Silvercrest SHE 3 C3 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

El Silvercrest SHE 3 C3 es un dispositivo de cuidado personal eléctrico diseñado para eliminar las durezas de los pies de forma segura y cómoda. Con dos cabezales intercambiables, uno de grano fino y otro de grano grueso, permite adaptar el tratamiento a las necesidades individuales. Además, su diseño ergonómico y su funcionamiento sencillo lo hacen fácil de usar.

El Silvercrest SHE 3 C3 es un dispositivo de cuidado personal eléctrico diseñado para eliminar las durezas de los pies de forma segura y cómoda. Con dos cabezales intercambiables, uno de grano fino y otro de grano grueso, permite adaptar el tratamiento a las necesidades individuales. Además, su diseño ergonómico y su funcionamiento sencillo lo hacen fácil de usar.

ELECTRIC HARD SKIN REMOVER SHE 3 C3
ELECTRIC HARD SKIN REMOVER
Operating instructions
QUITADUREZAS ELÉCTRICO
Instrucciones de servicio
IAN 279064
NAS279064_Hornhautentferner_LB9.indd 2 10.11.16 13:13
English.................................................... 2
Español ................................................ 20
ID: SHE 3 C3_16_V1.4
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 1 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
Overview / Vista|general
A
75
12
3
4
5
6
7
9
10
8
B
66
1
/
8 2
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 2 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
2
US-EN
Contents
1. Overview .........................................................3
2. Intended purpose .............................................4
3. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................. 5
4. Items supplied ...............................................10
5. General information about calluses ................10
6. How to use ....................................................11
6.1 Power supply .................................................. 11
6.2 Removal and attachment of roller holder............. 11
7. Operation ......................................................12
7.1 Application..................................................... 12
7.2 Skin care after application................................ 13
8. Cleaning and maintenance of the device ........13
9. Storage ..........................................................14
10.Replacing the roller ........................................14
11.Troubleshooting .............................................15
12.Technical specifications ...................................16
13.FCC hint .........................................................16
14.Disposal .........................................................17
15.Warranty of the HOYER Handel|GmbH ...........18
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 2 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
3
US-EN
1. Overview
1 Roller with fine grain (purple)
2 Roller holder
3 Slide switch (on/off switch)
4 Safety button (in the on/off switch)
5 Callus Remover
6 Release button for the roller holder
7 Battery compartment lid
8 Roller with coarse grain (turquoise)
9 Protective lid
10 Brush
Thank you for the trust you have
placed in us!
Congratulations on your new Callus Remover.
For a safe handling of the device and in order to get to know the
entire scope of features:
Thoroughly read these operating instructions
prior to initial commissioning.
Above all, observe the safety instructions!
The device should only be used as described in
these operating instructions.
Keep these operating instructions for reference.
If you pass the device on to someone else, please
include these operating instructions.
We hope you enjoy your new Callus Remover!
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 3 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
4
US-EN
2. Intended purpose
The Callus Remover is intended for the removal of callus forma-
tion. It is designed solely for use on humans. It has been devel-
oped for private use and is unsuitable for commercial purposes.
Foreseeable misuse
Risk of injury
~ The device may not be used on reddened, injured or burnt
skin. Similarly, healthy skin without calluses may not be treat-
ed with this device. Birth marks, warts and other protrusions
(except calluses) must not be treated with this device. In all of
these cases, this could lead to injuries of the skin and deeper
tissue layers.
~ Diabetics and persons with high blood pressure
may only use this device after consultation with
their general practitioner.
CAUTION
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 4 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
5
US-EN
3. IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to per-
sons:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
1. Close supervision is necessary when this appliance is used
by, on, or near children or individuals with certain disabili-
ties.
2. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
the manufacturer.
3. Never operate this appliance if it is not working properly or
if it has been dropped, damaged, or dropped into water.
Return the appliance to a service center for examination
and repair.
4. Do not use outdoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 5 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
6
US-EN
If necessary, the following symbols and warnings will be used in
this copy of the user instructions:
Safety Alert Symbol
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible in-
jury and death.
Meaning of the signal words
DANGER indicates a hazardous situa-
tion that, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situ-
ation that, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situa-
tion that, if not avoided, could result in
minor or moderate injury
NOTICE
indicates a situation which could lead
to property damage.
TIP
indicates circumstances and specifics
that should be observed when han-
dling the device.
DANGER
WARNING
CAUTION
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 6 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
7
US-EN
Terminology
As used in this instruction manual in general and with regard to
safety information, safety information and safety messages and
warnings in particular, the following words have the following
means:
- May: This word is understood to be permissive.
- Shall: This word is understood to be mandatory.
- Should: This word is understood to be advisory.
Risk for babies and children
~To avoid danger of suffocation, keep
this plastic bag away from babies
and children. Do not use this bag in
cribs, beds, carriages, or playpens.
This bag is not a toy.
~ Keep the device out of the reach of children.
Risk of injury
~Do not use the device if there is visi-
ble damage.
~ To avoid any risk, do not make modifications to the product.
Repairs must be carried out by a specialist workshop or the
Service Centre.
Risk from batteries
~ If the safety instructions are not followed, batteries can cause
the following hazards: batteries can...
-explode,
- become very hot (danger of burns),
- leak (risk of injury and property damage), and
- cause life-threatening internal injuries if swallowed.
WARNING
WARNING
WARNING
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 7 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
8
US-EN
~ Batteries can be life-threatening if swallowed. Therefore you
should store batteries out of the reach of young children. If a
battery has been swallowed, medical assistance must be
sought immediately.
~ DANGER OF EXPLOSION! Batteries must not be charged
or reactivated by other means, nor must they be dismantled,
crushed, thrown into a fire or short-circuited.
~ It is only permitted to charge batteries that are marked “re-
chargeable”.
~ Avoid short-circuiting the batteries with metal objects such as
e.g. rings, coins, bracelets or keys. Short-circuited batteries
and the conductive objects can overheat and cause burns.
~ Be sure to observe the correct polarity when inserting the
batteries. Replace only with the same or an equivalent type.
~ Clean the contacts of the batteries and device before insert-
ing the batteries.
~ Always remove used batteries from the device immediately,
since these may leak and therefore cause damage.
~ Remove the batteries from the device if you intend not to use
it for an extended period of time. The batteries may leak and
damage the device.
~ Only use batteries of the same brand and the same type,
and never combine used and new batteries with one anoth-
er.
~ Always replace all batteries at the same time.
~ Store batteries in a cool, dry place. Do not subject batteries
to extreme conditions, place them on radiators or expose
them to direct sunlight. Otherwise, there is an increased dan-
ger of batteries leaking.
~ If battery acid has leaked, avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes. In case of contact with the acid,
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 8 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
9
US-EN
rinse the affected area at once with plenty of clean water
and seek medical assistance immediately.
~ During normal use, batteries should not reach extreme tem-
peratures that could cause burns. In order to minimize the
possibility of burns, batteries should not be touched immedi-
ately after use.
~ Dispose of batteries in accordance with the manufacturer’s
recommendations and the statutory regulations.
Risk of injury and skin irritation
~Do not use the device if the roller
shows damages.
~ Do not file over previously damaged skin areas (e.g. through
eczema or wounds), or over raised skin areas (such as e.g.
birth marks or warts).
Risk of material damage
~Only use the original accessories.
~Do not use any astringent or abra-
sive cleaning agents.
~ Protect your device from shocks and prevent it from falling
down.
~ Use this device on human callused skin only. Other surfaces
could damage the rollers.
~ Only clean the roller with the brush.
CAUTION
CAUTION
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 9 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
10
US-EN
4. Items supplied
1 Callus Remover|5
2 roller holders|2 with rollers (fine (purple) and coarse
(turquoise))
1protective lid|9
1brush|10
2 batteries type AA 1.5 V
1 set of operating instructions
5. General information about
calluses
Calloused skin is normal, especially on the feet. However, it
should not become too thick or hard. Both of these conditions can
cause pain.
Causes
An increase in calloused skin can be caused by the wrong shoes,
obesity, an incorrect gait, bone deformations or extremely dry
skin. Should you suffer from an increase in calloused skin, you
should search for the causes and try to eliminate them. Also ask
your doctor.
Prevention
Regular foot baths refresh and relax your feet.
Moisturize your feet regularly (especially after every foot
bath).
Make sure that your shoes fit well and, if possible, change
your shoes daily.
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 10 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
11
US-EN
6. How to use
Remove all packing material.
Check that the delivery is complete.
6.1 Power supply
NOTICE: risk of material damage
~ Be sure to observe the correct polarity when inserting the
batteries.
1. Slide the battery compartment lid|7 off the housing|5.
2. If necessary, replace the old batteries with new ones.
3. Slide the battery compartment lid|7 back on to the hous-
ing|5.
6.2 Removal and attachment of roller
holder
Removal
Press the button|6 and remove the roller holder|2 upwards.
