1 Joint, CU, 90A, 2-019
47
98-13 1 Levier d’armement
48
CA-15 1 Guide du ressort de vélocité
49
TA02011 1 Marteau
50
TA05005 1 Plug du marteau
51
TA01016 1 Tige d’armement
52
CA-14 1 Ressort de vélocité
27
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Informations concernant la garantie et laparation
TIPPMANN SPORTS, LLC (“Tippmann”) fournit des produits de paintball de grande qualité
et un service exceptionnel. Dans le cas peu probable d’un problème avec ce marqueur de
paintball Tippman (“marqueur”) et/ou un accessoire Tippmann (“accessoires”), le service
clientèle de Tippmann est à votre disposition pour vous aider. Pour le service clientèle ou
toute autre information, veuillez contacter:
Tippmann Sports, LLC
2955 Adams Center Road
Fort Wayne, IN 46803
www.tippmann.com
1-800-533-4831
Enregistrement de la garantie
Pour activer la garantie limitée du marqueur, vous devez enregistrer le marqueur dans les 30
jours après la date d’achat originale en procédant comme suit:
1. Enregistrez-vous en ligne sur www.tippmann.com ou
2. Complétez le document d’enregistrement de garantie ci-joint et renvoyez-le à l’adresse
Tippmann ci-dessus.
Vous ne devez pas activer ou enregistrer la garantie limitée des accessoires Tippmann. En
enregistrant votre marqueur, vous activerez la garantie des accessoires.
Garantie limitée
Tippmann garantit à l’acheteur original qu’il procédera à toute réparation ou remplacement
nécessaire pour corriger des défauts de pièces ou de fabrication sur le marqueur sans aucuns
frais, et ce pendant une période de deux (2) an à partir de la date originale d’achat. De plus,
Tippmann garantit à l’acheteur original qu’il procédera à toute réparation ou remplacement
nécessaire pour corriger des défauts de pièces ou de fabrication sur les accessoires sans
aucuns frais, et ce pendant une période de 90 jours à partir de la date originale d’achat. Tout
ce que Tippmann demande est que votre marqueur ainsi que ses accessoires (collectivement
le “produit”) soient soigneusement entretenus et réparés, et que vos réparations sous garantie
soient effectuées par Tippmann ou un service technique certié Tippmann.
Cette garantie limitée n’est pas transférable, et elle ne couvre pas les dégâts ou défauts du
produit causés par (a) un entretien impropre; (b) une altération ou une modication; (c) une
réparation non autorisée; (d) un accident; (e) un abus, ou un usage impropre; (f) un oubli ou
une négligence; et/ou (g) une usure normale.
Tippmann n’autorise personne ni aucun revendeur à assumer ou accorder une autre
obligation de garantie lors de la vente de ce produit.
CETTE GARANTIE IMPLICITE EST LA SEULE GARANTIE ACCORDEE A L’ACHAT DE CE
PRODUIT. TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE SERA REJETEE. LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D’ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER,
SONT LIMITEES A LA PERIODE DE GARANTIE LIMITEE APPLICABLE CONTENUE DANS
LA PRESENTE, ET AUCUNE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, NE
28
F
R
A
N
Ç
A
I
S
SERA APPLIQUEE APRES EXPIRATION DE CETTE PERIODE.
Certains États ou Pays n’autorisent pas les limites de durée de garantie tacite. Les limites
exprimées ci-dessus pourraient donc ne pas être d’application pour vous.
La seule et unique responsabilité de Tippmann et/ou de ses revendeurs autorisés sous cette
garantie limitée, concerne le remplacement ou la réparation de toutes pièces ou assemblage
sur lesquelles un défaut de pièce ou de fabrication a été décelé. TIPPMANN NE SERA EN
AUCUN CAS RESPONSABLE, ET VOUS RENONCEZ EXPRESSEMENT A LE TENIR
POUR RESPONSABLE EN CAS DE DEGATS DIRECTS, INDIRECTS, CONSEQUENTS
OU SECONDAIRES (“DEGATS”) PROVOQUES PAR LA VENTE, L’UTILISATION OU
VOTRE INCAPACITE A UTILISER CE PRODUIT. AUCUN PAIEMENT NI AUTRE FORME DE
COMPENSATION NE SERA FAIT POUR DES DEGATS COMPRENANT DES BLESSÛRES A
DES PERSONNES OU DES BIENS, OU LA PERTE DE REVENUS QUI POURRAIENT ETRE
PAYES, ENCOURRUS OU SOUTENUS PAR LA DEFECTUOSITE DE TOUTE PIECE OU
ASSEMBLAGE DE CE PRODUIT.
Certains États ou Pays n’autorisent pas les exclusions ou limites de dégâts secondaires
ou conséquents. Les limites exprimées ci-dessus pourraient donc ne pas être d’application
pour vous. Cette garantie vous donne certains droits légaux spéciques, auxquels pourraient
s’ajouter d’autres droits pouvant varier d’après les États et les Pays.
Réparations sous garantie et hors garantie
Lors de l’envoi du produit à Tippmann pour une réparation sous garantie ou hors garantie:
1. Si des pièces d’après-vente sont installées sur votre marqueur, veuillez essayer le
marqueur avec les pièces d’origine avant de le renvoyer pour entretien ou réparation.
2. Déchargez et enlevez toujours la bouteille d’air/CO2 de votre marqueur. N’envoyez pas
votre bouteille d’air/CO2 si elle n’est pas complètement vide.
3. Envoyez le produit à l’adresse Tippmann mentionnée ci-dessus.
4. Vous devez payer l’envoi et les frais de livraison.
5. Mentionnez la date d’achat du produit.
6. Décrivez brièvement la réparation requise.
7. Incluez votre nom, adresse de retour et un n° de téléphone auquel il est possible de
vous joindre pendant les heures normales de travail, si possible.
Tippmann fera tout son possible pour terminer la réparation dans les 24 heures après
réception. Tippmann vous renverra le produit par livraison UPS normale. Si vous désirez que
le produit vous soit renvoyé par un service plus rapide, vous pouvez demander un NEXT DAY
AIR UPS OU UN SECOND DAY AIR UPS, mais dans ce cas, les frais relatifs à ce service
vous seront facturés et vous devrez inclure votre n° de carte de crédit ainsi que sa date
d’expiration. Votre carte de crédit sera débitée du montant de la différence entre le service
normal de livraison et la livraison express.
1
E
S
P
A
Ñ
O
L
ADVERTENCIA
Mantenga el mecanismo de bloqueo del barril instalado
cuando no este haciendo disparos. Mantenga siempre el
seguro del gatillo activado (como se ve en las instrucciones
de la página 3) y el mecanismo de bloque del barril debe ser
instalado correctamente en su marcador de acuerdo con las
instrucciones para prevenir daños a la propiedad de otros,
lesiones serias, o la muerte.
Instalacion e Instrucciones Para la Mecanismo de Bloqueo
del Barril
1. Deslice la mecanismo de bloqueo del barril dentro
del barril y abrace con el cordón elástico la parte
superior del recibidor y asegúrelo en la parte
posterior del mango como se muestra.
2. Ajuste la longitud del cordón elástico con el
retenedor en la parte posterior del mango, jalando
el cordón hasta que el retenedor quede en la parte
de atras del mango. Manteniendo el cordón lo mas
ajustado posible, deje suciente elasticidad en el
cordón para poder jalar el cordón/retenedor por
encima del marcador para así remover la mecanismo de bloqueo
del barril.
3. Una vez que la longitud del cordón elástico se ha denido
adecuadamente, haga un nudo, ajustándolo contra el seguro
plástico como se observa.
4. Antes y después de jugar, inspeccione la mecanismo de bloqueo del barril del barril y
reemplace, bolsa, o el cordón elástico si presentan danos o el cordón ha perdido su
elasticidad.
5. Limpiela la mecanismo de bloqueo del barril con agua tibia y almacénela en un lugar
seco que no este expuesto al los rayos del sol.
Retenedor de
longitud del
cable
ADVERTENCIA
Esto no es un juguete. Un uso inapropiado puede causar
serias heridas o la muerte. Ojos, cara y oidos deben ser
protegidos todo el tiempo, con la protección diseñada para
paintball tanto por juga-dores como por cualquier persona
que este en el radio de alcance. Recomendamos al menos
18 años para la compra y uso. Las personas menores de 18
años deben usar este producto bajo la supervisión de un
adulto. Lea el manual del usario antes de usar este producto.
Mecanismo de Bloqueo del Barril
2
E
S
P
A
Ñ
O
L
TIPPMANN
®
2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA
P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 • www.tippmann.com
Tippmann Sports Europe, SPRL
16 Rue du Mont D’Orcq, Froyenne 7503, Belgium
Telephone (inside Belgium) 069/549 578 • [email protected]
Telephone (International) 011 32 69 549 578 • www.tippmann.com
FELICITACIONES por la compra de su marcador de paintball Serie Platino 98 Custom. Creemos
que nuestro marcador de paintball Serie Platino 98 Custom será uno de los marcadores más
durables y precisos disponibles en el mercado. Su marcador le proporcionara muchos años
de servicio conable si es mantenido adecuadamente. El marcador Serie Platino 98 Custom
introduce nuestra tecnología Anti-Chop, que es un diseño que ayuda a eliminar la ruptura de
bolas y asegura un desempeño constante. Usando la tecnología en la que tendrá los tornillos
delanteros y traseros trabajando en forma independientes los unos de los otros. La ACT elimina
virtualmente la ruptura de bolas y también aumentara la precisión con menos limpieza del barril.
A diferencia de los otros sistemas Anti-Chop nuestro sistema ACT mantiene la consistencia
en la velocidad de disparo, tras disparo y no requiere ser recargada después de activar la
tecnología Anti-Chop. Los marcadores paintball Serie Platino 98 Custom están disponibles con
ACT o sin ACT. Este manual cubre las dos versiones.
El marcador paintball Serie Platino 98 Custom también presenta la tecnóloga exclusiva de
Tippmann en la que el recibidor se puede separar en dos partes la mitad izquierda del recibidor,
mejorando el ingreso tanto para servicio como para la instalación de accesorios.
Por favor tome su tiempo para leer completamente este manual y llegar a familiarizarse con su
marcador Serie Platino 98 Custom, tanto en sus partes, manejo, y precauciones de seguridad
antes de intentar cargarlo o hacer disparos. Si usted advierte que alguna de las partes esta
defectuosa, rota o no está presente o requiere asistencia técnica, por favor comuníquese con
el departamento de Servicio al Cliente al número 1-800-533-4831 en donde encontrara un
servicio rápido y amistoso.
Tabla de Contenidos
Instrucciones Para la Mecanismo de Bloqueo del Barril ........................................................1
Advertencia/ Declaracion de Responsabilidad .......................................................................3
La Seguridad es Su Responsabilidad ....................................................................................3
Inicio preparación ...................................................................................................................5
1. Instalacion del Cilindro de suministro de Aire/CO2 ....................................................5
2. Llenando La Tolva de Munición ..................................................................................5
3. Hacer disparos con su Marcador ................................................................................6
4. Ajuste de la Velocidad ................................................................................................6
Descargando su Marcador .....................................................................................................6
Advertencia Cilindro de Suministro de Aire ............................................................................7
Consejos de Seguridad con el Suministro de Aire/CO2 .................................................8
Remoción del Cilindro Suministro de Aire/CO2 ..............................................................8
Reparación de Fugas de Aire/CO2 en el Cilindro ...........................................................9
Limpieza y Mantenimiento ......................................................................................................9
Almacenaje ...................................................................................................................10
Ensamble y Desensamble del Marcador- Prepare un Área de Trabajo ...............................10
Desensamble y Ensamble ............................................................................................10
Tubo Potencia y Remoción de la Válvula .....................................................................13
Re-ensanble Adicional ..................................................................................................13
Solución a Problemas ...........................................................................................................15
98C PS Diagrama Partes ............................................................................................... 16-26
Especicaciones ...................................................................................................................21
Informacion de Garantia y Reparacion .................................................................................27
3
E
S
P
A
Ñ
O
L
Advertencia/ Declaracion de Responsabilidad
Este marcador esta clasicado como un arma peligrosa y esta entregada por Tippmann
Sports, LLC con el entendimiento de que el comprador asume toda responsabilidad como
resultado de un uso inseguro o acciones que constituyan una violacion a cualquier regulación
o leyes applicables. Por lo tanto Tippmann Sports, LLC no podra ser responsable de lesiones
personales, perdidas en propiedad o la vida como resultado del uso de esta arma bajo
cualquier circunstancia, incluyendo descargas intencionales, accidentales, negligencias e
imprudentes.
Toda la informacion contenida en este manual esta sujeta a cambios sin previo aviso.
Tippmann, LLC se reseva el derecho de hacer cambios y mejoras a productos sin incurrir en
obligacion de incorporar dichas mejoras en productos previamente vendidos.
Si usted como usuario no acepta su responsabilidad, Tippmann Sports, LLC le pide que no
use un marcador Tippmann Sport, LLC. Al usar este marcador de paintball usted libera a
Tippmann Sports, LLC de cualquier y toda responsabilidad asociada con su uso.
La Seguridad es Su Responsabilidad
ADVERTENCIA
Excepto cuando su marcador este en uso,
siempre asegúrese que el seguro del gatillo
este en posición de seguro, desactivando
el gatillo, y que el mecanismo de bloqueo
del barril este instalada - ver página 1).
Para activar la posición de seguridad
(PUSH SAFE), haga presión en el seguro
como se ve.
Figura 1: La posición de seguridad.
Para desactivar la posición de seguro (listo para disparar)(PUSH FIRE), haga
presión en el mismo botón del otro lado.
El propietario de esta arma asume la total responsabilidad por su seguridad y el uso legal.
Usted debe observar y tener las mismas precauciones de seguridad que tendría con un arma
de fuego, asegurándose no solo por su seguridad sino por cualquiera alrededor de usted.
Aqui encontrara algunas de las precauciones que debe tener en cuenta. El usuario debe ser
cauteloso en todo momento cuando este usando este marcador y tenga siempre presente
que el deporte de Paintball solo puede sobrevivir y crecer si este se mantiene SEGURO !
No cargue o dispare este marcador hasta que usted haya leído completamente
este manual y este familiarizado con su manejo seguro, operación mecánica y
características de manejo.
Maneje este o cualquier otro marcador como si estuviera cargado todo el tiempo.
Mantenga su dedo lejos del gatillo hasta que este listo para disparar.
Nunca mire dentro del barril del marcador. Una descarga accidental en un ojo, le
puede causar una lesión permanente o la muerte.
Mantenga seguro del gatillo en posición de Seguro (Safe Mode), hasta cuando este
listo para disparar (ver Advertencia arriba).
Mantenga el barril conectado el mecanismo de bloqueo del barril cuando no esta en
uso.(ver página 1)
4
E
S
P
A
Ñ
O
L
Nunca apunte el marcador, si no tiene intenciones de disparar.
Nunca dispare su marcador a cualquier objeto que no tenga la intención de
disparar; porque pueden haber bolas o residuos almacenados en la cámara, barril y
o en la válvula de el marcador.
No dispare a objetos frágiles como ventanas.
Nunca dispare su marcador a propiedad privada de otros. Impactos con bolas de
pintura pueden causar daños y la pintura puede manchar autómoviles, casas, etc.
Siempre tenga el protector apuntando hacia abajo, o en una dirección segura, aún
cuando usted tropieze o caiga.
La protección de ojos, cara y orejas diseñadas especícamente, para detener
las bolas de pintura en la forma de gafas y máscara, deben cumplir con las
especicaciones F 1776 de la ASTM, la cual determina que debe ser utilizada por el
usuario o cualquier otra persona que este dentro del radio de alcance.
Nunca dispare a una persona que no tenga la protección de ojos, cara y orejas
diseñadas para paintball.
Presurice y cargue el marcador, solo cuando el marcador vaya a ser
inmediatamente utilizado.
Almacene el marcador descargado y desgasicado en un lugar seguro.
NOTA: Antes de guardar o desensamblar, asegúrese de remover las bolas de
pintura y el suministro de aire. Siga las instrucciones en la páginas 6 y 8 para
desarmar y retirar la fuente de aire. Coloque el seguro del gatillo en posición de
Seguro (ver página 3) y instale el mecanismo de bloqueo del barril (ver página 1).
No desensamble el marcador mientras este presurizado con aire/CO2.
Vístase apropiadamente cuando juegue paintball. Evite exponer cualquier parte de
la piel cuando juegue paintball. Aún algo delgado, absorberá parte del impacto y lo
protegerá de las bolas de pintura.
Mantenga las áreas de piel expuesta, alejadas en caso de algún escape de gas
cuando instale o remueva el cilindro de suministro de aire. El aire comprimido y
CO2 son gases muy frios y pueden causar quemaduras bajo ciertas condiciones.
Solamente use paintballs de calibre .68. Nunca carque o dispare a objetos extraños.
Evite bebidas alcohólicas antes y durante el uso de este marcador. El manejo
irresponsable del marcador bajo la inuencia de drogas o alcohol, es una
despreocupación criminal a la seguridad pública.
Evite disparar a sus oponentes a punto vacio (6 pies o menos).
Para el manejo y almacenamiento sobre el cilindro de suministro de aire o
adaptador, siga las instrucciones. Si tiene alguna pregunta puede contactar al
fabricante de los cilindros de aire.
Siempre mida la velocidad de su marcador antes de jugar paintball y nunca dispare
con velocidades que sobrepasen los (300 pies) 92 metros/seg. (ver instrucciones
página 6).
Siempre tenga en mente que el deporte de Paintball esta siendo visto y juzgado por
la seguridad y la conducta deportiva.
No exhiba o presente este producto en lugares públicos en los cuales pueda causar
confusión y pueda ser considerado como un crimen. La policía u otras personas pueden
confundir este producto con un arma de fuego real. La alteración en los colores para
hacer que este producto se vea como un arma de fuego es muy peligroso y puede
ser considerado como un crimen de acuerdo a las leyes federales y la del estado.
5
E
S
P
A
Ñ
O
L
Inicio preparación
• Laproteccióndeojosdiseñadaespecícamente,debeserutilizadaporelusuarioo
cualquierotrapersonaqueestedentrodelradiodealcance.
• Nodesensambleelmarcadormientrasestepresurizadoconaire/CO2.
• Nuncapresuriceunmarcadorqueesteparcialmenteensamblado.
• Leacompletamentecadaunodeestospasosantesdeintentarusarlo.
NOTA:Inicieelensambledelaspartesconsumanoynoaprietedemasiado
paraevitarelposiblealteracióndelasroscasdelaspartes.
1. Instalacion del Cilindro de suministro de Aire/CO2
LealasprecaucionesylosconsejosdeSeguridadconelCilindrodeSuministrodeAire/CO2
antesdeiniciarlainstalacióndelcilindro.
a. Empujeelgatilloaposiciondeseguridad(verpágina3)yinstalelamangade
seguridad(verpágina1).
b. Como se observaenla Figura2, engatilleelmarcador
desliandolamanijadeengatilladoparaatráshastaquehaga
unsonidoclick.Siempremantengaelmarcadorengatillado
cuandoelsuministrodeaire/CO2estéconectado.
c. Lubriqueelempaquedelaválvuladeelcilindroconun
pocodeaceite.
d. Incertelavalvuladelcilindrodeaire/CO2dentrodel
AdaptadordeSuministrodeAire(ASA)ubicadoenlaparte
posteriordelmangodelmarcador.
e. Devueltaalcilindrodeaire/CO2enelsentidodelaagujasdelreloghastaquese
detenga.Tengaprecaucionpueselmarcadorestacargadoylistoparahacerdisparos,
cuandohaseleccionadoelbotondedisparos.Siustednoescuchaqueelcilindrode
aire/CO2arranca,elpasadordelavalvulapuedeestarselladoodañado,entonces
sigalasinstruccioneparalaremocióndelcilindrodeaire/CO2ytomeelcilindrodeaire
/CO2ylléveloaunapersonacerticadaenarmasdefuegoC5paraqueloinspeccione
y/oarregleotambiénpuedecontactaralfabricantedeloscilindroparaelmismoefecto.
2. Llenando La Tolva de Munición
LaFundadeSeguridaddebeestarinstalada(verpágina1)yelGatillodebeestarenposición
deseguro(verpágina3).
a. AsegúresedequeelcododeAlimentaciónylaTolvadeMuniciónestén
limpiosylibrederesiduos.Estoprevienequelasbolasdepinturaserompan
prematuramenteypermitequelasbolasdepinturaseanalimentadasenlacámara
enformasuave
b. InstaleelcuellodelatolvaenelCododeAlimentación.
c. AprieteeltornillodelCododeAlimentaciónusandounallaveallende3/16”.
RecuerdenoapretardemasiadolostornillosyaquepuederomperelCodode
Alimentación.
d. Veriquequelafundadeseguridaddelbarrilinstalada,yelbotónselectordel
GatilloenlaFuncióndeSeguridad.
e. Ahoraustedestalistoparacargarlatolvaconbolasdepinturacalibre.68.Noforcé
unnúmeroexcesivodebolasdepinturaenlatolva.
Figura 2: Cargando el
Marcador
6
E
S
P
A
Ñ
O
L
3. Hacer disparos con su Marcador
a. Elusuarioydecualquierpersonadentrodelrangodebetenerojos,caray
protecciónparalosoídosdiseñadosespecícamenteparadetenermarcadora(en
formadegafasymáscaracompletaespecicaciónASTMF1776).
b. Diríjasealazonadesignadaparadisparar,remuevaelmecanismodebloqueodel
barril,ypongalaseguridaddelgatilloenposicióndedisparo(verpágina3).
c. Apunteelmarcadorendirecciónsegurayhaleelgatilloparahacerdisparos.
d. Cuandohayaterminadodedispararelmarcador,empujeelgatilloaposicionde
seguridad(verpágina3)yinstalelamecanismodebloqueodelbarril(verpágina1).
4. Ajuste de la Velocidad
Cadavezqueustedjuegapaintball,reviselavelocidad
delmarcadorconuncronometro(instrumentopara
medirlavelocidad)antesdejugar.Veriquequela
velocidaddelmarcadoresteajustadapordebajodelos
300piesporsegundo(omenosqueeslorequeridoen
elcampodejuego).
Paraajustarlavelocidad,uselallaveallende3/16”.
Eltornillodeajustedelavelocidadestalocalizadoen
elladoizquierdodelrecibidor,(comosemuestraenla
gura3,#51deldiagramadepartes).Parareducirla
velocidad,devueltaaltornilloensentidoalaagujasdelreloj.Paraaumentarlavelocidad,de
vueltaaltornilloensentidocontrarioalasagujasdelreloj.Noremuevaeltornillodeajustede
velocidad.
Descargando su Marcador
Siempredescarguesumarcadorcuandonoseencuentraenuso.Laproteccióndiseñada
paraprotegerlosojoseneljuegodepaintballdebeserusadaporeljugadorytodapersona
queestépresenteenelradiodejuego.PongaelGatilloenposicióndeSeguro(verlapágina
3)einstaleelmecanismodebloqueodelbarril(verlapágina1).
Desocupelatolvadebolasdepintura.Remuevalatolvaaojandolostornillos.Cuandohaga
elre-ensamblerecuerdenoapretardemasiadolostornillosyaquepuederomperelCodode
Alimentación.OtrométodoalternativoespresionarhaciaabajoelLaparteFrontalyluego
retireelCododeAlimentación.RemuevadelmarcadorelCododeAlimentaciónylaTolva.
Diríjasealazonadesignadaparadisparar,remuevaelmecanismodebloqueodelbarril,y
pongalaseguridaddelgatilloenposicióndedisparo.
Apunteconsumarcadoraunazonasegurayhagavariosdisparosmuchasvecespara
asegurarsedequenohanquedadobolasdepinturaatrapadasenlacámaraoenelbarril.
IMPORTANTE:Nodes-engatilleelmarcador.Des-engatillandoelmarcadorpuedeempujar
unaboladepinturadentrodelacámaraoenelbarril.
ActiveelsegurodelgatilloypóngalosenposicióndeSeguroyremuevaelmecanismode
bloquedelbarril.
Inspeccionevisualmentelacámarabuscandoalgunaboladepinturaremanente.
Figura 3: Ajuste de la Velocidad
7
E
S
P
A
Ñ
O
L
Advertencia Cilindro de Suministro de Aire
ADVERTENCIA
La válvula de bronce o níquel (Figura 8, #1) ha sido fabricada para
estar unida al cilindro de aire o de CO2 (2).
Un cilindro de aire o de CO2 puede dispararse con tal fuerza que
puede causar lesiones permanentes o la muerte si se separa el
cilindro (2) de la válvula (1).
Referirse a la gura 8. Han habido reportes de incidentes
causados por jugadores que sin conocimiento desatornillan
el cilindro (2) de la válvula (1). Esto ocurre cuando el
jugador piensa que el ensamble cilindro y la válvula han sido
desatornillado de el adaptador de suministro de aire de el
marcador de paintball, cuando en realidad están desatornillando
el cilindro de la válvula del cilindro.
Para evitar este peligro, recomendamos Para evitar este
riesgo, recomendamos (si su cilindro no esta aun marcado)
que use pintura o esmalte para uñas para poner una marca
(3) sobre la valvula del cilindro, y otra sobre el cilindro (4), en
la línea con el #3 como se muestra.
