SECM 12 A1

Silvercrest SECM 12 A1 Operating Instructions Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Silvercrest SECM 12 A1 Operating Instructions Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
+HODGHUDHO«FWULFD6(&0$
0DFFKLQDSHULOJHODWR6(&0$
+HODGHUDHO«FWULFD
,QVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR
0DFFKLQDSHULOJHODWR
,VWUX]LRQLSHUOɊXVR
0£TXLQDGHID]HUJHODGRV
,QVWUX©·HVGHPDQHMR
,FH&UHDP0DNHU
2SHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
(LVPDVFKLQH
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
53B(LVFUHPHPDVFKLQHB&RYHUB/%LQGG 
Español ............................................................................................. 2
Italiano............................................................................................. 12
Português ....................................................................................... 22
English ............................................................................................ 32
Deutsch ........................................................................................... 40
ID: SECM 12 A1_12_V1.0
__RP_71512_B5.book Seite 1 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
Vista general / Panoramica / Visão geral / Overview / Übersicht
5
6
4
1
2
3
8
7
__RP_71512_B5.book Seite 2 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
2
ES
Indice
1. Indicaciones de seguridad.....................................................................................3
2. Volumen de suministro ..........................................................................................5
3. Antes de la primera utilización..............................................................................5
4. Elaboración del helado...........................................................................................6
4.1 Indicaciones generales .............................................................................6
4.2 24 horas antes ..........................................................................................6
4.3 4 horas antes ............................................................................................6
4.4 Preparar el helado en la máquina de helados ..........................................6
5. Recetas ....................................................................................................................7
6. Limpiar.....................................................................................................................8
7. Eliminación..............................................................................................................9
8. Solución de problemas ..........................................................................................9
9. Datos técnicos ......................................................................................................10
10. Garantía .................................................................................................................10
Vista general
1 Unidad de motor (carcasa/aparato)
2 Tapa
3 Pieza de conexión
4 Pala agitadora
5 Recipiente del helado
6 Anillo con asas
7 Recipiente exterior
8 Cable de conexión con enchufe (no visible)
__RP_71512_B5.book Seite 2 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
3
ES
1. Indicaciones de
seguridad
Antes de poner en marcha el aparato
por primera vez, lea este manual de ins-
trucciones detenidamente y, sobre todo,
siga las indicaciones de seguridad.
El aparato sólo se debe emplear de la
manera descrita en estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
En caso de que entregue este aparato
a otras personas, adjunte el manual de
instrucciones.
Uso apropiado
Esta máquina de helados está prevista
para la preparación de helados. El aparato
está destinado para el uso doméstico pri-
vado. El aparato solo se puede utilizar en
interiores.
Este aparato no se debe utilizarse para fi-
nes industriales.
Indicaciones de advertencia
En caso necesario en este manual de ins-
trucciones se emplean las siguientes indi-
caciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no
observación del aviso puede cau-
sar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no ob-
servación del aviso puede causar lesiones
o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: la no ob-
servación del aviso puede causar lesiones
o daños materiales leves.
NOTA: Circunstancias y particularidades
que se deben tener en cuenta al usar el
aparato.
PELIGRO para los niños
El material de embalaje no es ningún
juguete. Los niños no deben jugar con
las bolsas de plástico. Existe peligro de
asfixia.
Este aparato no está previsto para ser
utilizado por personas (incluyendo
niños) con las capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o
que carezcan de la experiencia y/o los
conocimientos necesarios, salvo bajo
la supervisión de una persona respon-
sable de su seguridad o que reciban
de ella las instrucciones oportunas
para el uso del aparato.
Los niños deben estar en todo momento
bajo supervisión, para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Asegúrese de que los niños no puedan
sacar el aparato de su superficie de
trabajo tirando del cable.
Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
PELIGRO de descarga
eléctrica
Proteja el aparato de la humedad y de
las gotas o las salpicaduras de agua:
Existe peligro de descarga eléctrica.
No utilice el aparato al aire libre, ni
tampoco cerca de recipientes llenos de
agua como, por ejemplo, fregaderos.
Asegúrese de que la base de apoyo
bajo el aparato esté seca.
No ponga en funcionamiento el apa-
rato si éste o el cable de conexión pre-
sentan daños visibles, o si el aparato
se ha caído antes al suelo.
Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el artículo. Tampoco
deberá encargarse de sustituir el cable de
conexión. Las reparaciones sólo deben
ser llevadas a cabo por un taller especiali-
zado o bien por el servicio técnico.
En caso de que penetren líquidos o
cuerpos extraños en la carcasa del
aparato, desenchúfelo inmediata-
mente. Haga revisar el aparato antes
de volver a utilizarlo normalmente.
La carcasa, el cable de conexión y el
enchufe no se deben sumergir en
agua, ni en ningún otro líquido.
__RP_71512_B5.book Seite 3 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
4
ES
Si, no obstante, el aparato cae al agua,
desconecte inmediatamente el enchufe
y, sólo después de hacerlo, saque el
aparato del agua. En este caso no uti-
lice más el aparato. Hágalo revisar por
un taller especializado.
No toque el aparato con las manos
mojadas.
Conecte el enchufe sólo a una toma de
corriente correctamente instalada, fácil-
mente accesible y cuya tensión corres-
ponda a la especificación indicada en la
placa de características. También se
debe seguir pudiendo acceder fácilmente
a la toma de corriente tras la conexión.
Asegúrese de que el cable de
conexión no pueda resultar dañado por
cantos vivos o puntos calientes.
Incluso una vez apagado, el aparato
no está separado por completo de la
red. Para conseguirlo, extraiga el
enchufe de la toma de corriente.
Al colocar el aparato, cerciórese de
que el cable de conexión no quede
pillado ni aplastado.
Para extraer el enchufe de la toma de
corriente, tire siempre de la clavija,
nunca del cable.
Saque el enchufe de la toma de
corriente …
… cuando se produzca una avería,
… cuando no utilice el aparato,
… antes de limpiar el aparato y
… en caso de tormenta.
Este aparato no está destinado a fun-
cionar con un reloj programador
externo ni con un sistema de telecon-
trol separado.
PELIGRO en caso de falta de
higiene
El helado es un medio de cultivo ideal
para salmonelas. Por este motivo se
requiere una higiene especial al prepa-
rar helados.
La fuente principal de salmonelas en el
helado es el huevo crudo. Los huevos
frescos crudos contienen a menudo
salmonelas en cantidades muy peque-
ñas. Las salmonelas se pueden multi-
plicar a gran velocidad en caso de un
almacenamiento relativamente prolon-
gado o una refrigeración insuficiente.
Las salmonelas pueden incluso prolife-
rar en la masa de helado preparada o
en el helado que empieza a derretirse.
Las salmonelas no mueren mediante
la congelación.
Por este motivo, para disfrutar del
helado sin preocupación es conve-
niente prestar atención a los siguientes
consejos relativos a la higiene:
- Para personas con defensas bajas
(p. ej., niños pequeños, personas de
cierta edad o enfermas) se deberían
preparar recetas sin huevo crudo.
- Para recetas de helado con huevo
crudo utilizar siempre huevos fres-
cos y guardarlos en el frigorífico.
- Al preparar helados tenga cuidado de
que todos los instrumentos de trabajo
estén absolutamente limpios.
- Guarde inmediatamente en el frigorí-
fico la masa de helado preparada y no
la conserve en él más de 24 horas.
- Es conveniente consumir inmediata-
mente el helado ya terminado. El hela-
do con ingredientes frescos se puede
guardar en el congelador a - 18 °C du-
rante 1 semana como máximo.
- El helado derretido parcial o total-
mente no debe volver a congelarse
en ningún caso.
- Limpie a fondo la máquina de hela-
dos y todos los instrumentos de tra-
bajo después de la preparación del
helado.
Peligro de lesiones
Para evitar lesiones y daños en el apa-
rato, no manipule nunca la máquina de
__RP_71512_B5.book Seite 4 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
5
ES
helados en marcha y mantenga tam-
bién alejado de ella el pelo, la ropa y
otros objetos.
No sujete el recipiente del helado con-
gelado con las manos mojadas.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
El recipiente del helado ha de estar total-
mente seco antes de que se congele.
No caliente el recipiente del helado a
una temperatura superior a 40 ºC.
Los objetos duros y puntiagudos (como
p. ej., cucharas metálicas) pueden dañar
los lados interiores del recipiente del
helado. Utilice exclusivamente rascado-
res de caucho o utensilios de madera
para extraer el helado terminado.
Encienda primero la máquina de hela-
dos, y sólo después introduzca la
masa de helado preparada en la
máquina en funcionamiento.
No apague y vuelva a encender la
máquina de helados durante la prepa-
ración del helado. De lo contrario, la
masa de helado se congelaría adhi-
riéndose al recipiente del helado y blo-
quearía la pala agitadora.
Nunca coloque el aparato sobre superfi-
cies calientes (p. ej. placas de cocina) o
cerca de fuentes de calor o fuego abierto.
Utilice solamente accesorios originales.
El aparato está dotado de pies de sili-
cona antideslizantes. Dado que los
muebles están recubiertos con una
gran variedad de lacas y plásticos, y
que se tratan con diferentes productos
de conservación, no se puede excluir
totalmente la posibilidad de que algu-
nos de esos materiales contengan
componentes que ataquen y reblan-
dezcan los pies de silicona. En caso
necesario, coloque una base de apoyo
antideslizante debajo del aparato.
No utilice agentes limpiadores corrosi-
vos, ni que produzcan arañazos.
Limpie a mano todos los accesorios del
aparato. (La pala agitadora 4 se puede
limpiar también en el lavavajillas).
En caso de que salga líquido de la car-
casa del recipiente del helado, debe
eliminarse el recipiente. El líquido no
es tóxico, pero no es apto para ser
ingerido.
El aparato dispone de una protección
contra sobrecalentamiento, que desco-
necta el aparato para proteger el motor
del sobrecalentamiento. En este caso,
retire el enchufe de la red y espere
hasta que el motor se haya enfriado, lo
cual requiere 15 minutos como mínimo.
2. Volumen de
suministro
1 unidad de motor 1
1 tapa 2
1 recipiente del helado 5
1 anillo 6
1 recipiente exterior 7
1 pala agitadora 4
1 pieza de conexión 3
1 manual de instrucciones
3. Antes de la primera
utilización
¡PELIGRO! La unidad de motor 1
no se debe sumergir en agua.
Durante la primera utilización es posi-
ble que se formen olores. Esto no sig-
nifica que el aparato no funcione
correctamente y se debe a la construc-
ción del mismo. Procure que haya sufi-
ciente ventilación.
1. Saque todas las piezas del embalaje.
2. Compruebe si están todas las piezas y
si éstas no están dañadas.
__RP_71512_B5.book Seite 5 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
6
ES
3. Limpie la unidad de motor 1 con un
paño ligeramente húmedo.
4. Limpie la parte interior del recipiente
del helado 5 con un paño húmedo.
5. Lave todas las piezas a fondo una vez
en agua caliente.
6. Seque bien todas las piezas.
4. Elaboración del helado
4.1 Indicaciones generales
Ingredientes
Se consigue un helado de alta calidad
especialmente con ingredientes fres-
cos de primer orden.
Los productos lácteos con un conte-
nido graso elevado (como p. ej., nata,
crema fresca, crema doble, mascar-
pone) proporcionan cremosidad y
aportan sabor.
En las que el azúcar no se disuelva uti-
lice azúcar especialmente fino para
recetas. El azúcar proporciona una
consistencia más firme e impide al
mismo tiempo la formación de cristales
de helado grandes.
Si utiliza frutas congeladas no es nece-
sario dejar que se descongelen por
completo. Por ejemplo, las frutas toda-
vía semicongeladas se hacen puré
más fácilmente.
Al añadir alcohol se mantiene el helado
más blando.
Preparación
Conseguirá un helado especialmente
bueno si enfría suficientemente tanto
el recipiente del helado 5 como la
masa de helado preparada antes de la
elaboración del helado.
El helado obtenido es blando y fácil de
comer con cuchara. Sírvalo inmediata-
mente. Así es como sabe mejor.
Si el helado no ha alcanzado la solidez
deseada al cabo de 40 minutos, guárdelo
en el congelador hasta que la alcance.
4.2 24 horas antes
Congele el recipiente del helado
El recipiente del helado 5 ha de estar com-
pletamente seco cuando lo congele.
1. Envase el recipiente del helado vacío 5
en una bolsa para congelados y cié-
rrela para que no se formen sedimen-
tos de helado.
2. Guarde el recipiente del helado 5
envasado en el congelador durante
24 horas como mínimo (a – 18 °C o
temperaturas inferiores).
3. No saque del congelador el recipiente
del helado 5 hasta justo antes de la
elaboración del helado, para que se
mantenga lo más frío posible.
4.3 4 horas antes
Preparar la masa de helado
1. Prepare la masa de helado según la
receta. Se pueden elaborar hasta
1000 ml de helado en una sola vez en
el recipiente del helado.
2. Guarde en el frigorífico durante aprox.
4 horas la masa de helado preparada.
4.4 Preparar el helado en la
máquina de helados
No introduzca la masa de helado pre-
parada en el recipiente del helado 5
hasta que la máquina de helados esté
completamente montada y encendida.
De lo contrario, la masa de helado se
congela adhiriéndose a las paredes
interiores del recipiente.
Trabaje rápidamente, para que el reci-
piente y la masa del helado pierdan el
menor frío posible.
__RP_71512_B5.book Seite 6 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
7
ES
1. Coloque la unidad de motor 1 sobre la
tapa 2 de forma que se enclave.
2. Encaje la pieza de conexión 3 en la
unidad de motor 1.
3. Encaje la pala agitadora 4 en la pieza
de conexión 3.
4. Coloque el anillo 6 en el recipiente
exterior 7. Al hacerlo las asas quedan
en las entalladuras del recipiente exte-
rior.
5. Retire el recipiente del helado 5 de la
bolsa para congelados y colóquelo
sobre el anillo 6.
6. Coloque la tapa 2 en el anillo 6 y aprié-
tela mediante giro en el sentido de las
agujas del reloj.
7. Conecte el enchufe a la toma de
corriente y sitúe el interruptor 0/I en I.
¡ADVERTENCIA! No apague la máquina
de helados durante la preparación. De lo
contrario, puede congelarse la masa de he-
lado adhiriéndose a las paredes interiores
del recipiente del helado.
8. Vierta ahora la masa preparada en el
recipiente del helado 5 a través de la
abertura de relleno.
9. Deje que la máquina de helados tra-
baje hasta que el helado haya adqui-
rido la consistencia deseada.
NOTA: Si el helado no ha alcanzado la so-
lidez deseada al cabo de 40 minutos, guár-
delo en el congelador hasta que la alcance.
10. Sitúe el interruptor 0/I en 0 para apagar
la máquina de helados.
11. Desconecte el enchufe.
12. Haga girar la tapa 2 en sentido antiho-
rario y retírela.
NOTA: Para retirar fácilmente la tapa 2 su-
jétela con ambas manos a derecha e iz-
quierda y levántela a continuación.
13. Extraiga el helado terminado con un
rascador de caucho o una cuchara de
madera (no incluidos en el volumen de
suministro).
El helado terminado es blando y no
ofrece resistencia a la cuchara. Puede
degustarlo inmediatamente o, si pre-
fiere una consistencia más firme, intro-
ducirlo todavía un rato en el congelador.
5. Recetas
NOTA: En lugar yema se puede utilizar un
estabilizador de nata (por cada dos yemas,
una cuharadita de estabilizador de nata)
Helado de plátano
1 plátano maduro grande
200 ml de leche semidesnatada
100 ml de nata líquida para montar
(30% materia grasa)
50 g de azúcar en polvo
1. Haga puré el plátano.
2. Monte la nata.
3. Mezcle a fondo el mus de plátano con
los demás ingredientes y añada la nata
para montar mientras remueve, hasta
que quede una masa homogénea.
Helado de vainilla
2 yemas de huevo
200 ml de leche semidesnatada
200 ml de nata líquida para montar
(30% materia grasa)
50 g de azúcar en polvo
1-2 bolsitas de azúcar de vainilla
1. Bata la yema, el azúcar en polvo y el
azúcar de vainilla, hasta que la masa
se vuelva pálida.
2. Añada la leche fría.
3. Monte la nata.
4. Añada la nata para montar a la masa
mientras remueve, hasta que quede
una masa homogénea.
NOTA: puede añadir sus frutas preferidas
y luego endulzarlo a su gusto.
__RP_71512_B5.book Seite 7 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
8
ES
Helado de fresa
2 yemas de huevo
200 ml de leche semidesnatada
200 ml de nata líquida para montar
(30% materia grasa)
70 g de azúcar en polvo
300 g de fresas
1. Bata la yema y el azúcar glas hasta
que la mezcla se vuelva pálida.
2. Añada la leche fría.
3. Monte la nata.
4. Añada la nata para montar a la masa
mientras remueve, hasta que quede
una masa homogénea.
5. Triture las fresas.
6. Añada el puré de fresas a la masa y
remuévala, hasta obtener una masa
homogénea.
NOTA: puede añadir más o menos frutas y
azúcar, a su gusto.
Helado de frambuesa
2 yemas de huevo
200 ml de leche semidesnatada
200 ml de nata líquida para montar
(30% materia grasa)
70 g de azúcar en polvo
300 g de frambuesas
1. Bata la yema y el azúcar glas hasta
que la mezcla se vuelva pálida.
2. Añada la leche fría.
3. Monte la nata.
4. Añada la nata para montar a la masa
mientras remueve, hasta que quede
una masa homogénea.
5. Triture las frambuesas.
6. Añada el puré de frambuesas a la
masa y remuévala, hasta obtener una
masa homogénea.
NOTA: puede añadir más o menos frutas y
azúcar, a su gusto.
6. Limpiar
¡PELIGRO! Saque el enchufe de
red de la toma de corriente antes
de limpiar el aparato.
¡ADVERTENCIA! No utilice agentes lim-
piadores corrosivos, ni que produzcan ara-
ñazos.
1. Retire la pala agitadora 4 y la pieza de
conexión 3 de la unidad de motor 1.
2. Presione los dos soportes uno contra
otro en la parte inferior de la unidad de
motor 1 y retire la unidad de la tapa 2.
3. Sujete por debajo las asas del anillo 6,
y levante el anillo y el recipiente del
helado 5 del recipiente exterior 7.
Limpie la unidad de motor
Para la limpieza de la unidad de
motor 1 utilice un paño suave ligera-
mente humedecido.
Limpieza del recipiente del helado
No limpie el recipiente del helado 5
hasta que haya alcanzado la tempera-
tura ambiente.
Lave el recipiente del helado con agua
caliente a 40 °C como máximo y un
detergente suave.
Otras piezas
Lave a mano todas las demás piezas
en agua caliente y algo de detergente.
(La pala agitadora 4 se puede limpiar
también en el lavavajillas). Seque bien
todas las piezas.
__RP_71512_B5.book Seite 8 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
9
ES
7. Eliminación
El símbolo del cubo de ba-
sura con ruedas tachado
significa que en la Unión
Europea el producto se
debe llevar a un punto de
recogida de residuos sepa-
rado. Esto es válido para el
producto y para todos los accesorios que
estén marcados con este símbolo. Los pro-
ductos marcados no se deben eliminar con
la basura doméstica normal, sino que de-
ben llevarse a un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electró-
nicos. El reciclado ayuda a reducir el con-
sumo de materias primas y a proteger el
medio ambiente. Obtendrá información so-
bre la eliminación y la situación del centro
de reciclaje más cercano en el servicio de
limpieza de su municipio o en las páginas
amarillas.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
8. Solución de problemas
En caso de que, en algún momento, el apa-
rato no funcione como es debido, consulte
en primer lugar la siguiente lista de com-
probaciones. Es posible que se trate de un
pequeño problema que usted mismo pue-
de solucionar.
¡PELIGRO! No intente reparar el
aparato usted mismo en ningún
caso.
Avería
Posibles causas/
medidas a adoptar
No funciona. ¿Está bien conectado el
enchufe de la red?
Cristales de
hielo en el
recipiente del
helado.
Seque completamente el
recipiente del helado 5 an-
tes de la congelación y en-
váselo en una bolsa para
congelados.
El helado
sale por la
abertura de
relleno.
La masa de helado se abre
camino hacia arriba. Utilice
menor cantidad de masa la
próxima vez.
El helado
queda dema-
siado líquido.
¿Estaban suficientemente
fríos el recipiente del he-
lado 5 y la masa de he-
lado? El recipiente del he-
lado se ha de enfriar en el
congelador durante 24 ho-
ras; la masa de helado, en
el frigorífico durante 4 ho-
ras.
Introduzca el helado no
acabado en el congelador
durante un rato.
El aparato se
apaga.
Probablemente se ha acti-
vado la protección contra
sobrecalentamiento. Re-
tire el enchufe de la red y
espere a que la unidad de
motor 1 se haya enfriado,
lo cual requiere como mí-
nimo 15 minutos.
__RP_71512_B5.book Seite 9 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
10
ES
9. Datos técnicos
Reserva de modificaciones técnicas.
10. Garantía
La garantía por su aparato es de 3 años a
partir de la fecha de compra. El aparato ha
sido producido conforme a unas directivas
de calidad estrictas y ha sido comprobado
y controlado antes de su entrega. En caso
de que, a pesar de ello, apareciesen fallos
en el funcionamento, rogamos llame pri-
mero a nuestro servicio de asistencia al
cliente. Nuestros asesores de clientes le
ayudarán gustosamente y acordarán el
procedimiento que se deba seguir. En caso
de conexión errónea, utilización de piezas
de otros fabricantes, desgaste normal, uso
de violencia, intentos propios de repara-
ción o uso indebido, se extinguirá el dere-
cho de garantía.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN: 71512
Modelo: SECM 12 A1
Tensión de la red: 220-240 V ~ 50 Hz
Clase de protección: II
Potencia: máx. 12 W
Cantidad de llenado: 1000 ml
ES
__RP_71512_B5.book Seite 10 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
11
ES
__RP_71512_B5.book Seite 11 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
12
IT
Indice
1. Istruzioni per la sicurezza ...................................................................................13
2. Materiale in dotazione .........................................................................................15
3. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta .........................................16
4. Preparare il gelato ................................................................................................16
4.1 Note generali ...............................................................................................16
4.2 24 ore prima .................................................................................................16
4.3 4 ore prima ...................................................................................................16
4.4 Preparare il gelato nella macchina per il gelato ...........................................17
5. Ricette ...................................................................................................................17
6. Pulizia ....................................................................................................................18
7. Smaltimento .........................................................................................................19
8. Risoluzione dei problemi ....................................................................................19
9. Caratteristiche tecniche ......................................................................................20
10. Garanzia ................................................................................................................20
Panoramica
1 Unità motore (alloggiamento/apparecchio)
2 Coperchio
3 Pezzo di raccordo
4 Paletta di mescolamento
5 Contenitore per gelato
6 Anello con impugnature
7 Contenitore esterno
8 Cavo di alimentazione con spina (non rappresentato)
__RP_71512_B5.book Seite 12 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
13
IT
1. Istruzioni per la
sicurezza
Leggere attentamente le presenti istru-
zioni per l’uso prima di mettere in fun-
zione l'apparecchio per la prima volta e
rispettare soprattutto le istruzioni per la
sicurezza!
L’apparecchio deve essere utilizzato
solo nel modo descritto nelle presenti
istruzioni.
Conservare le istruzioni.
Se l’apparecchio viene ceduto a terzi,
le istruzioni per l'uso devono essere
consegnate insieme all'apparecchio.
Uso conforme
Questa macchina per il gelato è concepita
per la preparazione di gelato.
L'apparecchio è concepito per l'uso dome-
stico. L'apparecchio può essere utilizzato
esclusivamente in ambienti chiusi.
Il presente apparecchio non deve essere
impiegato per scopi commerciali.
Avvertenze di sicurezza
Dove necessario, nelle presenti istruzioni
per l’uso sono state utilizzate le seguenti
avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa av-
vertenza può causare danni mor-
tali.
ATTENZIONE! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può es-
sere causa di lesioni o di gravi danni mate-
riali.
CAUTELA: Rischio minimo: la mancata
osservanza di questa avvertenza può es-
sere causa di lesioni lievi o di danni mate-
riali.
NOTA: Comportamenti e circostanze parti-
colari da tenere in considerazione durante
l’uso dell’apparecchio.
PERICOLO per i bambini
I bambini non devono giocare con il
materiale dell’imballaggio. I bambini
non devono giocare con i sacchetti di
plastica. Ciò comporta un pericolo di
soffocamento.
Il presente apparecchio non è adatto a
persone (bambini compresi) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali, psichiche o
senza esperienza e/o competenza, a
eccezione del caso in cui l'utilizzo av-
venga sotto il controllo di una persona
responsabile per la sicurezza o nel
caso in cui ricevano indicazioni sull’uti-
lizzo dell’apparecchio.
I bambini devono essere tenuti sotto
controllo per evitare che giochino con
l’apparecchio.
Assicurarsi che i bambini non facciano
cadere l’apparecchio dal piano di la-
voro tirandolo dal cavo di alimenta-
zione.
Conservare l’apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO dovuto a scosse
elettriche
Proteggere l’apparecchio da umidità,
goccioline o spruzzi d'acqua: sussiste
pericolo di scossa elettrica.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto e
vicino a contenitori pieni d'acqua, come
ad es. lavelli.
Assicurarsi che la base d’appoggio
sotto l’apparecchio sia asciutta.
Non mettere in funzione l’apparecchio
se questo o il cavo di alimentazione
presentano danni o se l'apparecchio in
precedenza è caduto.
Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica al prodotto. Non sostituire au-
tonomamente il cavo di collegamento.
Far riparare l’apparecchio solo da un
laboratorio specializzato o presso il no-
stro centro assistenza.
__RP_71512_B5.book Seite 13 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
14
IT
Nel caso in cui liquidi o corpi estranei
penetrassero nell’alloggiamento
dell’apparecchio, estrarre subito la
spina. Far controllare l’apparecchio
prima di rimetterlo in funzione.
L’alloggiamento, il cavo di alimenta-
zione e la spina non devono essere im-
mersi in acqua o in altri liquidi.
Se tuttavia l'apparecchio dovesse ca-
dere in acqua, estrarre immediata-
mente la spina e solo successivamente
prendere l’apparecchio. In questo caso
non utilizzare più l’apparecchio, ma
farlo controllare da un laboratorio spe-
cializzato.
Non toccare l’apparecchio con le mani
bagnate.
Collegare la spina solo ad una presa
correttamente installata e ben accessi-
bile, la cui tensione corrisponda alle in-
dicazioni presenti sulla targhetta. La
presa di corrente deve essere facil-
mente accessibile anche dopo il colle-
gamento.
Accertarsi che il cavo di alimentazione
non possa essere danneggiato dalla
presenza di spigoli vivi o punti roventi.
Anche dopo lo spegnimento, l’apparec-
chio non è completamente staccato
dalla rete. Per farlo, estrarre la spina.
Durante il posizionamento dell’appa-
recchio, accertarsi che il cavo di ali-
mentazione non sia strozzato o schiac-
ciato.
Per estrarre la spina dalla presa di cor-
rente, tirare sempre in corrispondenza
della spina e mai del cavo.
Estrarre la spina dalla presa di cor-
rente, …
...se si verifica un guasto,
...quando l'apparecchio non viene uti-
lizzato,
...prima di pulire l’apparecchio e
...in caso di temporali.
Questo apparecchio non è destinato per
essere messo in funzione con un tem-
porizzatore esterno oppure con un si-
stema di controllo a distanza separato.
PERICOLO dovuto a scarsa igiene
Il gelato è un terreno di coltura ideale
per le salmonelle. Per questo motivo
durante la preparazione del gelato va
riservata una particolare attenzione
all’igiene.
La fonte principale di salmonella nel
gelato è costituita dalle uova crude. Le
uova crude fresche contengono
spesso salmonelle in misura molto ri-
dotta. Tuttavia, in caso di lunga conser-
vazione o di raffreddamento insuffi-
ciente, le salmonelle possono
riprodursi molto rapidamente.
Le salmonelle possono riprodursi an-
che nella miscela di gelato preparata o
nel gelato sciolto. Le salmonelle non
muoiono durante il congelamento.
Per gustare il gelato senza rischi, è
perciò necessario attenersi alle se-
guenti norme igieniche:
- per le persone con difese immunita-
rie più deboli (ad es. bambini,
anziani o malati) preparare ricette
senza l’utilizzo di uova crude.
- per le ricette di gelati con uova
crude utilizzare sempre uova fre-
sche e conservarle in frigorifero.
- nella preparazione del gelato,
accertarsi dell'assoluta pulizia di tutti
gli strumenti di lavoro.
- riporre subito la miscela di gelato
preparata nel frigorifero e conser-
varla qui non oltre 24 ore.
- il gelato preparato dovrebbe essere
consumato subito. il gelato con
ingredienti freschi può essere con-
servato in freezer a -18 °C per una
settimana al massimo.
- il gelato sciolto o scongelato non
deve essere ricongelato in nessun
caso.
__RP_71512_B5.book Seite 14 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
15
IT
- al termine della preparazione del
gelato, pulire la macchina per il
gelato e tutti gli strumenti di lavoro.
Pericolo di lesioni
Per evitare lesioni e danni all’apparec-
chio, non introdurre le mani all'interno
della macchina in funzione e tenere
lontani capelli, vestiti e altri oggetti.
Non afferrare il contenitore per gelato
congelato con le mani bagnate.
AVVISO di danni materiali
Il contenitore per gelato deve essere
completamente asciutto prima di es-
sere congelato.
Non riscaldare il contenitore per gelato
a una temperatura superiore a 40 °C.
Oggetti duri e appuntiti (come ad es.
cucchiai di metallo) potrebbero dan-
neggiare la parte interna del conteni-
tore per gelato. Utilizzare esclusiva-
mente il raschietto in gomma o utensili
in legno per rimuovere i residui di ge-
lato.
Accendere innanzitutto la macchina
per il gelato e solo a questo punto in-
trodurre la miscela di gelato nella mac-
china in funzione.
Non spegnere e riaccendere la mac-
china per il gelato durante la prepara-
zione del gelato. La miscela di gelato si
congelerebbe al contenitore per gelato
bloccando la paletta di mescolamento.
Non collocare l’apparecchio su super-
fici calde (ad es. fornelli) o vicino a sor-
genti di calore o a fiamme vive.
Utilizzare solo accessori originali.
L’apparecchio è dotato di piedini di sili-
cone antisdrucciolo. Siccome i mobili
sono rivestiti con una varietà di vernici
e materiali plastici e trattati con diversi
prodotti di manutenzione, non è
escluso che alcune di queste sostanze
contengano componenti che possono
far aderire e sciogliere i piedini di sili-
cone. Collocare eventualmente una
base antisdrucciolo sotto l’apparec-
chio.
Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
Pulire a mano tutti gli accessori dell’ap-
parecchio. (La paletta di mescola-
mento 4 può essere lavata anche in la-
vastoviglie).
In caso di fuoriuscita di liquido dall’al-
loggiamento del contenitore per gelato,
il contenitore deve essere gettato nei
rifiuti. Il liquido non è nocivo ma non va
ingerito.
L’apparecchio è provvisto di una prote-
zione contro il surriscaldamento. Tale
protezione disattiva l’apparecchio per
proteggere il motore dal surriscalda-
mento. In tal caso staccare la spina e
attendere almeno 15 minuti, fino a
quando il motore si è raffreddato.
2. Materiale in dotazione
1 unità motore 1
1 coperchio 2
1 contenitore per gelato 5
1 anello 6
1 contenitore esterno 7
1 paletta di mescolamento 4
1 pezzo di raccordo 3
1 manuale di istruzioni per l'uso
__RP_71512_B5.book Seite 15 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
16
IT
3. Prima di utilizzare
l'apparecchio per la
prima volta
PERICOLO! L’unità motore 1 non
deve essere immersa in acqua.
Durante il primo utilizzo l’apparecchio
può produrre cattivo odore. Questo è
legato al tipo di costruzione e non è un
difetto dell’apparecchio. Provvedere a
una sufficiente ventilazione.
1. Estrarre tutti i componenti dagli imbal-
laggi.
2. Verificare che tutti i componenti siano
completi e integri.
3. Pulire l'unità motore 1 con un panno
leggermente umido.
4. Strofinare la parte interna del conteni-
tore per gelato 5 con un panno umido.
5. Lavare bene una volta tutti i compo-
nenti in acqua calda.
6. Asciugare bene tutti i componenti.
4. Preparare il gelato
4.1 Note generali
Ingredienti
Per ottenere un gelato di alta qualità
servono soprattutto ingredienti freschi
e di alta qualità.
I latticini ad alto contenuto di grassi
(come ad es. panna, panna acida,
panna doppia, mascarpone) rendono il
gelato cremoso e migliorano il gusto.
Nelle ricette in cui lo zucchero non
viene sciolto, utilizzare in particolare
zucchero a velo. Lo zucchero conferi-
sce una consistenza più solida e allo
stesso tempo evita la formazione di
grossi cristalli di ghiaccio.
Se si utilizza frutta congelata, non è ne-
cessario lasciarla scongelare comple-
tamente. Ad esempio, la frutta ancora
semi-congelata può essere benissimo
frullata.
Con l’aggiunta di alcool, il gelato ri-
mane più morbido.
Preparazione
Il gelato riuscirà meglio se il contenitore
per gelato 5 e la miscela di gelato sa-
ranno stati sufficientemente raffreddati
prima della preparazione del gelato.
Il gelato è pronto quando risulta mor-
bido al cucchiaio. Servirlo immediata-
mente. Il gelato fresco ha un gusto mi-
gliore.
Se dopo circa 40 minuti il gelato non
presenta ancora la consistenza deside-
rata, riporlo nel congelatore fino a
quando non raggiungerà la solidità ri-
cercata.
4.2 24 ore prima
Congelare il contenitore per gelato
Il contenitore per gelato 5 deve essere
completamente asciutto prima di essere
congelato.
1. Inserire il contenitore per gelato 5
vuoto in un sacchetto per freezer e
chiuderlo in modo da evitare la forma-
zione di depositi di ghiaccio.
2. Riporre il sacchetto con il contenitore
per gelato 5 per almeno 24 ore in free-
zer (ad almeno – 18 °C).
3. Togliere dal freezer il contenitore per
gelato 5 solo poco prima di preparare il
gelato, in modo che la temperatura
rimanga più bassa possibile.
4.3 4 ore prima
Preparare la miscela di gelato
1. Prepararla in base alla ricetta. Il conte-
nitore può contenere e lavorare fino a
1000 ml di gelato alla volta.
__RP_71512_B5.book Seite 16 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
17
IT
2. Riporre la miscela di gelato preparata
per circa 4 ore in frigorifero.
4.4 Preparare il gelato nella
macchina per il gelato
Mettere la miscela di gelato preparata
nel contenitore per gelato 5 solo
quando la macchina per il gelato è per-
fettamente montata e accesa. In caso
contrario la miscela di gelato si congela
alle pareti interne del contenitore per
gelato.
Lavorare in maniera rapida in modo
che il contenitore per gelato e la mi-
scela di gelato si riscaldino il meno
possibile.
1. Mettere l’unità motore 1 sul coperchio
2 in modo che scatti in posizione.
2. Inserire il pezzo di raccordo 3 nell’unità
motore 1.
3. Inserire la paletta di mescolamento 4
sul pezzo di raccordo 3.
4. Posizionare l’anello 6 sul contenitore
esterno 7. Le impugnature sono pre-
senti negli alloggiamenti del conteni-
tore esterno.
5. Estrarre il contenitore per gelato 5 dal
sacchetto per freezer e posizionarlo
sull’anello 6.
6. Sistemare il coperchio 2 sull’anello 6 e
avvitarlo ruotando in senso orario.
7. Inserire la spina nella presa e posizio-
nare l'interruttore 0/I su I.
ATTENZIONE! Non spegnere la macchina
per il gelato durante la preparazione, poi-
ché la miscela di gelato potrebbe congelar-
si alle pareti interne del contenitore per
gelato.
8. Versare ora la miscela di gelato prepa-
rata nel contenitore per gelato 5 attra-
verso l’apertura di riempimento.
9. Far funzionare la macchina per il
gelato finché il gelato non raggiunge la
consistenza desiderata.
NOTA: se dopo circa 40 minuti il gelato non
presenta ancora la consistenza desiderata,
riporlo nel congelatore fino a quando non
raggiungerà la solidità ricercata.
10. Posizionare l’interruttore 0/I su 0 per
spegnere la macchina per il gelato.
11. Staccare la spina dalla presa di corrente.
12. Girare il coperchio 2 in senso antiorario
ed estrarlo.
NOTA: per estrarre il coperchio 2 più facil-
mente afferrarlo con entrambe le mani a
destra e a sinistra e quindi sollevarlo.
13. Rimuovere il gelato pronto tramite il
raschietto di gomma o con un cuc-
chiaio di legno (non in dotazione).
Il gelato è pronto quando risulta mor-
bido al cucchiaio. È possibile gustarlo
subito oppure, se si desidera una con-
sistenza maggiore, riporre il gelato in
frigorifero ancora per un po' di tempo.
5. Ricette
NOTA: invece del rosso d'uovo si può utiliz-
zare anche uno stabilizzante per panna
(1 cucchiaino di stabilizzante per panna
per 2 turoli d'uovo)
Gelato alla banana
1 banana grande matura
200 ml di latte magro
100 ml di panna montata (30% di
grassi)
50 g di zucchero a velo
1. Frullare la banana.
2. Montare la panna a neve ben ferma.
3. Mescolare la mousse di banane con gli
altri ingredienti e aggiungere la panna
montata fino ad ottenere un composto
omogeneo.
__RP_71512_B5.book Seite 17 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
18
IT
Gelato alla vaniglia
2 rossi d’uovo
200 ml di latte magro
200 ml di panna montata (30% di
grassi)
50 g di zucchero a velo
1-2 bustine di zucchero vanigliato
1. Sbattere i rossi d’uovo, lo zucchero a
velo e quello vanigliato fino a quando il
composto risulterà più chiaro.
2. Aggiungere il latte freddo.
3. Montare la panna a neve ben ferma.
4. Aggiungere la panna montata al com-
posto e mescolare fino ad ottenere un
composto omogeneo.
NOTA: si può aggiungere frutta a piacere e
poi dolcificare secondo il proprio gusto per-
sonale.
Gelato alla fragola
2 rossi d’uovo
200 ml di latte magro
200 ml di panna montata (30% di grassi)
70 g di zucchero a velo
300 g di fragole
1. Sbattere il rosso d'uovo e lo zucchero a
velo fino a quando il composto risulterà
chiaro.
2. Aggiungere il latte freddo.
3. Montare la panna a neve ben ferma.
4. Aggiungere la panna montata al com-
posto e mescolare fino ad ottenere un
composto omogeneo.
5. Frullare le fragole.
6. Aggiungere la purea di fragole al com-
posto e mescolare fino ad ottenere un
composto omogeneo.
NOTA: aggiungere più o meno zucchero e
frutta secondo il proprio gusto personale.
Gelato al lamponi
2 rossi d’uovo
200 ml di latte magro
200 ml di panna montata (30% di grassi)
70 g di zucchero a velo
300 g di lamponi
1. Sbattere il rosso d'uovo e lo zucchero a
velo fino a quando il composto risulterà
chiaro.
2. Aggiungere il latte freddo.
3. Montare la panna a neve ben ferma.
4. Aggiungere la panna montata al com-
posto e mescolare fino ad ottenere un
composto omogeneo.
5. Frullare i lamponi.
6. Aggiungere la purea di lamponi al
composto e mescolare fino ad ottenere
un composto omogeneo.
NOTA: aggiungere più o meno zucchero e
frutta secondo il proprio gusto personale.
6. Pulizia
PERICOLO! Prima di pulire l’ap-
parecchio, estrarre la spina dalla
presa di corrente.
ATTENZIONE! Non utilizzare detergenti
corrosivi o abrasivi.
1. Rimuovere la paletta di mescolamento
4 e il pezzo di raccordo 3 dall’unità
motore 1.
2. Spingere entrambi i supporti sull’unità
motore 1 verso il basso ed estrarre
l’unità motore dal coperchio 2.
__RP_71512_B5.book Seite 18 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
19
IT
3. Afferrare da sotto le impugnature
dell’anello 6 e sollevare l’anello e il
contenitore per gelato 5 dal contenitore
esterno 7.
Pulire l’unità motore
Per la pulizia dell’unità motore 1 utiliz-
zare un panno morbido, leggermente
inumidito.
Pulire il contenitore per gelato
Pulire il contenitore per gelato 5 solo
quando ha raggiunto la temperatura
ambiente.
Lavare il contenitore per gelato in ac-
qua calda fino a 40°C e un detergente
neutro.
Altri componenti
Lavare a mano tutti gli altri componenti
in acqua calda con un po’ di detergente.
(La paletta di mescolamento
4
può es-
sere lavata anche in lavastoviglie).
Asciugare con cura tutti i componenti.
7. Smaltimento
Il simbolo del bidone della
spazzatura su ruote barrato
significa che all’interno
dell’Unione Europea il pro-
dotto deve essere smaltito
separatamente. Questo
vale per il prodotto e tutti i
suoi accessori contrassegnati da questo
simbolo. I prodotti così contrassegnati non
possono essere smaltiti assieme ai normali
rifiuti domestici, bensì devono essere con-
segnati presso un centro di raccolta per il ri-
ciclaggio degli apparecchi elettrici ed
elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridur-
re il consumo di materie prime e l’inquina-
mento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle nor-
mative ambientali vigenti nel proprio paese.
8. Risoluzione dei
problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni corret-
tamente, consultare prima di tutto la chec-
klist seguente. È possibile che si tratti solo
di un piccolo problema che l’utente è in gra-
do di risolvere autonomamente.
PERICOLO! Non tentare mai di ri-
parare da sé l'apparecchio.
Guasto Possibili cause/Rimedi
L’apparec-
chio non fun-
ziona.
La spina è inserita corretta-
mente?
Cristalli di
ghiaccio sul
contenitore
per gelato.
Asciugare con cura il con-
tenitore per gelato 5 prima
di congelarlo e metterlo in
un sacchetto per freezer.
Il gelato fuo-
riesce
dall’apertura
di riempi-
mento.
La miscela di gelato viene
lavorata verso l'alto. La
prossima volta utilizzare
una quantità minore di
miscela di gelato.
Il gelato è
troppo
liquido.
Il contenitore per gelato 5 e
la miscela di gelato erano
sufficientemente freddi? Il
contenitore per gelato
deve essere congelato in
freezer per 24 ore, la
miscela di gelato raffred-
data 4 ore in frigorifero.
Mettere il gelato non
ancora pronto per un po’ di
tempo in freezer.
L’apparec-
chio si
spegne.
Probabilmente si è attivata
la protezione contro il surri-
scaldamento. Staccare la
spina e attendere fino a
quando l'unità motore 1 si è
raffreddata - min. 15 minuti.
__RP_71512_B5.book Seite 19 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
20
IT
9. Caratteristiche tecniche
Con riserva di modifiche tecniche.
10. Garanzia
La garanzia del vostro apparecchio è di
3 anni a partire dalla data di acquisto. L'ap-
parecchio è stato prodotto rispettando rigidi
criteri di qualità ed è stato controllato prima
della distribuzione. Nel caso in cui doves-
sero comunque presentarsi difetti nel fun-
zionamento, telefonate al nostro centro
servizi clienti. I nostri consulenti saranno a
vostra disposizioni per consigliarvi come
procedere oltre. Nel caso di collegamento
errato, utilizzo di pezzi di differenti produt-
tori, normale usura, utilizzo violento, tenta-
tivo di riparazione personale oppure
utilizzo improprio, cade la validità della ga-
ranzia.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN: 71512
Modello: SECM 12 A1
Tensionedi rete: 220-240 V ~ 50 Hz
Classe di protezione:
II
Potenza: max. 12 W
Quantità di
riempimento: 1.000 ml
IT
MT
__RP_71512_B5.book Seite 20 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
21
IT
__RP_71512_B5.book Seite 21 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
22
PT
Indice
1. Indicações de segurança ....................................................................................23
2. Material a fornecer ...............................................................................................25
3. Antes da primeira utilização ...............................................................................25
4. Fazer gelado .........................................................................................................26
4.1 Indicações gerais .........................................................................................26
4.2 24 horas antes .............................................................................................26
4.3 4 horas antes ...............................................................................................26
4.4 Fazer gelado na máquina de fazer gelados ................................................26
5. Receitas ................................................................................................................27
6. Limpar ...................................................................................................................28
7. Eliminar .................................................................................................................29
8. Solução de problemas .........................................................................................29
9. Dados técnicos ....................................................................................................29
10. Garantia ................................................................................................................30
Visão geral
1 Unidade do motor (caixa/aparelho)
2 Tampa
3 Peça de união
4 Pá misturadora
5 Recipiente para gelado
6 Anel com pegas
7 Recipiente exterior
8 Cabo de alimentação com ficha (não representado)
__RP_71512_B5.book Seite 22 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
23
PT
1. Indicações de
segurança
Leia atentamente este manual de ins-
truções antes da primeira colocação
em funcionamento e siga impreterivel-
mente as indicações de segurança!
O aparelho só pode ser utilizado con-
forme descrito neste manual.
Guarde este manual.
Se alguma vez ceder este aparelho a
terceiros, faça-o acompanhar do
manual de instruções.
Utilização correcta
Esta máquina destina-se à preparação de
gelados. O aparelho destina-se ao uso do-
méstico. O aparelho só pode ser utilizado
em espaços interiores.
Não é permitido usar este aparelho para
fins industriais.
Indicações de aviso
Sempre que necessário, são utilizadas as
seguintes indicações de aviso neste manu-
al de instruções:
PERIGO! Risco elevado: a inob-
servância do aviso pode constituir
perigo para a integridade física e
para a vida.
ATENÇÃO! Risco médio: a inobservância
do aviso pode originar ferimentos ou danos
materiais graves.
CUIDADO: Risco reduzido: a inobservân-
cia do aviso pode originar ferimentos ligei-
ros ou danos materiais.
NOTA: considerações e particularidades a
ter em conta durante o manuseamento do
aparelho.
PERIGO para as crianças
O material de embalagem não é um
brinquedo. As crianças não podem
brincar com os sacos de plástico, pois
existe o perigo de sufocarem.
Este aparelho não se destina a ser utili-
zado por pessoas (incluindo crianças)
com uma limitação das suas capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais e/ou
falta de conhecimentos, a menos que
sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou
recebam dela instruções sobre a forma
como o aparelho deve ser utilizado.
As crianças devem ser vigiadas, para
assegurar que não brincam com o apa-
relho.
Tenha cuidado para que o cabo de ali-
mentação não possa ser puxado da
bancada de trabalho por crianças.
Guarde o aparelho fora do alcance das
crianças.
PERIGO de choque eléctrico
Proteja o aparelho contra a humidade
e contra gotas ou salpicos de água,
pois existe o perigo de um choque
eléctrico.
Não utilize o aparelho ao ar livre, nem
próximo de recipientes contendo água,
como por exemplo de um lava-louça.
Assegure-se de que a superfície por
baixo do aparelho está seca.
Nunca coloque o aparelho em funcio-
namento se este ou o cabo de alimen-
tação apresentarem danos ou se o
aparelho tiver caído.
Para evitar quaisquer riscos, não altere o
artigo de forma alguma. O cabo de ali-
mentação também não deve ser tro-
cado. As reparações só podem ser efec-
tuadas por uma oficina especializada ou
no centro de assistência técnica.
Retire imediatamente a ficha da
tomada caso entrem líquidos ou objec-
tos estranhos na caixa do aparelho.
Antes de utilizar novamente o apare-
lho, é necessário que este seja verifi-
cado por um técnico.
A caixa, o cabo de alimentação e a
ficha não podem ser mergulhados em
água ou noutros líquidos.
__RP_71512_B5.book Seite 23 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
24
PT
Se o aparelho cair dentro de água, retire
imediatamente a ficha da tomada e só
depois recolha o aparelho. Neste caso
não volte a utilizar o aparelho e mande-o
verificar numa oficina especializada.
Manuseie o aparelho apenas com as
mãos secas.
Ligue a ficha apenas a uma tomada de
fácil acesso, devidamente instalada, cuja
tensão corresponda ao que vem indicado
na placa de características. A tomada
deve ser de fácil acesso, mesmo depois
de o aparelho ter sido ligado.
Certifique-se de que o cabo de alimenta-
ção não fica danificado ao roçar em qui-
nas vivas ou tocar em pontos quentes.
Mesmo depois de ser desligado, o
aparelho continua ligado à electrici-
dade. Para desligá-lo totalmente, retire
a ficha da tomada.
Ao instalar o aparelho, tenha o cuidado
de não deixar que o cabo de alimenta-
ção fique preso ou entalado.
Para retirar a ficha da tomada, puxe
sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
Retire a ficha da tomada, ...
… se surgir uma falha,
… se não estiver a utilizar o aparelho,
… antes de limpar o aparelho e
… em caso de trovoada.
Este aparelho não se destina a ser utili-
zado com um temporizador externo ou
com um sistema de controlo remoto.
PERIGO por falta de higiene
O gelado é um excelente meio de cul-
tura para salmonelas. Como tal, são
necessários cuidados especiais de
higiene ao prepará-lo.
A principal fonte para o desenvolvi-
mento de salmonelas no gelado são os
ovos crus. Os ovos crus frescos con-
têm normalmente salmonelas em
quantidades mínimas. No entanto,
estas bactérias podem multiplicar-se
muito rapidamente em caso de arma-
zenamento prolongado ou de refrigera-
ção insuficiente.
Mesmo o preparado do gelado ou o
gelado descongelado podem ser propí-
cios à multiplicação das salmonelas.
Estas bactérias não morrem quando
sujeitas a temperaturas extremamente
baixas.
Para poder desfrutar descansado do
seu gelado, recomendamos portanto
que siga as sugestões de higiene que
se seguem:
- Para pessoas com menos defesas
(p. ex., crianças pequenas, idosos
ou doentes) deve optar-se por recei-
tas que não contenham ovos crus.
- Ao preparar receitas com ovos crus,
utilize sempre ovos frescos e tenha-
os sempre guardados no frigorífico.
- Ao preparar o gelado, assegure-se
de que todos os acessórios estão
absolutamente limpos.
- Coloque o preparado do gelado
imediatamente no frigorífico, e não
o deixe lá durante mais do que
24 horas.
- O gelado confeccionado deve ser
imediatamente consumido. O
gelado preparado com ingredientes
frescos deve ser guardado no con-
gelador a - 18 °C durante 1 semana
no máximo.
- O gelado parcial ou totalmente des-
congelado não deve, em caso
algum, voltar a ser congelado.
- Depois de preparado o gelado, limpe
criteriosamente a máquina de fazer
gelados e todos os acessórios.
PERIGO de ferimentos
Para evitar a ocorrência de ferimentos
e danos no aparelho, não mexa na
máquina de fazer gelados enquanto
esta estiver em funcionamento; mante-
nha também afastados desta o cabelo,
a roupa e quaisquer outros objectos.
__RP_71512_B5.book Seite 24 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
25
PT
Não pegue no recipiente para gelado
congelado com as mãos molhadas.
AVISO sobre danos materiais
O recipiente para gelado deve estar
totalmente seco antes de ser conge-
lado.
Não aqueça o recipiente para gelado a
temperaturas superiores a 40 °C.
Os objectos pontiagudos e rígidos
(como p. ex., colheres em metal)
podem danificar o interior do recipiente
para gelado. Utilize apenas utensílios
em borracha ou madeira para retirar do
recipiente o gelado preparado.
Ligue primeiro a máquina de fazer gela-
dos e coloque o preparado do gelado na
máquina já em funcionamento.
Não desligue e volte a ligar a máquina
de fazer gelados durante a preparação
do gelado. Tal poderá fazer com que o
preparado do gelado solidifique no
recipiente e bloqueie a pá misturadora.
Nunca coloque o aparelho sobre
superfícies quentes (p. ex., sobre o
fogão) ou próximo de fontes de calor
ou de chamas.
Utilize apenas os acessórios originais.
O aparelho dispõe de pés de silicone
antiderrapantes. Uma vez que os
móveis são cobertos com uma varie-
dade de vernizes e de plásticos e são
tratados com diferentes produtos de
conservação, não é possível excluir
totalmente que alguns desses produ-
tos contenham componentes que ata-
quem ou amoleçam os pés de silicone.
Se necessário, coloque uma base anti-
derrapante por baixo do aparelho.
Não utilize detergentes corrosivos ou
abrasivos.
Limpe todos os acessórios do aparelho
à mão. (A pá misturadora 4 pode ser
lavada na máquina de lavar loiça).
Se for detectada uma fuga de líquido a
sair da caixa do recipiente para gelado,
este deverá ser eliminado. Este líquido
não é tóxico, mas é impróprio para
consumo.
O aparelho dispõe de uma protecção
contra sobreaquecimento. Esta protec-
ção desliga o aparelho para proteger o
motor contra sobreaquecimentos. Em
tais situações, desligue o aparelho da
tomada e aguarde até que o motor
arrefeça, pelo menos 15 minutos.
2. Material a fornecer
1 unidade do motor 1
1 tampa 2
1 recipiente para gelado 5
1 anel 6
1 recipiente exterior 7
1 pá misturadora 4
1 peça de união 3
1 manual de instruções
3. Antes da primeira
utilização
PERIGO!
A unidade do motor
1
não pode ser mergulhada em água.
Durante a primeira utilização pode for-
mar-se um odor. Isto deve-se à cons-
trução do aparelho, não se tratando de
um erro do mesmo. Assegure uma
ventilação suficiente.
1. Retire todas as peças da embalagem.
2. Verifique tem todas as peças e se
estas estão intactas.
3. Limpe a unidade do motor 1 com um
pano ligeiramente húmido.
4. Limpe o interior do recipiente para
gelado 5 com um pano húmido.
5. Todas as outras peças devem ser cui-
dadosamente enxaguadas uma vez
com água quente.
6. Seque bem todas as peças.
__RP_71512_B5.book Seite 25 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
26
PT
4. Fazer gelado
4.1 Indicações gerais
Ingredientes
A qualidade do gelado resulta sobre-
tudo da utilização de ingredientes fres-
cos e de elevada qualidade.
Os lacticínios com uma percentagem
elevada de gordura (como p. ex.,
natas, crème fraîche, natas para bater,
mascarpone) garantem uma elevada
cremosidade e têm um sabor mais
intenso.
Para as receitas em que o açúcar não
é dissolvido, opte por açúcar em pó. O
açúcar garante uma maior consistên-
cia, prevenindo simultaneamente a for-
mação de cristais de gelo.
Caso utilize frutos congelados, não é
necessário deixar que estes desconge-
lem por completo. Por exemplo, é mais
fácil desfazer em puré os frutos meio
congelados.
A adição de álcool faz com que o
gelado fique mais suave.
Preparação
O gelado sairá melhor se tanto o reci-
piente para gelado 5 como o preparado
forem suficientemente refrigerados
antes de se proceder à preparação do
gelado.
O gelado confeccionado apresentará
uma textura suave e ideal para comer
com colher. Sirva-o de imediato, para
tirar o maior partido do seu sabor.
Se após aprox. 40 minutos o gelado
não apresentar a consistência dese-
jada, coloque-o durante algum tempo
no congelador até que este fique como
desejado.
4.2 24 horas antes
Congelar o recipiente para gelado
O recipiente para gelado 5 deve estar total-
mente seco quando o colocar a congelar.
1. Coloque o recipiente para gelado vazio
5 dentro de um saco de congelação e
feche-o para que não se deposite gelo
neste.
2. Deixe o recipiente para gelado emba-
lado 5 durante pelo menos 24 horas
dentro do congelador (a – 18 °C ou
menos).
3. Retire o recipiente para gelado 5 do
congelador apenas imediatamente
antes da preparação do gelado, para
que este esteja tão fresco quanto pos-
sível.
4.3 4 horas antes
Preparação do preparado do gelado
1. Siga a receita para o preparado do
gelado. Com o recipiente para gelado,
é possível preparar até 1000 ml de pre-
parado de gelado de uma só vez.
2. Coloque o preparado do gelado no fri-
gorífico durante cerca de 4 horas.
4.4 Fazer gelado na máquina
de fazer gelados
Introduza o preparado do gelado no
respectivo recipiente 5 apenas depois
de ter montado e ligado a máquina de
fazer gelados. Se não proceder desta
forma, o preparado poderá solidificar e
ficar agarrado às paredes do recipiente
para gelado.
Trabalhe rapidamente para que tanto o
recipiente como o preparado do gelado
percam o mínimo possível de frio.
1. Encaixe a unidade do motor 1 na
tampa 2, até engatar.
2. Encaixe a peça de união 3 na unidade
do motor 1.
__RP_71512_B5.book Seite 26 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
27
PT
3. Encaixe a pá misturadora 4 na peça de
união 3.
4. Coloque o anel 6 sobre o recipiente
exterior 7. As pegas permanecem nas
ranhuras do recipiente exterior.
5. Retire o recipiente para gelado 5 do
saco de congelação e coloque-o sobre
o anel 6.
6. Coloque a tampa 2 no anel 6 e enros-
que-a rodando para a direita.
7. Ligue a ficha à tomada e coloque o
interruptor 0/I na posição I.
ATENÇÃO! não desligue a máquina de fa-
zer gelados durante a preparação do gela-
do, pois o preparado poderá solidificar e
ficar agarrado às paredes internas do reci-
piente para gelado.
8. Em seguida, verta o preparado do
gelado para dentro do recipiente 5
através da abertura de enchimento.
9. Deixe a máquina de fazer gelados tra-
balhar até que o gelado atinja a consis-
tência desejada.
NOTA: se após aprox. 40 minutos o gelado
não apresentar a consistência desejada,
coloque-o durante algum tempo no conge-
lador até que este fique como desejado.
10. Coloque o interruptor 0/I na posição 0
para desligar a máquina de fazer gela-
dos.
11. Retire a ficha da tomada.
12. Rode a tampa 2 para a esquerda e
retire-a.
NOTA: para retirar facilmente a tampa 2 ,
segure-a com ambas as mãos e depois le-
vante-a.
13. Retire o gelado confeccionado com um
utensílio em borracha ou uma colher
de pau (não incluídos no material for-
necido).
O gelado confeccionado apresentará a
textura ideal para comer com colher.
Pode saboreá-lo de imediato ou, caso
prefira uma consistência mais sólida,
coloque o gelado durante algum tempo
no congelador.
5. Receitas
NOTA: Em vez de gema de ovo, pode tam-
bém utilizar um estabilizador de natas
(1 colher de chá de estabilizador por cada
2 gemas).
Gelado de banana
1 banana grande madura
200 ml de leite magro
100 ml de natas batidas
(30% de gordura)
50 g de açúcar em pó
1. Desfaça a banana em puré.
2. Bata as natas até ficarem firmes.
3. Misture bem a banana desfeita com os
restantes ingredientes e envolva as
natas batidas até formar uma massa
homogénea.
Gelado de baunilha
2 gemas de ovo
200 ml de leite magro
200 ml de natas batidas
(30% de gordura)
50 g de açúcar em pó
1 a 2 pacotes pequenos de açúcar de
baunilha
1. Bata as gemas de ovo com o açúcar
em pó e de baunilha até obter uma
massa de cor clara.
2. Adicione o leite frio.
3. Bata as natas até ficarem firmes.
4. Acrescente as natas batidas à massa e
envolva-as até se formar uma massa
homogénea.
NOTA: Pode adicionar frutas e depois ado-
çar a gosto.
__RP_71512_B5.book Seite 27 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
28
PT
Gelado de morango
2 gemas de ovo
200 ml de leite magro
200 ml de natas batidas
(30% de gordura)
70 g de açúcar em pó
300 g de morangos
1. Bata as gemas de ovo com o açúcar
em pó até obter uma massa de cor
clara.
2. Adicione o leite frio.
3. Bata as natas até ficarem firmes.
4. Acrescente as natas batidas à massa e
envolva-as até se formar uma massa
homogénea.
5. Desfaça os morangos em puré.
6. Acrescente os morangos desfeitos à
massa e envolva-os até formar uma
massa homogénea.
NOTA: Adicione açúcar e fruta a gosto.
Gelado de framboesa
2 gemas de ovo
200 ml de leite magro
200 ml de natas batidas
(30% de gordura)
70 g de açúcar em pó
300 g de framboesas
1. Bata as gemas de ovo com o açúcar
em pó até obter uma massa de cor
clara.
2. Adicione o leite frio.
3. Bata as natas até ficarem firmes.
4. Acrescente as natas batidas à massa e
envolva-as até se formar uma massa
homogénea.
5. Desfaça as framboesas em puré.
6. Acrescente as framboesas desfeitas à
massa e envolva-as até formar uma
massa homogénea.
NOTA: Adicione açúcar e fruta a gosto.
6. Limpar
PERIGO! retire a ficha da tomada
antes de limpar o aparelho.
ATENÇÃO! não utilize detergentes corrosi-
vos ou abrasivos.
1. Retire a pá misturadora 4 e a peça de
união 3 da unidade do motor 1.
2. Aperte ambos os suportes na parte de
baixo da unidade do motor 1 e desen-
caixe-a da tampa 2.
3. Segure as pegas do anel 6 e levante o
anel e o recipiente para gelado 5 para
fora do recipiente exterior 7.
Limpar a unidade do motor
Para limpar a unidade do motor 1 uti-
lize um pano macio e ligeiramente
húmido.
Limpar o recipiente para gelado
Limpe o recipiente para gelado 5 ape-
nas após este ter atingido a tempera-
tura ambiente.
Limpe o recipiente para gelado em
água quente até 40° C com um deter-
gente suave.
Outras peças
Lave manualmente todas as outras
peças com água quente e um pouco
de detergente. (A pá misturadora 4
pode ser lavada na máquina de lavar
loiça). Seque bem todas as peças.
__RP_71512_B5.book Seite 28 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
29
PT
7. Eliminar
O símbolo do contentor de
lixo com rodas com uma
cruz significa que, na União
Europeia, o produto tem de
ser deixado numa recolha
de lixo separada. Isto é váli-
do para o produto e para to-
dos os acessórios com este símbolo. Os
produtos assinalados não podem ser elimi-
nados com o lixo doméstico normal, tendo
de ser entregues num ponto de recolha
para reciclagem de aparelhos eléctricos e
electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir
a utilização de matérias-primas e a preser-
var o ambiente.
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, res-
peite as respectivas normas ambientais
em vigor no seu país.
8. Solução de problemas
Se o seu aparelho não funcionar correcta-
mente, siga primeiro esta lista de verifica-
ção. Talvez se trate apenas de um pequeno
problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO! Nunca tente reparar o
aparelho sozinho.
9. Dados técnicos
Reservamo-nos o direito a alterações de
ordem técnica.
Falha
Causas possíveis/
Medidas
Não funciona.
A ficha está correcta-
mente inserida na
tomada?
Cristais de
gelo no reci-
piente para
gelado.
Seque bem o recipiente
para gelado 5 antes de o
congelar e embale-o dentro
de um saco de congelação.
Está a sair
gelado pela
abertura de
enchimento.
O preparado do gelado vai
crescendo. Da próxima
vez, não coloque uma
quantidade tão grande de
preparado na máquina.
O gelado fica
demasiado
líquido.
O recipiente para gelado
5
e o preparado estavam sufi-
cientemente frios? O reci-
piente para gelado tem de
permanecer 24 horas no
congelador e o preparado
do gelado durante 4 horas
no frigorífico.
Coloque o gelado ainda não
terminado durante algum
tempo no congelador.
O aparelho
desliga-se.
Provavelmente foi activada
a protecção contra sobrea-
quecimento. Retire a ficha
da tomada e deixe que a
unidade do motor 1 arre-
feça, durante pelo menos
15 minutos.
Modelo: SECM 12 A1
Tensão de rede: 220-240 V ~ 50 Hz
Classe de protecção: II
Potência: 12 W máx.
Volume de
enchimento: 1000 ml
Falha
Causas possíveis/
Medidas
__RP_71512_B5.book Seite 29 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
30
PT
10. Garantia
A garantia do seu aparelho é válida por
3 anos a partir da data de compra. O apa-
relho foi fabricado segundo severas direc-
trizes de qualidade e testado antes do
fornecimento. Se, apesar de tudo, ocorre-
rem falhas no funcionamento, primeira-
mente contacte com o Centro de Serviços.
Os nossos assessores ajudar-Ihe-ão no
que fosse necessário e aconselhar-Ihe-ão
como proceder. O direito de reclamação
pela garantia é anulado no caso de cone-
xão errónea, utilização de peças de outro
fabricante, desgaste normal, uso de força,
tentativas de reparação por si ou utilização
inadequada do aparelho.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN: 71512
PT
__RP_71512_B5.book Seite 30 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
31
PT
__RP_71512_B5.book Seite 31 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
32
GB
Contents
1. Safety information ...............................................................................................33
2. Items supplied ......................................................................................................35
3. Before using for the first time .............................................................................35
4. Making ice cream .................................................................................................35
4.1 General........................................................................................................ 35
4.2 24 hours beforehand.................................................................................... 36
4.3 4 hours beforehand...................................................................................... 36
4.4 Processing the ice cream in the ice-cream maker....................................... 36
5. Recipes .................................................................................................................37
6. Cleaning ................................................................................................................38
7. Disposal ................................................................................................................38
8. Troubleshooting ...................................................................................................38
9. Technical specifications .....................................................................................39
10. Warranty ...............................................................................................................39
Overview
1 Motor unit (housing/appliance)
2 Lid
3 Connecting piece
4 Mixing blade
5 Bowl
6 Ring with handles
7 Container
8 Power cord with plug (not shown)
__RP_71512_B5.book Seite 32 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
33
GB
1. Safety information
Before using the appliance for the first
time, read through these operating
instructions carefully and ensure you
comply with the safety instructions in
all respects!
This appliance should only be used for
its intended purpose as described in
these instructions.
Do not discard these instructions.
If you pass the appliance on to some-
one else, please include the instruc-
tions.
Intended purpose
This ice-cream machine is for making ice
cream.
The appliance is intended for use in the
home environment. It must be used indoors
only.
This appliance must not be used for com-
mercial purposes.
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: Failure to ob-
serve this warning may result in in-
jury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: Failure to ob-
serve this warning may result in injury or
serious material damage.
CAUTION: Low risk: Failure to observe this
warning may result in minor injury or mate-
rial damage.
NOTE: Points and special considerations
which should be remembered when using
the appliance.
DANGER for children
Packing materials are not children's toys.
Do not allow children to play with plastic
bags: There is a risk of suffocation.
This appliance is not designed to be
used by persons with a physical, sen-
sory or mental disability (including chil-
dren) or persons without adequate
experience and/or understanding
unless they are supervised by some-
one responsible for their safety or are
instructed by same how to use the
appliance.
Children must be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Make sure that children cannot pull the
appliance off the work surface by
means of the power cord.
The appliance should be kept out of
the reach of children.
RISK of electrocution
Protect the appliance from moisture,
dripping water and splashing: There is
the risk of an electric shock.
Do not use the appliance in the open
air or near containers filled with water,
e.g. sinks.
Make sure that the surface under the
appliance is dry.
Do not operate the appliance if it or the
power cord shows visible signs of dam-
age or the appliance has been dropped.
To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the product. The power cord
should not be replaced at home.
Repairs should only be carried out by a
specialist workshop or the Service
Centre.
If liquids or foreign bodies get inside
the housing of the appliance, unplug
immediately. Have the appliance
checked before re-using.
The housing, the power cord and the
power plug must not be immersed in
water or other liquids.
If the appliance has fallen into water,
unplug immediately, and only then
remove the appliance. In this case, do
not use the appliance any more and
have it checked by a specialist.
Never touch the appliance with wet
hands.
__RP_71512_B5.book Seite 33 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
34
GB
Only connect the power plug to a prop-
erly installed wall socket that is easily
accessible and supplies voltage match-
ing the rating plate. The socket must still
be easily accessible after connection.
Ensure that the power cord cannot be
damaged by sharp edges or hot sur-
faces.
The appliance is not completely dis-
connected from the mains even after
being switched off. To do so, unplug.
When setting up the appliance, make
sure that the power cord is not trapped
or crushed.
When unplugging the appliance,
always pull on the plug and NOT on the
cable.
Remove the plug from the socket ...
… if there is a fault
… when you are not using the appli-
ance
… before cleaning the appliance and
… during thunderstorms.
The appliance is not designed to be
operated with an external timer or a
separate telecontrol system.
DANGER from poor hygiene
Ice cream is an ideal breeding ground
for salmonella. This is why special
hygiene is required when making ice
cream.
The main source of salmonella in ice
cream is raw eggs. Fresh raw eggs
often contain traces of salmonella. Lev-
els of salmonella may however
increase dramatically with lengthy stor-
age or insufficient cooling.
This increase can also occur in the ice
cream once it has been made or has
thawed slightly. Freezing will not kill off
salmonella.
To make sure you can enjoy your ice
cream without any worries, please
observe the following tips on hygiene
without fail:
- Do not cook recipes with raw eggs
for people with a weak immune sys-
tem (e.g. infants, the elderly or sick).
- When using recipes for ice cream
involving raw eggs, make sure that
the eggs are always fresh and have
been kept in the refrigerator.
- When making ice cream, check that
all work equipment is absolutely
clean.
- Once you have made the ice cream,
store in the refrigerator at once and
do not leave there for more than
24 hours.
- Once made, ice cream should be
eaten without delay. Ice made with
fresh ingredients can only be stored
in the freezer at - 18 °C for max.
1 week.
- Ice cream that has thawed out even
slightly must not be refrozen under
any circumstances.
- After making ice cream, the ice-
cream maker and all work equip-
ment should be cleaned thoroughly.
Risk of injury
To avoid injury and damage to the
appliance, do not reach into the ice-
cream maker when running and also
make sure you keep your hair, clothing
and other items well away from it.
Never touch the frozen bowl with wet
hands!
WARNING about material damage
The bowl must be completely dry
before being put into the freezer.
Do not heat the bowl in excess of 40 °C.
Hard or sharp objects (e.g. metal
spoons) may damage the inside of the
bowl. Only ever use rubber scrapers or
wooden utensils when taking out the
ice cream you have made.
Switch the ice-cream maker on first
and only add the mix you have pre-
pared to the machine when running.
__RP_71512_B5.book Seite 34 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
35
GB
While making ice cream do not switch
the ice-cream maker off and then back
on. The ice cream mix would otherwise
freeze to the bowl and block the mixing
blade.
Never place the appliance on hot sur-
faces (e.g. a hob) or near sources of
heat or naked flame.
Only use genuine accessories.
The appliance is fitted with non-slip sili-
cone feet. As furniture is coated with vari-
ous varnishes and plastics and may be
treated with different cleaning products, it
cannot be completely ruled out that some
of these substances contain components
which may attack and soften the silicone
feet. If necessary, place a non-slip mat
underneath the appliance.
Do not use harsh or abrasive cleaning
agents.
All appliance accessories should be
cleaned by hand. (The mixing blade 4
can also be cleaned in the dishwasher.)
Should liquid leak from the housing of
the bowl, the bowl must be discarded.
Although this liquid is not toxic, it is
unsuitable for consumption.
The appliance includes protection from
overheating. This will switch the appli-
ance off to prevent the motor overheat-
ing. In this case unplug and wait until
the motor has cooled down, at least for
15 minutes.
2. Items supplied
1 motor unit 1
1 lid 2
1 bowl 5
1 ring 6
1 container 7
1 mixing blade 4
1 connecting piece 3
1 operating instructions
3. Before using for the
first time
DANGER! The motor unit 1 must
not be immersed in water.
When being used for the first time, the
appliance may give off an odour. This
is due to the design of the appliance
and is perfectly normal. Ensure suffi-
cient ventilation in the room.
1. Remove all parts from the packaging.
2. Check that all parts are complete and
intact.
3. Wipe off the motor unit 1 with a slightly
damp cloth.
4. Wipe out the inside of the bowl 5 with a
damp cloth.
5. Rinse all other parts thoroughly in
warm water.
6. Dry all parts well.
4. Making ice cream
4.1 General
Ingredients
You will achieve a superior product
above all by using fresh, high-quality
ingredients.
Dairy products with a high fat content
(e.g. cream, crème fraîche, double
cream, mascarpone) result in a creamy
consistency and improve flavour.
When following recipes in which the
sugar is not dissolved make sure you
use very fine sugar. Sugar will make
the ice cream firmer and at the same
time prevent the formation of large ice
crystals.
When using frozen fruit, it does not
need to be completely defrosted. For
example, it is easier to puree fruit when
still half frozen.
__RP_71512_B5.book Seite 35 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
36
GB
Ice cream will remain softer if alcohol is
added.
Instructions
Your ice cream will be particularly suc-
cessful if you cool the bowl 5 and the
prepared mix sufficiently beforehand.
The ice cream produced will be soft
and spoonable. Serve immediately.
This is when it will taste best.
If the ice cream has not become suffi-
ciently firm after 40 or so minutes, put
in the freezer until it has reached this
firmness.
4.2 24 hours beforehand
Freeze bowl
The bowl 5 must be completely dry when
you put it into the freezer.
1. Place the empty bowl 5 in a freezer
bag and seal to prevent any deposits of
ice.
2. Put the bowl 5 in the bag into the
freezer for at least 24 hours (at min.
– 18 °C).
3. Only take the bowl 5 out of the freezer
right before you are about to make the
ice cream to ensure it is as cold as
possible.
4.3 4 hours beforehand
Make ice mix
1. Prepare the ice mix according to the
recipe. A mix of up to 1000 ml / 36 fl oz
can be prepared in the bowl at any one
time.
2. Place the mix you have prepared in the
refrigerator for approx. 4 hours.
4.4 Processing the ice cream in
the ice-cream maker
Do not add the prepared mix to the
bowl 5 until you have assembled the
machine and switched it on. Otherwise
the mix will freeze on the inside walls of
the bowl.
Work swiftly so the bowl and mix
remain as cold as possible.
1. Fit the motor unit 1 onto the lid 2 so it
snaps into place.
2. Insert the connecting piece 3 in the
motor unit 1.
3. Fit the mixing blade 4 to the connecting
piece 3.
4. Place the ring 6 on the container 7.
The handles are positioned in the
recesses of this container.
5. Take the bowl 5 out of the freezer bag
and place it on the ring 6.
6. Place the lid 2 on the ring 6 and turn
clockwise to secure.
7. Insert the power plug in the wall socket
and move the 0/I switch to I.
WARNING! Do not stop the ice-cream ma-
chine during processing or the mix might
otherwise freeze to the inside of the bowl.
8. Now pour the prepared mix into the
bowl through the opening 5.
9. Leave the machine on until the ice
cream has the required consistency.
NOTE: If the ice cream has not become suf-
ficiently firm after 40 or so minutes, put in the
freezer until it has reached this firmness.
10. Move the 0/I switch to 0 to switch the
ice-cream maker off.
11. Unplug the appliance.
12. Turn the lid 2 anti-clockwise and remove.
NOTE: Removing the lid 2 will be easier if
you grasp it with both hands on the right
and left and then lift off.
13. Remove the ice cream you have made
using a rubber scraper or wooden
spoon (not supplied).
The ice cream produced will be spoon-
able. You can eat it straightaway, or if
you prefer it to be firmer, leave it in the
freezer for a while.
__RP_71512_B5.book Seite 36 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
37
GB
5. Recipes
NOTE: Instead of egg yolk you can also
use whipped cream stabilizer (1 teaspoon
of whipped cream stabilizer for 2 egg
yolks).
Banana ice cream
1 large ripe banana
200 ml / 7 fl oz low-fat milk
100 ml / 3½ fl oz whipping cream
(fat 30%)
50 g / 1¾ oz powder sugar
1. Puree the banana.
2. Beat the whipping cream until stiff.
3. Mix the pureed banana thoroughly with
the other ingredients and stir in the
whipped cream to produce a smooth
mixture.
Vanilla ice cream
2 egg yolks
200 ml / 7 fl oz low-fat milk
200 ml / 7 fl oz whipping cream
(fat 30%)
50 g / 1¾ oz powder sugar
1-2 sachets of vanilla sugar
1. Beat the egg yolk together with the
powder and vanilla sugar until the mix
becomes light in colour.
2. Add the cold milk.
3. Whip the cream until stiff.
4. Then add the whipped cream to the
mixture and stir to produce a smooth
mixture.
NOTE: You can add absolutely any fruits
you want and then sweeten to taste.
Strawberry ice cream
2 egg yolks
200 ml / 7 fl oz low-fat milk
200 ml / 7 fl oz whipping cream
(fat 30%)
70 g / 1¾ oz powder sugar
300 g / 10 ½ oz strawberries
1. Beat the egg yolk and icing sugar until
the mixture is nice and bright.
2. Add the cold milk.
3. Whip the cream until stiff.
4. Then add the whipped cream to the
mixture and stir to produce a smooth
mixture.
5. Puree the strawberries.
6. Add the strawberry puree to the mix-
ture and stir in until it produces a
homogenous mass.
NOTE: Add more or less sugar and fruit ac-
cording to taste.
Raspberry ice cream
2 egg yolks
200 ml / 7 fl oz low-fat milk
200 ml / 7 fl oz whipping cream
(fat 30%)
70 g / 1¾ oz powder sugar
300 g / 10 ½ oz raspberries
1. Beat the egg yolk and icing sugar until
the mixture is nice and bright.
2. Add the cold milk.
3. Whip the cream until stiff.
4. Then add the whipped cream to the
mixture and stir to produce a smooth
mixture.
5. Puree the raspberries.
6. Add the raspberry puree to the mixture
and stir in until it produces a homoge-
nous mass.
NOTE: Add more or less sugar and fruit ac-
cording to taste.
__RP_71512_B5.book Seite 37 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
38
GB
6. Cleaning
DANGER! Remove the power
plug from the wall socket before
cleaning the appliance.
WARNING! Do not use harsh or abrasive
cleaning agents.
1. Remove the mixing blade 4 and the
connecting piece 3 from the motor unit 1.
2. Push the two holders at the bottom of
the motor unit 1 together and remove
the motor unit from the lid 2.
3. Grasp underneath the handles of the
ring 6 and lift the bowl 5 out of the con-
tainer 7.
Clean the motor unit
Use a slightly damp, soft cloth to clean
the motor unit 1.
Clean the bowl
Do not clean the bowl 5 until it has
cooled down to room temperature.
Wash the bowl in water not exceeding
40 °C using a mild detergent.
Other parts
Wash all other parts by hand in warm
water and a little detergent. (The mix-
ing blade 4 can also be cleaned in the
dishwasher.) Dry all parts thoroughly.
7. Disposal
The symbol showing a
wheelie bin crossed through
indicates that the product
requires separate refuse
collection in the European
Union. This applies to the
product and all accessories
marked with this symbol. Products identi-
fied with this symbol may not be discarded
with normal household waste, but must be
taken to a collection point for recycling
electric and electronic appliances. Recy-
cling helps to reduce the consumption of
raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental
regulations applicable in your country.
8. Troubleshooting
If your appliance fails to function as re-
quired, please try this checklist first. Per-
haps there is only a minor problem which
you can solve yourself.
DANGER! Do not attempt to re-
pair the appliance yourself under
any circumstances.
Fault Possible causes/Action
No function. Is the power plug properly
inserted?
Ice crystals
on the bowl.
Dry the bowl 5 completely
before freezing and place
in a freezer bag.
The ice
cream wells
up out of the
opening in
the bowl.
The mix has worked
upwards. Use a smaller
quantity of mix next time.
__RP_71512_B5.book Seite 38 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
39
GB
9. Technical
specifications
Subject to technical modifications.
10. Warranty
The warranty for your appliance is valid for
3 years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured in accord-
ance with strict quality guidelines and
tested before delivery. Should operational
errors occur despite this, however, please
phone the service centre first. Our custom-
er consultants will gladly assist you, and ar-
range with you how to proceed. The
warranty will be invalidated if the appliance
is incorrectly connected, if parts from differ-
ent manufacturers are used, in the case of
normal wear and tear, upon the use of
force, independent attempts at repairing
the appliance or improper use.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN: 71512
The ice
cream has
remained too
liquid.
Were the bowl 5 and mix
cold enough? The bowl
has to be cooled in the
freezer for 24 hours and
the mix for 4 hours in the
refrigerator.
Freeze the soft ice cream
mix in the freezer for a
while.
The appli-
ance
switches
itself off.
The overheating protec-
tion has probably tripped.
Unplug and wait for the
motor unit 1 to cool down -
min. 15 minutes.
Model: SECM 12 A1
Mains voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Protection class: II
Power: max. 12 W
Filling capacity: 1000 ml / 36 fl oz
Fault Possible causes/Action
GB
MT
__RP_71512_B5.book Seite 39 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
40
DE
Inhalt
1. Sicherheitshinweise ............................................................................................41
2. Lieferumfang ........................................................................................................43
3. Vor dem ersten Gebrauch ...................................................................................44
4. Eis herstellen ........................................................................................................44
4.1 Allgemeine Hinweise ...................................................................................44
4.2 24 Stunden vorher .......................................................................................44
4.3 4 Stunden vorher .........................................................................................44
4.4 Eis in der Eiscrememaschine zubereiten .....................................................45
5. Rezepte .................................................................................................................46
6. Reinigen ................................................................................................................47
7. Entsorgen .............................................................................................................47
8. Problemlösungen .................................................................................................48
9. Technische Daten ................................................................................................48
10. Garantie ................................................................................................................49
Übersicht
1 Motoreinheit (Gehäuse/Gerät)
2 Deckel
3 Verbindungsstück
4 Rührschaufel
5 Eisbehälter
6 Ring mit Griffen
7 Außenbehälter
8 Netzkabel mit Netzstecker (nicht sichtbar)
__RP_71512_B5.book Seite 40 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
41
DE
1. Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme diese Bedienungsanleitung
gründlich durch und befolgen Sie vor
allen Dingen die Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient werden,
wie in dieser Anleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal weiterge-
ben, legen Sie bitte diese Bedienungs-
anleitung dazu.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Eiscrememaschine ist zum Zuberei-
ten von Speiseeis vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt
konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräu-
men benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn-
hinweise in dieser Bedienungsanleitung
verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
ten, die im Umgang mit dem Gerät beach-
tet werden sollten.
GEFAHR für Kinder
Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kin-
der) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benut-
zen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Achten Sie darauf, dass Kinder das
Gerät nicht am Netzkabel von der
Arbeitsfläche ziehen können.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR durch Stromschlag
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit, Tropf- oder Spritzwasser: Es
besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien
und nicht in der Nähe von mit Wasser
gefüllten Behältern, wie z. B. Spülbe-
cken.
Achten Sie darauf, dass die Unterlage
unter dem Gerät trocken ist.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder das Netzkabel
sichtbare Schäden aufweist oder wenn
das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Arti-
kel vor. Auch das Netzkabel darf nicht
selbst ausgetauscht werden. Lassen
Sie Reparaturen nur von einer Fach-
werkstatt bzw. im Service-Center
durchführen.
Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkör-
per in das Gehäuse des Gerätes
gelangen, sofort den Netzstecker zie-
hen. Vor einer erneuten Inbetrieb-
nahme das Gerät prüfen lassen.
Das Gehäuse, das Netzkabel und der
Netzstecker dürfen nicht in Wasser
__RP_71512_B5.book Seite 41 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
42
DE
oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden.
Sollte das Gerät doch einmal ins Was-
ser gefallen sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und nehmen Sie erst
danach das Gerät heraus. Benutzen
Sie das Gerät in diesem Fall nicht
mehr, sondern lassen Sie es von einer
Fachwerkstatt überprüfen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nas-
sen Händen.
Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, gut
zugängliche Steckdose an, deren
Spannung der Angabe auf dem Typen-
schild entspricht. Die Steckdose muss
auch nach dem Anschließen weiterhin
gut zugänglich sein.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht durch scharfe Kanten oder heiße
Stellen beschädigt werden kann.
Das Gerät ist auch nach dem Aus-
schalten nicht vollständig vom Netz
getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie
den Netzstecker.
Achten Sie beim Aufstellen des Gerä-
tes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
Um den Netzstecker aus der Steck-
dose zu ziehen, immer am Stecker, nie
am Kabel ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, ...
...wenn eine Störung auftritt,
...wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
...bevor Sie das Gerät reinigen und
...bei Gewitter.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem
betrieben zu werden.
GEFAHR durch mangelnde Hygiene
Speiseeis ist ein idealer Nährboden für
Salmonellen. Deshalb ist beim Zube-
reiten von Speiseeis besondere Hygi-
ene geboten.
Die Hauptquelle für Salmonellen im
Speiseeis sind rohe Eier. Frische rohe
Eier enthalten oft Salmonellen in sehr
geringer Menge. Salmonellen können
sich aber bei längerer Lagerung oder
unzureichender Kühlung rasant ver-
mehren.
Auch in der vorbereiteten Eiscreme-
masse oder in angetautem Eis können
sich Salmonellen vermehren. Salmo-
nellen sterben durch Tiefkühlen nicht
ab.
Für einen unbeschwerten Eisgenuss
sollten Sie deshalb unbedingt fol-
gende Hygienetipps beachten:
- Für Menschen mit geschwächten
Abwehrkräften (z. B. Kleinkinder, äl-
tere oder kranke Menschen) sollten
Sie Rezepte ohne rohes Ei zuberei-
ten.
- Für Eisrezepte mit rohem Ei verwen-
den Sie immer frische Eier und la-
gern diese im Kühlschrank.
- Achten Sie bei der Eiszubereitung
auf absolute Sauberkeit aller Arbeits-
geräte.
- Stellen Sie die vorbereitete Eismas-
se sofort in den Kühlschrank und be-
wahren sie dort nicht länger als
24 Stunden auf.
- Das fertig zubereitete Speiseeis sollten
Sie sofort verzehren. Eis aus frischen
Zutaten können Sie im Gefrierschrank
bei –18 °C höchstens 1 Woche lagern.
- Angetautes oder aufgetautes Eis
darf auf keinen Fall wieder eingefro-
ren werden.
- Reinigen Sie die Eiscrememaschine
und alle Arbeitsgeräte nach der Eis-
zubereitung gründlich.
__RP_71512_B5.book Seite 42 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
43
DE
Verletzungsgefahr
Um Verletzungen und Schäden am
Gerät zu vermeiden, greifen Sie nicht
in die laufende Eiscrememaschine und
halten Sie ebenfalls Haare, Kleidung
und andere Gegenstände fern.
Fassen Sie den tiefgekühlten Eisbehäl-
ter nicht mit nassen Händen an.
WARNUNG vor Sachschäden
Der Eisbehälter muss vollständig tro-
cken sein, bevor er tiefgekühlt wird.
Erwärmen Sie den Eisbehälter nicht
auf über 40 °C.
Harte und spitze Gegenstände (wie
z. B. Metalllöffel) können die Innensei-
ten des Eisbehälters beschädigen.
Benutzen Sie ausschließlich Gummi-
schaber oder Holzutensilien zum Ent-
nehmen des fertigen Eises.
Schalten Sie zuerst die Eiscremema-
schine ein und geben erst danach die
vorbereitete Eismasse in die laufende
Maschine.
Schalten Sie die Eiscrememaschine
während der Eiszubereitung nicht aus
und wieder ein. Die Eismasse würde
sonst an dem Eisbehälter festfrieren
und die Rührschaufel blockieren.
Stellen Sie das Gerät niemals auf
heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten)
oder in die Nähe von Wärmequellen
oder offenem Feuer.
Verwenden Sie nur das Originalzube-
hör.
Das Gerät ist mit rutschfesten Silikon-
füßen ausgestattet. Da Möbel mit einer
Vielfalt von Lacken und Kunststoffen
beschichtet sind und mit unterschiedli-
chen Pflegemitteln behandelt werden,
kann nicht völlig ausgeschlossen wer-
den, dass manche dieser Stoffe
Bestandteile enthalten, die die Silikon-
füße angreifen und aufweichen. Legen
Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage
unter das Gerät.
Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie alle Zubehörteile des
Gerätes von Hand. (Die Rührschau-
fel 4 kann auch in der Geschirrspülma-
schine gereinigt werden.)
Sollte Flüssigkeit aus dem Gehäuse
des Eisbehälters austreten, muss der
Eisbehälter entsorgt werden. Die Flüs-
sigkeit ist ungiftig aber für den Verzehr
nicht geeignet.
Das Gerät verfügt über einen Überhit-
zungsschutz. Dieser schaltet das Gerät
aus, um den Motor vor Überhitzung zu
schützen. In diesem Fall ziehen Sie
den Netzstecker und warten, bis der
Motor abgekühlt ist; mindestens
15 Minuten.
2. Lieferumfang
1 Motoreinheit 1
1 Deckel 2
1 Eisbehälter 5
1 Ring 6
1 Außenbehälter 7
1 Rührschaufel 4
1 Verbindungsstück 3
1 Bedienungsanleitung
__RP_71512_B5.book Seite 43 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
44
DE
3. Vor dem ersten
Gebrauch
GEFAHR! Die Motoreinheit 1 darf
nicht in Wasser getaucht werden.
Bei der ersten Benutzung kann es zu
Geruchsbildung kommen. Dies ist kons-
truktionsbedingt und kein Gerätefehler.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
1. Entnehmen Sie alle Teile aus der Ver-
packung.
2. Prüfen Sie die Teile auf Vollständigkeit
und darauf, ob alle Teile unversehrt sind.
3. Wischen Sie die Motoreinheit 1 mit
einem leicht feuchten Tuch ab.
4. Wischen Sie die Innenseite des Eisbe-
hälters 5 mit einem feuchten Tuch aus.
5. Alle anderen Teile einmal gründlich in
warmem Wasser spülen.
6. Alle Teile gut abtrocknen.
4. Eis herstellen
4.1 Allgemeine Hinweise
Zutaten
Eine hohe Eisqualität erreichen Sie vor
allem durch hochwertige, frische Zuta-
ten.
Milchprodukte mit hohem Fettgehalt
(wie z. B. Sahne, Crème fraîche,
Crème double, Mascarpone) sorgen
für Cremigkeit und sind Geschmacks-
träger.
Verwenden Sie für Rezepte, in denen
der Zucker nicht aufgelöst wird, beson-
ders feinen Zucker. Zucker sorgt für eine
festere Konsistenz und verhindert gleich-
zeitig die Bildung großer Eiskristalle.
Wenn Sie tiefgefrorene Früchte ver-
wenden, brauchen Sie diese nicht voll-
ständig auftauen zu lassen. Zum
Beispiel lassen sich noch halb gefro-
rene Früchte besser pürieren.
Bei Zugabe von Alkohol bleibt das Eis
weicher.
Zubereitung
Das Eis wird Ihnen besonders gut gelin-
gen, wenn Sie sowohl den Eisbehälter 5
als auch die vorbereitete Eismasse vor
der Eisbereitung ausreichend kühlen.
Das fertige Eis ist weich und löffelfähig.
Servieren Sie es sofort. So schmeckt
es am besten.
Wenn das Eis nach ca. 40 Minuten nicht
die gewünschte Festigkeit aufweist, stel-
len Sie es in den Gefrierschrank, bis es
diese Festigkeit erreicht hat.
4.2 24 Stunden vorher
Eisbehälter einfrieren
Der Eisbehälter 5 muss vollständig trocken
sein, wenn Sie ihn einfrieren.
1. Packen Sie den leeren Eisbehälter 5 in
einen Gefrierbeutel und verschließen
Sie diesen, damit sich keine Eisablage-
rungen bilden.
2. Geben Sie den verpackten Eisbehälter
5
für mindestens 24 Stunden in den
Gefrierschrank (bei –18 °C oder kälter).
3. Nehmen Sie den Eisbehälter
5
erst direkt
vor der Eisbereitung aus dem Gefrier-
schrank, damit er möglichst kalt ist.
4.3 4 Stunden vorher
Eismasse vorbereiten
1. Bereiten Sie die Eismasse nach
Rezept zu. Bis zu 1000 ml Eismasse
können auf einmal im Eisbehälter ver-
arbeitet werden.
2. Stellen Sie die vorbereitete Eismasse
für ca. 4 Stunden in den Kühlschrank.
__RP_71512_B5.book Seite 44 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
45
DE
4.4 Eis in der Eiscreme-
maschine zubereiten
Geben Sie die vorbereitete Eismasse
erst in den Eisbehälter 5, wenn die Eis-
crememaschine fertig zusammenge-
setzt und eingeschaltet ist. Sonst friert
die Eismasse an den Innenwänden
des Eisbehälters fest.
Arbeiten Sie zügig, damit der Eisbehäl-
ter und die Eismasse möglichst wenig
an Kälte verlieren.
1. Setzen Sie die Motoreinheit 1 so auf
den Deckel 2, dass sie einrastet.
2. Stecken Sie das Verbindungsstück 3 in
die Motoreinheit 1.
3. Stecken Sie die Rührschaufel 4 auf das
Verbindungsstück 3.
4. Setzen Sie den Ring 6 auf den Außen-
behälter 7. Dabei liegen die Griffe in den
Aussparungen des Außenbehälters.
5. Nehmen Sie den Eisbehälter 5 aus
dem Gefrierbeutel heraus und setzen
ihn auf den Ring 6.
6. Setzen Sie den Deckel 2 auf den
Ring 6 und drehen ihn im Uhrzeiger-
sinn fest.
7. Stecken Sie den Stecker in die Steck-
dose und stellen den 0/I-Schalter auf I.
WARNUNG! Schalten Sie die Eiscreme-
maschine während der Zubereitung nicht
aus, da sonst die Eismasse an den Innen-
seiten des Eisbehälters festfrieren kann.
8. Gießen Sie nun die vorbereitete Eis-
masse durch die Einfüllöffnung in den
Eisbehälter 5.
9. Lassen Sie die Eiscrememaschine
arbeiten, bis das Eis die gewünschte
Konsistenz erreicht hat.
HINWEIS: Wenn das Eis nach ca. 40 Minu-
ten nicht die gewünschte Festigkeit auf-
weist, stellen Sie es in den Gefrierschrank,
bis es diese Festigkeit erreicht hat.
10. Stellen Sie den 0/I-Schalter auf 0, um
die Eiscrememaschine auszuschalten.
11. Ziehen Sie den Netzstecker.
12. Drehen Sie den Deckel 2 gegen den
Uhrzeigersinn und nehmen ihn ab.
HINWEIS: Zum leichten Abnehmen des
Deckels 2 fassen Sie diesen mit beiden
Händen links und rechts an und heben ihn
dann ab.
13. Entnehmen Sie das fertige Eis mit
einem Gummischaber oder einem
Holzlöffel (nicht im Lieferumfang ent-
halten).
Das fertige Eis ist löffelweich. Sie kön-
nen es sofort genießen oder, wenn Sie
eine festere Konsistenz bevorzugen,
das Eis noch eine Weile in den Gefrier-
schrank geben.
__RP_71512_B5.book Seite 45 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
46
DE
5. Rezepte
HINWEIS: Statt des Eigelbs können Sie
auch ein Sahnestandmittel verwenden
(je 1 Teelöffel Sahnestandmittel für
2 Eigelb).
Bananeneis
1 große reife Banane
200 ml fettarme Milch
100 ml Schlagsahne (30 % Fett)
50 g Puderzucker
1. Pürieren Sie die Banane.
2. Schlagen Sie die Sahne steif.
3. Mixen Sie das Bananenmus zusammen
mit den anderen Zutaten gut durch und
rühren Sie die Schlagsahne unter, bis
es eine homogene Masse ergibt.
Vanilleeis
•2 Eigelb
200 ml fettarme Milch
200 ml Schlagsahne (30 % Fett)
50 g Puderzucker
1-2 Päckchen Vanillezucker
1. Verschlagen Sie Eigelb, Puder- und
Vanillezucker, bis die Masse hell wird.
2. Geben Sie die kalte Milch hinzu.
3. Schlagen Sie die Sahne steif.
4. Geben Sie die Schlagsahne zur Masse
und rühren Sie diese unter, bis es eine
homogene Masse ergibt.
HINWEIS: Sie können ganz nach Belieben
Früchte hinzu geben und dann nach Ge-
schmack süßen.
Erdbeereis
•2 Eigelb
200 ml fettarme Milch
200 ml Schlagsahne (30 % Fett)
70 g Puderzucker
300 g Erdbeeren
1. Verschlagen Sie Eigelb und Puderzu-
cker, bis die Masse hell wird.
2. Geben Sie die kalte Milch hinzu.
3. Schlagen Sie die Sahne steif.
4. Geben Sie die Schlagsahne zur Masse
und rühren Sie diese unter, bis es eine
homogene Masse ergibt.
5. Pürieren Sie die Erdbeeren.
6. Geben Sie das Erdbeermus zur Masse
und rühren Sie diese unter, bis es eine
homogene Masse ergibt.
HINWEIS: Geben Sie je nach Geschmack
mehr oder weniger Zucker und Früchte hin-
zu.
Himbeereis
•2 Eigelb
200 ml fettarme Milch
200 ml Schlagsahne (30 % Fett)
70 g Puderzucker
300 g Himbeeren
1. Verschlagen Sie Eigelb und Puderzu-
cker, bis die Masse hell wird.
2. Geben Sie die kalte Milch hinzu.
3. Schlagen Sie die Sahne steif.
4. Geben Sie die Schlagsahne zur Masse
und rühren Sie diese unter, bis es eine
homogene Masse ergibt.
5. Pürieren Sie die Himbeeren.
6. Geben Sie das Himbeermus zur Mas-
se und rühren Sie diese unter, bis es
eine homogene Masse ergibt.
HINWEIS: Geben Sie je nach Geschmack
mehr oder weniger Zucker und Früchte hin-
zu.
__RP_71512_B5.book Seite 46 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
47
DE
6. Reinigen
GEFAHR! Ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose, bevor
Sie das Gerät reinigen.
WARNUNG! Verwenden Sie keine schar-
fen oder kratzenden Reinigungsmittel.
1. Ziehen Sie die Rührschaufel 4 und das
Verbindungsstück 3 von der Motorein-
heit 1.
2. Drücken Sie die beiden Halter unten an
der Motoreinheit 1 zusammen und zie-
hen die Motoreinheit vom Deckel 2.
3. Fassen Sie unter die Griffe des Rings 6
und heben Sie Ring und Eisbehälter 5
aus dem Außenbehälter 7.
Reinigen der Motoreinheit
Für die Reinigung der Motoreinheit 1
verwenden Sie ein leicht angefeuchte-
tes, weiches Tuch.
Reinigen des Eisbehälters
Reinigen Sie den Eisbehälter 5 erst,
wenn er Raumtemperatur erreicht hat.
Waschen Sie den Eisbehälter in bis zu
40 °C warmem Wasser mit einem mil-
den Spülmittel.
Andere Teile
Waschen Sie alle anderen Teile in war-
mem Wasser und etwas Spülmittel mit
der Hand. (Die Rührschaufel
4
kann auch
in der Geschirrspülmaschine gereinigt
werden.) Trocknen Sie alle Teile gut ab.
7. Entsorgen
Das Symbol der durchge-
strichenen Abfalltonne auf
Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäi-
schen Union einer getrenn-
ten Müllsammlung
zugeführt werden muss.
Dies gilt für das Produkt und alle mit die-
sem Symbol gekennzeichneten Zubehör-
teile. Gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an einer Annah-
mestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Recycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt
zu entlasten. Informationen zur Entsorgung
und der Lage des nächsten Recyclinghofes
erhalten Sie z. B. bei Ihrer Stadtreinigung
oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen
möchten, achten Sie auf die entsprechen-
den Umweltvorschriften in Ihrem Land.
__RP_71512_B5.book Seite 47 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
48
DE
8. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein
kleines Problem, das Sie selbst beheben
können.
GEFAHR! Versuchen Sie auf kei-
nen Fall, das Gerät selbstständig
zu reparieren.
9. Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Fehler
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
Keine Funk-
tion.
Ist der Netzstecker richtig
eingesteckt?
Eiskristalle
auf dem Eis-
behälter.
Trocknen Sie den Eisbe-
hälter 5 vor dem Einfrieren
vollständig ab und verpa-
cken Sie ihn in einem
Gefrierbeutel.
Das Eis quillt
oben aus der
Einfüllöff-
nung heraus.
Die Eismasse arbeitet sich
nach oben. Verwenden Sie
beim nächsten Mal weni-
ger Eismasse.
Die
Eiscreme
bleibt zu flüs-
sig.
Waren der Eisbehälter 5
und die Eismasse ausrei-
chend kalt? Der Eisbehäl-
ter muss 24 Stunden im
Gefrierschrank, die Eis-
masse 4 Stunden im Kühl-
schrank gekühlt werden.
Gefrieren Sie das unfertige
Eis noch eine Weile im
Gefrierschrank nach.
Das Gerät
schaltet sich
aus.
Wahrscheinlich wurde der
Überhitzungsschutz akti-
viert. Ziehen Sie den Netz-
stecker und warten Sie, bis
die Motoreinheit 1 abge-
kühlt ist - mind. 15 Minu-
ten.
Modell: SECM 12 A1
Netzspannung: 220-240 V ~50 Hz
Schutzklasse: II
Leistung: Max. 12 W
Füllmenge: 1000 ml
__RP_71512_B5.book Seite 48 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
49
DE
10. Garantie
Die Garantie für Ihr Gerät beträgt 3 Jahre
ab Kaufdatum. Bei falschem Anschließen,
Verwenden von Teilen fremder Hersteller,
normalem Verschleiß, Gewalteinwirkung,
eigenen Reparaturversuchen oder unsach-
gemäßer Benutzung entfällt der Garantie-
anspruch. Das Gerät wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien produziert und vor der
Auslieferung überprüft. Sollten dennoch
Funktionsfehler auftreten, rufen Sie bitte
zuerst das Service-Center an. Unser Kun-
denservice wird Ihnen gerne behilflich sein
und das notwendige Vorgehen mit Ihnen
besprechen.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, halten Sie bitte
den Kaufbeleg bereit und nennen dem
Service-Center die Artikel Nr. SECM 12 A1.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 71512
DE
AT
CH
__RP_71512_B5.book Seite 49 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
__RP_71512_B5.book Seite 50 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
__RP_71512_B5.book Seite 51 Donnerstag, 1. Dezember 2011 5:58 17
,$1
+R\HU+DQGHO*PE+
.¾KQHK¸IH
'+DPEXUJ
6(&0$B Ɇ,$1
53B(LVFUHPHPDVFKLQHB&RYHUB/%LQGG 
/