Attachment
1. Figure A: place the roller holder|2 on the top of the device
in such a way, that the cog wheels of the roller and the
device are above one another.
2. Press the roller holder|2 on to the device until it engages
audibly.
3. Check that it is secure.
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 11 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
12
US-EN
7. Operation
Two complete rollers|1/8 with roller holders|2 are supplied.
They have different grains.
The coarser grain (turquoise roller|
8
) is for use on thick calluses.
The finer grain (purple roller|1) also removes calluses, but
also smoothes them. This roller is especially suitable for
smoothing after having used the coarser roller|8.
Risk of injury and skin irritation
~ Exert only light pressure. Do not treat one spot longer than 2-
3 seconds. If too much pressure is exerted or if the treatment
duration is too long, this can lead to skin injuries.
7.1 Application
Make sure the skin is dry.
It is imperative that the skin is taut.
Stop the treatment immediately in case of pain.
Lay a blanket or towel down, on which the removed cal-
loused skin can fall.
1. Expose the parts from which the calluses are to be removed.
2. Press the safety button|4 down and then press the slide
switch|3 up. The roller|1/8 starts to rotate.
3. Apply the rotating roller slowly and carefully to the callus,
which is to be removed.
4. Apply the roller|1/8 to the callus with only a little pressure.
5. To switch off the device, slide the button|3 down.
CAUTION
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 12 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
13
US-EN
7.2 Skin care after application
Apply body lotion, oil or cream to the skin.
Do not apply any substances (e.g. deodorant) to the treated
areas, which could irritate the skin.
8. Cleaning and maintenance of the
device
NOTICE: risk of material damage
~ Do not switch the device on if the roller unit has been re-
moved.
~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
~ None of the parts may be cleaned under water.
After every application
Clean the roller holder|2 and the roller|1/8 after every
application.
1. Switch off the device.
2. Clean the roller holder and the rollers with the brush|10
after every application.
3. Place the protective lid|9 on the roller holder|2.
From time to time
Wipe down the housing of the device with a damp cloth
when necessary.
Check whether the surface of the roller|1/8 is undamaged.
To do so, turn the roller and check the surface carefully.
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 13 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
14
US-EN
9. Storage
Risk for babies and children
~Keep the device out of the reach of
children.
TIP:
To prevent soiling, store the device with attached roller and
protective lid.
Place the protective lid|9 on the roller holder|2.
If you are not going to be using the device for a longer peri-
od of time, remove the batteries.
10. Replacing the roller
Risk of injury and skin irritation
~Do not use the device if the surface
of the roller is damaged.
TIP:
Replacement rollers can be ordered at.
When must the roller be replaced?
When you can see signs of damage.
If you need an increasing amount of time for the same result.
Depending on the intensity of use, but generally after one year.
Removal
Press the button|6 and remove the roller holder|2 upwards.
WARNING
CAUTION
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 14 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
15
US-EN
Attachment
1. Figure A: place the roller holder|2 on the top of the device
in such a way, that the cog wheels of the roller and the
device are above one another.
2. Press the roller holder|2 on to the device until it engages
audibly.
3. Check that it is secure.
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this checklist
first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it
yourself.
NOTICE: risk of material damage
~ Do not attempt to repair the device yourself under any cir-
cumstances.
Fault Possible causes / Action
The device cannot
be switched on.
Are the batteries flat?
When switching the device on, did
you press the safety button|4 too?
Increased skin irrita-
tion.
Check whether the surface of the
roller|1/8 is undamaged.
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 15 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
16
US-EN
12. Technical specifications
Subject to technical modification.
13. FCC hint
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable pro-
tection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the in-
structions, may cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Model: SHE 3 C3
Batteries: Type LR6 AA, 1.5 V
Rotations per second: 30
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 16 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
17
US-EN
CAUTION: To comply with the limits of the Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules, this device is to comply with
Class B limits. All peripherals must be shielded and grounded.
Operation with non-certified peripherals or non-shielded cables
may result in interference to radio or reception.
MODIFICATION: Any changes or modifications not expressly
approved by the guarantee of this device could void the user‘s
authority to operate the device.
14. Disposal
This appliance must not be disposed of as household garbage.
If the electrical appliance is no longer be used, it must be handed
over to the relevant local public waste authorities for disposal.
As a rule, these waste disposal authorities run special reception
units for electrical appliances (recycling centers, materials recov-
ery centers etc.).
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 17 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
18
US-EN
15. Warranty of the HOYER Handel|GmbH
What does this warranty cover?
The warranty covers:
- Damage, breakage, or inoperability due to defect.
- Damage not accounted by normal wear and tear or following the
safety and maintenance instructions provided in the user manual.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover damage caused by:
- Normal wear and tear of the product, including fragile parts (such
as switches, glass, etc.);
- Improper use or transport;
- Disregarding safety and maintenance instructions;
- Accidents or acts of nature (eg., lightening, fire, water, etc.);
- Tampering with the product (such as removing cover, unscrewing
screws etc.).
What is the period of coverage and warranty resolution?
The warranty is for 3 years from the date of purchase. At our discretion,
product will either be refunded or replaced.
What will we not do?
We will not:
- Start a new warranty period upon product exchange;
- We will not repair product.
How to process the warranty?
We recommend first either:
- Call customer service at
1 (844) 543-5872
- Visit the Website Customer Service Platform at
www.lidl.com/contact-us
- Visit a LIDL store for further assistance
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 18 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
19
US-EN
To ensure the quickest warranty return process, please have the following
available:
- The original sales receipt that includes the date purchased;
- The product and manual in the original package;
- A statement of the problem.
What must you do to keep the warranty in effect?
- Retain the original receipt;
- Follow all product instructions;
- Do not repair or modify the product.
How does state law relate to this warranty?
Any State Laws that contradict or modify the warranty listed here to the
consumer’s benefit will be followed.
Distributor:
Lidl US LLC.
Arlington, VA22202
Country of origin: China
Customer Service:
Service hotline:
(free of charge in USA)
1-844-543-5872
Email Link: www.lidl.com/contact-us
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 19 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
20
US-ES
Indice
1. Vista general ..................................................21
2. Uso adecuado.................................................22
3. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD ...................................................23
4. Elementos suministrados.................................28
5. Información general sobre las callosidades .....29
6. Cómo usar ......................................................30
6.1 Suministro de energía eléctrica ..........................30
6.2 Quitar y colocar el soporte del rodillo.................30
7. Funcionamiento...............................................31
7.1 Aplicación.......................................................31
7.2 Cuidado de la piel tras la aplicación..................32
8. Limpieza y mantenimiento del dispositivo .......32
9. Almacenamiento.............................................33
10.Cambio de rodillo ...........................................34
11.Solución de problemas....................................35
12.Especificaciones técnicas..................................35
13.Consejos de FCC..............................................36
14.Eliminación .....................................................37
15.Garantía de HOYER Handel GmbH..................38
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 20 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
21
US-ES
1. Vista general
1 Rodillo de grano fino (morado)
2 Soporte del rodillo
3 Interruptor deslizante (encendido/apagado)
4
Botón de seguridad (en el interruptor de encendido/apagado)
5 Quita durezas
6 Botón de desbloqueo del soporte del rodillo
7 Tapa del compartimento para baterías
8 Rodillo de grano grueso (turquesa)
9 Tapa protectora
10 Cepillo
¡Muchas gracias por su confianza!
Lo felicitamos por haber adquirido su nuevo quita durezas.
Para garantizar un manejo seguro del dispositivo y para conocer
todas sus funciones:
Antes de poner en marcha el dispositivo por pri-
mera vez, lea este manual de instrucciones dete-
nidamente.
¡Ante todo, siga las indicaciones de seguridad!
El dispositivo solo debe usarse de la manera des-
crita en este manual de instrucciones.
Conserve este manual de instrucciones.
En caso de que entregue este dispositivo a alguien
más, adjunte el manual de instrucciones.
¡Esperamos que disfrute su nuevo quita durezas!
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 21 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
22
US-ES
2. Uso adecuado
El quita durezas está diseñado para eliminar las callosidades de
la piel. Está diseñado para uso exclusivo en personas. Está con-
cebido para el uso personal, y no es apto para fines comercia-
les.
Posible uso indebido
Riesgo de lesiones
~ El dispositivo no debe utilizarse sobre piel enrojecida, lasti-
mada o quemada. Tampoco debe utilizarse sobre piel que
no tenga callosidades. Los lunares, verrugas y otras protube-
rancias (excepto las callosidades) no deben tratarse con este
dispositivo. En dichos casos podría lastimarse la piel y las
capas más profundas del tejido.
~ Las personas diabéticas o con hipertensión solo
pueden usar el dispositivo previa consulta con su
médico de cabecera.
ATENCIÓN
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 22 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
23
US-ES
3. INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o
lesiones a personas:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
APARATO
1. Es necesario que se supervise atentamente cuando los niños
o las personas con algunas discapacidades usen este apa-
rato, o cuando este se ponga en funcionamiento sobre o
cerca de ellos.
2. Use este aparato solo para su uso previsto tal como se des-
cribe en este manual. No use accesorios que el fabricante
no recomiende.
3. No use nunca este aparato si no funciona adecuadamente
o si se cayó, se averió o cayó en el agua. Devuelva el apa-
rato a un centro de servicio para que lo revisen y lo repa-
ren.
4. No lo use en exteriores.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 23 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
24
US-ES
De ser necesario, se utilizarán los siguientes símbolos y adverten-
cias en esta copia del manual de instrucciones de uso:
Símbolo de alerta de seguridad
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se
usa para advertirle de posibles riesgos de lesiones
personales. Acate todos los mensajes de seguridad
que acompañen a este símbolo para evitar posibles
lesiones o la muerte.
Significado de las palabras de advertencia
PELIGRO indica una situación de ries-
go que, si no se evita, puede ocasionar
la muerte o heridas graves.
ADVERTENCIA indica una situación de
riesgo que, si no se evita, podría oca-
sionar la muerte o heridas graves.
ATENCIÓN indica una situación de
riesgo que, si no se evita, podría oca-
sionar heridas leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que podría oca-
sionar daños materiales.
SUGERENCIA
Indica circunstancias y detalles que de-
ben vigilarse cuando use el dispositivo.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 24 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
25
US-ES
Terminología
Las siguientes palabras, de la forma en que se utilizan en este
manual de instrucciones en general y en particular con respecto
a la información de seguridad, los mensajes de seguridad y las
advertencias, tienen los siguientes significados:
- Puede: se entiende que esta palabra es de permiso.
- Debe: se entiende que esta palabra es de obligación.
- Debería: se entiende que esta palabra es de consejo.
Riesgo para los niños y los be-
bés
~ Para evitar el riesgo de asfixia, mantenga esta bolsa plásti-
ca fuera del alcance de bebés y niños. No use esta bolsa en
cunas, camas, coches ni corrales de juego. La bolsa no es
un juguete.
~ Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
Riesgo de lesiones
~No use este dispositivo si presenta
algún daño visible.
~ Para evitar cualquier riesgo, no haga modificaciones al pro-
ducto. Las reparaciones se deben realizar en un taller espe-
cializado o el centro de servicios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 25 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
26
US-ES
Riesgo de las baterías
~ Si no se obedecen las instrucciones de seguridad, las bate-
rías pueden ocasionar los siguientes riesgos: las baterías
pueden...
-explotar,
- calentarse mucho (peligro de quemaduras),
- presentar fugas (riesgo de lesiones y daños
materiales), y
- de ser ingeridas, causar heridas internas mortales.
~ Las baterías pueden suponer un riesgo mortal si son ingeri-
das. Por lo tanto, debe guardar las baterías fuera del alcan-
ce de los niños pequeños. Si se ingiere una batería, debe
solicitarse asistencia médica inmediata.
~ ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue las baterías ni
las reactive por otros medios, no las desarme, no las aplas-
te, no las tire al fuego ni las cortocircuite.
~ Solo se permite cargar baterías que dicen “recargable”.
~ Evite cortocircuitar las baterías con objetos metálicos tales
como anillos, monedas, pulseras o llaves. Las baterías corto-
circuitadas y los objetos conductores pueden sobrecalentar-
se y causar quemaduras.
~ Asegúrese de revisar que la polaridad es correcta al introdu-
cir las baterías. Remplácelas solamente con el mismo tipo o
con uno equivalente.
~ Limpie los contactos de las baterías y el dispositivo antes de
introducirlas.
~ Saque inmediatamente las baterías usadas del dispositivo,
ya que podrían presentar una fuga y, por lo tanto, causar al-
gún daño.
ADVERTENCIA
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 26 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
27
US-ES
~ Retire las baterías del dispositivo si no piensa usarlo durante
un largo tiempo. Las baterías pueden presentar fugas y da-
ñar el dispositivo.
~ Use baterías de la misma marca y del mismo tipo exclusiva-
mente, y no combine nunca las baterías nuevas y las usadas
entre sí.
~ Remplace siempre las baterías simultáneamente.
~ Guarde las baterías en un sitio fresco y seco. No exponga
las baterías a condiciones extremas, no las ponga sobre
fuentes de calor ni las exponga a la luz solar directa. De lo
contrario, existe un alto riesgo de que se produzca una fu-
ga.
~ Si se ha derramado ácido de la batería, evite el contacto
con la piel, los ojos y las membranas mucosas. En caso de
contacto con el ácido, enjuague el área afectada con abun-
dante agua limpia y busque ayuda médica de inmediato.
~ Durante el uso normal, las baterías no deberían alcanzar
temperaturas extremas que pudiesen causar quemaduras.
Para minimizar las posibilidades de quemaduras, las bate-
rías no deben tocarse inmediatamente después del uso.
~ Las baterías deben desecharse según las recomendaciones
del fabricante y las disposiciones legales.
Riesgo de lesiones e irritación
cutánea
~No use el dispositivo si el rodillo
está deteriorado.
~ No pase el dispositivo sobre áreas de la piel previamente
lastimadas (p.ej. por eccemas o heridas) ni sobre protube-
rancias (p.ej. lunares o verrugas).
ATENCIÓN
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 27 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
28
US-ES
Riesgo de daños materiales
~Use solamente accesorios origina-
les.
~No use ningún astringente o produc-
to limpiador abrasivo.
~ Proteja el dispositivo de los golpes y evite que caiga al sue-
lo.
~ Use el dispositivo solo sobre callosidades de piel humana.
Otras superficies podrían dañar los rodillos.
~ Limpie el rodillo solo con el cepillo.
4. Elementos suministrados
1 quita durezas|5
2 soportes del rodillo|2 con rodillos (de grano fino [morado] y
de grano grueso [turquesa])
1 tapa protectora|9
1 cepillo|10
2 baterías tipo AA 1,5 V
1 manual de instrucciones
ATENCIÓN
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 28 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
29
US-ES
5. Información general sobre las
callosidades
Es normal tener callosidades, sobre todo en los pies. Sin embar-
go, no hay que dejar que se engrosen o endurezcan. Ambas
condiciones pueden ocasionar dolor.
Causas
Un aumento en la piel endurecida puede producirse por usar un
calzado incorrecto, por obesidad, por caminar de forma inco-
rrecta, por deformidades óseas o por una piel extremadamente
seca. Si usted observa un aumento en la formación de callosida-
des, debería buscar las causas y tratar de eliminarlas. Consulte
también a su médico.
Prevención
Los pediluvios regulares refrescan y relajan los pies.
Hidrate los pies regularmente (sobre todo después de cada
pediluvio).
Asegúrese de que sus zapatos le ajusten bien y, si es posi-
ble, cambie de zapatos todos los días.
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 29 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
30
US-ES
6. Cómo usar
Retire todo el material de embalaje.
Revise que la entrega esté completa.
6.1 Suministro de energía eléctrica
AVISO: riesgo de daños materiales
~ Asegúrese de revisar que la polaridad es correcta al introdu-
cir las baterías.
1. Retire la tapa del compartimiento de las baterías|7 de la
carcasa|5.
2. De ser necesario, cambie las baterías viejas por unas nue-
vas.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las bate-
rías|7 en la carcasa|5.
6.2 Quitar y colocar el soporte del rodillo
Quitar
Presione el botón|6 y retire el soporte del rodillo|2 hacia
arriba.
Colocar
1. Figura A: coloque el soporte del rodillo|2 en la parte
superior del dispositivo de forma que las ruedas dentadas
del rodillo y el dispositivo estén una sobre la otra.
2. Presione el soporte del rodillo|2 hacia el dispositivo hasta
que se escuche cuando encaje.
3. Revise que esté asegurado.
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 30 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
31
US-ES
7. Funcionamiento
Se suministran dos rodillos completos|1/8 con sus soportes del
rodillo|2. Tienen distintos granos.
El grano más grueso (rodillo turquesa|
8
) se debe usar en callosi-
dades gruesas.
El grano más fino (rodillo morado|1) también elimina callosi-
dades, pero también las suaviza. Este rodillo es particular-
mente adecuado para suavizar después de haber usado el
rodillo más grueso|8.
Riesgo de lesiones e irritación
cutánea
~ Ejerza solo una presión leve. No permanezca sobre una
zona más de 2 o 3 segundos. Si ejerce demasiada presión,
o si un tratamiento tarda demasiado, puede ocasionar lesio-
nes en la piel.
7.1 Aplicación
Asegúrese de que la piel esté seca.
Es muy importante que la piel esté bien tensa.
Interrumpa de inmediato el tratamiento si siente dolor.
Coloque una manta o una toalla que recoja las callosidades
que vayan cayendo.
ATENCIÓN
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 31 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
32
US-ES
1. Descubra los lugares en los que desee quitar las callosida-
des.
2. Presione el botón de seguridad|4 hacia abajo y luego pre-
sione el interruptor deslizante|3 hacia arriba. El rodillo|1/
8 empieza a girar.
3. Pase el rodillo giratorio despacio y con cuidado sobre las
callosidades que desee eliminar.
4. Pase el rodillo|1/8 sobre la callosidad ejerciendo solo una
presión leve.
5. Para apagar el dispositivo, desplace el interruptor desli-
zante|3 hacia abajo.
7.2 Cuidado de la piel tras la aplicación
Aplique loción, aceite o crema corporal sobre la piel.
No aplique sobre las zonas tratadas ninguna sustancia (p.
ej. desodorantes) que pudiese irritar la piel.
8. Limpieza y mantenimiento del dis-
positivo
AVISO: riesgo de daños materiales
~ No encienda el dispositivo si se ha retirado el rodillo.
~ No use ningún astringente o producto limpiador abrasivo.
~ No limpie ninguna pieza bajo el agua.
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 32 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
33
US-ES
Después de cada aplicación
Limpie el soporte del rodillo|2 y el rodillo|1/8 después de
cada aplicación.
1. Apague el dispositivo.
2. Limpie el soporte del rodillo y los rodillos con el cepillo|10
después de cada aplicación.
3. Coloque la tapa protectora|9 sobre el soporte del rodillo|2.
Cuidados ocasionales
Cuando sea necesario, limpie el dispositivo con un paño
ligeramente húmedo.
Compruebe que la superficie del rodillo|1/8 no presente
daños. Para ello, gire el rodillo y observe atentamente la
superficie.
9. Almacenamiento
Riesgo para los niños y los bebés
~Mantenga el dispositivo fuera del al-
cance de los niños.
SUGERENCIA:
Para evitar la suciedad, almacene el dispositivo con el rodi-
llo colocado y la tapa protectora sobre él.
Coloque la tapa protectora|
9
sobre el soporte del rodillo|
2
.
Retire las baterías del dispositivo si no lo va a usar durante
mucho tiempo.
ADVERTENCIA
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 33 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
34
US-ES
10. Cambio de rodillo
Riesgo de lesiones e irritación
cutánea
~No use el dispositivo si la superficie
del rodillo presenta daños.
SUGERENCIA:
Puede solicitar rodillos adicionales en.
¿Cuándo se debe reemplazar el rodillo?
Cuando vea signos de deterioro.
Cuando le cueste cada vez más tiempo obtener el mismo
resultado.
Según la frecuencia de uso, pero por regla general después
de un año.
Quitar
Presione el botón|
6
y retire el soporte del rodillo|
2
hacia arriba.
Colocar
1.
Figura A:
coloque el soporte del rodillo|
2
en la parte
superior del dispositivo de forma que las ruedas dentadas
del rodillo y el dispositivo estén una sobre la otra.
2. Presione el soporte del rodillo|
2
hacia el dispositivo hasta
que se escuche cuando encaje.
3. Revise que esté asegurado.
ATENCIÓN
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 34 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
35
US-ES
11. Solución de problemas
Si el dispositivo no funciona como es debido, consulte en primer
lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema
sin importancia que usted mismo pueda solucionar.
AVISO: riesgo de daños materiales
~ No intente reparar el dispositivo usted mismo bajo ninguna
circunstancia.
12. Especificaciones técnicas
Sujeto a modificaciones técnicas.
Avería
Posibles causas /medidas a
adoptar
No se puede encen-
der el dispositivo.
¿Están descargadas las baterías?
Al encender el dispositivo, ¿presionó
también el botón de seguridad|
4
?
Más irritaciones de
la piel.
Compruebe que la superficie del rodi-
llo|
1
/
8
no presente daños.
Modelo: SHE 3 C3
Baterías: Tipo LR6 AA, 1,5 V
Rotaciones por segundo: 30
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 35 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
36
US-ES
13. Consejos de FCC
AVISO: este equipo ha sido sometido a pruebas, y se determinó
que cumple con los límites de Clase B de dispositivos digitales,
de conformidad con la parte 15 de las normas de la Comisión
Federal de Comunicaciones, (Federal Communications Commis-
sion, FCC). Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, de no ser instalado y usado de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perju-
diciales a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se puede
garantizar que no habrá interferencia en una instalación en par-
ticular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la re-
cepción de radio o televisión, lo que puede comprobarse
encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a que
trate de corregir la interferencia con una o varias de las siguien-
tes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito distinto
al que esté conectado el receptor.
- Solicite ayuda al distribuidor o a un técnico experto de
radio/TV.
ATENCIÓN: para cumplir con los límites de la Clase B de dispo-
sitivos digitales, de conformidad con la parte 15 de las normas
de la FCC, este dispositivo debe cumplir con los límites de la cla-
se B. Todos los accesorios deben estar protegidos y anclados. El
funcionamiento con accesorios no certificados o cables no prote-
gidos puede ocasionar interferencia con la radio o con la recep-
ción.
MODIFICACIÓN: cualquier cambio o modificación que no esté
expresamente aprobada por la garantía de este dispositivo pue-
de anular el derecho del usuario para utilizar el dispositivo.
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 36 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
37
US-ES
14. Eliminación
Este equipo no se debe desechar con la basura doméstica nor-
mal.
Si el aparato eléctrico ya no se usa, debe llevarse a las autorida-
des pertinentes de gestión pública de residuos para su elimina-
ción.
Por regla general, estas autoridades de eliminación dirigen uni-
dades especiales de recepción para aparatos eléctricos (centros
de reciclaje, centros de recuperación de materiales, etc.).
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 37 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
38
US-ES
15. Garantía de HOYER Handel GmbH
¿Lo que cubre la presente garantía?
La garantía incluye:
- Daños, quebraduras o incapacidad para funcionar debido a defec-
tos.
- Daños que no se expliquen por el desgaste propio del uso o al se-
guir las instrucciones de seguridad y mantención incluidas en el ma-
nual para el usuario.
¿Lo que no cubre esta garantía?
La garantía no cubre daños causados por:
- El desgaste propio del uso del producto, incluidas las partes frágiles
(como interruptores, piezas de vidrio, etc.).
- Uso o transporte no indicado del producto.
- Desatención a las instrucciones de seguridad y mantención.
- Accidentes o causas de fuerza mayor (e.g. relámpagos, incendio,
inundación, etc.).
- Falsificación o alteración del producto (retirar la cubierta, tornillos,
etc.).
¿Período de cobertura y resolución de la garantía?
La garantía es válida por 3 número de años a partir de la fecha de com-
pra. La empresa, según lo estime conveniente, devolverá el dinero o re-
pondrá el producto.
La empresa no:
- Dará inicio a un nuevo período de garantía al hacerse el cambio
del producto.
- Realizará reparación del producto.
¿Cómo se tramita la garantía?
Recomendamos que primero:
- Llame al Servicio de atención al cliente al 1 (844) 543-5872.
- Visite el Portal de atención al cliente en www.lidl.com/contact-us
- Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de cualquier inquietud.
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 38 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
39
US-ES
A fin de acelerar el trámite de la garantía, tenga a bien contar con lo
siguiente:
- Recibo de venta original que incluya la fecha de compra.
- Producto y manual en su empaque original.
- Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted para mantener la garantía
vigente?
- Guardar el recibo original.
- Seguir todas las instrucciones para el uso del producto.
- No realizar ninguna reparación ni alteración al producto.
¿De qué manera influyen las leyes estatales con esta
garantía?
Se acatará cualquier ley estatal que contradiga o modifique la presente
garantía en beneficio del cliente.
Distribuidor:
Lidl US LLC.
Arlington, VA22202
País de origen: China
Atención al cliente:
nea directa de aten-
ción: (gratuita en
Estados Unidos)
1-844-543-5872
Enlace del correo electrónico:
www.lidl.com/contact-us
__NAS279064_Hornhautentferner_B9.book Seite 39 Donnerstag, 15. Dezember 2016 4:00 16
IAN 279064
Distributor:
Lidl US LLC.
Arlington, VA22202
Status of information · Estado de las informaciones:
11/2016 · Ident.-Nr.: SHE 3 C3
9
NAS279064_Hornhautentferner_LB9.indd 1 10.11.16 13:13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Silvercrest SHE 3 C3 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

El Silvercrest SHE 3 C3 es un dispositivo de cuidado personal eléctrico diseñado para eliminar las durezas de los pies de forma segura y cómoda. Con dos cabezales intercambiables, uno de grano fino y otro de grano grueso, permite adaptar el tratamiento a las necesidades individuales. Además, su diseño ergonómico y su funcionamiento sencillo lo hacen fácil de usar.

En otros idiomas