Cada vez que usted da vuelta al cilindro para removerlo,
mire las marcas en el cilindro y en la válvula del cilindro
para asegurase de que giran juntas. Si una de estas marcas
comienzan a separarse como se ve en la gura 9, el cilindro
se estará desatornillando de la válvula del cilindro y usted
debe PARAR y llevar toda la unidad a un experto “C5” quien
esta certicado en airsmith para que el remueva en forma
segura el cilindro y lo repare
NOTA: La válvula del cilindro debe desatornillarse del marcador en unas 3 o 4 vueltas
completas. Si usted termina el 4 giro y la válvula del cilindro no se desatornillo del marcador
de paintball, PARE. Tome toda la unidad y llévela un centro certicado “C5” de airsmith para
que el remueva/repare en forma segura.
Puede localizar un centro ceticado “C5” airsmith en este lugar web www.paintball-pti.com.
Sea que usted tenga un cilindro de aire o CO2 nuevo o usado, usted esta en riesgo si
observa alguno de los siguentes condicines ocurren:
La válvula de la unidad ha sido reemplazada o alterada después de la compra.
Se ha instalado un sistema anti-sifón.
La válvula de la unidad se ha sido removida del cilindro por alguna razón.
Alguna modicación se ha hecho al cilindro de aire o CO.
Si alguna de estas condiciones ha ocurrido, tome el cilindro de aire o de CO2 a un centro
certicado “C5” Airsmith para inspección o contacte al fabricante de los cilindros.
Figura 5: Válvula y Cilindro no
alineados
3
4
Figura 4: Válvula y cilindro
Marcado Adecuadamente
1
2
3
4
8
E
S
P
A
Ñ
O
L
Consejos de Seguridad con el Suministro de Aire/CO2
CONSEJOS DE SEGURIDAD para asegurar que el cilindro de aire o CO2 pueda ser usado
en forma segura:
Un uso inapropiado, llenado, almacenaje, o desecho del cilindro de aire o CO2
puede resultar en daño a la propiedad, lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que cualquier mantenimiento o modicaciones a cualquier cilindro
de aire o CO2 debe ser realizado por una persona profesional y certicada “C5”
airsmith.
Instalar el Sistema Anti-sifon es muy peligroso. Aun cuando, si tiene ya uno
instalado en su cilindro de Aire o CO2, o desea tener uno, es requerido que este
sea chequeado o instalado por un profesional calicado.
Todo cilindro de aire o CO2 solo debe ser llenado por personal entrenado.
Toda valvula solo debe ser instalada por personal entrenado.
No se exceda llenando el cilindro de aire o de CO2 más allá de su capacidad.
No exponga un cilindro presurizado de aire o CO2 a temperaturas que excedan los
130 grados Fahrenheit (55 grados centígrados).
No use limpiadores cáusticos sobre el cilindro de aire o de CO2 o sobre la válvula
del cilindro ni lo exponga a materiales corrosivos.
No modique el cilindro de aire o CO2 en ninguna forma. Nunca intente
desensamblar la válvula del cilindro de aire o CO2.
Todo cilindro de aire o CO2 que ha sido expuesto a a fuego o a temperaturas de
250 grados Fahrenheit (121 grados centígrados) o mas deben ser destruidos por
personas entrenadas.
Use el gas apropiado para su cilindro. Use solo CO2 para un cilindro para CO2 y
use solo aire comprimido en cilindro para aire comprimido.
Mantenga todos los cilindros alejados del alcance de los niños.
Todo cilindro de aire o de CO2 debe ser inspeccionado y examinado
hidrostáticamente por un experto licenciado DOT, cada 5 años.
Mantenga toda piel expuesta alejada de escapes de gas especialmente cuando este
instalando o removiendo el suministro de aire o si el marcador tiene una fuga. El CO2
comprimido es muy frio y puede causar quemaduras bajo ciertas condiciones.
NOTA: Puede localizar un centro certicado “C5” airsmith en este lugar web. www.paintball-
pti.com.
Remoción del Cilindro Suministro de Aire/CO2
1. Lea todas las Advertencias en el cilindro y la guía de seguridad antes de iniciar el
proceso de remoción del cilindro.
2. Los protectores diseñados para paintball deben ser usados por el usuario y cualquier
persona que se encuentre en radio de juego.
3. Siga las instrucciones de Descargando Su Marcador en la página 6.
4. Mire las marcas en el cilindro y en la válvula (como se observa en la gura 4 en
la página 7) cuando de vuelta al cilindro ¾ de vuelta aproximadamente en sentido
contrario a las agujas del reloj.
5. Retire la mecanismo de bloqueo del barril del barril y empuje el seguro de gatillo a
9
E
S
P
A
Ñ
O
L
posición de disparo. Apunte su marcador en una dirección segura, y descargue el gas
remanente haciendo disparos hasta que se detenga (esto puede tomar 4-5 disparos).
Si su marcador sigue disparando, el pasador de la válvula del cilindro no ha cerrado
aun (el pasador de la válvula puede estar muy largo. Debido a las variantes en las
partes del pasador de la válvula, cada el cilindro varia un poco en la forma como debe
girar). De vuelta el cilindro en sentido contrario a la agujas del reloj un poco mas alla y
repita este paso hasta que el marcador deje de disparar, luego remueva el cilindro.
NOTA: Si durante este paso, usted da vuelta el cilindro y hay un escape antes de
que jale el gatillo, el empaque el cilindro puede estar dañado, revíselo antes de re-
ensamblar (ver Reparación de Fugas de Aire en el Cilindro).
6. Después de que el suministro de aire se ha removido, apunte de Nuevo y dispare su
marcador en dirección segura para vericar que este este completamente descargado.
7. Ponga el gatillo en posición de seguro (ver página 3) e instale la mecanismo de
bloqueo del barril del barril (ver página 1).
Reparación de Fugas de Aire/CO2 en el Cilindro
La gran mayoría de los escapes ocurren por un empaque de la válvula malo. Para reemplazar
el empaque lo que debe hacer primero es remover el empaque malo e instalar uno Nuevo.
Este empaque esta localizado en la punta de la válvula de suministro de aire. La mejor
calidad de empaques son los de uretano. Los empaques de Uretano no se afectan con altas
presiones. Estos se pueden adquirir con nosotros Tippmann o con un distribuidor local de
paintball.
NOTA: Si un empaque nuevo en la válvula no resuelve el problema de el escape, no intente
reparar el cilindro de suministro de aire. Contacte Tippmann Sports, LLC, a su distribuidor
local o a un Airsmith certicado “C5”.
Limpieza y Mantenimiento
Para reducir el riesgo de descarga accidental: Primero siga las instrucciones, para
Descargando Su Marcador y Remoción Del Cilindro De Suministro De Aire
descritas en las páginas 6 y 8).
Debe usar protección para los ojos (como gafas de seguridad).
Lea y siga suministro de aire del cilindro las advertencias y consejos de seguridad
en las páginas 7-8.
No desensamble este marcador mientras este presurizado.
No presurise un marcador parcialmente ensamblado.
Siga las advertencias sobre manejo y almacenamiento que vera enlistadas en el
cilindro de suministro de aire.
Familiarizese con todas las instrucciones enumeradas para el suministro de aire y
el adaptador.
Si tiene alguna duda contacte al fabricante.
No use solventes o derivados a base de pétroleo.
No use solventes o limpiadores en aerosol.
NOTA: Los productos que contengan petrolatos o aerosoles, pueden dañar los
empaques de su marcador.
Para limpiar la parte externa del marcador, use una toalla húmeda para remover pintura,
grasa y cualquier otro residuo.
10
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para limpiar dentro del barril:
1. Haga presión sobre la parte frontal y levante hacia afuera el codo de alimentación.
2. Inserte el limpia pipas dentro del puente.
3. Limpie el barril y remueva todo residuo.
Para mantener su marcador en buenas condiciones de trabajo, inspeccione, limpie y
reemplace todas las partes dañadas.
Solo para limpiar o aceitar su marcador, será necesario desensamblarlo, al igual que para
mantenimiento general.
Los mejores empaques están fabricados en uretano. Los empaques en Uretano no se alteran
con las altas presiones de aire/CO2. Estos pueden ser adquiridos a través del Tippmann o su
distribuidor local de paintball. Use el lubricante para marcadores de Tippmann para lubricar
los empaques y resortes. Inspeccione y lubrique los empaques de las válvulas de suministro
de aire con unas pocas gotas de lubricante para marcadores en el momento se de ensamblar
el cilindro de aire/CO2.
Almacenaje
Asegúrese de activar la Seguridad del gatillo (ver página 3), y que el mecanismo de bloqueo
del barril este instalado (ver página 1). Siempre descerque su marcador (página 6) y remueva
el suministro de aire (página 8) cuando no esté usando el marcador. Mantenga su marcador
en un área seca.
Cuando saque su marcador de nuevo después de un tiempo de no uso, asegúrese de
mantener el seguro del gatillo en Seguro (ver página 3) y el mecanismo de bloque del barril
instalado (ver página 1).
Ensamble y Desensamble del Marcador- Prepare un Área de
Trabajo
Prepare una mesa de trabajo lo sucientemente amplia para que tenga espacio suciente y la
partes pequeñas no se puedan perder.
Siga las siguientes instrucciones de seguridad en todo momento que sea necesario
desensamblar o ensamblar el marcador.
Primero siga las instrucciones de Descargando Su Marcador en la página 6 al
igual que las instrucciones para Remocion del Cilindro Suministro de Aire/CO2
en la página 8.
Siempre use alguna protección para los ojos como gafas de seguridad cuando este
desensamblando o ensamblando el marcador.
Nunca presurice un marcador que este parcialmente ensamblado.
Ponga su marcador en posición de des engatillado. Si su marcador esta engatillado,
mientras este sosteniendo el Manija del Tornillo.
Desensamble y Ensamble
Reérase a las páginas 16 -26 que tienen los diagramas de partes, para estas instrucciones.
Los números que están enlistados aquí son los números de los ítems tomados de la lista de
partes.
Para realizar el mantenimiento e instalación de accesorios más fácil, la parte izquierda del
11
E
S
P
A
Ñ
O
L
recibidor se puede separar en dos partes, la parte Frontal Izquierda del Recibidor (23) y la parte
Trasera Izquierda del Recibidor (32). En la mayoría de los casos de reparación o mantenimiento,
solo la parte Frontal Izquierda del Recibidor es necesaria de remover.
El Riel Picatinny (45) no requiere ser removido para remover la parte Trasera Izquierda del
Recibidor.
1. Para remover el Barril (38), simplemente remueva el tornillo del Barril en el Recibidor.
Para reinstalarlo, solo dele vuelta en sentido a las agujas del reloj y atornillarlo dentro
del Recibidor.
2. Use las llaves de Allan que están incluidas para poder darle vuelta al Tornillo de
Velocidad (29), este se deberá atornillar completamente (en sentido a las agujas del
reloj) hasta que se detenga.
3. Remueva el Codo de Alimentación (40). Presione la parte Frontal hacia abajo para
liberar el Codo de Alimentación. De vuelta hacia afuera al Codo de Alimentación en
el Recibidor, luego jale este derecho para atrás para remover de los pasadores de los
agujeros de ensamble. Deje a un lado el Codo de Alimentación.
4. Siempre retire primero la mitad trasera del Recibidor (32). Para remover la Mitad
Trasera del Recibidor, ponga el marcador sobre la mesa de trabajo descansando sobre
la mitad derecha, dejando la mitad izquierda para arriba. Retire los cinco Tornillos del
Recibidor (24) como se muestra usando las llaves de Allen que vienen incluidas con el
marcador. Con cuidado levante la mitad Izquierda del Recibidor.
24
24
24
2424
32
Figure 11:
Remover
Tornillos de Recibidor
26
27
24
24
26
24
2424
27
29
23
32
40
Figure 10: Tornillos de Recibidor y Recibidor Izquierdo
45
12
E
S
P
A
Ñ
O
L
5. Retire la Mitad Frontal Izquierda del lado del Recibidor solo en caso de requerir
reparación o reemplazo del Lado Frontal (19), Resorte del lado Frontal (18), Pasador
del Lado Frontal (20), o el Acople de Enganche (14) que se muestra en la Figura 12.
Solamente reemplace el Pasador del Lado Frontal si está roto. Para remover la Mitad
Frontal Izquierda del Recibidor, retire uno de los Tornillos cortos del Recibidor (26)
cerca del lado Frontal y uno largo del Recibidor (27) en el Mango Frontal.
6. Reérase a la Figura 12. Para marcadores ACT, retire el Pasador Guía (48), Resorte
Guía (52), partes ACT y resortes (51, 53,54 y 55) y el empaque Buffer (56) con el Tapón
Posterior (31) de la Mitad Derecha del Recibidor.
Para marcadores no ACT, retire el Tapón posterior (31), Pasador Guía (48), Resorte
Guía (52), y el empaque Buffer (56). Inspeccione con cuidado buscando partes
defectuosa y reemplácelas si es necesario.
7. Retire el Cierre (7) y el Resorte del Cierre (8). Inspeccione por partes defectuosas y
reempláceselas si es necesario. Para re-ensamble, note que el Pasador negro (5) es
para el Cierre (ver la Figura 15).
8. Reérase a la Figura 12. De vuelta y levante el Brazo Conector (50). Retire el Tornillo
Trasero (49) y el Tornillo Frontal (21). Inspeccione buscando partes que estén dañadas
y reemplácelas si es necesario. Ponga atención a la condición de los empaques.
9. Reérase a la Figura 12. La Manija del Tornillo (47) puede ser removida ahora del
Tornillo Trasero (49).
16
19
14
50
21
6
28
31
49
13
34
1616
12
9
8
7
10
29
47
56
versión ACT mostrada
Figure 12: Partes internas de
98 Custom PS
13
E
S
P
A
Ñ
O
L
Tubo Potencia y Remoción de la Válvula
En estas instrucciones se presume que usted ya ha seguido
las instrucciones para el Desensamble del Marcador. Reérase
a la Figura 12.
1. Aoje la tuerca pequeña que se muestra en la Figura 14.
2. Levante el Tubo Potencia (28) y la Línea de Gas (34) de
la Mitad Derecha del Recibidor.
3. Jale para afuera la Línea de Gas por el nal del Tubo
Potencia.
4. Para remover la Válvula (30) de el Tubo de Potencia, con cuidado, sobre una mesa, de
un golpe en la zona de mayor diámetro del Tubo de Potencia hasta que la Válvula se
deslice para afuera.
5. Inspeccione la Línea de Gas y los empaques. Si encuentra algún empaque en mas
estado, su marcador no funcionara correctamente. Limpie y use Aceite Lubricante
Certicado de Tippmann en los empaques. Reemplace todo empaque defectuoso por
uno nuevo.
6. Mientras que el Tubo Potencia se encuentra fuera del marcador, inspeccione los
empaques (15) en la Mitad Derecha del Recibidor. Inspeccione buscando algún daño y
reemplácelo si es necesario.
7. Inspeccione las partes remanentes buscando algún daño y reemplácelas si es
necesario.
Reinstale la Válvula en el Tubo Potencia
1. Aplique Aceite Certicado para Marcadores Tippmann.
Introduzca la Válvula dentro del Tubo de Potencia.
2. Alinee los agujeros para la Línea de Gas en juntas
partes.
3. Posicione el Tubo de Potencia/Ensamble de la Válvula
dentro de la Mitad Derecha del Recibidor con los
agujeros de la línea De Gas hacia abajo.
4. Muy lentamente presione el acople de la Línea de Gas
dentro del Tubo Potencia.
5. La Tuerca (17) de la Línea larga de Gas encaja en el nicho como se muestra. Apriete la
tuerca de la Línea de Gas corta con sus dedos.
6. Después de que el marcador este completamente re-ensamblado, apriete las tuercas
usando una llave.
Re-ensanble Adicional
Los números entre paréntesis reeren a los números del
ítem en el diagrama de partes. Aplique Aceite Certicado
para Marcadores Tippmann a toda parte que este marcada
con un asterisco* antes de re-ensamblarla.
1. Instale los cuatro Pasadores del Gatillo (4). Instale
el Pasador negro del Cierre (5) Instale los dos
pasadores de Brazo Conector* (6) como se muestra
en la Figura 15.
2. Coloque el Gatillo (9) dentro de los Pasadores del
Gatillo. Instale el Resorte Amarillo del Gatillo (10).
Asegúrese que el Guardián del Gatillo (12) está en su lugar.
6*
4
5
8
7
9
11
12
10
Figure 15: Detalle de la
Gatillo y Cierre
15
Figure 13: el
empaque
interna
28
17
Apriete
a mano
primero
Figure 14: Detalle de la línea
de gas.
14
E
S
P
A
Ñ
O
L
3. Reérase a la Figura 12 e instale el Tornillo Frontal* (21) y luego el Tornillo Trasero*
(49). Rote los Tornillos Frontal y Trasero de tal manera que los agujeros del Brazo
Conector son accesibles. Inserte el Brazo Conector* (ACT #50, non-ACT #51) dentro
de los agujeros y rote de tal manera que el brazo conector este en medio de los
pasadores (6).
4. Coloque el Cierre (7) dentro del Pasador del Cierre. Instale el resorte verde del Cierre
(8) como se ve en la Figura 15.
5. Para marcadores ACT, reérase a él Diagrama de Partes en la páginas 16-17, e
instale el Resorte de la Copa* (51), El Resorte Largo Superior* (53), Pasador del
Resorte*(54), asegurándose de que el extremo más largo del pasador este dentro
del Tornillo Trasero. Instale el Resorte Corto Superior* (55). Instale el Tornillo del
Mango (47), Resorte Guía* (52) y el Pasador Guía*(48), Empaje Buffer(56), y el Tapón
Posterior (31).
6. Para marcadores No-ACT, reérase al diagrama de partes en las páginas 22-23, e
instale inserción Tornillo Trasero ( no-ACT #50, marcadores ACT no tienen inserción
Tornillo Trasero), la manija del tornillo (47), Resorte Guía* (52) y pasador Guía (48),
Empaje Buffer(56), y el Tapón Posterior (31).
7. Si se ha removido previamente, instale las dos tuercas para el Adaptador de Suministro
de Aire (13).
8. Coloque la mitad Frontal del Recibidor (23) dentro del marcador. Instale y apriete un
tornillo del recibidor (26).
9. Instale la parte Frontal del Mango (25). Asegure el Tornillo Largo del recibidor (27).
10. Coloque la mitad trasera del Recibidor (32) dentro del marcador. Inserte los cinco
Tornillos del Recibidor (24) y apriételos con los dedos. Para facilitar la instalación,
apriete los tornillos del Gatillo primero. Apriete todos los tornillos del Recibidor usando
una llave de Allen.
11. Coloque el Adaptador del Suministro de Aire (35) con los dos tornillos (36 y 37). NOTA:
El tornillo corto ASA (36) va en frente.
12. Aplique Aceite Certicado para Marcadores Tippmann en los empaques* (39), Inserte el
Barril (38) y con cuidado atorníllelo adentro.
13. Deslice los pasadores el Codo De Alimentación (40) dentro de la mitad del Recibidor
Derecha hasta la mitad y de vuelta hasta que el Lado Frontal (19) se sostenga en su
lugar.
Las páginas 16 a la 20 muestran todas las partes en lista y en diagrama para los marcadores
98 Custom con ACT.
Las páginas 22 a la 26 muestran todas las partes en lista y en diagrama para los marcadores
98 Custom sin ACT.
15
E
S
P
A
Ñ
O
L
Solución a Problemas
Problema — El marcador no re-engatilla.
Causa — Uso de un lubricante inadecuado.
Solución — El empaque del Tornillo Posterior (46) necesita ser reemplazado.
Causa — El Acople de Enganche esta al revés.
Solución — Instale el Acople de Enganche (14) orientado como se observa en el
diagrama.
Causa — El Tubo Potencia esta agrietado.
Solucion — Reemplace el Tubo Potencia (28).
Causa — El empaque del Tornillo Posterior esta agrandado o esta desquebrajado.
Solucion — Reemplace el empaque del Tornillo Posterior (46).
Problema — El Marcador presenta una juga de aire.
Causa — Excesivo uso de la Válvula o la rosca esta ya desgastada.
Solución — Reemplace la Válvula (30), o la tuerca de la Linea de Gas (34) requiere
ser apretada.
Problema — El Marcador cambia a función Automática.
Causa — Desgaste del Tornillo Posterior o del Cierre.
Solución — Reemplace el Tornillo Posterior (49) y el Cierre (7).
Causa — El suministro de CO2 y HPA está bajo.
Solución — Llene de nuevo o reemplace el Cilindro de suministro de Aire.
Problema — La bolas de pintura son doblemente alimentadas y/o se
rompen.
Causa — El Acople de Enganche no se encuentra o tiene un defecto.
Solución — Reemplace el Acople de Enganche (14).
Problema — Velocidad bajo o Inconsistente.
Causa — Uso excesivo y desgaste del empaque del Tornillo Posterior.
Solución — Reemplace el empaque de Tornillo Posterior (46).
Causa — Excesivo desgaste del Resorte Guía.
Solución — Reemplace el Resorte Guía (52).
Problema — El Codo de Alimentación no engancha.
Causa — El Tornillo Frontal cercano al lado delantero está muy apretado.
Solución — El Tornillo del Recibidor (26) puede estar un poco suelto.
Causa — El Resorte del Lado Frontal esta desgastado.
Solución — Reemplace el Resorte del Lado Frontal (18).
16
E
S
P
A
Ñ
O
L
38
39*
22
50*
21*
29
30.9
28
49*
47
26
23
52*
33
56
27
25
31
32
42
30 30.2 46
53*
51*
48*
41
Las páginas 16 a la 20 muestran todas las partes en lista y en diagrama para los marcador
98 Custom con ACT.
con Diagrama de piezas básicas
54*
55*
30.1
30.4
30.8
30.3
30.5
30.7
30.6
30.4
Componentes Válvula
Desmontaje de la válvula no se recomienda.
98C PS con ACT Diagrama
Partes
24
24
17
E
S
P
A
Ñ
O
L
ADVERTENCIA
No desensamble este marcador mientras este presurizado.
Nunca presurise un marcador parcialmente ensamblado.
TIPPMANN
®
1-800-533-4831
www.tippmann.com
Revised 02-14-13
40.5
40.6
40.3
40.2
40.4
40.1
45
42
20 19 18
44
6*
4
15
12
7
10
55
9.1
34
36
37
35
1
43
2
3
14
40.7
42
5
16
16
16
13
17
8
9.4
9.2
9.3
11.1
11.2
11.3
* = Lubrique con aceite para marcador Tippmann
certicado antes de armar, si es necesario.
18
E
S
P
A
Ñ
O
L
Lista de Partes para los marcadores 98 Custom con ACT
Los ítems sombreados corresponden a partes del ensamble sobre ellas. Usted puede
hacer órdenes ya sea de todo el ensamble o solo las partes que constituyen el ensamble.
Item Part No. Quantity Description
1
TA02075 1 Recibidor, Derecho
2
9-PA 6 Tuerca, Hex
3
TA02060 1 Tuerca, Hex, 10-32 x 5/16
4
TA02076 4 Pasador Doble
5
CA-36 1 Pasador Doble, 1/8” x 5/8”, Negro
6
TA02078 2 Pasador Doble
7
02-35 1 Cierre
8
TA02036 1 Resorte, 0.595” FL x 0.189” OD (verde)
9
98C-T 1 98C Ensamble del Gatillo
9.1
98-36A 1 Gatillo
9.2
98-18 1 Deslizante del Gatillo
9.3
98-19 2 Pasador Doble 0.125” x 0.250”
9.4
98-20 1 Resorte, 0.425” FL x 0.180” OD (amarillo)
10
98-20 1 Resorte, 0.425” FL x 0.180” OD (amarillo)
11
98-37N 1 Serie 98 Ensamble de Seguridad
11.1
TR02058 1 Pasador de Seguridad
11.2
98-55 1 Empaque, BUNA, 70A, 2-006, Rojo
11.3
FA-07 1 Empaque, BUNA, 70A, 2-006, Negro
12
98-38 1 Guardian del Gatillo
13
CA-08B 2 Tuerca, 10-32 Cuadrada MS
14
FA-18 1 Acople de Enganche
15
TA10053 1 Empaque
16
CA-02B 3 Tuerca
17
TA02063 1 Tuerca, Línea de Gas
18
98-44 1 Resorte Vista Frontal
19
TA02064 1 Vista Frontal
20
TA02065 1 Pasador, Vista Frontal
21
02-17 1 Perno Frontal
22
SL2-4 1 Empaque, BUNA, 70A, 2-015
23
TA02073 1 Recibidor Frontal Izquierdo
24
98-01A 5 Tornillo, LHSHCS, 10-32 x 0.675”
25
98-07 1 Mango Frontal
19
E
S
P
A
Ñ
O
L
Lista de Partes para los marcadores 98 Custom con ACT
Los ítems sombreados corresponden a partes del ensamble sobre ellas. Usted puede
hacer órdenes ya sea de todo el ensamble o solo las partes que constituyen el ensamble.
Item Part No. Quantity Description
26
98-01A 1 Tornillo, LHSHCS, 10-32 x 0.675”
27
98-01B 1 Tornillo, 1-32 x 1.125 LHSHCS
28
TA02066 1 Tubo Potencia
29
02-22 1 Tornillo, Calibrador de Velocidad, 5/16-24 x 7/16”
30
TA02022 1 Ensamble de la Valvula
30.1
TA02068 1 Cuerpo de la Válvula
30.2
98-12A 1 Empaque, CU, 90A, 2-019
30.3
98-56 1 Tapón de la Válvula
30.4
SL2-25 2 Empaque, CU, 70A, 2-012
30.5
98-32 1 Resorte, 0.983” FL x 0.404” OD
30.6
CA-27 1 Asiento de la válvula
30.7
98-PL 1 Embolo de la Valvula
30.8
PA-31A 1 Empaque de cierre, Interno
30.9
18-PA 1 Empaque, Cilindro de Aire
31
TA02088 1 Tapón posterior
32
TA02074 1 Recibidor, Trasero Izquierdo
33
TA02007 1 Placa para identicación
34
TA02037 1 Ensamble para Líneas de Gas, 98C PS
35
TA02061 1 Adaptador para el Suministro de Aire
36
PL-01A 1 Tornillo, BHCS, 10-32 x 0.625”
37
98-06A 1 Tornillo, BHCS, 10-32 x 1.125”
38
TA02067 1 Barril
39
98-40 1 Empaque, 2-117
40
98-E 1 Ensamble Codo de Alimentación
40.1
98-04 1 Codo de Alimentación
40.2
98-43 1 Cerrojo del Codo de Alimentación
40.3
TA05052 2 Tornillo, Cabeza plana Phillips
40.4
TA02076 2 Pasador Doble, Knurled
40.5
PL-42C 1 Tornillo, SHCS 1/4-20 x 1.0”
40.6
98-45 1 Arandela, M6
40.7
PL-42D 1 Tuerca Cuadrada 1/4-20
20
E
S
P
A
Ñ
O
L
Lista de Partes para los marcadores 98 Custom con ACT
Los ítems sombreados corresponden a partes del ensamble sobre ellas. Usted puede
hacer órdenes ya sea de todo el ensamble o solo las partes que constituyen el ensamble.
Item Part No. Quantity Description
41
TA05003 1 Mango Izquierdo del Recibidor
42
CA-02A 7 Tornillo, BHCS
43
TA05004 1 Mango Derecho del Recibidor
44
TA05021 2 Tapon del Tubo de Potencia
45
TA02069 1 Riel Picatinny
46
98-12A 1 Empaque, CU, 90A, 2-019
47
98-13 1 Tornillo Posterior del Mango
48
CA-15 1 Pasador Guia, de cabeza Fillister
49
TA02018 1 ACT Tornillo Trasero
50
TA02015 1 ACT Brazo Conector
51
TA02016 1 ACT Resorte Copa
52
TA02012 1 ACT Resorte Guia
53
TA02014 1 ACT Resorte, Largo Superior
54
TA02017 1 Pasador del Resorte
55
TA02013 1 ACT Resorte, Corto Superior
56
TA02020 1 ACT Empaque Buffer
21
E
S
P
A
Ñ
O
L
Especicaciones
Modelo .................................................................... Tippmann
®
98 CUSTOM
®
Platinum Series
Calibre ...................................................................................................................................68
Acción .....................................................................Sistema de válvula abierto Bolt Blow Back
Suministro de Aire ..............................................................aire comprimido, nitrógeno, o CO2
Alimentacion Bolas .....................................................................................................Gravedad
Capacidad de la Tolva
1
........................................................................................180 paintballs
Frecuencia del ciclo ............................................................................. 8 disparos por segundo
Longitud Barril estándar ....................................................................................8.5” / 21.59 cm
Longitud (con barril estándar, no cilindro de aire) .........................................19.63” / 48.86 cm
Peso (sin cilindro de aire) ............................................................................... 2.9 lbs. / 1.32 kg
Alcance efectivo ................................................................................... 150+ pies / 46+ metros
Velocidad: Siempre mida la velocidad de su marcador antes de jugar paintball y nunca
haga disparos con velocidades que excedan los 300 pies (91.44 metros) por segundo. Ver
instrucciones para Ajuste de Velocidad en la página 6).
1
Tolva incluido sólo en modelos Power Pack.
22
E
S
P
A
Ñ
O
L
sin Diagrama de piezas básicas
38
39*
22
51*
21*
29
30.9
28
49*
47
23
52*
33
56
27
25
31
32
42
30 30.2 46
50
48*
26
30.1
30.4
30.8
30.3
30.5
30.7
30.6
30.4
Componentes Válvula
Desmontaje de la válvula no se recomienda.
41
98C PS sin ACT Diagrama
Partes
24
24
Las páginas 22 a la 26 muestran todas las partes en lista y en diagrama para los marcador
98 Custom PS sin ACT.
23
E
S
P
A
Ñ
O
L
ADVERTENCIA
No desensamble este marcador mientras este presurizado.
Nunca presurise un marcador parcialmente ensamblado.
Revised 02-14-13
TIPPMANN
®
1-800-533-4831
www.tippmann.com
40.1
45
42
20 19 18
44
6*
4
16
15
12
7
10
9.1
34
36
37
35
1
43
2
3
14
40.7
42
9.3
11.1
11.2
11.3
13
40.3
40.2
40.5
40.6
40.4
16
16
17
9.4
9.2
5
8
* = Lubrique con aceite para marcador Tippmann
certicado antes de armar, si es necesario.
24
E
S
P
A
Ñ
O
L
Lista de Partes para los marcadores 98 Custom sin ACT
Los ítems sombreados corresponden a partes del ensamble sobre ellas. Usted puede
hacer órdenes ya sea de todo el ensamble o solo las partes que constituyen el ensamble.
Item Part No. Quantity Description
1
TA02075 1 Recibidor, Derecho
2
9-PA 6 Tuerca, Hex
3
TA02060 1 Tuerca, Hex, 10-32 x 5/16
4
TA02076 4 Pasador Doble
5
CA-36 1 Pasador Doble, 1/8” x 5/8”, Negro
6
TA02078 2 Pasador Doble
7
02-35 1 Cierre
8
TA02036 1 Resorte, 0.595” FL x 0.189” OD (verde)
9
98C-T 1 98C Ensamble del Gatillo
9.1
98-36A 1 Gatillo
9.2
98-18 1 Deslizante del Gatillo
9.3
98-19 2 Pasador Doble 0.125” x 0.250”
9.4
98-20 1 Resorte, 0.425” FL x 0.180” OD (amarillo)
10
98-20 1 Resorte, 0.425” FL x 0.180” OD (amarillo)
11
98-37N 1 Serie 98 Ensamble de Seguridad
11.1
TR02058 1 Pasador de Seguridad
11.2
98-55 1 Empaque, BUNA, 70A, 2-006, Rojo
11.3
FA-07 1 Empaque, BUNA, 70A, 2-006, Negro
12
98-38 1 Guardian del Gatillo
13
CA-08B 2 Tuerca, 10-32 Cuadrada MS
14
FA-18 1 Acople de Enganche
15
TA10053 1 Empaque
16
CA-02B 3 Tuerca
17
TA02063 1 Tuerca, Línea de Gas
18
98-44 1 Resorte Vista Frontal
19
TA02064 1 Vista Frontal
20
TA02065 1 Pasador, Vista Frontal
21
02-17 1 Perno Frontal
22
SL2-4 1 Empaque, BUNA, 70A, 2-015
23
TA02073 1 Recibidor Frontal Izquierdo
24
98-01A 5 Tornillo, LHSHCS, 10-32 x 0.675”
25
98-07 1 Mango Frontal
25
E
S
P
A
Ñ
O
L
Lista de Partes para los marcadores 98 Custom sin ACT
Los ítems sombreados corresponden a partes del ensamble sobre ellas. Usted puede
hacer órdenes ya sea de todo el ensamble o solo las partes que constituyen el ensamble.
Item Part No. Quantity Description
26
98-01A 1 Tornillo, LHSHCS, 10-32 x 0.675”
27
98-01B 1 Tornillo, 1-32 x 1.125 LHSHCS
28
TA02066 1 Tubo Potencia
29
02-22 1 Tornillo, Calibrador de Velocidad, 5/16-24 x 7/16”
30
TA02022 1 Ensamble de la Valvula
30.1
TA02068 1 Cuerpo de la Válvula
30.2
98-12A 1 Empaque, CU, 90A, 2-019
30.3
98-56 1 Tapón de la Válvula
30.4
SL2-25 2 Empaque, CU, 70A, 2-012
30.5
98-32 1 Resorte, 0.983” FL x 0.404” OD
30.6
CA-27 1 Asiento de la válvula
30.7
98-PL 1 Embolo de la Valvula
30.8
PA-31A 1 Empaque de cierre, Interno
30.9
18-PA 1 Empaque, Cilindro de Aire
31
TA02088 1 Tapón posterior
32
TA02074 1 Recibidor, Trasero Izquierdo
33
TA02007 1 Placa para identicación
34
TA02037 1 Ensamble para Líneas de Gas, 98C PS
35
TA02061 1 Adaptador para el Suministro de Aire
36
PL-01A 1 Tornillo, BHCS, 10-32 x 0.625”
37
98-06A 1 Tornillo, BHCS, 10-32 x 1.125”
38
TA02067 1 Barril
39
98-40 1 Empaque, 2-117
40
98-E 1 Ensamble Codo de Alimentación
40.1
98-04 1 Codo de Alimentación
40.2
98-43 1 Cerrojo del Codo de Alimentación
40.3
TA05052 2 Tornillo, Cabeza plana Phillips
40.4
TA02076 2 Pasador Doble, Knurled
40.5
PL-42C 1 Tornillo, SHCS 1/4-20 x 1.0”
40.6
98-45 1 Arandela, M6
40.7
PL-42D 1 Tuerca Cuadrada 1/4-20
41
TA05003 1 Mango Izquierdo del Recibidor
26
E
S
P
A
Ñ
O
L
Lista de Partes para los marcadores 98 Custom sin ACT
Los ítems sombreados corresponden a partes del ensamble sobre ellas. Usted puede
hacer órdenes ya sea de todo el ensamble o solo las partes que constituyen el ensamble.
Item Part No. Quantity Description
42
CA-02A 7 Tornillo, BHCS
43
TA05004 1 Mango Derecho del Recibidor
44
TA05021 2 Tapon del Tubo de Potencia
45
TA02069 1 Riel Picatinny
46
98-12A 1 Empaque, CU, 90A, 2-019
47
98-13 1 Tornillo Posterior del Mango
48
CA-15 1 Pasador Guia, de cabeza Fillister
49
TA02011 1 Tornillo Trasero
50
TA05005 1 Tapon, Tornillo Trasero
51
TA01016 1 Brazo Conector
52
CA-14 1 Resorte Guia
27
E
S
P
A
Ñ
O
L
Informacion de Garantia y Reparacion
TIPPMANN SPORTS, LLC (“Tippmann”) esta comprometida con productos de calidad
para paintball y destacado servicio. En una improbable eventualidad que se presente
algun problema con este marcador (“Marcador”) para paintball Tippmann y / o accesorios
(“Accesorios”) el personal de servicio al cliente de Tippmann estan disponibles para asistirle.
Para servicio al cliente y/o otra informacion, porfavor contacte:
Tippmann Sports, LLC
2955 Adams Center Road
Fort Wayne, IN 46803
www.tippmann.com
1-800-533-4831
Registro de Garantia
Para activar la Garantia Limitada de su Marcador, usted debe registrar su Marcador durante
los treinta (30) dias apartir de la fecha de su compra, mediante:
1. Registro en linea en www.tippmann.com; o
2. Diligenciando la tarjeta de garantia adjunta y enviandola a la direccion de Tippmann
que se dio arriba.
La Garantia Limitada para Accesorios Tippmann no requiere de registro o activacion; cuando
usted realiza la el registro de su Marcador, ya ha activado la garantia de los Accesorios.
Garantia Limitada
Tippmann le garantiza al comprador original que hará todo tipo de repaciones o reemplazos
necesarios para corregir algún defecto en los materiales o mano de obra sin costo, en su
Marcador por un periodo de dos (2) años desde la fecha de su compra. Es mas Tippmann
le garantiza al comprador original que hará toda reparación necesaria o reemplazos
necesarios para corregir defectos en partes o mano de obra, sin costo para usted, Para
Accesorios Tippmann por un periodo de noventa (90) días desde el día de la compra. Todo
lo que Tippmann le pide es que haga el mantenimiento apropiado y cuide su Marcador y sus
Accesorios (colectivo, el “Producto”) y que usted tiene garantía de reparación realizada por
Tippmann o por centros de servicio técnico certicados por Tippmann.
Esta Garantía Limitada no puede ser transferida y no cubre daños o defectos a los
Productos causados por (a) mantenimiento inadecuado, (b) alteraciones o modicaciones;
(c) reparaciones no autorizadas; (d) accidentes; (e) abuso o uso inadecuado; (f) descuido o
negligencia; y / o (g) desgaste normal o ruptura.
Tippmann no autoriza a ninguna persona o representantes para asumir o garantizar algún
tipo de garantía u obligación con la venta de este Producto.
ESTA ES LA UNICA GARANTIA EXPLICITA DADA CON LA COMPRA DE ESTE
PRODUCTO; CUALQUIER OTRA U OTRAS GARANTIAS EXPRESADAS SON
RECHASADAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS PARA COMERCIALIZACION Y APTITUD
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR SON LIMITADAS A LA APLICABILIDAD DEL
PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA POR EL PERIODO ESTABLECIDO Y NINGUNA
GARANTIA EXPRESADA O IMPLICITA, DEBE APLICARSE DESPUES DE LA EXPIRACION
DE DICHO PERIODO.
28
E
S
P
A
Ñ
O
L
Algunos estados o naciones no permiten limitaciones en la duración de garantías implícitas,
de tal manera la limitación de arriba puede que no se aplique en su caso.
La única y exclusiva responsabilidad de Tippmann y/o sus distribuidores autorizados bajo
esta Garantía Limitada debe ser para reparaciones o reemplazo de cualquier parte o
ensamble que este defectuoso en sus materiales o en mano de obra. TIPPMANN NO SERA
RESPONSABLE POR, Y CON SU RENUNCIA EXPLICITA, POR ALGUNA CONSECUENCIA
DIRECTA O INDIRECTA O DAÑOS SECUNDARIOS (“ DAÑOS” COLECTIVOS) COMO
COSECUENCIA DE LA VENTA O USO DE, O SU INHABILIDAD DE USAR ESTE
PRODUCTO. NINGUN PAGO O COMPENSACION SE OTORGARA EN CASO DE DAÑOS
REALIZADOS, INCLUYENDO LESIONES PERSONALES O PROPIEDAD O PERDIDAS
ECONOMICAS QUE SE PUEDA INCURRIR O SOSTENIDO POR RAZONES DE LA FALLA
DE ALGUNA PARTE O ENSAMBLE DE ESTE PRODUCTO.
Algunos estados y naciones no permiten la exclusión o la limitación de daños ocasionales o
como consecuencia, entonces la limitación de arriba o la exclusión no se pueda aplicar en su
caso. Esta garantía le da unos derechos legales especícos, y usted podría también tener
otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una nación a otra.
Reparaciones con Garantia y sin Garantia
Cuando enviar este Producto a Tippmann por garantia o repacion sin garantia:
1. Si usted tiene partes en su Marcador que se adquirieron después de compra, por favor
pruebe su Marcador con partes originales antes de enviar el Marcador para servicio o
reparación.
2. Siempre descargue y remueva el suministro de aire de su Marcador. No envíe el
cilindro suministro de aire si no esta completamente vacio.
3. Envíe el Producto a la dirección de Tippmann identicada arriba.
4. Usted debe prepagar el costo de envío y sellos postales.
5. Suministre la fecha de compra de su Producto.
6. Brevemente describa que tipo de reparación requiere.
7. Incluya su nombre, dirección y telefono en el cual podemos hablarle durante horas de
ocina, si es posible.
Tippmann hace todo lo posible para poder completar la reparación necesaria en 24 horas
desde su recibo. Tippmann le enviara el Producto via UPS regular por tierra. Si usted desea
Regular por tierra. Si usted desea recibirla más rápidamente que el servicio regular por tierra,
usted puede solicitar envío de ENTREGA AEREA Al DIA SIGUIENTE UPS O SEGUNDO DIA
UPS, pero usted deberá pagar el costo adicional por este servicio, por tal razón debe incluir el
número de su tarjeta de crédito con fecha de expiración. Haremos el cargo de la diferencia a
su tarjeta de crédito.
Purchased from Date
Serial Number
Your Name (print)
Phone #
Country
Address
Country
2955 ADAMS CENTER ROAD
FT. WAYNE, IN 46803 USA
Male
Age
Female
TIPPMANN
®
E-mail
City State Zip
City State Zip
Warranty Registration online at www.tippmann.com
or complete this warranty card and mail to Tippmann
®
.
98 Custom Platinum Series
%
Acheté du Date
Nombre comprador Fecha
Numéro Sérial
Número de Serie
Votre nom
Nombre (letra de molde)
No. de téléphone
Teléfono
Pays
País
Addresse
Dirección
Pays
País
2955 ADAMS CENTER ROAD
FT. WAYNE, IN 46803 USA
Mâle
Hombre
Âge
Edad
Femelle
Mujer
TIPPMANN
®
E-mail
Ville État Code Postale
Ciudad Estado Código Postal
Ville État Code Postale
Ciudad Estado Código Postal
L’Insription de Garantie sur l’internet à www.tippmann.com ou complétez
la carte de d’inscription et l’envoyez à Tippmann
®
.
Registro de Garantia via On line a www.tippmann.com o complete esta
tarjeta de garantía y enviela por correo regular a Tippmann
®
.
%
98 Custom Platinum Series
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Tippmann 98 Custom PS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario