Tippmann Alpha black ELITE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

TP04608
Ver. 11/12
TIPPMANN
®
2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA
P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619
www.tippmann.com
Alpha black
®
ELITE
Paintball Marker
Marcador Paintball
Owners Manual
Manual del Usuario
PLAY SMART.
PLAY STRONG.
ARMY STRONG.
SM
2
E
N
G
L
I
S
H
E
S
P
A
Ñ
O
L
ADVERTENCIA
Esto no es un juguete. Un uso inapropiado puede causar
serias heridas o la muerte. Ojos, cara y oidos deben ser
protegidos todo el tiempo, con la protección diseñada
para paintball tanto por jugadores como por cualquier
persona que este en el radio de alcance. Recomendamos
al menos 18 años para la compra y uso. Las personas
menores de 18 años deben usar este producto bajo la
supervisión de un adulto. Lea el Manual del Usuario
antes de usar este producto.
WARNING
This is not a toy. Misuse may cause serious injury
or death. Eye, face, and ear protection designed for
paintball must be worn by the user and any person
within range. We recommend you be at least 18 years
old to purchase. Persons under 18 must have adult
supervision when using this product. Read the Owners
Manual before using this product.
3
E
N
G
L
I
S
H
E
S
P
A
Ñ
O
L
WARNING
Safety is Your Responsibility
Read and familiarize yourself and any other user of this
marker with the safety instructions in this manual. Follow
these instructions when using, working on, transporting,
or storing this marker.
Always keep the Trigger Safety in Safe
mode unless ring as detailed in instructions
on page 6.
Always keep the barrel blocking device
installed when not in a shooting situation,
see instructions on page 4.
ADVERTENCIA
La Seguridad es Su Responsabilidad
Lea y familiaricese usted y cualquier otro usuario de
este marcador con las instrucciones de seguridad de
este manual. Siga estas instrucciones cuando se utiliza,
trabajando, transporte, o almacenar este marcador.
Siempre mantenga el boton selector en
seguro a menos que va a hacer disparos
como se detalla en al pagina español 3.
Siempre mantenga la mecanismo de bloqueo
del Barril instalada cuando no va hacer
disparos, ver instrucciones en la pagina
español 1.
4
E
N
G
L
I
S
H
WARNING
Always keep the barrel blocking device installed except
when your marker is in use. Always make sure that the
Trigger Safety is in the Safe mode (see instructions on
page 6) and the barrel blocking device is properly installed
on your marker according to the instructions to prevent
damage to property, serious injury, or death.
Barrel Blocking Device Installation Instructions
1. Place the barrel blocking
device onto the Barrel,
loop the cord over the
top of the receiver, and
position at the back of the
grip as shown.
2. Adjust the cord length
retainer up to the back
of the grip by pulling the
cord through it until the retainer is snug against the back of
the grip. Keeping the cord as tight as possible, leave just
enough cord elasticity to pull the cord/retainer up over the
top of the marker to remove the barrel blocking device for
ring.
3. After the cord length is properly adjusted, lock the cord
length by tying a knot in the cord against the back of the
retainer as shown.
4. Before and after playing, inspect the barrel blocking device. Replace the barrel blocking
device if the device or cord is damaged, or there is a loss of cord elasticity.
5. Clean the barrel blocking device with plain, warm water and store out of sunlight in a dry
area when not in use.
WARNING
This is not a toy. Misuse may cause serious injury or
death. Eye, face, and ear protection designed for paintball
must be worn by the user and any person within range.
We recommend you be at least 18 years old to purchase.
Persons under 18 must have adult supervision when
using this product. Read the Owners Manual before using
this product.
Cord Length retainer
BarreL BLoCking
d
eviCe
5
E
N
G
L
I
S
H
CONGRATULATIONS on your purchase of a U.S. ARMY Alpha Black
®
Elite paintball marker.
We believe our Alpha Black Elite markers to be one of the most accurate and durable paintball
markers available, and are proudly manufactured by Tippmann. Your Alpha Black Elite marker
will provide many years of dependable service if cared for properly.
Visit www.usarmypaintball.com and nd out how to maximize your paintball experience – Play
Smart. Play Strong. Army Strong
SM
.
Please take time to read this manual thoroughly and become familiar with your Alpha Black
Elite model’s parts, operation, and safety precautions before you attempt to load or re this
marker. If you have a missing or broken part or need assistance, please contact Tippmann
Customer Service at 1-800-533-4831 for fast, friendly service.
TABLE OF CONTENTS
Barrel Blocking Device Installation Instructions ......................................................................4
Warning/Liability Statement ....................................................................................................6
Safety Is Your Responsibility! .................................................................................................6
Getting Started .......................................................................................................................8
1. Install the Barrel ..........................................................................................................8
2. Install the Components to the Marker .........................................................................8
3. Air/CO2 Cylinder Installation .......................................................................................9
4. Loading the Hopper ....................................................................................................9
5. Rate of Fire Adjustments ............................................................................................9
6. Firing the Marker ........................................................................................................9
Velocity Adjustment ..............................................................................................................10
Unloading Your Marker .........................................................................................................10
E-Trigger Operating Instructions...........................................................................................10
1. Make the Marker Safe ..............................................................................................10
2. E-Trigger Battery Installation or Replacement ..........................................................11
3. Operation ..................................................................................................................11
4. Changing the Firing mode ........................................................................................11
5. E-Trigger Troubleshooting ........................................................................................12
Air/CO2 Cylinder Warnings...................................................................................................13
Air/CO2 Cylinder Safety Tips ........................................................................................14
Air/CO2 Cylinder Removal ...................................................................................................14
Repairing Air/CO2 Cylinder Leaks ................................................................................15
Cleaning and Maintenance ...................................................................................................15
Storage .................................................................................................................................15
Alpha Black Disassembly Instructions ..................................................................................16
Power Tube and Valve ..................................................................................................17
Reassembling Receiver Halves ....................................................................................18
E-Trigger Assembly ..............................................................................................................19
Parts Diagram .......................................................................................................................20
Parts List ...............................................................................................................................22
Specications .......................................................................................................................25
Warranty and Repair Information..........................................................................................26
alpha black
®
ELITE by TIPPMANN
®
Tippmann Sports, LLC
2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA
P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 • www.tippmann.com
6
E
N
G
L
I
S
H
Warning/Liability Statement
This marker is classied as a dangerous weapon and is surrendered by Tippmann Sports,
LLC with the understanding that the purchaser assumes all liability resulting from unsafe
handling or any action that constitutes a violation of any applicable laws or regulations.
Tippmann Sports, LLC shall not be liable for personal injury, loss of property or loss of life
resulting from the use of this weapon under any circumstances, including intentional, reckless,
negligent or accidental discharges.
All information contained in this manual is subject to change without notice. Tippmann Sports,
LLC reserves the right to make changes and improvements to products without incurring any
obligation to incorporate such improvements into products previously sold.
If you as a user do not accept liability, Tippmann Sports, LLC requests you do not use a
Tippmann Sports, LLC marker. By using this paintball marker you release Tippmann Sports,
LLC of any and all liability associated with its use.
SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY!
Familiarize Yourself with Safety...
The ownership of this weapon places upon you the total responsibility for its safe and lawful
use. You must observe the same safety precautions as you would any rearm to assure
the safety of not only yourself but everyone around you. Outlined here are some general
precautions to be aware of. The user should at all times use caution and common sense when
using this marker and always remember that the game of paintball can only survive and grow
if it remains SAFE!
Do not load or re this marker until you have completely read this manual, and are
familiar with its safety features, mechanical operation, and handling characteristics.
Handle this and any marker as if it were loaded at all times.
Keep your nger off the trigger until you are ready to shoot.
Do not look down the barrel of a paintball marker. Accidental discharge into the eyes
may cause permanent injury or death.
Keep the marker in Safe mode until ready to shoot (see Warning box above).
Keep the barrel blocking device installed on marker when not shooting (page 4).
Never point the marker at anything you do not intend to shoot.
WARNING
Except when your launcher is in use,
always make sure that the Trigger Safety
is in Safe mode, and that the barrel
blocking device is properly installed (see
page 4).
To turn ON the Trigger Safety (Safe
mode), push in the safety (see arrow) as
shown.
To turn OFF the Trigger Safety (Fire mode), push in the safety from
the opposite side of the receiver.
7
E
N
G
L
I
S
H
Never re your marker at anything you do not intend to shoot because there may be
balls or foreign debris lodged in the chamber, barrel, and/or the marker valve.
Do not shoot at fragile objects such as windows.
Never re your marker at personal property of others. The paintball impact can
cause damage and the paint can stain the nish of automobiles, houses, etc.
Always keep the muzzle pointed down or in a safe direction, even if you stumble or fall.
Eye, face, and ear protection designed specically to stop paintballs in the form of
goggles and full face mask meeting ASTM Specication F1776 must be worn by the
user and any person within range.
Never shoot at a person who is not protected by eye, face, and ear protection
designed for paintball.
Pressurize and load the marker only when the marker will be immediately used.
Store the marker unloaded and degassed in a secure place.
NOTE: Before storing or disassembling, be sure to remove paintballs and air/CO2
supply (see Unloading Your Marker and Air/CO2 Cylinder Removal instructions
on pages 10 and 14) and install the barrel blocking device (see page 4).
Do not eld strip or otherwise disassemble this marker while it is pressurized with
air/CO2 supply.
Dress appropriately when playing the game of paintball. Avoid exposing any skin
when playing the game of paintball. Even a light layer will absorb some of the
impact and protect you from the paintballs.
Keep exposed skin away from escaping gas when installing or removing air/CO2
cylinder or if the marker or air/CO2 supply is leaking. Compressed air, CO2, and
nitrogen gasses are very cold and can cause frostbite under certain conditions.
Only use .68 caliber paintballs. Never load or re any foreign objects.
Avoid alcoholic beverages before and during the use of this marker. Handling
markers while under the inuence of drugs or alcohol is a criminal disregard for
public safety.
Avoid shooting an opponent at point blank, 6 feet or less.
Familiarize yourself with instructions listed on air supply cylinder or adapter. Contact
the air supply cylinder or adapter manufacturer with any questions.
Read the Air/CO2 Cylinder Warnings and Safety Tips on pages 13–14 before
beginning the cylinder installation or removal.
Always measure your marker’s velocity before playing paintball and never shoot at
velocities in excess of 300 feet per second (see instructions on page 10).
Do not brandish or display this product in public as it may cause confusion and may
be a crime. Police or others may mistake this product for a real rearm. Altering the
coloration or markings required by state or federal law to make the product look
more like a rearm is dangerous and may be a crime.
8
E
N
G
L
I
S
H
Getting Started
• Eyeprotectiondesignedforpaintballusemustbewornbytheuserandanyperson
withinrange.
• Donotdisassemblethismarkerwhileitispressurized.
• Donotpressurizeapartiallyassembledmarker.
• Readeachstepcompletelybeforeperformingthestep.
NOTE:Carefullyhandstartallthreadedpartswhenassembling,anddonotovertighten,as
thismaypotentiallystripthethreadedparts.RefertotheParts Diagramonpages20and21
fortheseinstructions(itemnumbersareinparentheses).
1. Install the Barrel
a. Makesurethe
BarrelO-Ring(15)
isinplaceonthe
endoftheBarrel.
b. SlidetheBarrel
throughtheShroudandturnitclockwisetothreaditintotheReceiver.
2. Install the Components to the Marker
Collapsible Stock
a. Finda10-32x1/2”blackscrew(B)inthe
MaintenancePack.
b. InserttheStockintotheslotsontheEndCapof
themarker(A).
c. Insertandtightenthescrew(B).
Length Adjustment
1. SqueezetheAdjustmentLever.
2. SlidetheStocktogetheroraparttothe
desiredlength.
3. ReleasetheAdjustmentLever.
Feed Elbow
a. RefertoFigures12and14onpages
16-17beforeattemptingtoinstallthe
FeedElbow.AligntheFeedElbowpinswiththetwobossesontherightsideofthe
marker.
b. Insertthepinsintothebosses.
c. TipupuntiltheFeedElbowlocksintoplace.
WARNING
Install the air supply and load the hopper with paintballs only after you:
have a barrel blocking device installed (see page 4)
have the Trigger Safety in Safe mode (see page 6).
Eye protection designed for paintball use must be worn by the user
and any person within range.
a
B
2
1
3
Figure 2: Install and Adjust Stock
Figure 1: Install the Barrel.
51
15
Shroud aSSemBLy
9
E
N
G
L
I
S
H
For Markers without E-Trigger, continue with Step 3 below.
For Markers with E-Trigger, rst read E-Trigger Operating Instructions
on pages 10-13 before completing step 3 below.
3. Air/CO2 Cylinder Installation
Read the Air/CO2 Cylinder Warnings, Safety Tips, and Removal on pages 13-14 before
beginning the cylinder installation. Do not pressurize a partially assembled paintball marker.
a. Put the Trigger Safety in Safe mode (page 6) and install the barrel blocking device
(page 4).
b. Cock the marker by pulling the Rear Bolt Handle all
the way back. Always keep marker in the cocked
position when attaching the air supply and whenever
the air supply is attached to the marker. This will
help prevent an accidental discharge.
c. Lubricate the air/CO2 cylinder valve O-Ring with Tippmann Certied Marker Oil.
d. Insert the air/CO2 cylinder valve into the Air Supply Adapter (ASA) at the back end
of the marker grip.
e. Twist the air/CO2 cylinder clockwise into the ASA until it stops. Use caution as the
marker is now capable of ring after you put the Trigger Safety in Fire mode. If you
do not hear the full air/CO2 cylinder engage, the pin valve could be too short or the
pin valve seal is damaged. Follow the Air/CO2 Cylinder Removal instructions on
page 14 and take your air/CO2 cylinder to a “C5” Certied Airsmith for inspection or
contact the cylinder manufacturer.
4. Loading the Hopper
The barrel blocking device must be installed (see page 4) and the Trigger Safety in Safe mode
(see page 6).
a. Make sure that the Hopper is clean and free of sharp edges or debris. This keeps
the paintballs from breaking prematurely, and allows paintballs to feed into the
marker’s chamber smoothly.
b. Install the hopper neck into the Feed Elbow of your marker and tighten the Hopper
with a 3/16” Allen wrench included with your marker. NOTE: Do not overtighten or
the Feed Elbow may break.
c. With the barrel blocking device installed (page 4), and the Trigger Safety in Safe
mode (page 6), you are now ready to load your hopper with .68 caliber paintballs.
Do not force an excessive number of paintballs into the hopper.
5. Rate of Fire Adjustments
For markers with E-Trigger, read and follow E-Trigger Operating Instructions (on pages
10-13) before performing step 6.
For markers without E-Trigger, go to step 6 below.
6. Firing the Marker
a. Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and any person
within range.
b. Point the marker in a safe direction.
c. Remove the barrel blocking device from the marker.
d. Verify that the marker is cocked.
e. Move the Trigger Safety from Safe mode to Fire Mode.
f. Pull the Trigger to re the marker.
Figure 3: Rear Bolt Handle
10
E
N
G
L
I
S
H
Velocity Adjustment
Each time you play paintball, check the velocity of your
paintball marker with a chronograph (an instrument
for measuring velocity) prior to playing paintball. Verify
that the marker’s velocity is set below 300 feet per
second (or less if required by the playing eld).
To adjust the markers velocity, use the included
3/16” Allen wrench in the center of the Velocity Screw
(Figure 4).
Reduce the velocity by turning the Velocity Screw clockwise. To increase the velocity, turn the
Velocity Screw counterclockwise. Never remove the Velocity Screw.
Unloading Your Marker
1. Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and any person
within range.
2. Empty all paintballs from the hopper or remove the entire hopper.
3. Go to a designated ring area, remove the barrel blocking device, and move the Trigger
Safety to Fire mode.
4. Point your marker in a safe direction and re several times to be sure there are no
remaining paintballs lodged in the chamber, feed neck, or barrel.
5. Push the Trigger Safety to Safe mode (see page 6).
6. Reinstall the barrel blocking device (see page 4).
7. Read the Air/CO2 Cylinder Warnings and Safety Tips on pages 13-14 before
removing the air cylinder from your marker (see removal instructions on page 14).
E-Trigger Operating Instructions
Read and follow the E-Trigger Operating Instructions completely before installing the air
supply cylinder as directed in step 3 on page 9.
READ EACH STEP COMPLETELY BEFORE PERFORMING THE STEP.
WARNING
Install the air supply and load the hopper with paintballs only after
you have:
Put the Trigger Safety in Safe mode ( see page 6)
Install the barrel blocking device (see page 4)
Have successfully installed the battery (step 2 on page 11) and
you are familiar with the E-Trigger operation (step 3 on page 11).
Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and any person within
range.
1. Make the Marker Safe
Follow Unloading Your Marker (page 10) and Air Supply Cylinder Removal instructions
on page 14. Never disassemble this marker while it is pressurized with air. Do not pressurize a
partially assembled marker.
Figure 4: Velocity Adjustment
11
E
N
G
L
I
S
H
2. E-Trigger Battery Installation or Replacement
a. Remove two screws (49) and the left grip (50) shown in Figure 5.
b. Carefully remove the old battery out of receiver cutout bringing non-connected
end out rst. As you remove the battery from the receiver, do not pull on the wires.
You might pull the wires off of the internal Electronics
Assembly.
c. Carefully remove the old battery from the battery
connector.
d. Attach a new 9 volt battery to the battery connector,
using the correct polarity of the battery. Be sure
wires lay at inside the cutout area of receiver
(as shown in Figure 16 on page 19). Carefully tilt
and insert the new battery, connector end rst, into the
receiver as shown in Figure 6.
e. Reinstall left receiver grip with twp grip screws. Battery
installation is complete.
NOTE: The E-Trigger has a low battery indicator. The “Ready
To Fire” solid green LED light turns to a red LED light when the
battery is low and needs to be replaced.
3. Operation
To Turn ON the E-Trigger for normal operation (Ready To Fire):
a. Without holding the trigger, use a small object like the
included allen wrench to press and hold the power button
for about 5 seconds until the LED light comes on green.
b. When you see the green light, release the power button.
c. Your marker is now ready for normal operation in the
Semi-Auto Firing Mode (1 pull of the trigger res 1 time).
This is the Factory Default Firing Mode Setting.
NOTE: If pressing the power button failed to turn on the LED light,
see E-Trigger Troubleshooting on page 12.
To turn OFF the E-Trigger, press and hold the power button until the LED turns off, then
release the power button.
NOTE: The E-Trigger will shut off automatically after a prolonged period of inactivity.
4. Changing the Firing Mode
Put the Trigger Safety in Safe mode (page 6) and install the barrel blocking device (page 4).
The ring mode that you choose determines how the marker reacts to trigger pulls.The default
ring mode is Semi-Auto. To select a new ring mode, turn on the E-Trigger. Each press and
release of the power button advances the ring mode to the next ring mode in the menu (the
LED ashes 1, 2, 3 or 4 times to identify the ring mode you have selected).
SEMI-AUTO (1 pull/release of the trigger res 1 time.) The LED ashes one time to indicate
the marker res in Semi-Auto mode.
Press and release the power button to choose the next ring mode
TRIPLE FIRE (once started, provides a 3 shot burst for each pull of the trigger). To re in
Triple Firing mode you must pull the trigger 2 single pulls within 1 second and the third trigger
pull res a 3 shot burst at a rate of 12 paintballs per second (bps). Subsequent trigger pulls
within 1 second re additional 3 shot bursts.
50
49
Figure 5: Remove Grip Screws
Power
Button
Led
Figure 7: Power Button
and LED Location on
Front of Grip
Figure 6: 9 Volt Battery
toP of Battery
12
E
N
G
L
I
S
H
If you don’t pull the trigger for 1 second or longer, you must restart the trigger pull sequence (2
pulls, then 3 shot burst on the third). The LED ashes two times to indicate Triple Firing mode.
Press and release the power button to choose the next ring mode
FULL-AUTO NORMAL (once started, ring rate is 12 paintballs per second (bps)) To re in
Full-Auto Normal mode, you must pull the trigger 2 single pulls within 1 second and hold the
3rd trigger pull to re at 12 bps until you release the trigger. Subsequent trigger pulls within 1
second continues to re in Full-Auto Normal mode.
If you don’t pull the trigger for 1 second or longer, you must restart the trigger pull sequence (2
pulls, then Full-Auto Normal on the (held back) third trigger pull). The LED ashes three times
to indicate Full-Auto Normal mode.
Press and release the power button to choose the next ring mode
FULL-AUTO FAST (once started, ring rate is 15 paintballs per second) To re in Full-Auto
Fast mode, you must pull the trigger 2 single pulls within 1 second and hold the 3rd trigger
pull to re at 15 bps until you release the trigger. Subsequent trigger pulls within 1 second
continues to re in Full-Auto Fast mode.
If you don’t pull the trigger for 1 second or longer, you must restart the trigger pull sequence (2
pulls, then Full-Auto Fast on the (held back) third trigger pull). The LED ashes four times to
indicate Full-Auto Fast mode.
Press and release the power button to choose the next ring mode (cycles back to the rst
one).
SEMI-AUTO (Default ring mode - see the beginning of this topic).
For rst time Alpha Black Elite use, you are now ready to go back to the Getting Started
section steps 3 through 6 (starting on page 9).
NOTE: If the marker does not re, see the E-Trigger Troubleshooting section below.
Tournament Lock
Because the E-Trigger electronics require a tool to turn it on and off and to change the ring
mode, no tournament lock is necessary for competition paintball.
NOTE: Modications to the E-Trigger electronics in order to achieve rates of re higher than
15 bps are not recommended, and may void the warranty.
5. E-Trigger Troubleshooting
PROBLEM: The LED light does not light when you push the power button.
Make sure you are pressing the Power Button, not the LED (see Figure 7 on page 11).
Battery may be disconnected. Check battery clip connection.
Battery may be bad. Check the battery, replace if bad.
An internal wire may be disconnected. Do NOT disassemble a marker while it is
pressurized with air. Inspect wire connections inside the receiver. Follow disassembly/
wire inspection and assembly instructions on page 19, then continue on page 11 with
step 3, Operation.
PROBLEM: You have successfully installed the battery, turned on the E-Trigger, installed the
air supply and loaded the paintballs and the marker will not re.
Check to be sure the trigger safety is in the FIRE position and make sure sufcient air
supply is available to the marker.
Make sure the marker is cocked.
13
E
N
G
L
I
S
H
PROBLEM: The “Ready To Fire” solid Green LED has turned to red.
This is the low battery condition. While performance will vary while the LED is red, the
E-Trigger will still function under this condition until the battery has lost power to the point that
it will not cycle the marker. The battery is low and needs to be replaced, see page 11.
NOTE: If a problem still exists, call the Tippmann Service Department at 1-800-533-4831.
Air/CO2 Cylinder Warnings
WARNING
The brass or nickel plated cylinder valve (Figure 8, #1) is intended to
be permanently attached to the air or CO2 cylinder (2).
An air or CO2 cylinder can y off with enough force to cause serious
injury or death if the cylinder (2) unscrews from a cylinder valve (1).
Refer to Figure 8. There have been reported incidents caused by
players unknowingly unscrewing the cylinder (2) from the cylinder
valve (1). This occurs when the player thinks the entire valve-
cylinder assembly is being unscrewed from the air/CO2 adapter
of the paintball marker, when in fact he or she is unscrewing the
cylinder from the cylinder valve.
To avoid this danger, it is recommended (if your cylinder is not
already marked) that you use paint or nail polish to place a mark
(3) on the cylinder valve, and place another mark (4) on the
cylinder, in line with the #3 mark as shown in Figure 8.
Whenever you turn the cylinder during removal, watch the marks
on the cylinder and the cylinder valve to be sure that they rotate
together. If at any time these marks start to separate as shown
in Figure 9, the cylinder is starting to unscrew from the cylinder
valve and you must STOP and take the entire unit to a “C5”
certied airsmith for safe removal and/or repair.
NOTE: The cylinder valve should unscrew from the paintball
marker in about 3 or 4 full turns. If you nish the 4
th
full turn and
the cylinder valve is not unscrewed from the paintball marker,
STOP! Take the entire unit to a “C5” certied airsmith for safe
removal and/or repair.
Locate a “C5” Certied Airsmith at www.paintball-pti.com.
Whether you have a new or used rellable air or CO2 cylinder, you are at risk if any of the
following has occurred:
The valve unit was replaced or altered after purchase.
An anti-siphon device was installed.
The valve unit was removed from the cylinder for any reason.
Any modication was done to the rellable air or CO2 cylinder.
If any of these conditions has occurred, take your air or CO2 cylinder to a “C5” Certied
Airsmith for inspection or contact the cylinder manufacturer.
Figure 8: Properly Marked
Valve And Cylinder
1
2
3
4
Figure 9: Misaligned Valve
and Cylinder
3
4
14
E
N
G
L
I
S
H
Air/CO2 Cylinder Safety Tips
SAFETY TIPS to ensure that your air or CO2 cylinder is safe for play:
Improper use, lling, storage, or disposal of air or CO2 cylinder may result in
property damage, serious personal injury or death.
Make sure that any maintenance or modication to any air or CO2 cylinder is done
by a qualied professional, such as a “C5” certied airsmith.
Installing an anti-siphon device is dangerous. However, if one is already installed on
your air or CO2 cylinder or is desired, it is critical that your cylinder be checked by,
or the device installed by, a qualied professional.
All air or CO2 cylinders must be lled only by properly trained personnel.
Cylinder valves must be installed only by properly trained personnel.
Do not overll a cylinder! Never exceed the air or CO2 cylinder’s capacity.
Do not expose pressurized air or CO2 cylinder to temperatures exceeding 130
degrees Fahrenheit (55 degrees Celsius).
Do not use caustic cleaners or strippers on the air or CO2 cylinder or cylinder valve
and do not expose to corrosive materials.
Do not modify the air or CO2 cylinder in any way. Never try to disassemble the
cylinder valve from the air or CO2 cylinder.
Any air or CO2 cylinder that has been exposed to re or heated to a temperature
of 250 degrees Fahrenheit (121 degrees Celsius) or more must be destroyed by
properly trained personnel.
Use appropriate gas for your cylinder. Only use CO2 in a CO2 cylinder and only use
compressed air in a compressed air cylinder.
Keep all cylinders out of the reach of children.
The air or CO2 cylinder should be inspected and hydrostatically retested at least
every 5 years by a DOT licensed agency.
Keep exposed skin away from escaping gas when installing or removing the air/CO2
cylinder, or if the marker or air/CO2 cylinder is leaking. Compressed air and CO2
gasses are very cold, and can cause frostbite under certain conditions.
NOTE: Locate a “C5” certied airsmith at www.paintball-pti.com
Air/CO2 Cylinder Removal
1. Read Air/CO2 Cylinder Warnings (page 13) and Air/CO2 Cylinder Safety Tips
(above) before beginning the cylinder removal process.
2. Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and any person
within range.
3. Follow the Unloading Your Marker instructions on page 10.
4. Watch the marks on the cylinder and cylinder valve (as shown in Figure 8) as you turn
the cylinder approximately ¾ turn counterclockwise. This allows the air/CO2 valve pin to
close so that no air/CO2 will enter the marker.
5. Remove the barrel blocking device. Set the Trigger Safety to Fire mode. Point the
marker in a safe direction, and discharge the remaining gas in the marker by repeatedly
pulling the trigger until the marker stops ring (this may take 4-5 shots). If your marker
15
E
N
G
L
I
S
H
continues to re, the cylinder’s pin valve has not closed yet. The cylinder pin valve could
be longer than usual. Because of the variances in cylinder pin valve parts, each cylinder
varies slightly on exactly how far it has to be turned. Turn the cylinder counterclockwise
a little further and repeat this step until the marker does not re. Only then remove the
air/CO2 cylinder.
NOTE: If during this step, you turned the air/CO2 cylinder and it began to leak before
you pulled the trigger, the cylinder O-Ring should be checked for damage before any
re-assembly (see Repairing Air/CO2 Cylinder Leaks below).
6. After the air/CO2 cylinder is removed, again point and re the marker in a safe direction
to verify the marker is completely discharged of gas.
7. Move the Trigger Safety to Safe mode (see page 6) and install the barrel blocking
device (see page 4).
Repairing Air/CO2 Cylinder Leaks
The most common leak occurs from a bad air/CO2 valve O-Ring. To replace a valve O-Ring
you must rst remove the bad O-Ring and then install a new one. This O-Ring is located
on the tip of your air/CO2 valve. The best valve O-Rings are made of urethane. Urethane
O-Rings are not affected by high air/CO2 pressures. These may be purchased from Tippmann
or your local paintball dealer. There is an extra O-Ring in the Accessory Pack that came with
your marker.
NOTE: If a new air/CO2 valve O-Ring does not resolve an air/CO2 leak, do not attempt to
repair the air/CO2 cylinder. Contact Tippmann Sports, LLC, your local paintball dealer, or a
“C5” Certied Airsmith.
Cleaning and Maintenance
To reduce the chance of an accidental discharge, follow the Unloading Your
Marker
(on page 10) and Air/CO2 Cylinder Removal (on page 14).
Eye protection must be worn.
Do not disassemble a marker while it is pressurized with air.
Do not pressurize a partially assembled marker.
Follow warnings listed on the air/CO2 cylinder for handling and storage.
Familiarize yourself with instructions listed on air/CO2 cylinder.
Contact the air/CO2 cylinder manufacturer with any questions.
Do not use any petroleum based cleaning solvents.
Do not use any cleaning solvents that come in aerosol cans.
NOTE: Petroleum based products and aerosol products can damage your marker’s
O-Rings.
To clean the exterior of your Alpha Black marker, use a damp towel to wipe off paint, grease,
and any debris.
To clean inside the barrel, depress the feed elbow lock (33) and tip out feed elbow (41). Insert
cable squeegee into the breech, then pull squeegee through the barrel to remove debris.
Storage
Ensure the Trigger Safety is in Safe mode (see page 6), and the barrel blocking device is
installed (see page 4). Always unload your marker (page 10) and remove the air supply (page
14) when not using your marker. Store your marker in a dry area.
When removing your marker out of storage, make sure to keep the Trigger Safety in Safe
mode (see page 6) and keep the barrel blocking device installed (see page 4).
16
E
N
G
L
I
S
H
Alpha Black Disassembly Instructions
Set up a workbench with plenty of workspace to make sure no small parts become lost.
Always wear eye protection (like safety glasses) when performing any marker disassembly
or re-assembly. Refer to the Parts Diagram for these instructions (item numbers
are in parentheses). When disassembling the marker, pay close attention to how the parts t
together to make later re-assembly easier and accurate.
1. Follow Unloading Your Marker on page 10 and Air/CO2 Cylinder Removal instructions
on page 14.
2. Put the marker into the uncocked position. Hold the Rear
Bolt Handle (#1 in Figure 10) with your nger (arrow A).
While holding the handle, pull the trigger and allow the
Rear Bolt Handle to move slowly forward (arrow B in
Figure 10) which uncocks the marker.
3. To remove the Barrel (51), simply turn the Barrel counterclockwise from the Receiver.
To reinstall it, turn it clockwise to thread it into the Receiver. Make sure the O-Ring (15)
is lubricated with Tippmann Certied Marker Oil when re-assembling the barrel to the
marker.
4. To remove the Magazine (55), press two magazine tabs in, and slide the magazine out
the bottom of the marker.
5. Turn the Velocity Screw (4) in until it stops. Loosen
two Air Supply Adapter (ASA) screws (39 and 40).
6. To remove the Feed Elbow (41), press down the small
Feed Elbow Latch (33) to unlock it, then tilt the Feed
Elbow out, and slide it off the right side of the Receiver.
7. Remove the Carry Handle Assembly by turning the two
Clamp Nuts (64) counter-clockwise until loose. When
loose, slide the handle off of the Picatinny Rail.
8. Remove screw holding the Collapsible Stock (56) to
the End Cap (19), shown in Figure 2 on page 8. Pull
down on the stock to remove it.
9. To remove the left-side Receiver (36), unscrew six receiver bolts (37 and 38). Then
carefully lift the left-side receiver to access the internal parts.
10. With left half removed (as shown in Figure 15), pull the End Cap (19) out to remove
the Bumper O-Ring (15), Guide Pin (14) and Drive Spring (13). These parts must
be removed before the Rear Bolt Handle (12) can be removed.
Figure 12: Press this latch
to release the Feed Elbow.
Figure 10: Rear Bolt Handle
51
59
62
22
Figure 11: Alpha Black Elite Components
57
56
41
58
55
magazine taB
17
E
N
G
L
I
S
H
11. Disconnect the Linkage
Arm
(16) from the Rear
(9) and Front Bolt (17).
12. Slide the Front Bolt off
the Power Tube (3) and
check the O-Ring (18).
Clean and oil the O-Ring
or if damaged, replace
with a new one. Do the
same with the Rear Bolt
O-Ring (10).
Power Tube and Valve
Refer to the Parts Diagram for these instructions.
NOTE: Do not remove the gas line tting unless it is leaking or you need to replace the valve.
If you do, use teon tape or paste on the tting before reinstalling it. Carefully hand start all
threaded parts and do not overtighten and strip threaded parts when assembling.
1. To remove the Power Tube and Valve (5), unscrew two Screws (8) from the right side
of the receiver shown in Figure 14.
2. To remove the Valve from the
Power Tube, use a wrench to
slowly unscrew the Gas Line (6)
tting. Once the tting is out, the
Valve will slide out the back of
the power tube.
NOTE: Check the external Valve
O-Ring (A) and if damaged, replace
with a new one. If the O-Ring is
damaged your marker will not function
correctly.
Clean all parts and oil the O-Rings.
3. Reinstall the Valve into the Power
Tube. Insert the cleaned and oiled Valve into the Power Tube and align the holes of
the Valve and Power Tube. Apply teon tape or thread paste on threads of Gas Line
tting and carefully screw it into the Valve. Snug with a wrench (do not over tighten and
possibly strip threaded parts). Wipe off any excess thread paste if used.
4. Reinstall the power tube/valve into receiver by aligning the holes of the Power Tube and
the right Receiver Half. Apply red loctite #271 sealant to threads of two valve screws
(8) and attach. Do not over tighten bolts and possibly strip threads. Wipe off any excess
loctite.
Figure 13: Remove Screws From Left Receiver Half
38
37
37
37
38
38
Figure 14: Valve Screws and Feed Elbow
BoSSeS for feed eLBow
vaLve
SCrewS
18
E
N
G
L
I
S
H
Reassembling Receiver Halves
1. Refer to the Figure 15 and double check that the following parts are in place:
Trigger Assembly and Pins (20, 25, 26, and 27), Safety (22), Sear Pin (21), Sear (29),
Sear Spring (30), Feed Elbow Latch (33), Pin (31), Spring (32, not shown), Front Bolt*
(17), Ball Latch (34), Linkage Arm* (16), Linkage Arm Pins (65, qty 2), Rear Bolt* (9),
Drive Spring* (13), Guide Pin* (14), Bumper O-ring (15), End Cap (19), and two Air
Supply Adapter Nuts (35)
(* = indicates to be lubricated with Tippmann Certied Marker Oil).
For markers equipped with E-Trigger, perform the E-Trigger Assembly on page 19 before
continuing with step 2 below. Markers without E-Trigger, continue with step 2 below.
2. Carefully install the left receiver half (make sure halves t ush).
3. Insert ve of the six Receiver Screws shown in Figure 13. Leave the bottom left #38 (as
shown in Figure 13) out.
4. Reinstall the Barrel Shroud and secure with the remaining Receiver Screw (38) from step 3.
5. Attach the ASA (7), tighten two screws (39 and 40) (NOTE: #39 is the shorter adapter
screw and goes in the front location as shown).
6. Apply marker oil onto the barrel O-Ring, insert the Barrel (9) and carefully screw it in.
7. Slide the Feed Elbow (41) into the Receiver and tilt up until the Feed Elbow Latch (33)
holds it in place.
8. Press in the 2 magazine tabs and slide the magazine (55) up into the marker until the
tabs lock it in place.
NOTE: The magazine may be used to store tools and Tippmann Certied Marker Oil for your
marker.
34
17
3
6
31
16
9
56
27
25
29
30
20
26
21
7
13
35
39
40
Figure 15: Reassemble Internal Components
33
15
22
65
19
12
14
19
E
N
G
L
I
S
H
E-Trigger Assembly
Do not operate the electronics assembly uninstalled, as the solenoid/armature may pinch you.
Double check that the E-Trigger parts are positioned correctly for reassembly as shown in
Figure 16 at the bottom of this page.
1. Place Solenoid/Armature (armature ts inside the solenoid) into right receiver.
2. Carefully align and insert the Electronics Assembly into slot.
3. Place Trigger Switch on two pins of right receiver half.
4. Insert Capacitor in slot.
5. Route wires in cutout areas to lay at under armature pin and battery and not be
pinched when receiver halves are reassembled. Visually inspect internal wires for
disconnected wire end(s) or damage.
6. Insert armature pin into 2 slots so it moves freely.
7. Insert Magnet in slot below armature as shown.
8. Double check that all parts are in place as shown.
9. Place battery connector through left receiver half. Make sure the magnet ts into left
receiver half slot so it does not break and wires are not pinched as you place left half on
right half so the halves t ush.
Markers with E-Trigger now go to step 2 on page 18.
WARNING
To prevent a re or shock hazard, do not immerse the electronics
assembly in liquids, and do not disassemble the electronics. The
disposal of the battery used to power this product may be regulated
in your area. Please conform to all State and Local Regulations with
regard to battery disposal.
27
25
35
19
ta05014 magnet
SoLenoid
a
rmature
ta09935
eLeCtroniCS aSSemBLy
ta06020
armature Pin
ta01135 Sear
02-88
Sear SPring
trigger
S
witCh
Battery
C
onneCtor
CaPaCitor
reCeSSed area
for Battery
Figure 16: Reassemble E-Trigger Components
20
E
N
G
L
I
S
H
by TIPPMANN
®
Parts Diagram
Tippmann
®
Service Department
1-800-533-4831
www.tippmann.com
56
49
2
35
8
42
2
45
46
41
47
43
51
15
63
61
59
57
58
29
20
34
33
28
25
27
22
62
64
60
32
31
30
27
26
48
44
1
23
24
21
a
5
f
C
C
B
e
g
d
52
vaLve ComPonentS
21
E
N
G
L
I
S
H
WARNING
Do not disassemble this marker while
it is pressurized. Do not pressurize a
partially assembled marker.
37
55
54
53
37
50
37
12
6
39
40
7
19
15
14
13
11
9
10
5
4
3
16
18
17
49
38
36
22
E
N
G
L
I
S
H
Alpha Black Elite - Parts List
Item
Part
Number
QTY Description
Shaded items are assemblies.
You may order the assembly part number or individual parts that make up the assembly.
1 TA06040 1 Receiver - Right Side
2 9-PA 6 Hex Nut, Black
3 98-21NR 1 Power Tube
4 02-22 1 Velocity Screw, 5/16-24 x 7/16"
5 98-V 1
98 Valve Assembly
A 98-12A 1 O-Ring, C.U., 90A, 2-019
B 98-56 1 Valve Plug
C SL2-25 2 O-Ring, C.U., 70A, 2-012
D 98-32 1 Comp. Spring, 0.983"Fl X 0.404"O.D.
E CA-27 1 Valve Seat
F PA-31A 1 Snap Ring, Internal
G 98-PL 1 Valve Plunger
6 98-09N 1 Gas Line
7 98-06 1 Air Supply Adapter (ASA)
8 98-26 2 Screw, BHCS
9 TA02011 1 Rear Bolt
10 98-12A 1 O-Ring, C.U., 90A, 2-019
11 TA05005 1 Rear Bolt Plug
12 98-13 1 Rear Bolt Handle
13 CA-14 1 Spring, Comp., 4.392" F.L., x 0.189" O.D.
14 CA-15 1 Pin, Flt. Fillister Hd
15 98-40 2 O-Ring, 2-117
16 TA01016 1 Linkage Arm
17 02-17 1 Front Bolt
18 SL2-4 1 O-Ring, BUNA, 70A, 2-015
19 TA06006 1 End Cap
20 98-33 4 Dowel Pin
21 CA-36 1 Dowel Pin
65 TA02021 2 Linkage Arm Pin
23
E
N
G
L
I
S
H
Alpha Black Elite - Parts List
Item
Part
Number
QTY Description
98-37N
1
Safety Assembly
22 TR02058 1 Safety Pin
23 FA-07 1 O-Ring, BUNA, 70A, 2-006, Black
24 98-55 1 O-Ring, BUNA, 70A, 2-006, Red
25 TA06004 1 Trigger
26 98-19 2 Dowel Pin 0.125" X 0.250"
27 98-20 2 Spring, Comp., 0.425" F.L., x 0.180" O.D.
28 98-18 1 Trigger Return Slide
29 02-35 1 Sear
30 02-20 1 Comp. Spring, 0.600"Fl X 0.172"O.D.
31 98-15 1 Dowel Pin 1/8" X 1/2"
32 98-44 1 Front Sight Spring
33 98-14 1 Feed Elbow Latch
34 FA-18 1 Ball Latch
35 CA-08B 2 Nut, 10-32 Square MS
36 TA06039 1 Receiver - Left Side
37 98-01A 3 Screw, LHSHCS
38 TA06015 3 Screw, LHSHCS 10-32 X 0.840"
39 PL-01A 1 Screw, BHCS 10-32 X .875"
40 98-06A 1 Screw, BHCS 10-32 X 1.125"
98-E 1
Feed Elbow Assembly
41 98-04 1 Feed Elbow
42 TA02076 2 Dowel Pin, Knurled
43 98-43 1 Feed Elbow Latch
44 TA05052 2 Screw, Phil Truss
45 PL-42C 1 Screw, SHCS 1/4-20 X 1.0"
46 98-45 1 Washer, M6
47 PL-42D 1 Nut,Square 1/4-20
48 TA05004 1 Receiver Grip, Right Side
49 CA-02A 4 Screw, BHCS
50 TA06003 1 Receiver Grip, Left Side
51 TA06078 1 Barrel
52 TA09919 1 Bolt, LHSHCS, 10-32 X 0.5”
24
E
N
G
L
I
S
H
Alpha Black Elite - Parts List
Item
Part
Number
QTY Description
53 TA06079 1 Name Plate
54 TA06023 1 US Army Jewel
55 TA06203 1 Alpha Black Magazine
56 TA06201 1 Alpha Black Collapsible Stock
TA06210 1
Barrel Shroud Assembly
57 TA06071 1 Shroud - Upper
58 TA06072 1 Shroud - Lower
59 TA06070 1 Front Sight
60 TA06077 4 Screw - Plastite #6-19 X 1/2" Pan Head
TA06211 1
Carrying Handle Assembly
61 TA06073 1 Carrying Handle
62 TA06076 2 Clamping Screw
63 TA06075 1 Clamping Bar
64 TA06074 2 Clamping Nut
25
E
N
G
L
I
S
H
Specications
Model ...........................................................................TIPPMANN
®
Alpha Black
®
Elite
Caliber ................................................................................................................................. .68
Action ................................................................................ Open Bolt Blow Back Valve System
Air Supply .............................................................................Compressed air, nitrogen, or CO2
Ball Feed ........................................................................................................................Gravity
Trigger ....................................................................................... Semi-Automatic (Mechanical)
Standard Barrel Length ....................................................................................... 12” / 30.48cm
Length (with standard barrel, no air cylinder, stock fully collapsed) ............... 29.75” / 75.57cm
Length (with standard barrel, no air cylinder, stock fully extended) .............. 33.625” / 85.41cm
Effective Range ................................................................................ 150+ feet / 45.72+ meters
Weight (without air supply cylinder) .................................................................. 4.7 lbs / 2.1 Kg
Finish .......................................................................................................Black Powder Coated
Velocity ......................................................................................................................Adjustable
Always measure your marker’s velocity before playing paintball and never shoot at velocities
in excess of 300 feet (91.44 meters) per second. See Velocity Adjustment instructions on
page 10.
Model Specic ..............................TIPPMANN
®
Alpha Black
®
Elite with E-Trigger
Cycle Rate ............................................................................Adjustable 8-15 shots per second
Weight (without cylinder) .................................................................................4.93 lbs./2.24 kg
Battery .............................................................................................................................. 9 Volt
26
E
N
G
L
I
S
H
Warranty and Repair Information
TIPPMANN SPORTS, LLC (“Tippmann”) is dedicated to quality paintball products and
outstanding service. In the unlikely event of a problem with this Tippmann paintball marker
(“Marker”) and/or Tippmann accessories (“Accessories”), Tippmann’s customer service
personnel are available to assist you. For customer service and/or other information, please
contact:
Tippmann Sports, LLC
2955 Adams Center Road
Fort Wayne, IN 46803
www.tippmann.com
1-800-533-4831
Warranty Registration
To activate the Markers Limited Warranty, you must register the Marker within thirty (30) days
of the date of original retail sale by:
1. Registering online at www.tippmann.com or
2. Completing the attached warranty registration card and returning it to Tippmann at the
address above.
The Limited Warranty for Tippmann Accessories does not require activation or registration; by
registering the Marker, you activate the warranty for the Accessories.
Limited Warranty
Tippmann warrants to the original purchaser that it will make any repairs or replacements
necessary to correct defects in material or workmanship, at no charge to you, for the Marker
for a period of one (1) year from the date of original retail sale. Further, Tippmann warrants
to the original purchaser that it will make any repairs or replacements necessary to correct
defects in material or workmanship, at no charge to you, for Tippmann Accessories for a
period of ninety (90) days from the date of original retail sale. All Tippmann asks is that you
properly maintain and care for the Marker and Accessories (collectively, the “Product”) and
that you have warranty repairs performed by Tippmann or a Tippmann Certied Tech Center.
This Limited Warranty is non-transferable, and it does not cover damage or defects to the
Product caused by (a) improper maintenance; (b) alteration or modication; (c) unauthorized
repair; (d) accident; (e) abuse or misuse; (f) neglect or negligence; and/or (g) normal wear and
tear.
Tippmann does not authorize any person or representative to assume or grant any other
warranty obligation with the sale of this Product.
THIS IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY GIVEN WITH THE PURCHASE OF THIS
PRODUCT; ANY AND ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE DISCLAIMED. THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE LIMITED TO THE APPLICABLE LIMITED WARRANTY PERIOD SET
FORTH HEREIN, AND NO WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, SHALL
APPLY AFTER EXPIRATION OF SUCH PERIOD.
Some states and nations do not allow limitations on the duration of implied warranties, so the
above limitation may not apply to you.
27
E
N
G
L
I
S
H
The sole and exclusive liability of Tippmann and/or its authorized dealers under this Limited
Warranty shall be for the repair or replacement of any part or assembly determined to be
defective in material or workmanship. TIPPMANN SHALL NOT BE LIABLE FOR, AND YOU
EXPRESSLY DISCLAIM, ANY DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES (COLLECTIVELY, “DAMAGES”) ARISING OUT OF THE SALE OR USE OF, OR
YOUR INABILITY TO USE, THE PRODUCT. NO PAYMENT OR OTHER COMPENSATION
WILL BE MADE FOR DAMAGES, INCLUDING INJURY TO PERSON OR PROPERTY OR
LOSS OF REVENUE WHICH MIGHT BE PAID, INCURRED OR SUSTAINED BY REASON
OF THE FAILURE OF ANY PART OR ASSEMBLY OF THE PRODUCT.
Some states and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you
specic legal rights, and you may also have other rights that may vary from state to state or
nation to nation.
Warranty and Non-Warranty Repairs
When shipping the Product to Tippmann for warranty or non-warranty repair:
1. If you have aftermarket parts on your Marker, please test the Marker with original stock
parts before returning the Marker for service or repair.
2. Always unload (page 10) and remove the air/CO2 supply from the marker (page 14). Do
not ship the air/CO2 supply cylinder if it is not completely empty.
3. Ship the Product to the Tippmann address identied.
4. You must pre-pay postage and delivery charges.
5. Provide the date of purchase for the Product.
6. Briey describe the repair requested.
7. Include your name, return address and a telephone number where you can be reached
during normal business hours, if possible.
Tippmann makes every effort to complete its repair work within twenty-four (24) hours of
receipt. Tippmann will return the Product to you via regular ground UPS. If you wish to have
it returned using a faster service, you can request NEXT DAY AIR UPS OR SECOND DAY
AIR UPS, but you will be charged for this service and must include your credit card number
with the expiration date. Your credit card will be charged the difference in additional cost over
regular ground shipping service.
28
E
N
G
L
I
S
H
NOTES
1
E
S
P
A
Ñ
O
L
ADVERTENCIA
Mantenga el mecanismo de bloqueo del barril instalado
cuando no este haciendo disparos. Mantenga siempre el
seguro del gatillo activado (como se ve en las instrucciones
de la página 3) y el mecanismo de bloque del barril debe ser
instalado correctamente en su marcador de acuerdo con las
instrucciones para prevenir daños a la propiedad de otros,
lesiones serias, o la muerte.
Instalacion e Instrucciones Para la Mecanismo de Bloqueo
del Barril
1. Deslice la mecanismo de
bloqueo del barril dentro
del barril y abrace con el
cordón elástico la parte
superior del recibidor y
asegúrelo en la parte
posterior del mango como
se muestra.
2. Ajuste la longitud del cordón elástico con el retenedor
en la parte posterior del mango, jalando el cordón hasta
que el retenedor quede en la parte de atras del mango.
Manteniendo el cordón lo mas ajustado posible, deje
suciente elasticidad en el cordón para poder jalar el
cordón/retenedor por encima del marcador para así
remover la mecanismo de bloqueo del barril.
3. Una vez que la longitud del cordón elástico se ha denido
adecuadamente, haga un nudo, ajustándolo contra el
seguro plástico como se observa.
4. Antes y después de jugar, inspeccione la mecanismo de bloqueo del barril del barril y
reemplace, bolsa, o el cordón elástico si presentan danos o el cordón ha perdido su
elasticidad.
5. Limpiela la mecanismo de bloqueo del barril con agua tibia y almacénela en un lugar
seco que no este expuesto al los rayos del sol.
ADVERTENCIA
Esto no es un juguete. Un uso inapropiado puede causar serias
heridas o la muerte. Ojos, cara y oidos deben ser protegidos
todo el tiempo, con la protección diseñada para paintball tanto
por juga-dores como por cualquier persona que este en el
radio de alcance. Recomendamos al menos 18 años para la
compra y uso. Las personas menores de 18 años deben usar
este producto bajo la supervisión de un adulto. Lea el manual
del usario antes de usar este producto.
retenedor de Longitud
deL CaBLe
meCaniSmo de
B
Loqueo deL BarriL
2
E
S
P
A
Ñ
O
L
FELICITACIONES por su compra del Marcador de paintball U.S. Army Alpha Black
®
Elite.
Estamos seguros que nuestro marcador Alpha Black Elite es uno de los más exacto y
durable, disponible y ha sido fabricado con mucho orgullo por Tippmann. Su marcador Alpha
Black Elite le proporcionara muchos años de servicio si es mantenido apropiadamente.
Visite la página web www.usarmypaintball.com y vea de cómo puede maximizar su
experiencia de juego. Juegue Inteligente. Juegue Fuerte. Juegue Army Strong
SM
.
Por favor tómese el tiempo de leer cuidadosamente este manual en su totalidad y
familiarícese con todas las partes, manejo, seguridad y precauciones de su Alpha Black Elite,
antes de intentar cargar o hacer disparos con este marcador. Si usted encuentra alguna
parte que este defectuosa o faltante o requiere ayuda, por favor contacte el departamento de
servicio al cliente de Tippmann al 1-800-533-4831 para un servicio rápido, amable.
Tabla de Contenidos
Instalacion e Instrucciones Para la Mecanismo de Bloqueo del Barril ...................................1
Advertencia/ Declaracion de Responsabilidad .......................................................................3
Inicio .......................................................................................................................................5
1. Instalación Del Barril ...................................................................................................5
2. Instalación de los Componentes en el Marcador .......................................................5
3. Instalacion del cilindro de Aire/CO2 ............................................................................6
4. Cargando la Tolva de Munición ..................................................................................6
5. Ajuste de la Rata de Disparo ......................................................................................6
6. Disparando el Marcador .............................................................................................6
Ajuste de la Velocidad ............................................................................................................7
Descargando Su Marcador .....................................................................................................7
Instrucciones de Manejo de la E-Trigger ................................................................................7
1. Haga que su marcador sea seguro ............................................................................8
2. Instalación o Reemplazo de la Batería en la E-Trigger ..............................................8
3. Operación ...................................................................................................................8
4. Cambiando la Función de Disparo .............................................................................9
5. Solucion a Problemas E-Trigger ...............................................................................10
Advertencia cilindro de suministro de aire ............................................................................10
Consejos de Seguridad con el Suministro de Aire/CO2 ...............................................11
Remoción del Cilindro Suministro de Aire/CO2 ............................................................12
Reparación de Fugas de Aire/CO2 en el Cilindro .........................................................13
Limpieza y Mantenimiento ....................................................................................................13
Almacenaje ...........................................................................................................................13
Instrucciones de Desensamble Alpha Black Elite .................................................................14
Tubo de Potencia y Valvula ..........................................................................................15
Re ensamble las mitades del Recibidor .......................................................................16
Ensamble E-Trigger ..............................................................................................................17
Diagrama Partes y Lista de Partes Alpha Black Elite ................................................... 18 - 22
Especicaciones ...................................................................................................................23
Informacion de Garantia y Reparacion .................................................................................24
alpha black
®
ELITE por TIPPMANN
®
Tippmann Sports, LLC
2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA
P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 • www.tippmann.com
3
E
S
P
A
Ñ
O
L
Advertencia/ Declaracion de Responsabilidad
Este marcador esta clasicado como un arma peligrosa y esta entregada por Tippmann Sports,
LLC con el entendimiento de que el comprador asume toda responsabilidad como resultado
de un uso inseguro o acciones que constituyan una violacion a cualquier regulación o leyes
applicables. Por lo tanto Tippmann Sports, LLC no podra ser responsable de lesiones personales,
perdidas en propiedad o la vida como resultado del uso de esta arma bajo cualquier circunstancia,
incluyendo descargas intencionales, accidentales, negligencias e imprudentes.
Toda la informacion contenida en este manual esta sujeta a cambios sin previo aviso. Tippmann,
LLC se reseva el derecho de hacer cambios y mejoras a productos sin incurrir en obligacion de
incorporar dichas mejoras en productos previamente vendidos.
Si usted como usuario no acepta su responsabilidad, Tippmann Sports, LLC le pide que no use
un marcador Tippmann Sport, LLC. Al usar este marcador de paintball usted libera a Tippmann
Sports, LLC de cualquier y toda responsabilidad asociada con su uso.
La Seguridad es Su Responsabilidad
El propietario de esta arma asume la total responsabilidad por su seguridad y el uso legal.
Usted debe observar y tener las mismas precauciones de seguridad que tendría con un arma
de fuego, asegurándose no solo por su seguridad sino por cualquiera alrededor de usted. Aqui
encontrara algunas de las precauciones que debe tener en cuenta. El usuario debe ser cauteloso
en todo momento cuando este usando este marcador y tenga siempre presente que el deporte
de Paintball solo puede sobrevivir y crecer si este se mantiene SEGURO !
No cargue o dispare este marcador hasta que usted haya leído completamente
este manual y este familiarizado con su manejo seguro, operación mecánica y
características de manejo.
Maneje este o cualquier otro marcador como si estuviera cargado todo el tiempo.
Mantenga su dedo lejos del gatillo hasta que este listo para disparar.
Nunca mire dentro del barril del marcador. Una descarga accidental en un ojo, le puede
causar una lesión permanente o la muerte.
Mantenga seguro del gatillo en posición de Seguro (Safe Mode), hasta cuando este
listo para disparar (ver Advertencia arriba).
Mantenga el barril conectado el mecanismo de bloqueo del barril cuando no esta en
uso.(ver página 1)
ADVERTENCIA
Excepto cuando su marcador este
en uso, siempre asegúrese que el
seguro del gatillo este en posición de
seguro, desactivando el gatillo, y que el
mecanismo de bloqueo del barril este
instalada - ver página 1).
Para activar la posición de seguridad
(PUSH SAFE), haga presión en el seguro
como se ve.
Para desactivar la posición de seguro (listo para disparar)(PUSH
FIRE), haga presión en el mismo botón del otro lado.
4
E
S
P
A
Ñ
O
L
Nunca apunte el marcador, si no tiene intenciones de disparar.
Nunca dispare su marcador a cualquier objeto que no tenga la intención de disparar;
porque pueden haber bolas o residuos almacenados en la cámara, barril y o en la
válvula de el marcador.
No dispare a objetos frágiles como ventanas.
Nunca dispare su marcador a propiedad privada de otros. Impactos con bolas de
pintura pueden causar daños y la pintura puede manchar autómoviles, casas, etc.
Siempre tenga el protector apuntando hacia abajo, o en una dirección segura, aún
cuando usted tropieze o caiga.
La protección de ojos, cara y orejas diseñadas especícamente, para detener las bolas
de pintura en la forma de gafas y máscara, deben cumplir con las especicaciones
F1776 de la ASTM, la cual determina que debe ser utilizada por el usuario o cualquier
otra persona que este dentro del radio de alcance.
Nunca dispare a una persona que no tenga la protección de ojos, cara y orejas
diseñadas para paintball.
Presurice y cargue el marcador, solo cuando el marcador vaya a ser inmediatamente
utilizado.
Almacene el marcador descargado y desgasificado en un lugar seguro.
NOTA: Antes de guardar o desensamblar, asegúrese de remover las bolas de pintura y
el suministro de aire. Siga las instrucciones en la páginas 7 y 12 para desarmar y retirar
la fuente de aire. Coloque el seguro del gatillo en posición de Seguro (Safe Mode)(ver
página 3) y instale el mecanismo de bloqueo del barril (ver página 1).
No desensamble el marcador mientras este presurizado.
Vístase apropiadamente cuando juegue paintball. Evite exponer cualquier parte de
la piel cuando juegue paintball. Aún algo delgado, absorberá parte del impacto y lo
protegerá de las bolas de pintura.
Mantenga las áreas de piel expuesta, alejadas en caso de algún escape de gas cuando
instale o remueva el cilindro de suministro de aire. El aire comprimido y CO
2
son gases
muy frios y pueden causar quemaduras bajo ciertas condiciones.
Solamente use paintballs de calibre .68. Nunca carque o dispare a objetos extraños.
Evite bebidas alcohólicas antes y durante el uso de este marcador. El manejo
irresponsable del marcador bajo la influencia de drogas o alcohol, es una
despreocupación criminal a la seguridad pública.
Evite disparar a sus oponentes a punto vacio (6 pies o menos).
Para el manejo y almacenamiento sobre el cilindro de suministro de aire o adaptador,
siga las instrucciones. Si tiene alguna pregunta puede contactar al fabricante de los
cilindros de aire.
Siempre mida la velocidad de su marcador antes de jugar paintball y nunca dispare con
velocidades que sobrepasen los (300 pies) 92 metros/seg. (ver instrucciones página 7).
Siempre tenga en mente que el deporte de paintball esta siendo visto y juzgado por
la seguridad y la conducta deportiva.
No exhiba o presente este producto en lugares públicos en los cuales pueda causar
confusión y pueda ser considerado como un crimen. La policía u otras personas pueden
confundir este producto con un arma de fuego real. La alteración en los colores para
hacer que este producto se vea como un arma de fuego es muy peligroso y puede
ser considerado como un crimen de acuerdo a las leyes federales y la del estado.
5
E
S
P
A
Ñ
O
L
Inicio
• Losprotectoresparaojosdiseñadosparapaintballdebenserusadosporjugadory
cualquierpersonaqueseencuentreenradiodealcance.
• Nodesensambleestemarcadormientrasseencuentrepresurizado.
• Nopresuriceunmarcadorparcialmenteensamblado.
• Leacompletamentecadapasoantesderealizarlo.
NOTA:Cuidadosamenteenrosqueconsusmanostodaslaspartesdurante
elensamble,ynolasaprietedemasiadoyaquepodríaalterarlasroscas.
ComoreferenciaveaelDiagramadePartesenlaspáginas18y19deeste
manual(elnúmerodecadaparteseencuentraentreparéntesis).
ADVERTENCIA
Solo puede instalar la fuente de aire y cargar la tolva con bolas de pintura
cuando:
El mecanismo de bloqueo del barril esta instalado (ver página 1)
Ha puesto el boton esta en posicion de Seguro (ver página 3)
La protección de ojos diseñada especícamente, debe ser utilizada por el
usuario o cualquier otra persona que este dentro del radio de alcance.
1. Instalación del Barril
a. Asegúresequeel
empaqueO(15)
delbarrilestá
colocadoalnal
delBarril.
b. Desliceelbarril
dentrodelacarcasayatorníllelodandovueltaenelsentidoalasmanecillasdel
reloj.
2. Instalación de los Componentes en el Marcador
Conjunto Plegable
a. Encuentreuntornillonegro(B)10-32x1/2”enel
PaquetedeMantenimiento.
b. Inserteelconjuntodentrodelasranurasenel
TaponPosteriordelmarcador(A).
c. Inserteyaprieteeltornillo(B).
Ajuste de la Longitud
1. AprietelapalancadeAjuste.
2. Deslicetodoelconjuntooparte,ala
longituddeseada.
3. LiberelapalancadeAjuste.
Angulo de Alimentación
a. VealasFiguras12y14enlaspáginas14
y15antesdeiniciarlainstalacióndelAngulodeAlimentación.Alineelospasadores
delAngulodeAlimentaciónconlosdosagujerosenelladoderechodelmarcador.
b. Insertelospasadoresdentrodelosagujeros.
c. LevanteelAngulodeAlimentacionhastaquequedeaseguradoensulugar.
a
B
2
1
3
Figura 2: Instalación y Conjunto
ajustable
Figura 1: Instalación del Barril.
51
15
enSamBLe CuBierta deL BarriL
6
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para Marcadores sin E-Trigger, continue con el Paso 3 abajo.
Para Marcadores con E-Trigger, lea primero las Instrucciones de
manejo en las páginas 7-10 antes de completar el paso 3 abajo.
3. Instalacion del cilindro de Aire/CO2
Lea las advertencias de seguridad para el manejo de cilindros de Aire/CO2 y remoción en las
páginas 10-12 antes de iniciar la instalación del cilindro. No presurice un marcador que este
parcialmente ensamblado.
a. Aplique la seguridad del gatillo (página 3) e instale el mecanismo de bloqueo del
barril (página 1).
b. Engatille el marcador halando la manija del tornillo
trasero hacia atrás completamente. Siempre
mantenga engatillado el marcador cuando este
conectando el suministro de aire y siempre que este
conectando el suministro de aire. Esto ayudara a
prevenir una descarga accidental.
c. Lubrique el empaque O de la válvula del cilindro de Aire/CO2 usando el lubricante
certicado Tippmann.
d. Inserte la válvula del cilindro de aire/CO2 dentro del Adaptador de Suministro de
Aire (ASA) que está en la parte posterior del mango del marcador.
e. De vuelta al cilindro de aire/CO2 en sentido a las masillas del reloj dentro del
ASA hasta que se detenga. Tenga precausion ya que el marcador ahora esta en
capacidad de disparar al cambiar la función Seguridad a Disparo en el gatillo. Si
usted no escucha que el cilindro de aire/CO2 enganche en su totalidad, el pasador
de la valvula puede estar muy corto o el empaque de la valvula no esta bueno Siga
las instrucciones de Remocion del Cilindro de Aire/CO2 en la página 12 y lleve su
cilindro de Aire/CO2 a un experto con certicación “C5” para inspección o contacte
al fabricante del cilindro.
4. Cargando la Tolva de Munición
El mecanismo de bloqueo del barril debe estar instalado (ver página 1) y la seguridad debe
estar activada en el gatillo (ver página 3).
a. Asegúrese de que la Tolva este limpia, libre de residuos y bordes cortantes. Esto
evitara que las bolas de pintura se rompan prematuramente y que el marcador sea
alimentado ecientemente.
b. Instale el cuello de la Tolva dentro del Angulo de Alimentación de su marcador.
Aprietela Tolva con la llave de Allen 3/16’’ que esta incluida con su marcador. NOTA:
NO apriete demasiado ya que el Angulo de Alimentación se puede romper.
c. Con el mecanismo de bloqueo del barril instalado (página 1), y el gatillo en posición
de seguro (página 3), ahora usted está listo para cargar la tolva con bolas de
pintura calibre .68. No forcé un número excesivo de bolas dentro de la Tolva.
5. Ajuste de la Rata de Disparo
Para marcadores con E-Trigger, lea y siga las Instrucciones de Manejo de la
E-Trigger
(en las páginas 7-10) antes de realizar el paso 6.
Para marcadores sin E-Trigger continue con el Paso 6 abajo.
6. Disparando el Marcador
a. La protección diseñada para paintball debe ser usada por el usuario y cualquier
persona que se encuentre el radio de juego.
b. Apunte el marcador en dirección segura.
Figura 3: Manija del Tornillo
Posterior
7
E
S
P
A
Ñ
O
L
c. Remueva el mecanismo de bloqueo del
barril.
d. Verique que el marcador este cargado.
e. Mueva el seguro del gatillo de la posición de
Seguro a la posición de Disparo.
f. Hale el gatillo para hacer disparos.
Ajuste de la Velocidad
Cada vez que usted juega paintball, revise la
velocidad de su marcador con un cronógrafo (instrumento para medir la velocidad). Verique
que la velocidad del marcador este ajustada en 300 pies por segundo (o menos si es
requerida en el campo de juego).
Para ajustar la velocidad de marcador, use la llave Allen de 3/16’’en el centro de Tornillo de
Velocidad (Figura 4).
Reduzca la velocidad dando vuelta al tornillo en sentido a la agujas del reloj. Para aumentar
la velocidad de vuelta la Tornillo de Velocidad en sentido contrario a las agujas del reloj.
Nunca remueva el Tornillo de la Velocidad.
Descargando Su Marcador
1. La protección diseñada para painball debe ser usada por el jugador y toda persona que
se encuentre en el radio de juego.
2. Desocupe todas las bolas de pintura y remueva toda la tolva.
3. En el área designada para disparos, remueva el mecanismo de bloqueo del barril, y
ponga la seguridad del gatillo en función de disparo.
4. Apunte su marcador en dirección segura y dispare varias veces para asegúrese de que
no queden bolas de pintura remanentes en la cámara, en el cuello de alimentación, o
en el barril.
5. Empuje la seguridad del Gatillo a Seguro (ver página 3).
6. Reinstale el mecanismo de bloqueo del barril. (ver página 1).
7. Lea las Advertencias y Seguridad en las páginas 10-11 antes de remover el cilindro
de aire de su marcador (ver las instrucciones de remoción en la página 12).
Instrucciones de Manejo de la E-Trigger
Lea y siga en su totalidad las instrucciones de Manejo antes de instalar el cilindro de
suministro de Aire como se muestra en el Paso 3 de la página 6.
LEA CADA PASO COMPLETAMENTE ANTES DE REALISAR EL PASO.
ADVERTENCIA
Instale el suministro de aire y cargue la tolva con bolas de pintura
Solamente después de que usted ha:
Ponga el Gatillo en funcion de Seguro (ver página 3)
Instalado el Mecanismo de Bloqueo del Barril (ver página 1)
Ha Instalado la batería satisfactoriamente (paso 2 en la página 8)
y se ha familiarizado con el funcionamiento de la E-Trigger (paso
3 en la página 8).
Figura 4: Ajuste de la Velocidad
8
E
S
P
A
Ñ
O
L
La protección diseñada para el juego de paintaball debe ser usada por el jugador y toda
persona que se encuentre en el radio de alcance.
1. Haga que su marcador sea seguro
Siga las instrucciones de Descarga del Marcador y Remoción del Cilindro de Suministro
de Aire
en la (páginas 7 y 12). Nunca desensamble este marcador mientras este presurizado.
2. Instalación o Reemplazo de la Batería en la E-Trigger
a. Remueva los dos tornillos (49) y el mango izquierdo
(50) como se ve en la Figura 5.
b. Con mucho cuidado retire del recibidor la batería
usada. Cuando este removiendo la batería no hale
los cables. Usted podría arrancar los cables del
Ensamble Electrónico.
c. Con mucho cuidado remueva la batería usada del
conector.
d. Ajuste una batería nueva de 9 voltios en el conector, use
la polaridad correcta. Asegúrese que los cables estén
planos dentro de la zona de ensamble del recibidor
(como se ve en la Figura 16 en la página 17). Con
cuidado levante e inserte la batería nueva, el extremo
del conector primero, dentro del recibidor como se ve
en la Figura 6.
e. Reinstale la tapa del mango izquierda y coloque los
tornillos del mango. La Instalacion de la batería ha sido
terminada.
NOTA: La E Trigger tiene un indicador para batería baja. La luz
verde “Lista para Disparo” se verá en el tablero LED y cambiara
a roja cuando la batería este con energía baja y requiere ser
reemplazada.
3. Operación
Para encender la E- Trigger en operacion normal (Lista para
disparar):
a. Sin hacer presión sobre el gatillo, use un objeto pequeño
como una llave de Allen que está incluida y presione
y sostenga el botón de encendido por un lapso de 5
segundos hasta que la luz LED cambie a verde.
b. Cuando vea la luz verde, deje de presionar el botón de encendido.
c. Su marcador está listo para que opere normalmente en la Función de Disparo
Semiautomático (1 presión sobre el gatillo disparara 1 vez). Esta Funcion viene de
fabrica.
NOTA: Si al hace presion sobre le boton de encendido la luz LED no enciende, ver la seccion
de solucion de problemas E-Trgger en la página 10.
Para apagar la E-Trigger, presione y sostenga el botón de encendido hasta que la luz LED se
apague, luego suelte el botón de encendido.
NOTA: La E-Trigger se apagara automáticamente después de un periodo prolongado de
inactividad.
50
49
Figura 5: Remoción Tornillos
del Mango
Figura 6: Batería de 9
Voltios
CumBre de La Batería
Botón de
enCendido
Led
Figura 7: Botón
de encendido y
Localización del LED
en el Mango
9
E
S
P
A
Ñ
O
L
4. Cambiando la Función de Disparo
Coloque el gatillo en función de Seguro (página 3) e instale el mecanismo de bloque del barril
(página 1).
La función de disparo que seleccione determinara como será la reacción del marcador cada vez
que se oprima el gatillo. La función preseleccionada es Semi-Automatica. Para seleccionar una
nueva función de disparo, encienda la E-Trigger. Cada vez aprieta y libera el botón de encendido,
avanza la función de disparo a la función siguiente en el menú (La luz LED se prendera 1, 2, 3
o 4 veces para identicar la función de disparo que usted ha seleccionado).
SEMI-AUTO (1 jale/ libere el gatillo disparo 1 vez) La luz LED se prendera one vez
indicando que el marcador dispara en función Semi-Automatico.
Presione y libere el botón de encendido para seleccionar la siguiente función de disparo.
DISPARO TRIPLE (una vez iniciada, provee una descarga de 3 cada vez que se jala el
gatillo). Para disparar usando la función de Disparo Triple usted debe jalar el gatillo 2 veces
con intervalos de 1 segundo; con una tercera vez que oprima el gatillo tendrá otra descarga
de 3 a una rata de 12 bolas de pintura por segundo (bps). Subsecuentemente si el gatillo es
jalado con intervalos de 1 segundo obtendrá una descarga adicional de 3.
Si usted no jala el gatillo después de 1 segundo o mayor tiempo, usted tendrá que reiniciar la
secuencia de nuevo (jale 2 veces, luego 3 descargas en el tercero). La luz LED se encenderá
dos veces para indicar que está en función de Descarga Triple.
Presione y libere el botón de encendido para seleccionar la siguiente función de disparo.
NORMAL AUTO-COMPLETA (una vez iniciada, la rata de disparo será de 12 bolas de
pintura por Segundo (bps)) Para disparar usando la función Normal Auto-Completa, usted
debe jalar el gatillo 2 veces en un lapso de 1 segundo y sostener el gatillo una tercera para
disparar 12 bps hasta que usted libere el gatillo. Jala el gatillo subsecuentemente en 1
segundo continuara disparando en función Normal Auto-Completa.
Si usted no jala el gatillo después de 1 segundo o mayor tiempo, usted tendrá que reiniciar la
secuencia de nuevo (jale 2 veces, luego Normal Auto-Completa). La luz LED se encenderá
tres veces para indicar que está en función Normal Auto-Completa.
Presione y libere el botón de encendido para seleccionar la siguiente función de disparo.
RÁPIDA –AUTOMÁTICA COMPLETA (Una vez iniciada, la rata de disparo será de
15 bolas de pintura por segundo) Para disparar usando la función Rápida –Automática
Completa, usted debe jalar el gatillo 2 veces en un lapso de 1 segundo y sostener el
gatillo una tercera para disparar 15 bps hasta que usted libere el gatillo. Jalar el gatillo
subsecuentemente en 1 segundo continuara disparando en función Rápida –Automática
Completa.
Si usted no jala el gatillo después de 1 segundo o mayor tiempo, usted tendrá que reiniciar
la secuencia de nuevo (jale 2 veces, luego la función Rápida –Automática Completa en la
tercera vez que hala el gatillo). La luz LED se encenderá cuatro veces para indicar que está
en función Rápida –Automática Completa.
Presione y libere el botón de encendido para seleccionar la siguiente función de disparo (El
ciclo se iniciara de nuevo desde la primera).
SEMI-AUTO (Función de disparo seleccionada- referir al inicio de este tópico).
Para los usuarios que por primera vez usan el marcador Alpha Black Elite, ahora están listos
para ir a la sección de Incinio, pasos 3 al 6 (Inicio en la página 6).
NOTA: Si el marcador no dispara, diríjase a la sección de Solución a Problemas E
-Trigger
en la parte de abajo.
10
E
S
P
A
Ñ
O
L
Seguro para Torneo
Debido a que la parte electrónica de la E-Trigger requiere de una herramienta para encenderla
o apagarla y/o cambiar de función de disparo, no es necesario usar el seguro para competir.
NOTA: Modicaciones a las partes electrónicas de la E-Trigger para alcanzar ratas de
disparo más altas de 15 bps no son recomendados, y pueden anular la garantía.
5. Solucion a Problemas E-Trigger
PROBLEMA: La luz LED no se enciende cuando se oprime el botón de encendido.
Asegúrese de estar oprimiendo el Botón de Encendido, y no la luz LED (ver Figura 7 en
la página 8).
La batería puede estar desconectada. Revise la conexión de la batería.
La batería puede estar mala. Revise la batería, reemplácela si esta no tiene carga.
Un cable de conexión interna puede estar desconectado. NO desensamble el marcador
mientras esta bajo presión de aire. Revise la conexión interna del recibidor. Siga las
instrucciones de desensamble/inspección conexión en la página 17, luego continúe en
la página 8 con el paso 3, Operación.
PROBLEMA: Usted ha instalado correctamente la batería, encendió la E-trigger, instalo el
suministro de aire y cargo las bolas de pintura pero el marcador no dispara.
Asegúrese de que la seguridad del gatillo esta puesta en posición de DISPARO y que
el marcador tenga suciente suministro de aire disponible.
Asegúrese de que el marcador este engatillado.
PROBLEMA: La luz verde LED que indica “Listo para Disparar” cambio a rojo.
Esta es una condición que se presenta cuando la batería esta baja en potencia. El marcador
presentara variaciones en su desempeño cuando la luz LED esta en rojo, hasta que llegue al
punto que no siga funcionando por perdida de energía. La batería tiene una potencia baja y
requiere cambio, ver página 8.
NOTA: si el problema persiste, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Tippmann al
número 1-800-533-4831.
Advertencia Cilindro de Suministro de Aire
ADVERTENCIA
La válvula de bronce o níquel (Figura 8, #1) ha sido fabricada para
estar unida al cilindro de aire o de CO2 (2).
Un cilindro de aire o de CO2 puede dispararse con tal fuerza que
puede causar lesiones permanentes o la muerte si se separa el
cilindro (2) de la válvula (1).
Referirse a la gura 8. Han habido reportes de incidentes causados por jugadores que sin
conocimiento desatornillan el cilindro (2) de la válvula (1). Esto ocurre cuando el jugador piensa
que el ensamble cilindro y la válvula han sido desatornillado de el adaptador de suministro de
aire de el marcador de paintball, cuando en realidad están desatornillando el cilindro de la
válvula del cilindro.
11
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para evitar este peligro, recomendamos Para evitar este
riesgo, recomendamos (si su cilindro no esta aun marcado)
que use pintura o esmalte para uñas para poner una marca (3)
sobre la valvula del cilindro, y otra sobre el cilindro (4), en la
línea con el #3 como se muestra.
Cada vez que usted da vuelta al cilindro para removerlo,
mire las marcas en el cilindro y en la válvula del cilindro
para asegurase de que giran juntas. Si una de estas marcas
comienzan a separarse como se ve en la gura 9, el cilindro se
estará desatornillando de la válvula del cilindro y usted debe
PARAR y llevar toda la unidad a un experto “C5” quien esta
certicado en airsmith para que el remueva en forma segura el
cilindro y lo repare
NOTA: La válvula del cilindro debe desatornillarse del
marcador en unas 3 o 4 vueltas completas. Si usted termina el
4 giro y la válvula del cilindro no se desatornillo del marcador
de paintball, PARE. Tome toda la unidad y llévela un centro
certicado “C5” de airsmith para que el remueva/repare en
forma segura.
Puede localizar un centro ceticado “C5” airsmith en este lugar
web
www.paintball-pti.com.
Sea que usted tenga un cilindro de aire o CO2 nuevo o usado, usted esta en riesgo si
observa alguno de los siguentes condicines ocurren:
La válvula de la unidad ha sido reemplazada o alterada después de la compra.
Se ha instalado un sistema anti-sifón.
La válvula de la unidad se ha sido removida del cilindro por alguna razón.
Alguna modicación se ha hecho al cilindro de aire o CO.
Si alguna de estas condiciones ha ocurrido, tome el cilindro de aire o de CO2 a un centro
certicado “C5” Airsmith para inspección o contacte al fabricante de los cilindros.
Consejos de Seguridad con el Suministro de Aire/CO2
CONSEJOS DE SEGURIDAD para asegurar que el cilindro de aire o CO2 pueda ser usado
en forma segura:
Un uso inapropiado, llenado, almacenaje, o desecho del cilindro de aire o CO2
puede resultar en daño a la propiedad, lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que cualquier mantenimiento o modicaciones a cualquier cilindro
de aire o CO2 debe ser realizado por una persona profesional y certicada “C5”
airsmith.
Instalar el Sistema Anti-sifon es muy peligroso. Aun cuando, si tiene ya uno
instalado en su cilindro de Aire o CO2, o desea tener uno, es requerido que este
sea chequeado o instalado por un profesional calicado.
Todo cilindro de aire o CO2 solo debe ser llenado por personal entrenado.
Toda valvula solo debe ser instalada por personal entrenado.
No se exceda llenando el cilindro de aire o de CO2 más allá de su capacidad.
No exponga un cilindro presurizado de aire o CO2 a temperaturas que excedan los
130 grados Fahrenheit (55 grados centígrados).
Figura 8: Válvula y cilindro
Marcado Adecuadamente
1
2
3
4
Figura 9: Válvula y Cilindro
no alineados
3
4
12
E
S
P
A
Ñ
O
L
No use limpiadores cáusticos sobre el cilindro de aire o de CO2 o sobre la válvula
del cilindro ni lo exponga a materiales corrosivos.
No modique el cilindro de aire o CO2 en ninguna forma. Nunca intente
desensamblar la válvula del cilindro de aire o CO2.
Todo cilindro de aire o CO2 que ha sido expuesto a a fuego o a temperaturas de
250 grados Fahrenheit (121 grados centígrados) o mas deben ser destruidos por
personas entrenadas.
Use el gas apropiado para su cilindro. Use solo CO2 para un cilindro para CO2 y
use solo aire comprimido en cilindro para aire comprimido.
Mantenga todos los cilindros alejados del alcance de los niños.
Todo cilindro de aire o de CO2 debe ser inspeccionado y examinado
hidrostáticamente por un experto licenciado DOT, cada 5 años.
Mantenga toda piel expuesta alejada de escapes de gas especialmente cuando este
instalando o removiendo el suministro de aire o si el marcador tiene una fuga. El CO2
comprimido es muy frio y puede causar quemaduras bajo ciertas condiciones.
NOTA: Puede localizar un centro certicado “C5” airsmith en este lugar web. www.paintball-
pti.com.
Remoción del Cilindro Suministro de Aire/CO2
1. Lea todas las Advertencias en el cilindro y la guía de seguridad antes de iniciar el
proceso de remoción del cilindro.
2. Los protectores diseñados para paintball deben ser usados por el usuario y cualquier
persona que se encuentre en radio de juego.
3. Siga las instrucciones de Descargando Su Marcador en la página 7.
4. Mire las marcas en el cilindro y en la válvula (como se observa en la gura 9 en la
página 11) cuando de vuelta al cilindro ¾ de vuelta aproximadamente en sentido
contrario a las agujas del reloj.
5. Retire la mecanismo de bloqueo del barril del barril y empuje el seguro de gatillo a
posición de disparo. Apunte su marcador en una dirección segura, y descargue el gas
remanente haciendo disparos hasta que se detenga (esto puede tomar 4-5 disparos).
Si su marcador sigue disparando, el pasador de la válvula del cilindro no ha cerrado
aun (el pasador de la válvula puede estar muy largo. Debido a las variantes en las
partes del pasador de la válvula, cada el cilindro varia un poco en la forma como debe
girar). De vuelta el cilindro en sentido contrario a la agujas del reloj un poco mas alla y
repita este paso hasta que el marcador deje de disparar, luego remueva el cilindro.
NOTA: Si durante este paso, usted da vuelta el cilindro y hay un escape antes de
que jale el gatillo, el empaque el cilindro puede estar dañado, revíselo antes de re-
ensamblar (ver Reparación de Fugas de Aire en el Cilindro).
6. Después de que el suministro de aire se ha removido, apunte de Nuevo y dispare su
marcador en dirección segura para vericar que este este completamente descargado.
7. Ponga el gatillo en posición de seguro (ver página 3) e instale la mecanismo de
bloqueo del barril del barril (ver página 1).
13
E
S
P
A
Ñ
O
L
Reparación de Fugas de Aire/CO2 en el Cilindro
La gran mayoría de los escapes ocurren por un empaque de la válvula malo. Para reemplazar
el empaque lo que debe hacer primero es remover el empaque malo e instalar uno Nuevo.
Este empaque esta localizado en la punta de la válvula de suministro de aire. La mejor
calidad de empaques son los de uretano. Los empaques de Uretano no se afectan con altas
presiones. Estos se pueden adquirir con nosotros Tippmann o con un distribuidor local de
paintball.
NOTA: Si un empaque nuevo en la válvula no resuelve el problema de el escape, no intente
reparar el cilindro de suministro de aire. Contacte Tippmann Sports, LLC, a su distribuidor
local o a un Airsmith certicado “C5”.
Limpieza y Mantenimiento
Para reducir el riesgo de descarga accidental: Primero siga las instrucciones, para
Descargando Su Marcador y Remoción Del Cilindro De Suministro De Aire
descritas en las páginas 7 y 12).
Los protectores para ojos diseñados para paintball deben ser usados por los
jugadores y cualquier persona que este en el rango de alcance.
No desensamble este marcador mientras este presurizado.
No presurise un marcador parcialmente ensamblado.
Siga las advertencias enumeradas en el cilindro de suministro de aire, para
manipulación y almacenamiento.
Familiarizese con todas las instrucciones enumeradas para el suministro de aire y
el adaptador. Si tiene alguna duda contacte al fabricante.
No use solventes o derivados a base de pétroleo.
No use solventes o limpiadores en aerosol.
NOTA: Los productos que contengan petrolatos o aerosoles, pueden dañar los
empaques de su marcador.
Para limpiar la parte externa del marcador Alfa Black, use una toalla húmeda para remover
pintura, grasa y cualquier otro residuo.
Para limpiar dentro del barril, haga presión sobre le seguro del ángulo de alimentación (33) y
retire el ángulo de alimentación (41). Inserte el limpia pipas dentro del puente, limpie el barril
y remueva todo residuo.
Almacenaje
Asegúrese de activar la Seguridad del gatillo (ver página 3), y que el mecanismo de bloqueo
del barril este instalado (ver página 1). Siempre descerque su marcador (página 7) y remueva
el suministro de aire (página 12) cuando no esté usando el marcador. Mantenga su marcador
en un área seca.
Cuando saque su marcador de nuevo después de un tiempo de no uso, asegúrese de
mantener el seguro del gatillo en Seguro (ver página 3) y el mecanismo de bloque del barril
instalado (ver página 1).
14
E
S
P
A
Ñ
O
L
Instrucciones de Desensamble Alpha Black Elite
Prepare una mesa de trabajo con suciente espacio para asegurarse de que ninguna de
las partes pequeñas se puedan perder. Siempre use los protectores para ojos cuando este
desensamblando o re ensamblando el marcador. Tenga como referencia el diagrama
de partes y siga las instrucciones
(el número del ítem esta en paréntesis). Cuando
desensamble su marcador, ponga mucha atención como se ensamblan las partes para hacer
el re ensamble más fácil y preciso.
1. Siga las indicaciones en Descargando su Marcador en la página 7 y Remoción del
cilindro de Aire/CO2
en la página 12.
2. Ponga el marcador en posición de desengatillado. Sostenga la
manija del tornillo trasero y muvela lentamente hacia adelante
(echa B gura 10) la cual desengatilla el marcador.
3. Para remover el Barril (51), simplemente desenrosque el Barril del
Recibidor. Para instalarlo, enrósquelo en sentido de las agujas del
reloj dentro del Recibidor. Asegúrese de que el empaque O (15)
este lubricado con aceite Tippmann Certicado para Marcadores.
4. Para remover el Magazine (55), presione las dos aletas en el magazine, y deslícelo
hacia afuera.
5. De vuelta al Tornillo de Velocidad (4) hasta que se detenga. Soltando los dos tornillos
(39 y 40) del Adaptador de Suministro de Aire (ASA).
6. Para remover el Angulo de Alimentación (41),
presione el Angulo del Cerrojo (33) para liberarlo,
luego levante el ángulo de Alimentación hacia afuera y
deslícelo hacia el lado derecho del recibidor.
7. Para remover el ensamble de la manija trasportadora de
vuelta a las dos Tuercas (64) en sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta que queden sueltas. Cuando
estén sueltas, deslice el mango hacia afuera del riel
Picatinny.
8. Remueva el tornillo que sostiene el Conjunto
Collapsible
(56) a el Tapón Posterior (19), como se ve en la Figura 2 de la página 5.
Jale todo el conjunto para removerlo.
9. Para remover el lado izquierdo del Recibidor (36), desatornille los seis Tornillos (37
y 38). Luego cuidadosamente levante el lado izquierdo del recibidor para tener acceso
a las partes internas.
Figura 12: Hacer presión
sobre la aleta para liberar
el Angulo de Alimentación.
Figura 10: Manija
del Tornillo Posterior
51
59
62
22
Figura 11: Componentes del Alpha Black Elite
57
56
41
58
55
aLetaS en eL magazine
15
E
S
P
A
Ñ
O
L
10. Con el lado izquierdo descubierto (como se observa en la Figura 15), hale hacia afuera el
Tapón Posterior (19), para remover el empaque Bumper (15), el Pasador de Resorte
Guía
(14) y el Resorte Guía (13). Estar partes deben ser removidas antes para poder
remover El Tornillo Posterior del Mango (12).
11. Desconecte el Brazo
Conector
(16) desde la
parte Posterior (9) y El
Tornillo Frontal
(17).
12. Deslice para afuera del
Tubo de Potencia (3) el
Tornillo Frontal y revise el
Empaque (18). Limpie y
engrace el empaque O y
en caso de estar en mala
condición, reemplacelo
con uno nuevo. Haga lo
mismo con el Empaque
O posterior
(10).
Tubo de Potencia y Valvula
Reérase al Diagrama de Partes para estas instrucciones.
NOTA: No retire los acoples de la línea de gas a menos que estén presentando escape o
usted necesite reemplazar una válvula. En caso de que lo haga, use cinta teón o pasta en
la rosca antes de reinstalarla. Con cuidado y usando sus manos inicie enroscando todas las
partes y no las sobre apriete o altere las roscas de las partes cuando ensamble.
1. Para remover el Tubo de Potencia y la Válvula (5), desatornille los dos Tornillos (8)
en el lado derecho del recibidor como se ve en la Figura 14.
2. Para remover la válvula del
Tubo de Potencia, use una llave
y en forma lenta desatornille la
Línea de Gas (6) Una vez que
el acople es removido, la válvula
se podrá deslizar hacia afuera
por la parte posterior del Tubo de
Potencia.
NOTA: Revise el Empaque O de la
Válvula Externa (A) y si se encuentra
alterada, reemplácela con una nueva.
Si el Anillo O esta dañado su marcador
no funcionara correctamente.
Limpie todas las partes y Lubrique el
empaques O.
3. Reinstale la Válvula dentro del Tubo de Potencia. Inserte una válvula lubricada y limpia
dentro del Tubo de Potencia y alinee los agujeros de la Válvula y el Tubo de Potencia.
Aplique la cinta de teón o pasta para enroscar en los acoples para la línea de Gas y
con mucho cuidado enrosque la Válvula. Luego use una llave (sin apretar demasiado
para no alterar la rosca de las partes). Retire los excesos.
4. Reinstale el Tubo de Potencia dentro del recibidor, alineando los agujeros del Tubo
de Potencia y la mitad derecha del Recibidor. Aplique Cemento loctite #271 y selle las
roscas de los dos tornillos de la válvula (8) y enrosque. No apriete demasiado la tuerca
ya que puede alterarlas. Retire los exesos de loctite.
Figura 13: Remover los Tornillos de la Mitad Izquierda
del Recibidor
38
37
37
37
38
38
Figura 14: Válvula Tornillos y Angulo de
Alimentación
LoS agujeroS
váLvuLa
torniLLoS
16
E
S
P
A
Ñ
O
L
Re ensamble las mitades del Recibidor
1. Reérase a la gura 15 y verique que las siguientes partes estén en su lugar:
Ensamble del Gatillo y Pasadores (20,25,26 y 27), Seguro (22), pasador de Cierre
(21), Cierre (29), Resorte del Cierre (30).Angulo del Cerrojo (33), Pasador (31),Resorte
(32 no se muestra), Perno Frontal* (17), Acople de Enganche (34),Brazo Conector*
(16),Pasadores del Brazo Conector (65,cantidad 2),Tornillo Trasero*(9), Resorte
Guía*(13),Pasador Guía* (14),Empaque O Bumper (15)Tapón Posterior (19), y dos
Turcas del Adaptador Suministro de Aire (35)
(*= Indica que debe ser lubricada con aceite Tippmann Certicado para Marcadores).
Para marcadores equipados con E-Trigger, realice el Ensamble E-Trigger de la página 17 antes
de continuar con el paso 2 abajo. Los marcadores sin E-Trigger, pueden seguir al paso 2 abajo.
2. Instale con cuidado la mitad izquierda del recibidor (asegúrese de que las dos mitades
ensamblan completamente).
3. Inserte cinco de los seis Tornillos del Recibidor que se muestran en la Figura 13. Deje
libre el espacio inferior izquierdo #38 (en la Figura 13).
4. Reinstale la cubierta del Barril y asegurela con los tornillos remanentes (38) en el paso 3.
5. Acople el ASA (7), apriete los dos tornillos (39 y 40) (NOTA: #39 es el tornillo más corto
y se localiza en la parte frontal como se muestra).
6. Aplique el aceite para marcadores en el empaque O del barril, e inserte el Barril (9) y
con cuidado atorníllelo.
7. Deslice el ángulo de alimentación (41) dentro del Recibidor y levántelo hasta que el ángulo
ajuste (33) y quede en su lugar.
8. Haga presión en las dos alas laterales del magazine (55) hasta que ajusten en su lugar.
NOTA: El magazine puede ser usado para almacenar herramientas y el Aceite Certicado
por Tippmann para su marcador.
34
17
3
6
31
16
9
56
27
25
29
30
20
26
21
7
13
35
39
40
Figura 15: Componentes Re ensamble Interno
33
15
22
65
19
12
14
17
E
S
P
A
Ñ
O
L
Ensamble E-Trigger
No use los ensambles electrónicos si no están ensamblados, ya que la bobina/armadura le
puede pellizcar. Revise que todas las partes se encuentren en la posición correcta antes de
ensamblarlo como se muestra en la Figura 16 en la parte baja de esta página.
Coloque la Bobina/Armadura (la armadura encaja dentro de la bobina) dentro de la mitad
derecha del recibidor.
1. Con cuidado alinee e inserte el Ensamble Electrónico dentro de la cajuela.
2. Coloque el Interruptor sobre los dos pasadores en la mitad del recibidor derecho.
3. Inserte el condensador en la cajuela.
4. Guie los cables sobre las áreas con marcas en la armadura para que quede planos
debajo de los pasadores y batería y no queden pellizcados cuando se ensamblen las
dos mitades del recibidor. Haga una inspeccione visual de todos los cables internos en
caso de que encuentre cables sueltos o dañados.
5. Inserte los pasadores de la armadura dentro de las 2 cajuelas de tal forma que se
pueda mover libremente.
6. Inserte el Disco Magnético dentro de la cajuela de la armadura como se muestra.
7. Asegúrese de que todas las partes están en su lugar como se muestra.
8. Coloque el conector de la batería en la mitad izquierda del recibidor. Asegúrese de que
el disco magnético encaja dentro de la ranura de la mitad izquierda del recibidor de tal
manera que no se rompa y que los cables no queden pellizcados cuando coloque la
mitad izquierda sobre la derecha.
Los marcadores con E-Trigger ahora deben pasar a paso 2 en la página 16.
ADVERTENCIA
Para prevenir incendios o descargas electricas, no inmerse la unidad en
liquidos. El desecho de la bateria electrica usada en esta unidad puede
estar regulada en el area donde vive. Por favor siga las regulaciones
para reciclaje local o estatal en relacion al desecho de baterias.
27
25
35
19
ta05014 diSCo magnétiCo
SoLenoide
a
rmadura
ta09935
taBLero eLeCtroniCo
ta06020
PaSador de
a
rmadura
ta01135 Cierre
02-88 reSorte
deL Cierre
interruPtor
deL gatiLLo
ConeCtoreS de
La Bateria
CondenSador
eL área
emPotrada Para
La Batería
Figura 16: Componentes Re ensamble E-Trigger
18
E
S
P
A
Ñ
O
L
Fabricado por TIPPMANN
®
Diagrama Partes
Tippmann
®
Service Department
1-800-533-4831
www.tippmann.com
56
49
2
35
8
42
2
45
46
41
47
43
51
15
63
61
59
57
58
29
20
34
33
28
25
27
22
62
64
60
32
31
30
27
26
48
44
1
23
24
21
a
5
f
C
C
B
e
g
d
52
ComPonenteS váLvuLa
19
E
S
P
A
Ñ
O
L
ADVERTENCIA
Ne pas dêsassembler ce marqueur
pendant que c’est pressurisé avec
l’air/CO2. Ne pas pressuriser un
marqueur moitié assemblé.
37
55
54
53
37
50
37
12
6
39
40
7
19
15
14
13
11
9
10
5
4
3
16
18
17
49
38
36
20
E
S
P
A
Ñ
O
L
Lista de Partes Alpha Black Elite
Artículo
Número de
Parte
Cantidad Descripcion
Referencia items del ensamble.
Usted puede ordenar el ensamble o partes individuales para hacer un ensamble.
1 TA06040 1 Lado derecho del Recibidor
2 9-PA 6 Tuerca hexagonal, Negra
3 98-21NR 1 Tubo de Potencia
4 02-22 1 Tornillo de Velocidad, 5/16-24 x 7/16"
5 98-V 1
Ensamble Valvula 98
A 98-12A 1 Empaque O, C.U., 90A, 2-019
B 98-56 1 Tapon Valvula
C SL2-25 2 Empaque O, C.U., 70A, 2-012
D 98-32 1 Resorte, 0.983"Fl X 0.404"O.D.
E CA-27 1 Valvula Seat
F PA-31A 1 Anillo Interno
G 98-PL 1 Valvula Plunger
6 98-09N 1 Linea de Gas
7 98-06 1 Adaptador suminstro de aire (ASA)
8 98-26 2 Tornillo, BHCS
9 TA02011 1 Bolt Trasero
10 98-12A 1 Empaque O, C.U., 90A, 2-019
11 TA05005 1 Tapon, Bolt Trasero
12 98-13 1 Manija, Bolt Trasero
13 CA-14 1 Resorte, 4.392" F.L., x 0.189" O.D.
14 CA-15 1 Pasador, Flt. Fillister Hd
15 98-40 2 Empaque O, 2-117
16 TA01016 1 Brazo Conector
17 02-17 1 Bolt Frontal
18 SL2-4 1 Empaque O, BUNA, 70A, 2-015
19 TA06006 1 Cubierta Posterior
20 98-33 4 Pasador Doble
21 CA-36 1 Pasador Doble
65 TA02021 2 Pasador Brazo Conector
21
E
S
P
A
Ñ
O
L
Lista de Partes Alpha Black Elite
Artículo
Número de
Parte
Cantidad Descripcion
98-37N
1
Safety Assembly
22 TR02058 1 Pasador de Seguridad
23 FA-07 1 Empaque O, BUNA, 70A, 2-006, Negro
24 98-55 1 Empaque O, BUNA, 70A, 2-006, Rojo
25 TA06004 1 Gatillo
26 98-19 2 Pasador Doble 0.125" X 0.250"
27 98-20 2 Resorte, 0.425" F.L., x 0.180" O.D.
28 98-18 1 Deslizadero de retorno del Gatillo
29 02-35 1 Cierre
30 02-20 1 Resorte, 0.600"Fl X 0.172"O.D.
31 98-15 1 Pasador Doble 1/8" X 1/2"
32 98-44 1 Lado Frontal Resorte
33 98-14 1 Angulo del cerrojo
34 FA-18 1 Acople de Enganche
35 CA-08B 2 Tuerca , 10-32 Cuadrada MS
36 TA06039 1 Recibidor – Lado Izquierdo
37 98-01A 3 Tornillo, LHSHCS
38 TA06015 3 Tornillo, LHSHCS 10-32 X 0.840"
39 PL-01A 1 Tornillo, BHCS 10-32 X .875"
40 98-06A 1 Tornillo, BHCS 10-32 X 1.125"
98-E 1
Ensamble Angulo de Alimentacion
41 98-04 1 Angulo de Alimentacion
42 TA02076 2 Pasador Doble, Knurled
43 98-43 1 Enganche Angulo del Cerrojo
44 TA05052 2 Tornillo, Phil Truss
45 PL-42C 1 Tornillo, SHCS 1/4-20 X 1.0"
46 98-45 1 Arandela, M6
47 PL-42D 1 Tuerca, Cuadrada 1/4-20
48 TA05004 1 Lado Derecho Mango del Recibidor
49 CA-02A 4 Tornillo, BHCS
50 TA06003 1 Lado Izquierdo Mango del Recibidor
51 TA06078 1 Barril
52 TA09919 1 Tornillo, LHSHCS, 10-32 X 0.5”
22
E
S
P
A
Ñ
O
L
Lista de Partes Alpha Black Elite
Artículo
Número de
Parte
Cantidad Descripcion
53 TA06079 1 Placa Identicacion
54 TA06023 1 Joya de la Armada Norte Americana
55 TA06203 1 Magazine
56 TA06201 1 Conjunto Colapsible
TA06210 1
Ensamble cubierta del Barril
57 TA06071 1 Cubierta - Superior
58 TA06072 1 Cubierta- Inferior
59 TA06070 1 Lado Frontal
60 TA06077 4 Tornillo - Plastite #6-19 X 1/2" Cabeza Plana
TA06211 1
Ensamble Manija Transporte
61 TA06073 1 Manija Trasporte
62 TA06076 2 Tornillo grapa
63 TA06075 1 Barra Grapa
64 TA06074 2 Tuerca Grapa
23
E
S
P
A
Ñ
O
L
Especicaciones
Modelo .........................................................................TIPPMANN
®
Alpha Black
®
Elite
Calibre .................................................................................................................................. .68
Acción ..................................................................... Sistema de válvula abierto Bolt Blow Back
Suministro de Aire .............................................................. aire comprimido, nitrógeno, o CO2
Alimentacion Bolas .....................................................................................................Gravedad
Gatillo ...........................................................................................Semiautomático (Mecánico)
Longitud Barril estándar ...................................................................................... 12” / 30.48cm
Longitud (con barril estándar, no cilindro de aire, cubierta completamente colapsada) ............
........................................................................................................................ 29.75” / 75.57cm
Longitud (con barril estándar, no cilindro de aire, cubierta totalmente extendida) ....................
...................................................................................................................... 33.625” / 85.41cm
Alcance efectivo ...............................................................................150+ pies / 45.72+ metros
Peso (sin cilindro de aire) .................................................................................. 4.7 lbs / 2.1 Kg
Acabado nal .................................................................................................... Enchape Negro
Velocidad .....................................................................................................................Ajustable
Siempre mida la velocidad de su marcador antes de jugar paintball y nunca haga disparos con
velocidades que excedan los 300 pies (91.44 metros) por segundo. Ver instrucciones para
Ajuste de Velocidad en la página 7.
Modelo Especico .........................TIPPMANN
®
Alpha Black
®
Elite con E-Trigger
Rata ciclo ..................................................................Ajustable de 8 -15 disparos por segundo
Peso (sin cilindro) ............................................................................................4.93 lbs./2.24 kg
Batería .........................................................................................................................9 Voltios
24
E
S
P
A
Ñ
O
L
Informacion de Garantia y Reparacion
TIPPMANN SPORTS, LLC (“Tippmann”) esta comprometida con productos de calidad
para paintball y destacado servicio. En una improbable eventualidad que se presente
algun problema con este marcador (“Marcador”) para paintball Tippmann y / o accesorios
(“Accesorios”) el personal de servicio al cliente de Tippmann estan disponibles para asistirle.
Para servicio al cliente y/o otra informacion, porfavor contacte:
Tippmann Sports, LLC
2955 Adams Center Road
Fort Wayne, IN 46803
www.tippmann.com
1-800-533-4831
Registro de Garantia
Para activar la Garantia Limitada de su Marcador, usted debe registrar su Marcador durante
los treinta (30) dias apartir de la fecha de su compra, mediante:
1. Registro en linea en www.tippmann.com; o
2. Diligenciando la tarjeta de garantia adjunta y enviandola a la direccion de Tippmann
que se dio arriba.
La Garantia Limitada para Accesorios Tippmann no requiere de registro o activacion; cuando
usted realiza la el registro de su Marcador, ya ha activado la garantia de los Accesorios.
Garantia Limitada
Tippmann le garantiza al comprador original que hará todo tipo de repaciones o reemplazos
necesarios para corregir algún defecto en los materiales o mano de obra sin costo, en su
Marcador por un periodo de uno (1) año desde la fecha de su compra. Es mas Tippmann
le garantiza al comprador original que hará toda reparación necesaria o reemplazos
necesarios para corregir defectos en partes o mano de obra, sin costo para usted, Para
Accesorios Tippmann por un periodo de noventa (90) días desde el día de la compra. Todo
lo que Tippmann le pide es que haga el mantenimiento apropiado y cuide su Marcador y sus
Accesorios (colectivo, el “Producto”) y que usted tiene garantía de reparación realizada por
Tippmann o por centros de servicio técnico certicados por Tippmann.
Esta Garantía Limitada no puede ser transferida y no cubre daños o defectos a los
Productos causados por (a) mantenimiento inadecuado, (b) alteraciones o modicaciones;
(c) reparaciones no autorizadas; (d) accidentes; (e) abuso o uso inadecuado; (f) descuido o
negligencia; y / o (g) desgaste normal o ruptura.
Tippmann no autoriza a ninguna persona o representantes para asumir o garantizar algún
tipo de garantía u obligación con la venta de este Producto.
ESTA ES LA UNICA GARANTIA EXPLICITA DADA CON LA COMPRA DE ESTE
PRODUCTO; CUALQUIER OTRA U OTRAS GARANTIAS EXPRESADAS SON
RECHASADAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS PARA COMERCIALIZACION Y APTITUD
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR SON LIMITADAS A LA APLICABILIDAD DEL
PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA POR EL PERIODO ESTABLECIDO Y NINGUNA
GARANTIA EXPRESADA O IMPLICITA, DEBE APLICARSE DESPUES DE LA EXPIRACION
DE DICHO PERIODO.
25
E
S
P
A
Ñ
O
L
Algunos estados o naciones no permiten limitaciones en la duración de garantías implícitas,
de tal manera la limitación de arriba puede que no se aplique en su caso.
La única y exclusiva responsabilidad de Tippmann y/o sus distribuidores autorizados bajo
esta Garantía Limitada debe ser para reparaciones o reemplazo de cualquier parte o
ensamble que este defectuoso en sus materiales o en mano de obra. TIPPMANN NO SERA
RESPONSABLE POR, Y CON SU RENUNCIA EXPLICITA, POR ALGUNA CONSECUENCIA
DIRECTA O INDIRECTA O DAÑOS SECUNDARIOS (“ DAÑOS” COLECTIVOS) COMO
COSECUENCIA DE LA VENTA O USO DE, O SU INHABILIDAD DE USAR ESTE
PRODUCTO. NINGUN PAGO O COMPENSACION SE OTORGARA EN CASO DE DAÑOS
REALIZADOS, INCLUYENDO LESIONES PERSONALES O PROPIEDAD O PERDIDAS
ECONOMICAS QUE SE PUEDA INCURRIR O SOSTENIDO POR RAZONES DE LA FALLA
DE ALGUNA PARTE O ENSAMBLE DE ESTE PRODUCTO.
Algunos estados y naciones no permiten la exclusión o la limitación de daños ocasionales o
como consecuencia, entonces la limitación de arriba o la exclusión no se pueda aplicar en su
caso. Esta garantía le da unos derechos legales especícos, y usted podría también tener
otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una nación a otra.
Reparaciones con Garantia y sin Garantia
Cuando enviar este Producto a Tippmann por garantia o repacion sin garantia:
1. Si usted tiene partes en su Marcador que se adquirieron después de compra, por favor
pruebe su Marcador con partes originales antes de enviar el Marcador para servicio o
reparación.
2. Siempre descargue y remueva el suministro de aire de su Marcador. No envíe el
cilindro suministro de aire si no esta completamente vacio.
3. Envíe el Producto a la dirección de Tippmann identicada arriba.
4. Usted debe prepagar el costo de envío y sellos postales.
5. Suministre la fecha de compra de su Producto.
6. Brevemente describa que tipo de reparación requiere.
7. Incluya su nombre, dirección y telefono en el cual podemos hablarle durante horas de
ocina, si es posible.
Tippmann hace todo lo posible para poder completar la reparación necesaria en 24 horas
desde su recibo. Tippmann le enviara el Producto via UPS regular por tierra. Si usted desea
Regular por tierra. Si usted desea recibirla más rápidamente que el servicio regular por tierra,
usted puede solicitar envío de ENTREGA AEREA Al DIA SIGUIENTE UPS O SEGUNDO DIA
UPS, pero usted deberá pagar el costo adicional por este servicio, por tal razón debe incluir el
número de su tarjeta de crédito con fecha de expiración. Haremos el cargo de la diferencia a
su tarjeta de crédito.
26
E
S
P
A
Ñ
O
L
NOTAS
Alpha Black Elite
Purchased from Date
Serial Number
Your Name (print)
Phone #
Country
Address
Country
2955 ADAMS CENTER ROAD
FT. WAYNE, IN 46803 USA
Male
Age
Female
TIPPMANN
®
E-mail
City State Zip
City State Zip
Warranty Registration online at www.tippmann.com
or complete this warranty card and mail to Tippmann
®
.
"
Alpha Black Elite
Acheté du Date
Nombre comprador Fecha
Numéro Sérial
Número de Serie
Votre nom
Nombre (letra de molde)
No. de téléphone
Teléfono
Pays
País
Addresse
Dirección
Pays
País
2955 ADAMS CENTER ROAD
FT. WAYNE, IN 46803 USA
Mâle
Hombre
Âge
Edad
Femelle
Mujer
TIPPMANN
®
E-mail
Ville État Code Postale
Ciudad Estado Código Postal
Ville État Code Postale
Ciudad Estado Código Postal
L’Insription de Garantie sur l’internet à www.tippmann.com ou complétez
la carte de d’inscription et l’envoyez à Tippmann
®
.
Registro de Garantia via On line a www.tippmann.com o complete esta
tarjeta de garantía y enviela por correo regular a Tippmann
®
.
"
NOTES - NOTAS
NOTES - NOTAS
NOTES - NOTAS
NOTES - NOTAS
NOTES - NOTAS
NOTES - NOTAS
NOTES - NOTAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Tippmann Alpha black ELITE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas