Silvercrest SHE 3 C3 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
QUITADUREZAS ELÉCTRICO SHE 3 C3
IMUOVI CALLI ELETTRICO SHE 3 C3
QUITADUREZAS ELÉCTRICO
Instrucciones de servicio
REMOVEDOR ELÉTRICO DE
CALOSIDADES
Instruções de manejo
ELEKTRISCHER
HORNHAUTENTFERNER
Bedienungsanleitung
IMUOVI CALLI ELETTRICO
Istruzioni per l’uso
ELECTRIC HARD SKIN REMOVER
Operating instructions
IAN 279064
NAS279064_Hornhautentferner_LB5.indd 2 01.11.16 10:41
Español .................................................. 2
Italiano................................................. 20
Português............................................. 38
English.................................................. 56
Deutsch ................................................ 74
ID: SHE 3 C3_16_V1.4
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 1 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
Vista general / Panoramica /
Vista geral / Overview / Übersicht
A
75
12
3
4
5
6
7
9
10
8
B
66
1
/
8 2
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 2 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
2
ES
Indice
1. Vista general ....................................................3
2. Uso adecuado...................................................4
3. Indicaciones de seguridad.................................5
4. Volumen de suministro .....................................8
5. Sobre las durezas o callosidades.......................8
6. Puesta en servicio .............................................9
6.1 Alimentación eléctrica.........................................9
6.2 Quitar y colocar el soporte del rodillo...................9
7. Manejo ...........................................................10
7.1 Aplicación.......................................................10
7.2 Cuidado de la piel tras el uso............................11
8. Limpieza y mantenimiento del aparato ...........11
9. Almacenamiento.............................................12
10.Cambio de los rodillos.....................................13
11.Solución de problemas....................................14
12.Datos técnicos.................................................14
13.Eliminación .....................................................15
14.Solicitar accesorios..........................................16
15.Garantía de HOYER Handel GmbH..................17
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 2 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
3
ES
1. Vista general
1 Rodillo de grano fino (rosado)
2 Soporte del rodillo
3 Interruptor deslizante (encendido/apagado)
4 Tecla de seguridad (en el interruptor de encendido/
apagado)
5 Quitadurezas eléctrico
6 Teclas de desbloqueo del soporte del rodillo
7 Tapa del compartimento de las pilas
8 Rodillo de grano grueso (lila)
9 Tapa protectora
10 Pincel
Muchas gracias por su confianza
Le felicitamos por haber adquirido este quitadurezas eléctrico.
Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus
prestaciones:
Antes de poner en marcha el aparato por prime-
ra vez, lea este manual de instrucciones detenida-
mente.
Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
El aparato solo se debe emplear de la manera
descrita en este manual de instrucciones.
Conserve este manual de instrucciones.
En caso de que entregue este aparato a otras per-
sonas, adjunte el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nuevo quitadurezas eléctrico.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 3 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
4
ES
2. Uso adecuado
El quitadurezas eléctrico está diseñado para eliminar las durezas
o callosidades de la piel. Es adecuado para su uso en seres hu-
manos. Está concebido para el uso doméstico y no es apto para
fines industriales.
Posible uso indebido
¡PELIGRO de lesiones!
~ El aparato no debe utilizarse sobre la piel enrojecida, heri-
da o quemada. Tampoco debe utilizarse sobre la piel que
no tenga durezas o callosidades. Los lunares, verrugas y
otras protuberancias (excepto las durezas) no deben tratarse
con el aparato. En estos casos podría dañarse la piel y las
capas más profundas del tejido.
~ Los diabéticos y las personas con la tensión alta
solo podrán utilizar el aparato previa consulta
con su médico de cabecera.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 4 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
5
ES
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indica-
ciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del avi-
so puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales leves.
NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en
cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un manejo seguro
~ Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y por personas con las
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experien-
cia y/o los conocimientos necesarios, bajo
supervisión o habiendo recibido las instruc-
ciones oportunas para el uso seguro del apa-
rato y siendo conscientes del peligro de un
uso incorrecto. Los niños no deben jugar con
el aparato. Los niños sin supervisión no de-
ben encargarse de la limpieza ni del mante-
nimiento del aparato.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 5 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
6
ES
PELIGRO de asfixia por contener piezas
pequeñas
~ El cepillo limpiador es una pieza pequeña que puede tra-
garse. Manténgalo fuera del alcance de los niños menores
de 36 meses.
PELIGRO para los niños
~
El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no de-
ben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
~ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
PELIGRO de lesiones
~ No utilice el aparato si presenta daños visibles.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el
artículo. Las reparaciones solo las debe realizar un taller es-
pecializado o el servicio técnico.
PELIGRO por las pilas
~ Coloque las pilas con la polaridad en el sentido correcto.
Reemplácelas solo por otras pilas del mismo tipo u otro equi-
valente.
~ Las pilas pueden causar la muerte si se ingieren. Por lo tan-
to, guarde las pilas fuera del alcance de los niños pequeños.
Si se ingiere una pila, busque de inmediato atención médi-
ca.
~ ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue las pilas o las
reactive por otros medios, no las desmonte, no las tire al fue-
go ni las cortocircuite.
~ Saque inmediatamente las pilas usadas del aparato, para
evitar una fuga en las pilas, que podría causar lesiones.
0-3
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 6 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
7
ES
~ Retire las pilas del aparato, cuando no lo vaya a utilizar du-
rante mucho tiempo. Podría producirse una fuga en las pilas
que dañara el aparato.
~ No exponga las pilas a condiciones extremas, no las ponga
sobre fuentes de calor y presérvelas de la luz solar directa.
De lo contrario, existe un alto riesgo de que se produzca
una fuga.
~ Sustituya siempre todas las pilas simultáneamente.
~ Si se produce una fuga de ácido de las pilas, evite el contac-
to con la piel, los ojos o las membranas mucosas. Enjuague
enseguida con abundante agua corriente las zonas que ha-
yan estado en contacto con el ácido y visite a un médico de
inmediato.
~ Las pilas deben eliminarse de forma adecuada después de
ser utilizadas.
ADVERTENCIA sobre lesiones e irritaciones
cutáneas
~ No utilice el aparato si el rodillo está deteriorado.
~ No pase el aparato por zonas especialmente sensibilizadas
(p.ej. por eccemas o heridas) o protuberancias (p.ej. lunares
o verrugas).
ADVERTENCIA sobre daños materiales
~ Utilice solamente accesorios originales.
~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
~ Proteja el aparato de los golpes y evite que caiga al suelo.
~ Utilice el aparato solo sobre las durezas humanas. Otras su-
perficies podrían dañar los rodillos.
~ Limpie los rodillos únicamente con el pincel.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 7 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
8
ES
4. Volumen de suministro
1 quitadurezas eléctrico|5
2 soportes del rodillo|2 con rodillos [fino (rosado)|1 y grueso
(lila)|8]
1 tapa de protección|9
1pincel|10
2 pilas tipo AA 1,5 V
1 manual de instrucciones
5. Sobre las durezas o callosidades
Es normal tener durezas, sobre todo en los pies, pero no hay que
dejar que se engrosen o endurezcan, porque esto podría provo-
car dolor.
Causas
Pueden causar la aparición de durezas el llevar un calzado inco-
rrecto, la obesidad, andar de forma incorrecta, las deformidades
óseas o una piel extremadamente seca. Si usted observa un au-
mento en la formación de durezas, busque las causas y trate de
evitarlas. Consulte también con su médico.
Prevención
Los pediluvios regulares refrescan y relajan los pies.
Aplique crema en los pies regularmente (sobre todo después
de cada baño de pies).
Elija zapatos que le ajusten bien y, si es posible, cambie de
zapatos todos los días.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 8 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
9
ES
6. Puesta en servicio
Retire todo el material de embalaje.
Compruebe que el volumen de suministro está completo.
6.1 Alimentación eléctrica
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
~ Coloque las pilas con la polaridad en el sentido correcto.
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas|7 de la carca-
sa|5.
2. En su caso, cambie las pilas viejas por unas nuevas.
3. Ilustración A: Vuelva a colocar la tapa del compartimento
de las pilas|7 en la carcasa|5.
6.2 Quitar y colocar el soporte del rodillo
Quitar
Ilustración B: Presione al mismo tiempo ambas teclas de
desbloqueo|6 y deslice el soporte del rodillo|2 hacia arri-
ba.
Colocar
1. Ilustración B: Coloque el soporte del rodillo|2 sobre el ca-
bezal del aparato, de forma que coincidan las ruedas den-
tadas del rodillo y del aparato.
2. Presione el soporte del rodillo|2 sobre el aparato, hasta que
encaje con un clic.
3. Compruebe el ajuste seguro.
(6B1$6B+RUQKDXWHQWIHUQHUIP6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
10
ES
7. Manejo
En el volumen de suministro hay dos rodillos|1/8 completos con
los soportes del rodillo|2. Solo se diferencian en el grano.
El grano un poco más grueso (rodillo lila|8) se utiliza para
las durezas más gruesas.
El grano más fino (rodillo rosado|1) también quita las dure-
zas, pero además las suaviza. Este rodillo es ideal para uti-
lizarlo después del rodillo más grueso|8.
¡ADVERTENCIA!
~
Presione con suavidad. No permanezca sobre una zona más
de 2 - 3 segundos. Ejercer demasiada presión o un tratamien-
to demasiado largo pueden dar lugar a lesiones en la piel.
7.1 Aplicación
Asegúrese de que la piel esté seca.
Es muy importante que la piel esté bien estirada.
Interrumpa de inmediato el procedimiento si siente dolor.
Coloque una manta o una toalla que recojan las durezas
que vayan cayendo.
1. Descubra los lugares en los que desee quitar las durezas.
2. Mantenga presionada la tecla de seguridad|4 mientras des-
plaza el interruptor deslizante|3 hacia arriba (posición I). El
rodillo|1/8 gira.
3. Vaya pasando el rodillo en rotación despacio y con cuida-
do sobre las durezas que desee eliminar.
4. Con una ligera presión aplique el rodillo|1/8 sobre la dure-
za.
5. Para desconectar el aparato, desplace hacia abajo el inte-
rruptor|3 (posición 0).
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 10 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
11
ES
7.2 Cuidado de la piel tras el uso
Cuide la piel aplicando sobre ella loción, aceite o crema
corporal.
No aplique sobre las zonas tratadas ninguna sustancia
(p. ej. desodorantes), que puedan irritar la piel.
8. Limpieza y mantenimiento del
aparato
¡ADVERTENCIA!
~ No conecte el aparato cuando se haya retirado la unidad
del rodillo.
~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
~ No limpie ninguna pieza bajo el grifo.
Después de cada uso
Limpie el soporte del rodillo|2 y los rodillos|1/8 después de
cada uso.
1. Desconecte el aparato.
2. Limpie el soporte del rodillo y los rodillos después de cada
uso con el pincel|10.
3. Coloque la tapa protectora|9 sobre el soporte del rodillo|2.
Cuidados ocasionales
Cuando sea necesario, limpie el aparato con un paño lige-
ramente humedecido.
Compruebe que la superficie del rodillo|1/8 no presente
daños. Para ello, gire el rodillo y observe la superficie con
atención.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 11 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
12
ES
9. Almacenamiento
¡PELIGRO!
~ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
NOTA:
Para evitar la suciedad, almacene el aparato con el rodillo
colocado y la tapa protectora sobre él.
Si no utiliza el aparato, coloque la tapa protectora|9 sobre
el soporte del rodillo|2.
Retire las pilas del aparato, cuando no lo vaya a utilizar du-
rante mucho tiempo.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 12 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
13
ES
10. Cambio de los rodillos
¡ADVERTENCIA!
~ No utilice el aparato si la superficie del rodillo presenta da-
ños.
NOTA:
Puede solicitar rodillos adicionales (consulte capítulo "Solici-
tar accesorios" en la página 16).
¿Cuando hay que reemplazar el rodillo?
Cuando presente daños visibles.
Cuando cada vez le cueste más tiempo obtener el mismo re-
sultado.
Según la frecuencia de uso, pero por regla general después
de un año como máximo.
Quitar
Ilustración B: Presione al mismo tiempo ambas teclas de
desbloqueo|6 y deslice el soporte del rodillo|2 hacia arri-
ba.
Colocar
1. Ilustración B: Coloque el soporte del rodillo|2 sobre el ca-
bezal del aparato, de forma que coincidan las ruedas den-
tadas del rodillo y del aparato.
2. Presione el soporte del rodillo|2 sobre el aparato, hasta que
encaje con un clic.
3. Compruebe el ajuste seguro.
(6B1$6B+RUQKDXWHQWIHUQHUIP6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
14
ES
11. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido,
consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate
de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucio-
nar.
¡PELIGRO!
No intente reparar el aparato usted mismo en ningún
caso.
12. Datos técnicos
Salvo modificaciones técnicas.
Avería
Posibles causas /
medidas a adoptar
No se puede conec-
tar el aparato.
¿Están las pilas descargadas?
¿Ha presionado usted la tecla de se-
guridad|4 al conectarlo?
Numerosas irritacio-
nes de la piel.
Compruebe que la superficie del rodi-
llo|1/8 no presente daños.
Modelo: SHE 3 C3
Pilas: Tipo LR6 AA, 1,5 V
Vueltas por segundo: 30
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 14 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
15
ES
13. Eliminación
Este producto está sujeto a la Directiva Europea
2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con
ruedas tachado significa que en la Unión Europea
el producto se debe llevar a un punto de recogida
de residuos separado. Esto es válido para el pro-
ducto y para todos los accesorios que estén marcados con este
símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la ba-
sura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a
proteger el medio ambiente.
Las pilas no deben tirarse en la basura doméstica.
Las pilas gastadas deben eliminarse adecuada-
mente. Para este fin, en los comercios que distribu-
yen pilas y en los centros municipales de recogida
de desechos se encuentran los correspondientes
contenedores para la eliminación de las pilas.
Las pilas y baterías que llevan las siguientes letras contienen las
sustancias perjudiciales Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (plomo),
entre otras.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes
normas de protección medioambiental vigentes en su país.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 15 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
16
ES
14. Solicitar accesorios
Puede solicitar juegos de rodillos adicionales para el quitadure-
zas SHE 3 C3 con posterioridad.
Solicitar en línea
http://shop.hoyerhandel.com
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 16 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
17
ES
15. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de com-
pra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos le-
gales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, con-
serve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documen-
to es necesario como prueba de compra.
Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este pro-
ducto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repa-
raremos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta
garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto de-
fectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una breve des-
cripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto
reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del produc-
to no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto tam-
bién se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o
defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser co-
municados inmediatamente. Después de la expiración del período de
garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario reali-
zar.
Cobertura de la garana
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas
y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o de fabricación.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 17 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
18
ES
Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que
están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas
frágiles, p. ej., interruptores, baterías, lámparas u otras pie-
zas fabricadas en vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso in-
debido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar
un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las in-
dicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el
uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figu-
ran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no
para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se
aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado
repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por fa-
vor, siga las siguientes instrucciones:
Indique en su solicitud el siguiente número de artículo
IAN: 279064 y tenga preparado el recibo como justificante de la
compra.
Encontrará el número de artículo grabado en la placa de caracterís-
ticas, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en
una etiqueta adhesiva en la parte posterior o inferior del aparato.
Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto,
póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico
con el servicio técnico que figura más abajo.
Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la direc-
ción del servicio técnico proporcionada, adjuntando el compro-
bante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia,
especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y
muchos otros, junto con vídeos y productos de software.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 18 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
19
ES
Servicio técnico
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: hoye[email protected]
IAN: 279064
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta direccn no es la dirección del servicio
técnico. Póngase en contacto primero con la dirección del servicio téc-
nico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Alemania
ES
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 19 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
20
IT
Indice
1. Panoramica ...................................................21
2. Uso conforme .................................................22
3. Istruzioni per la sicurezza ...............................23
4. Materiale in dotazione ...................................26
5. Informazioni generali sulle callosi ...............26
6. Messa in funzione ..........................................27
6.1 Alimentazione elettrica .....................................27
6.2 Distacco e applicazione del supporto rullo .........27
7. Funzionamento ..............................................28
7.1 Impiego ..........................................................28
7.2 Cura della pelle dopo l'impiego ........................29
8. Pulizia e piccola manutenzione
dell'apparecchio .............................................29
9. Conservazione ...............................................30
10.Sostituzione dei rulli .......................................31
11.Risoluzione dei problemi ................................32
12.Dati tecnici .....................................................32
13.Smaltimento ..................................................33
14.Ordinazione degli accessori ............................34
15.Garanzia della HOYER Handel|GmbH .............35
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 20 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
21
IT
1. Panoramica
1 Rullo a grana fine (rosa)
2 Supporto rullo
3 Interruttore a scorrimento (interruttore on/off)
4 Tasto di sicurezza (nell'interruttore on/off)
5 Rimuovi calli elettrico
6 Tasti di sblocco per il supporto rullo
7 Coperchio dello scomparto batteria
8 Rullo a grana grossa (lilla)
9 Calotta di protezione
10 Pennello
Vi ringraziamo per la vostra fiducia!
Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del vostro nuovo rimuovi
calli elettrico.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il
ventaglio di prestazioni:
Leggere attentamente il presente manuale di
istruzioni per l'uso prima della prima messa in
funzione.
Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurez-
za!
È consentito usare l'apparecchio solo come de-
scritto nel manuale di istruzioni per l'uso.
Conservare il manuale di istruzioni per l'uso.
Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche
il manuale di istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il rimuovi calli elettrico possa darvi molte sod-
disfazioni!
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 21 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
22
IT
2. Uso conforme
Il rimuovi calli elettrico è stato ideato per eliminare callosità. È
idoneo esclusivamente per l'uso su persone. È stato progettato
per l'impiego in ambito domestico e non è adatto a scopi com-
merciali.
Uso indebito prevedibile
PERICOLO: rischio di lesioni!
~ Non utilizzare l'apparecchio su pelle arrossata, ferita o
ustionata. L'apparecchio non va inoltre utilizzato per trattare
pelle sana senza callosità. Non usare l'apparecchio per trat-
tare voglie, verruche e altri punti rialzati (tranne le callosità).
In tutti questi casi la pelle e gli strati di tessuto più profondi
possono subire lesioni.
~ I diabetici e le persone con ipertensione possono
utilizzare l'apparecchio solo dopo aver consultato
un medico.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 22 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
23
IT
3. Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso
vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di
questa avvertenza può essere causa di danni a persone.
AVVERTENZA!
Rischio medio: la mancata osservanza di questa
avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di que-
sta avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante
l'uso dell'apparecchio.
Istruzioni per un impiego sicuro
~ Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da per-
sone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e/o conoscen-
ze, a condizione che vengano sorvegliati o
istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e che abbiano compreso i rischi derivanti da
tale utilizzo. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. La pulizia e la manuten-
zione di competenza dell'utente non devono
essere svolte da bambini non sorvegliati.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 23 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
24
IT
PERICOLO di ingestione di componenti di
piccole dimensioni
~ La spazzola di pulizia è un componente di piccole dimensio-
ni che può essere ingerito. Mantenerla fuori della portata
dei bambini di meno di 36 mesi.
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini.
I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica,
poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
~ Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambi-
ni.
PERICOLO: rischio di lesioni
~ Non utilizzare l'apparecchio se presenta danni visibili.
~ Per evitare rischi non apportare alcuna modifica al prodotto.
Fare riparare l'apparecchio solo da un laboratorio specializ-
zato o presso il nostro centro assistenza.
PERICOLO: rischio legato alle batterie
~ Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità indicata.
Sostituire le batterie solo con batterie uguali o equivalenti.
~ L'ingestione di batterie può essere mortale. Conservare quin-
di le batterie fuori dalla portata dei bambini. Se viene ingeri-
ta una batteria, si deve subito ricorrere all'assistenza
medica.
~ PERICOLO DI ESPLOSIONE! Le batterie non devono esse-
re caricate o riattivate con altri strumenti, smontate, gettate
nel fuoco o cortocircuitate.
0-3
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 24 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
25
IT
~ Estrarre sempre e subito le batterie scariche dall'apparec-
chio, poiché possono verificarsi perdite di liquido in grado
di provocare danni.
~ Togliere le batterie dall'apparecchio qualora si preveda di
non utilizzarlo per un periodo di tempo prolungato. La batte-
rie potrebbero perdere liquido danneggiando l'apparec-
chio.
~ Non esporre le batterie a condizioni estreme, ad es. non col-
locarle su termosifoni né esporle ai raggi diretti del sole. Ciò
aumenta il rischio di perdita di liquido.
~ Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
~ Se è fuoriuscito acido dalla batteria, evitare il contatto con
pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l'acido, sciac-
quare subito la zona interessata con abbondante acqua puli-
ta e rivolgersi immediatamente a un medico.
~ Smaltire correttamente le batterie scariche.
AVVERTENZA: rischio di lesioni e irritazioni della
pelle
~ Non usare l'apparecchio con un rullo danneggiato.
~ Non applicare il rullo a punti della pelle già danneggiati (ad
es. a causa di eczemi o ferite) o rialzati (come ad es. voglie
o verruche).
AVVERTENZA: rischio di danni materiali
~ Utilizzare solo gli accessori originali.
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
~ Proteggere l'apparecchio dagli urti e non lasciarlo cadere.
~ Utilizzare l'apparecchio solo su callosità umane. Altre super-
fici potrebbero danneggiare i rulli.
~ Pulire i rulli solo con il pennello.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 25 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
26
IT
4. Materiale in dotazione
1 rimuovi calli elettrico|5
2 supporti rullo|2 con rulli (fine (rosa)|1 e grosso (lilla)|8)
1 calotta di protezione|9
1 pennello|10
2 batterie tipo AA 1,5 V
1 manuale di istruzioni per l'uso
5. Informazioni generali sulle callosità
Le callosità sono normali, specialmente nei piedi. Bisognerebbe
però evitare che s'ispessiscano troppo o che s'induriscano. In en-
trambi i casi diventerebbero dolorose.
Cause
L'aumento delle callosità può essere dovuto a scarpe inadeguate,
forte sovrappeso, un'andatura sbagliata, deformazioni delle
ossa o una pelle estremamente secca. Se si soffre di un aumento
della formazione di callosità, ricercarne le cause e tentare di eli-
minarle. Consultare anche il proprio medico.
Prevenzione
I pediluvi regolari rinfrescano e rilassano i piedi.
Spalmare regolarmente crema sui piedi (in particolare dopo
ogni pediluvio).
Assicurarsi di indossare scarpe comode e, se possibile,
cambiarsi le scarpe ogni giorno.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 26 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
27
IT
6. Messa in funzione
Togliere tutto il materiale di imballaggio.
Controllare se la fornitura è completa.
6.1 Alimentazione elettrica
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
~ Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità indicata.
1. Spingere via il coperchio dello scomparto batteria|7 dall'al-
loggiamento|5.
2. Eventualmente, sostituire le vecchie batterie con batterie nuo-
ve.
3. Figura A: Ricollocare il coperchio dello scomparto batte-
ria|7 sull'alloggiamento|5.
6.2 Distacco e applicazione del supporto
rullo
Distacco
Figura B: premere contemporaneamente i due tasti di
sblocco|6 ed estrarre il supporto rullo|2 verso l'alto.
Applicazione
1. Figura B: collocare il supporto rullo|2 sulla testina dell'ap-
parecchio in modo tale che le ruote dentate del rullo e
dell'apparecchio si sovrappongano.
2. Premere il supporto rullo|2 sull'apparecchio finché s'innesta
in modo udibile.
3. Verificare che sia saldamente in sede.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 27 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
28
IT
7. Funzionamento
La fornitura comprende due rulli completi|1/8 con supporti rullo|2.
Si differenziano solo per la grana.
Utilizzare la grana un poco più grossa (rullo lilla|8) per le
callosità più spesse.
La grana più fine (rullo rosa|1) rimuove anch'essa le callosi-
tà ma inoltre le liscia. Questo rullo è ideale per rifinire dopo
aver utilizzato il rullo a grana più grossa|8.
AVVERTENZA!
~ Esercitare solo una pressione leggera. Non trattare un punto
per più di 2-3 secondi. Una pressione troppo grande o una du-
rata eccessiva del trattamento può causare lesioni alla pelle.
7.1 Impiego
Assicurarsi che la pelle sia asciutta.
È particolarmente importante tendere bene la pelle.
Interrompere immediatamente l'operazione se si sente dolore.
Preparare una coperta o un fazzoletto su cui possa cadere
la callosità.
1. Scoprire i punti dai quali si desiderano eliminare le callosità.
2. Mantenere premuto il tasto di sicurezza|4 mentre si spinge
l'interruttore a scorrimento|3 verso l'alto (posizione) I). Il rul-
lo|1/8 gira.
3. Passare il rullo in rotazione sulla callosità che si desidera eli-
minare, lentamente e con precauzione.
4. Mantenere il rullo|1/8 sulla callosità con una pressione leg-
gera.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 28 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
29
IT
5. Per spegnere l'apparecchio spingere l'interruttore|3 verso il
basso (posizione 0).
7.2 Cura della pelle dopo l'impiego
Trattare la pelle con una lozione corporale, un olio o una
crema.
Non applicare alle parti trattate sostanze che possano irri-
tarla (ad es. deodorante).
8. Pulizia e piccola manutenzione
dell'apparecchio
AVVERTENZA!
~ Non accendere l'apparecchio dopo aver tolto l'unità rullo.
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
~ Non lavare nessuna parte con acqua.
Dopo ogni utilizzo
Pulire il supporto rullo|2 e i rulli|1/8 dopo ogni utilizzo.
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Dopo ogni utilizzo, pulire il supporto rullo e i rulli con il pen-
nello|10.
3. Collocare la calotta di protezione|9 sul supporto rullo|2.
Di tanto in tanto
Se necessario pulire l'apparecchio con un panno legger-
mente inumidito.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 29 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
30
IT
Controllare se la superficie del rullo|1/8 presenta danni.
Per farlo, girare il rullo e osservarne attentamente la superfi-
cie.
9. Conservazione
PERICOLO!
~ Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambi-
ni.
NOTA:
Per evitare di sporcare l'apparecchio, conservarlo solo con il
rullo e la calotta di protezione collocati.
Se non si utilizza l'apparecchio, collocare la calotta di pro-
tezione|9 sul supporto rullo|2.
Se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato,
rimuovere le batterie.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 30 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
31
IT
10. Sostituzione dei rulli
AVVERTENZA!
~ Non usare l'apparecchio se la superficie del rullo è danneg-
giata.
NOTA:
È possibile ordinare altri rulli (vedere capitolo "Ordinazione
degli accessori" a pagina 34).
Quando bisogna sostituire il rullo?
Quando è visibile un danno.
Quando ci vuole sempre più tempo per ottenere lo stesso ri-
sultato.
A seconda dell'intensità d'uso, ma di solito al più tardi dopo
un anno.
Distacco
Figura B: premere contemporaneamente i due tasti di
sblocco|6 ed estrarre il supporto rullo|2 verso l'alto.
Applicazione
1. Figura B: collocare il supporto rullo|2 sulla testina dell'ap-
parecchio in modo tale che le ruote dentate del rullo e
dell'apparecchio si sovrappongano.
2. Premere il supporto rullo|2 sull'apparecchio finché s'innesta
in modo udibile.
3. Verificare che sia saldamente in sede.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 31 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
32
IT
11. Risoluzione dei problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la
checklist seguente, poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe
essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di
risolvere autonomamente.
PERICOLO!
Non tentare mai di riparare autonomamente l'apparec-
chio.
12. Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Guasto Possibili cause / Rimedi
L'apparecchio non
si accende.
Le batterie sono scariche?
Si è premuto il tasto di sicurezza|4 al
momento dell'accensione?
Aumento delle irrita-
zioni cutanee.
Controllare se la superficie del rul-
lo|1/8 presenta danni.
Modello: SHE 3 C3
Batterie: Tipo LR6 AA, 1,5 V
Rotazioni al secondo: 30
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 32 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
33
IT
13. Smaltimento
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea
2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spaz-
zatura su ruote barrato significa che all’interno
dell’Unione Europea il prodotto deve essere smal-
tito separatamente. Questo vale per il prodotto e
tutti i suoi accessori contrassegnati da questo sim-
bolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti
assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere conse-
gnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli appa-
recchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il
consumo di materie prime e l’inquinamento ambientale.
Non gettare batterie nei rifiuti domestici. Le batte-
rie esaurite devono essere smaltite in modo ade-
guato. A tale scopo, servirsi degli appositi
contenitori disponibili presso i negozi che vendo-
no batterie o nei punti di raccolta municipali.
Le batterie e gli accumulatori, contrassegnati con
le seguenti lettere, contengono, tra le altre sostanze, elementi no-
civi come: Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (piombo).
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vi-
genti nel proprio paese.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 33 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
34
IT
14. Ordinazione degli accessori
È possibile ordinare altri set con rulli per il rimuovi calli elettrico
SHE 3 C3.
Ordinazione online
http://shop.hoyerhandel.com
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 34 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
35
IT
15. Garanzia della HOYER Handel|GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla
data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali con-
tro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi
prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi con cura
lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova
dell'acquisto.
Se entro tre anni dalla data d'acquisto del prodotto si presenta un difetto
di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo gratuitamente il
prodotto, a nostra scelta. Per avvalersi di questa garanzia occorre pre-
sentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'ac-
quisto (scontrino), descrivendo brevemente per iscritto in cosa consiste il
difetto e quando si è presentato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, vi verrà consegnato il pro-
dotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del pro-
dotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i difetti
La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò
si applica anche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti eventualmen-
te presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati dopo
aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di
qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima della consegna.
La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione.
Sono escluse dalla garanzia i pezzi soggetti a normale usura
e i danni a parti fragili quali interruttori, batterie, lampadine
o altri pezzi realizzati in vetro.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 35 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
36
IT
La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato cor-
rettamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato
del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate
nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o
azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni
per l'uso.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale.
La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e inadeguato, ricorso
alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi
alle seguenti indicazioni:
Per tutte le richieste mantenga a portata di mano il numero di articolo
IAN: 279064 e lo scontrino come prova.
Il numero di articolo è riportato sulla targhetta di omologazione, su
un'incisione sul frontespizio del manuale (in basso a sinistra) o su un
adesivo situato sul lato posteriore o inferiore dell’apparecchio
Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si ri-
volga innanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefoni-
camente o tramite e-mail.
Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico
del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comuni-
cato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa
consiste il difetto e quando si è presentato.
All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo
manuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 36 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
37
IT
Centri assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoye[email protected]
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 279064
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di as-
sistenza.
Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Germania
IT
MT
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 37 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
38
PT
Indice
1. Vista geral .....................................................39
2. Utilização correta ...........................................40
3. Indicações de segurança ................................41
4. Material contido nesta embalagem ................44
5. Generalidades acerca das calosidades ...........44
6. Colocação em funcionamento .........................45
6.1 Alimentação de corrente ..................................45
6.2 Remover e colocar o suporte do rolo ..................45
7. Operação .......................................................46
7.1 Aplicação .......................................................46
7.2 Cuidado da pele após a aplicação ...................47
8. Limpeza e conservação do aparelho ..............47
9. Modo de guardar ...........................................48
10.Substituição dos rolos ....................................49
11.Solução de problemas ....................................50
12.Dados técnicos ...............................................50
13.Eliminar .........................................................51
14.Encomendar acessórios ..................................52
15.Garantia da HOYER Handel GmbH .................53
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 38 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
39
PT
1. Vista geral
1 Rolo de granulação fina (rosa)
2 Suporte do rolo
3 Comutador deslizante (interruptor de ligar/desligar)
4 Botão de segurança (no interruptor de ligar/desligar)
5 Removedor elétrico de calosidades
6 Botões de desbloqueio do suporte do rolo
7 Compartimento das pilhas
8 Rolo de granulação grossa (lilás)
9 Tampa de proteção
10 Pincel
Obrigado pela sua confiança!
Parabéns pela aquisição do seu novo removedor elétrico de ca-
losidades.
Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas
funcionalidades:
Leia atentamente este manual de instruções antes
da primeira colocação em funcionamento.
Siga impreterivelmente todas as instruções de se-
gurança!
O aparelho só pode ser utilizado conforme descri-
to neste manual de instruções.
Guarde este manual de instruções.
No caso de um dia der este aparelho a outra pes-
soa, não se esqueça de lhe entregar este manual
de instruções.
Esperamos que o seu novo removedor elétrico de calosidades
seja motivo de grande satisfação!
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 39 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
40
PT
2. Utilização correta
O removedor elétrico de calosidades destina-se a remover calo-
sidades. Ele é adequado para ser utilizado exclusivamente em
pessoas. Foi concebido para o uso particular e não é adequado
para fins comerciais.
Uso indevido previsível
PERIGO de ferimentos!
~ O aparelho não pode ser utilizado em pele irritada, lesiona-
da ou queimada. Do mesmo modo, a pele saudável sem ca-
losidades não pode ser tratada com o aparelho. Sinais,
verrugas e outros relevos (exceto calosidades) não podem
ser tratados com o aparelho. Em todos os casos podem
ocorrer lesionamentos da pele e camadas de tecido mais
profundas.
~ Diabéticos e pessoas com pressão arterial eleva-
da só podem utilizar o aparelho depois de terem
consultado o seu médico de família.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 40 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
41
PT
3. Indicações de segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de
aviso neste manual de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso pode
constituir perigo para a integridade física e para a vida.
AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar feri-
mentos ou danos materiais graves.
CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso pode causar
ferimentos ligeiros ou danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manu-
seamento do aparelho.
Instruções para uma utilização segura
~ Não permita que o aparelho seja utilizado
por crianças com mais de 8 anos e por pes-
soas com limitações físicas, sensoriais ou
mentais ou, ainda, por pessoas sem expe-
riência e/ou sem conhecimentos sobre o
aparelho, a menos que sejam vigiadas ou
que tenham recebido informações sobre a
utilização do mesmo, por parte de uma pes-
soa responsável pela sua segurança. As
crianças não podem brincar com o apare-
lho. A limpeza e a manutenção do aparelho
não podem ser efetuadas por crianças, a
menos que sejam vigiadas.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 41 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
42
PT
PERIGO, devido a peças pequenas que
podem ser engolidas
~ A escova de limpeza é uma peça pequena que pode ser en-
golida. Mantenha-as afastadas de crianças com menos de
36 meses de idade.
PERIGO para crianças
~ O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças
não podem brincar com os sacos de plástico, pois existe o
perigo de sufocamento.
~ Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
PERIGO de ferimentos
~ Não utilize o aparelho caso existam danos visíveis no mes-
mo.
~ Para evitar quaisquer riscos, não altere o artigo de forma al-
guma. As reparações só podem ser efetuadas por uma ofici-
na especializada ou no centro de assistência técnica.
PERIGO devido às baterias
~ Ao introduzir as pilhas, coloque-as com a polaridade corre-
ta. As pilhas só podem ser substituídas por pilhas do mesmo
tipo ou de um tipo equivalente.
~ As pilhas podem representar perigo de vida se forem ingeri-
das. Por isso, guarde as pilhas fora do alcance das crian-
ças. Caso tenha sido engolida uma pilha, é necessário
chamar imediatamente a assistência médica.
~ PERIGO DE EXPLOO! As pilhas não podem ser recar-
regadas ou reactivadas através de outros meios, desmonta-
das, atiradas para o fogo ou ligadas em curto-circuito.
0-3
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 42 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
43
PT
~ Retire as pilhas gastas imediatamente do aparelho, porque
elas podem verter e causar danos.
~ Retire as pilhas do aparelho quando não tencionar utilizá-lo
durante um longo período de tempo. As pilhas podem verter
e danificar o aparelho.
~ Não exponha as pilhas a condições extremas, não as colo-
que sobre um radiador nem as exponha directamente ao
sol. Isso aumenta o risco de as pilhas verterem.
~ Substitua sempre todas as pilhas em simulneo.
~ Se as pilhas tiverem vertido ácido, evite o contacto com a
pele, olhos e mucosas. Em caso de contacto com o ácido,
lave imediatamente as partes atingidas com água doce
abundante e dirija-se a um médico.
~ Após a utilização, as pilhas devem ser eliminadas de forma
adequada.
AVISO de ferimentos e irritações da pele
~ Não utilize o aparelho se o rolo estiver danificado.
~ Não desbaste sobre pontos da pele já lesionadas (por
exemplo, com eczemas ou feridas), ou sobre pontos da pele
com relevos (como por exemplo, sinais ou verrugas).
AVISO de danos materiais
~ Utilize apenas o acessório original.
~ Não utilize detergentes corrosivos ou ásperos.
~ Proteja o aparelho de impactos e não o deixe cair.
~ Utilize o aparelho apenas para calosidades humanas. Ou-
tras superfícies poderiam danificar os rolos.
~ Limpe os rolos apenas com o pincel.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 43 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
44
PT
4. Material contido nesta embalagem
1 Removedor elétrico de calosidades|5
2 Suporte do rolo|2 com rolos (fino (rosa)|1 e grosso (lilás)|8)
1 Tampa de proteção|9
1 Pincel|10
2 Pilhas tipo AA 1,5 V
1 Manual de instruções
5. Generalidades acerca das calosi-
dades
As calosidades, em especial nos pés, são normais. Apenas não
devem tornar-se demasiado espessas ou endurecer. Ambos po-
dem ser dolorosos.
Causas
As razões para um aumento das calosidades podem ser sapatos
inadequados, grande excesso de peso, modo de caminhar incor-
reto, deformões ósseas ou uma pele extremamente seca. Se so-
fre de uma acentuada formação de calosidades, procure as
causas e eliminá-las. Consulte também o seudico.
Prevenção
Um banho de imersão regular dos pés refresca e relaxa os
pés.
Aplique creme nos pés regularmente (especialmente após
cada banho de imersão dos pés).
Calce sapatos que lhe assentem bem e se possível troque de
calçado diariamente.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 44 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
45
PT
6. Colocação em funcionamento
Remova todo o material de embalagem.
Verifique se a lista de itens fornecidos está completa.
6.1 Alimentação de corrente
AVISO de danos materiais!
~ Ao introduzir as pilhas, coloque-as com a polaridade corre-
ta.
1. Faça deslizar a tampa do compartimento das pilhas|7 para
fora da caixa|5.
2. Se necessário substitua as pilhas usadas por pilhas novas.
3. Figura A: encaixe novamente a tampa do compartimento
das pilhas|7 na caixa|5.
6.2 Remover e colocar o suporte do rolo
Remover
Figura B: prima ao mesmo tempo os dois botões de des-
bloqueio|6 e remova o suporte do rolo|2 para cima.
Colocar
1. Figura B: coloque o suporte do rolo|2 sobre a caba do
aparelho de forma a que as rodas dentadas do rolo e do
aparelho se sobreponham.
2. Pressione o suporte do rolo|2 sobre o aparelho, até ouvir o
encaixe.
3. Verifique se o encaixe está seguro.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 45 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
46
PT
7. Operação
O material fornecido inclui dois rolos completos|1/8 com os su-
portes dos rolos|2. Os rolos distinguem-se apenas pela sua gra-
nulação.
A granulação mais grossa (rolo lilás|8) é utilizado para ca-
losidades mais fortes.
A granulação mais fina (rolo rosa|1) também remove a ca-
losidade, mas alisando-a também. Este rolo é ideal para o
acabamento após utilizar o rolo com a granulação mais
grossa|8.
AVISO!
~ Exerça apenas uma ligeira pressão. O tratamento de uma
zona não deve prolongar-se durante mais de 2 ou 3 segun-
dos. Demasiada pressão ou um tratamento demasiado pro-
longado pode causar lesões na pele.
7.1 Aplicação
Certifique-se de que a pele está seca.
É especialmente importante que a pele seja bem esticada.
Pare o processo de imediato, se sentir dor.
Prepare uma cobertura ou uma toalha sobre a qual as calo-
sidades possam cair.
1. Desimpeça as áreas onde pretende remover calosidades.
2. Mantenha o botão de segurança|4 premido, enquanto em-
purra o interruptor corrediço|3 para cima (posição I). O ro-
lo|1/8 entra em rotação.
3. Passe o rolo em rotação devagar e com cuidado sobre a ca-
losidade que pretende remover.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 46 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
47
PT
4. Pressione o rolo|1/8 contra a calosidade exercendo ape-
nas com uma ligeira pressão.
5. Para desligar, desloque o interruptor|
3
para baixo (posição|
0
).
7.2 Cuidado da pele após a aplicação
Cuide da pele com uma loção corporal, um óleo ou um cre-
me.
Não aplique sobre as zonas tratadas substâncias que pos-
sam irritar a pele (desodorizantes, por exemplo).
8. Limpeza e conservação do
aparelho
AVISO!
~ Não ligue o aparelho sem a unidade do rolo.
~ Não utilize detergentes corrosivos ou ásperos.
~ Nenhuma parte pode ser lavada debaixo de água.
Após cada utilização
Limpe o suporte do rolo|
2
e os rolos|
1
/
8
após cada utiliza-
ção.
1. Desligue o aparelho.
2. Limpe o suporte do rolo e os rolos após cada utilização com
um pincel|
10
.
3. Coloque a tampa de proteção|
9
sobre o suporte do rolo|
2
.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 47 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
48
PT
De vez em quando
Se necessário, limpe o aparelho com um pano ligeiramente
humedecido.
Verifique se a superfície do rolo|
1
/
8
não apresenta danos.
Para isso, rode o rolo e verifique bem a superfície.
9. Modo de guardar
PERIGO!
~ Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
NOTA:
Para evitar sujidade, guarde sempre o aparelho com o rolo
e a tampa de proteção colocados.
Quando não utilizar o aparelho, coloque a tampa de prote-
ção|
9
sobre o suporte do rolo|
2
.
Quando não utilizar o aparelho durante um longo período
de tempo, remova as pilhas.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 48 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
49
PT
10. Substituição dos rolos
AVISO!
~ Não utilize o aparelho, se a superfície do rolo estiver danifi-
cada.
NOTA:
Pode encomendar outros rolos (ver Capítulo "Encomendar
acessórios" na página 52).
Quando é que o rolo deve ser substituído?
Quando apresentar danos.
Quando precisar de cada vez mais tempo para obter o
mesmo resultado.
Depende da intensidade da utilização, mas em geral o
mais tardar após um ano.
Remover
Figura B:
prima ao mesmo tempo os dois botões de des-
bloqueio|
6
e remova o suporte do rolo|
2
para cima.
Colocar
1.
Figura B:
coloque o suporte do rolo|
2
sobre a caba do
aparelho de forma a que as rodas dentadas do rolo e do
aparelho se sobreponham.
2. Pressione o suporte do rolo|
2
sobre o aparelho, até ouvir o
encaixe.
3. Verifique se o encaixe está seguro.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 49 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
50
PT
11. Solução de problemas
Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro
esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno
problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO!
Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
12. Dados técnicos
Reservamo-nos o direito a alterações técnicas.
Falha Causas possíveis / Medidas
O aparelho não
liga.
As pilhas estão gastas?
Pressionou o botão de segurança|
4
ao ligar?
Irritações da pele.
Verifique se a superfície do rolo|
1
/
8
não apresenta danos.
Modelo: SHE 3 C3
Pilhas: Tipo LR6 AA, 1,5 V
Rotões por segundo: 30
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 50 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
51
PT
13. Eliminar
Este produto está em conformidade com a diretiva
europeia 2012/19/EU. O símbolo do contentor
de lixo com rodas com uma cruz significa que, na
União Europeia, o produto tem de ser deixado
numa recolha de lixo separada. Isto é válido para
o produto e para todos os acessórios com este
símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados
com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto
de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electróni-
cos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-pri-
mas e a preservar o ambiente.
As pilhas não devem ser eliminadas juntamente
com o lixo doméstico normal. As pilhas usadas
têm de ser correctamente eliminadas. Para esse
fim, estão disponíveis contentores adequados
para a eliminação das pilhas nas lojas que comer-
cializam pilhas e em pontos de recolha comunitá-
rios.
As pilhas e as baterias com as seguintes letras contêm, entre ou-
tras, as substâncias nocivas: Cd (cádmio), Hg (mercúrio),
Pb (chumbo).
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas nor-
mas ambientais em vigor no seu país.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 51 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
52
PT
14. Encomendar acessórios
Mais tarde poderá encomendar conjuntos com rolos adicionais
para o removedor elétrico de calosidades SHE 3 C3.
Encomenda online
http://shop.hoyerhandel.com
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 52 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
53
PT
15. Garantia da HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra.
Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em
relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa
garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor conserve
o talão de caixa original. Este documento é necessário como comprova-
tivo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de compra
deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós procede-
remos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que
será gratuita para si. Esta garantia pressupõe a apresentação do apare-
lho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de compra
(talão de caixa) quando dentro do prazo de três anos, bem como uma
breve descrição do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado
ou substituído por outro novo. Com a reparação ou substituição do produ-
to não é iniciado um novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com a prestação da garantia.
Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos
e deficiências eventualmente existentes já no momento da compra devem
ser comunicadas imediatamente após a abertura da embalagem. Depois
de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a paga-
mento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e ins-
peccionado antes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 53 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
54
PT
Estão excluídas da garantia as peças de desgaste que estão
sujeitas ao desgaste normal e danos em peças frágeis, como
por exemplo interruptores, baterias, lâmpadas ou outras
peças fabricadas em vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado
adequadamente, ou não receber a manutenção necessária. Para uma utilização
adequada do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações
constantes no manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utiliza-
ções e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja advertido no
manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo ade-
quado para uma utilização industrial. A garantia perde a validade no
caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções que
não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica
autorizados.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as seguintes
indicações:
Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços,
por favor tenha à mão o número do artigo IAN: 279064 e o talão
de caixa como comprovativo da compra.
Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte
em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado,
por telefone ou por e-mail.
O número do artigo encontra-se na placa indicadora do tipo, numa
gravação, na página do título do seu manual (em baixo à esquerda)
ou, como autocolante, na traseira ou na parte inferior do aparelho.
Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o ende-
reço da assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de
porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão de caixa) e
uma descrição do defeito e de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros
manuais, vídeos de produtos e software.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 54 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
55
PT
Centro de Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: hoye[email protected]
IAN: 279064
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um ende-
reço da assistência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de
assistência técnica acima indicado.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg / Alemanha
PT
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 55 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
56
GB
Contents
1. Overview .......................................................57
2. Intended purpose ...........................................58
3. Safety information .........................................59
4. Items supplied ...............................................62
5. General information about calluses ................62
6. How to use ....................................................63
6.1 Power supply .................................................. 63
6.2 Removal and attachment of roller holder............. 63
7. Operation ......................................................64
7.1 Application..................................................... 64
7.2 Skin care after application................................ 65
8. Cleaning and maintenance of the device ........65
9. Storage ..........................................................66
10.Replacing the roller ........................................66
11.Troubleshooting .............................................67
12.Technical specifications ...................................68
13.Disposal .........................................................68
14.Ordering accessories ......................................69
15.Warranty of the HOYER Handel|GmbH ...........70
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 56 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
57
GB
1. Overview
1
Roller with fine grain (pink)
2
Roller holder
3
Slide switch (on/off switch)
4
Safety button (in the on/off switch)
5
Electric Hard Skin Remover
6
Release button for the roller holder
7
Battery compartment lid
8
Roller with coarse grain (purple)
9
Protective lid
10
Brush
Thank you for your trust!
Congratulations on your new Electric Hard Skin Remover.
For a safe handling of the device and in order to get to know the
entire scope of features:
Thoroughly read these operating instructions pri-
or to initial commissioning.
Above all, observe the safety instructions!
The device should only be used as described in
these operating instructions.
Keep these operating instructions for reference.
If you pass the device on to someone else, please
include these operating instructions.
We hope you enjoy your new Electric Hard Skin Remover!
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 57 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
58
GB
2. Intended purpose
The Electric Hard Skin Remover is intended for the removal of cal-
lus formation. It is designed solely for use on humans. It has been
developed for private use and is unsuitable for commercial pur-
poses.
Foreseeable misuse
DANGER! Risk of injury!
~ The device may not be used on reddened, injured or burnt
skin. Similarly, healthy skin without calluses may not be treat-
ed with this device. Birth marks, warts and other protrusions
(except calluses) must not be treated with this device. In all of
these cases, this could lead to injuries of the skin and deeper
tissue layers.
~
Diabetics and persons with high blood pressure
may only use this device after consultation with
their general practitioner.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 58 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
59
GB
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operat-
ing instructions:
DANGER!
High risk: failure to observe this warning
may result in injury to life and limb.
WARNING!
Moderate risk: failure to observe this warning may
result in injury or serious material damage.
CAUTION:
low risk: failure to observe this warning may result
in minor injury or material damage.
NOTE:
circumstances and specifics that must be observed when
handling the device.
Instructions for safe operation
~ This device can be used by children from the
age of 8 and people with restricted physical,
sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or under-
standing, if they are supervised or instructed
on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting risks. Children
should not be allowed to play with the de-
vice. Cleaning and user maintenance must
not be performed by unsupervised children.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 59 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
60
GB
DANGER as small parts may be
swallowed
~ The cleaning brush is a small part that could be swallowed.
Keep these away from children under the age of 36 months.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's toys. Children should not
be allowed to play with the plastic bags. There is a risk of
suffocation.
~ Keep the device out of the reach of children.
DANGER! Risk of injury!
~ Do not use the device if there is visible damage.
~ To avoid any risk, do not make modifications to the product.
Repairs must be carried out by a specialist workshop or the
Service Centre.
DANGER from batteries
~ Be sure to observe the correct polarity when inserting the
batteries. Replace only with the same or an equivalent type.
~ Batteries can be life-threatening if swallowed. Therefore you
should store batteries out of the reach of young children. If a
battery has been swallowed, medical assistance must be
sought immediately.
~
DANGER OF EXPLOSION!
Batteries must not be charged
or reactivated by other means, nor must they be dismantled,
thrown into a fire or short-circuited.
~ Always remove used batteries from the device immediately,
since these may leak and therefore cause damage.
0-3
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 60 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
61
GB
~ Remove the batteries from the device if you intend not to use
it for an extended period of time. The batteries may leak and
damage the device.
~ Do not subject batteries to extreme conditions, place them on
radiators or expose them to direct sunlight. Otherwise, there
is an increased danger of batteries leaking.
~ Always replace all batteries at the same time.
~ If battery acid has leaked, avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes. In case of contact with the acid,
rinse the affected area at once with plenty of clean water
and seek medical assistance immediately.
~ Batteries must be properly disposed of after use.
WARNING! Risk of injury and skin irritation
~ Do not use the device if the roller shows damages.
~ Do not file over previously damaged skin areas (e.g. through
eczema or wounds), or over raised skin areas (such as e.g.
birth marks or warts).
WARNING! Risk of material damage
~ Only use the original accessories.
~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
~ Protect your device from shocks and prevent it from falling
down.
~ Use this device on human callused skin only. Other surfaces
could damage the rollers.
~ Only clean the roller with the brush.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 61 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
62
GB
4. Items supplied
1 Electric Hard Skin Remover|
5
2 roller holders|
2
with rollers (fine (pink)|
1
and coarse (pur-
ple)|
8
)
1protective lid|
9
1brush|
10
2 batteries type AA 1.5 V
1 set of operating instructions
5. General information about
calluses
Calloused skin is normal, especially on the feet. However, it
should not become too thick or hard. Both of these conditions can
cause pain.
Causes
An increase in calloused skin can be caused by the wrong shoes,
obesity, an incorrect gait, bone deformations or extremely dry
skin. Should you suffer from an increase in calloused skin, you
should search for the causes and try to eliminate them. Also ask
your doctor.
Prevention
Regular foot baths refresh and relax your feet.
Moisturise your feet regularly (especially after every foot
bath).
Make sure that your shoes fit well and, if possible, change
your shoes daily.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 62 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
63
GB
6. How to use
Remove all packing material.
Check that the delivery is complete.
6.1 Power supply
WARNING! Risk of material damage!
~ Be sure to observe the correct polarity when inserting the
batteries.
1. Slide the battery compartment lid|
7
off the housing|
5
.
2. If necessary, replace the old batteries with new ones.
3.
Figure A:
Slide the battery compartment lid|
7
back on to
the housing|
5
.
6.2 Removal and attachment of roller
holder
Removal
Figure B:
press both release buttons|
6
simultaneously and
remove the roller holder|
2
upwards.
Attachment
1.
Figure B:
place the roller holder|
2
on the top of the device
in such a way, that the cog wheels of the roller and the de-
vice are above one another.
2. Press the roller holder|
2
on to the device until it engages au-
dibly.
3. Check that it is secure.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 63 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
64
GB
7. Operation
Two complete rollers|
1
/
8
with roller holders|
2
are supplied.
They have different grains.
The coarser grain (purple roller|
8
) is for use on thick callus-
es.
The finer grain (pink roller|
1
) also removes calluses, but also
smoothes them. This roller is especially suitable for smooth-
ing after having used the coarser roller|
8
.
WARNING!
~ Exert only light pressure. Do not treat one spot longer than
2-3|seconds. If too much pressure is exerted or if the treat-
ment duration is too long, this can lead to skin injuries.
7.1 Application
Make sure the skin is dry.
It is imperative that the skin is taut.
Stop the treatment immediately in case of pain.
Lay a blanket or towel down, on which the removed cal-
loused skin can fall.
1. Expose the parts from which the calluses are to be removed.
2. Keep the safety button|
4
pressed while pushing the slide
switch|
3
upwards (Position
I
). The roller|
1
/
8
starts to rotate.
3. Apply the rotating roller slowly and carefully to the callus,
which is to be removed.
4. Apply the roller|
1
/
8
to the callus with only a little pressure.
5. To switch off the device, slide the switch|
3
down (position|
0
).
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 64 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
65
GB
7.2 Skin care after application
Apply body lotion, oil or cream to the skin.
Do not apply any substances (e.g. deodorant) to the treated
areas, which could irritate the skin.
8. Cleaning and maintenance of the
device
WARNING!
~ Do not switch the device on if the roller unit has been re-
moved.
~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
~ None of the parts may be cleaned under water.
After every application
Clean the roller holder|
2
and the roller|
1
/
8
after every ap-
plication.
1. Switch off the device.
2. Clean the roller holder and the rollers with the brush|
10
af-
ter every application.
3. Place the protective lid|
9
on the roller holder|
2
.
From time to time
Wipe down the housing of the device with a damp cloth
when necessary.
Check whether the surface of the roller|
1
/
8
is undamaged.
To do so, turn the roller and check the surface carefully.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 65 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
66
GB
9. Storage
DANGER!
~ Keep the device out of the reach of children.
NOTE:
To prevent soiling, store the device with attached roller and
protective lid.
When the device is not being used, place the protective
lid|
9
on the roller holder|
2
.
If you are not going to be using the device for a longer peri-
od of time, remove the batteries.
10. Replacing the roller
WARNING!
~ Do not use the device if the surface of the roller is damaged.
NOTE:
Replacement rollers can be ordered (see chapter "Ordering
accessories" on page 69).
When must the roller be replaced?
When you can see signs of damage.
If you need an increasing amount of time for the same result.
Depending on the intensity of use, but generally after one
year.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 66 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
67
GB
Removal
Figure B:
press both release buttons|
6
simultaneously and
remove the roller holder|
2
upwards.
Attachment
1.
Figure B:
place the roller holder|
2
on the top of the device
in such a way, that the cog wheels of the roller and the de-
vice are above one another.
2. Press the roller holder|
2
on to the device until it engages au-
dibly.
3. Check that it is secure.
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this checklist
first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER!
Do not attempt to repair the device yourself under any
circumstances.
Fault Possible causes / Action
The device cannot
be switched on.
Are the batteries flat?
When switching the device on, did
you press the safety button|
4
too?
Increased skin irrita-
tion.
Check whether the surface of the roll-
er|
1
/
8
is undamaged.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 67 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
68
GB
12. Technical specifications
Subject to technical modification.
13. Disposal
This product is subject to the provisions of Europe-
an Directive 2012/19/EC. The symbol showing a
wheelie bin crossed through indicates that the
product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and
all accessories marked with this symbol. Products
identified with this symbol may not be discarded with normal
household waste, but must be taken to a collection point for recy-
cling electric and electronic appliances. Recycling helps to re-
duce the consumption of raw materials and protect the
environment.
Batteries must not be discarded with your house-
hold waste. Spent batteries must be disposed of
properly. Special containers are available for this
purpose in shops selling batteries and at munici-
pal collection points.
Model: SHE 3 C3
Batteries: Type LR6 AA, 1.5 V
Rotations per second: 30
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 68 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
69
GB
(Rechargeable) batteries marked with the following letters contain
harmful substances such as: Cd (cadmium), Hg (mercury),
Pb|(lead).
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with
the environmental regulations applicable in your country.
14. Ordering accessories
Sets with additional rollers for the callus remover SHE 3 C3 can
be reordered.
Order online
http://shop.hoyerhandel.com
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 69 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
70
GB
15. Warranty of the HOYER Handel|GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase
date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights
against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the origi-
nal purchase receipt in a safe place. This document is required to verify
the purchase.
If within three years from the purchase date of this product a material or
factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at
our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within
the period of three years the defective device and the purchase receipt
are presented, including a brief written description of the defect and the
time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product
will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or
replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed.
This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects
already existing at the time of purchase must be reported immediately upon
unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines
and tested diligently prior to delivery.
The warranty applies to material or factory defects.
Excluded from the warranty are wear parts subject to nor-
mal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, bat-
teries, lamps or other parts manufactured from glass.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 70 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
71
GB
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or
not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed
in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the operating instructions or
warned against must always be avoided.
The product is only intended for private and not for commercial use. In
the case of incorrect and improper treatment, use of force and interven-
tions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall
cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the
following notes:
Please keep the article number IAN: 279064 and the purchase re-
ceipt as a purchase verification for all inquiries.
The article number can be found on the rating plate, an engraving,
the title page of your instructions (in the bottom left), or as a label on
the rear or underside of the device.
If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Cen-
tre listed in the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product reported as defective free of
charge to the service address specified to you, including the pur-
chase receipt and the information on the defect and when it oc-
curred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and many
other manuals, product videos and software.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 71 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
72
GB
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 279064
Supplier
Please note that the following address is no service address. First con-
tact the aforementioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Germany
GB
MT
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 72 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
73
GB
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 73 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
74
DE
Inhalt
1. Übersicht .......................................................75
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................76
3. Sicherheitshinweise ........................................77
4. Lieferumfang .................................................80
5. Allgemeines zur Hornhaut ..............................80
6. Inbetriebnahme .............................................81
6.1 Stromversorgung .............................................81
6.2 Rollenhalter ab- und aufsetzen ...........................81
7. Bedienen ........................................................82
7.1 Anwendung ....................................................82
7.2 Hautpflege nach der Anwendung ......................83
8. Reinigen und Pflege des Gerätes ....................83
9. Aufbewahren .................................................84
10.Rollen austauschen ........................................85
11.Problemlösungen ...........................................86
12.Technische Daten ............................................86
13.Entsorgen .......................................................87
14.Zubehörteile bestellen ....................................88
15.Garantie der HOYER|Handel|GmbH ................89
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 74 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
75
DE
1. Übersicht
1
Rolle mit feiner Körnung (rosa)
2
Rollenhalter
3
Schiebeschalter (Ein- /Ausschalter)
4
Sicherheitstaste (im Ein-/Ausschalter)
5
Elektrischer Hornhautentferner
6
Entriegelungstasten für den Rollenhalter
7
Batteriefachdeckel
8
Rolle mit grober Körnung (lila)
9
Schutzkappe
10
Pinsel
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen elektrischen Hornhaut-
entferner.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen
Leistungsumfang kennenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Be-
dienungsanleitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in die-
ser Bedienungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie
bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen elektrischen
Hornhautentferner!
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 75 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
76
DE
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Hornhautentferner ist für das Entfernen von Hornhaut ge-
dacht. Er ist ausschließlich für den Einsatz am Menschen geeig-
net. Er ist für den privaten Gebrauch konzipiert und für
gewerbliche Zwecke ungeeignet.
Vorhersehbarer Missbrauch
GEFAHR von Verletzungen!
~ Das Gerät darf nicht auf geröteter, verletzter oder verbrann-
ter Haut verwendet werden. Ebenso darf gesunde Haut ohne
Hornhaut nicht mit dem Gerät behandelt werden. Mutterma-
le, Warzen und andere Erhebungen (außer Hornhaut) dür-
fen nicht mit dem Gerät behandelt werden. In allen Fällen
kann es zu Verletzungen der Haut und tieferer Gewebe-
schichten kommen.
~
Diabetiker und Menschen mit Bluthochdruck dür-
fen das Gerät erst nach Rücksprache mit dem
Hausarzt verwenden.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 76 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
77
DE
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Be-
dienungsanleitung verwendet:
GEFAHR!
Hohes Risiko: Missachtung der Warnung
kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann
Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT:
Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann
leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS:
Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang
mit dem Gerät beachtet werden sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren
und von Personen mit reduzierten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden ha-
ben. Kinder dürfen nicht mit dem Get
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dür-
fen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 77 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
78
DE
GEFAHR durch verschluckbare Kleinteile
~ Die Reinigungsbürste ist ein verschluckbares Kleinteil. Halten
Sie sie von Kindern unter 36 Monaten fern.
GEFAHR für Kinder
~
Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht
mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf.
GEFAHR von Verletzungen
~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädi-
gungen aufweist.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Verän-
derungen am Artikel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von ei-
ner Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen.
GEFAHR durch Batterien
~
Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die richtige Polarität.
Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.
~ Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein.
Bewahren Sie deshalb Batterien für Kleinkinder unerreichbar
auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort ärztliche
Hilfe in Anspruch genommen werden.
~
EXPLOSIONSGEFAHR!
Batterien dürfen nicht geladen
oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander ge-
nommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
~
Nehmen Sie verbrauchte Batterien immer sofort aus dem Gerät her-
aus, da diese auslaufen und somit Schäden verursachen können.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 78 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
79
DE
~ Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es län-
gere Zeit nicht benutzen wollen. Die Batterien könnten aus-
laufen und das Gerät beschädigen.
~ Setzen Sie Batterien keinen extremen Bedingungen aus, le-
gen Sie sie nicht auf Heizkörpern ab und setzen Sie sie nicht
direkter Sonneneinstrahlung aus. Es besteht ansonsten erhöh-
te Auslaufgefahr.
~ Tauschen Sie immer alle Batterien zur gleichen Zeit aus.
~ Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kon-
takt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kon-
takt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
~ Batterien müssen nach dem Gebrauch ordnungsgemäß ent-
sorgt werden.
WARNUNG vor Verletzungen und Irritationen
der Haut
~ Benutzen Sie das Gerät nicht mit einer beschädigten Rolle.
~ Schleifen Sie nicht über vorgeschädigte Hautstellen (z. B.
durch Ekzeme oder Wunden) oder über erhabene Haut-
stellen (wie z. B. Muttermale oder Warzen).
WARNUNG vor Sachschäden
~ Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungs-
mittel.
~ Schützen Sie das Gerät vor Stößen und lassen Sie es nicht
fallen.
~ Verwenden Sie das Gerät nur an menschlicher Hornhaut.
Andere Oberflächen könnten die Rollen beschädigen.
~ Reinigen Sie die Rollen nur mit dem Pinsel.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 79 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
80
DE
4. Lieferumfang
1 Elektrischer Hornhautentferner|
5
2 Rollenhalter|
2
mit Rollen (fein (rosa)|
1
und grob (lila)|
8
)
1 Schutzkappe|
9
1 Pinsel|
10
2 Batterien Typ AA 1,5 V
1 Bedienungsanleitung
5. Allgemeines zur Hornhaut
Hornhaut, besonders an den Füßen, ist normal. Sie sollte nur
nicht zu dick werden oder verhärten. Beides kann schmerzhaft
sein.
Ursachen
Gründe für vermehrte Hornhaut können falsche Schuhe, starkes
Übergewicht, ein falscher Gang, Knochenverformungen oder ex-
trem trockene Haut sein. Wenn Sie unter vermehrter Hornhaut-
bildung leiden, suchen Sie die Ursachen und versuchen Sie diese
zu beseitigen. Fragen Sie auch Ihren Arzt.
Vorbeugung
Regelmäßige Fußbäder erfrischen und entspannen die Füße.
Cremen Sie die Füße regelmäßig ein (besonders nach je-
dem Fußbad).
Achten Sie auf gut sitzende Schuhe und wechseln Sie mög-
lichst täglich die Schuhe.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 80 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
81
DE
6. Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
6.1 Stromversorgung
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die richtige Polari-
tät.
1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel|
7
vom Gehäuse|
5
.
2. Tauschen Sie ggf. die alten Batterien gegen neue.
3.
Bild A:
Schieben Sie den Batteriefachdeckel|
7
wieder auf
das Gehäuse|
5
.
6.2 Rollenhalter ab- und aufsetzen
Absetzen
Bild B:
Drücken Sie gleichzeitig beide Entriegelungstas-
ten|
6
und nehmen Sie den Rollenhalter|
2
nach oben ab.
Aufsetzen
1.
Bild B:
Setzen Sie den Rollenhalter|
2
so auf den Kopf des
Gerätes, dass die Zahnräder der Rolle und des Gerätes
übereinander liegen.
2. Drücken Sie den Rollenhalter|
2
auf das Gerät, bis er hörbar
einrastet.
3. Prüfen Sie den sicheren Sitz.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 81 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
82
DE
7. Bedienen
Im Lieferumfang sind zwei komplette Rollen|
1
/
8
mit Rollenhaltern|
2
enthalten. Sie unterscheiden sich nur durch die Körnung.
Die etwas gröbere Körnung (lila Rolle|
8
) verwenden Sie bei
stärkerer Hornhaut.
Die feinere Körnung (rosa Rolle|
1
) trägt ebenfalls Hornhaut
ab, glättet diese aber auch. Diese Rolle eignet sich ideal
zum Nacharbeiten nach dem Einsatz der gröberen Rolle|
8
.
WARNUNG!
~ Üben Sie nur leichten Druck aus. Behandeln Sie eine Stelle
nicht länger als 2 - 3 Sekunden. Zu großer Druck oder eine
zu lange Behandlungsdauer kann zu Verletzungen der Haut
führen.
7.1 Anwendung
Achten Sie darauf, dass die Haut trocken ist.
Besonders wichtig ist, dass die Haut gut gestrafft wird.
Beenden Sie die Maßnahme sofort, wenn Sie Schmerzen
spüren.
Legen Sie eine Decke oder ein Handtuch bereit, auf welche/s
die Hornhaut fallen kann.
1. Legen Sie die Stellen frei, an denen Sie Hornhaut entfernen
wollen.
2. Halten Sie die Sicherheitstaste|
4
gedrückt, während Sie den
Schiebeschalter|
3
nach oben schieben (Position
I
). Die Rol-
le|
1
/
8
dreht sich.
3. Führen Sie die drehende Rolle langsam und vorsichtig auf
die Hornhaut, die Sie entfernen wollen.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 82 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
83
DE
4. Mit nur leichtem Druck halten Sie die Rolle|
1
/
8
gegen die
Hornhaut.
5. Zum Ausschalten schieben Sie den Schalter|
3
nach unten
(Position
0
).
7.2 Hautpflege nach der Anwendung
Pflegen Sie die Haut mit einer Körperlotion, einem Öl oder
einer Creme.
Tragen Sie auf die behandelten Stellen keine Substanzen
(z.|B.|Deo) auf, die die Haut reizen können.
8. Reinigen und Pflege des Gerätes
WARNUNG!
~ Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Rolleneinheit ab-
genommen wurde.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungs-
mittel.
~ Kein Teil darf unter Wasser gereinigt werden.
Nach jeder Anwendung
Reinigen Sie den Rollenhalter|
2
und die Rollen|
1
/
8
nach je-
der Anwendung.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Reinigen Sie den Rollenhalter und die Rollen nach jeder An-
wendung mit dem Pinsel|
10
.
3. Setzen Sie die Schutzkappe|
9
auf den Rollenhalter|
2
.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 83 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
84
DE
Von Zeit zu Zeit
Bei Bedarf wischen Sie das Gerät mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch ab.
Prüfen Sie, ob die Oberfläche der Rolle|
1
/
8
unbeschädigt
ist. Drehen Sie dazu die Rolle und sehen Sie sich die Ober-
fläche genau an.
9. Aufbewahren
GEFAHR!
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf.
HINWEIS:
Um ein Verschmutzen zu vermeiden, lagern Sie das Gerät
nur mit aufgesetzter Rolle und Schutzkappe.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, setzen Sie die Schutz-
kappe|
9
auf den Rollenhalter|
2
.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen
Sie die Batterien.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 84 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
85
DE
10. Rollen austauschen
WARNUNG!
~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Oberfläche der Rol-
le beschädigt ist.
HINWEIS:
Weitere Rollen können Sie bestellen (siehe
Kapitel „Zubehör-
teile bestellen“ auf Seite|88).
Wann muss die Rolle ausgewechselt werden?
Wenn Sie eine Beschädigung sehen können.
Wenn Sie für dasselbe Ergebnis immer länger brauchen.
Je nach Intensität der Benutzung, in der Regel aber spätes-
tens nach einem Jahr.
Absetzen
Bild B:
Drücken Sie gleichzeitig beide Entriegelungstas-
ten|
6
und nehmen Sie den Rollenhalter|
2
nach oben ab.
Aufsetzen
1.
Bild B:
Setzen Sie den Rollenhalter|
2
so auf den Kopf des
Gerätes, dass die Zahnräder der Rolle und des Gerätes
übereinander liegen.
2. Drücken Sie den Rollenhalter|
2
auf das Gerät, bis er hörbar
einrastet.
3. Prüfen Sie den sicheren Sitz.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 85 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
86
DE
11. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen
Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig
zu reparieren.
12. Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Fehler Mögliche Ursachen / Maßnahmen
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Sind die Batterien leer?
Haben Sie beim Einschalten zusätz-
lich die Sicherheitstaste|
4
gedrückt?
Vermehrte Hautirri-
tationen.
Prüfen Sie, ob die Oberfläche der Rol-
le|
1
/
8
unbeschädigt ist.
Modell: SHE 3 C3
Batterien: Typ LR6 AA, 1,5 V
Umdrehungen pro Sekunde: 30
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 86 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
87
DE
13. Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richt-
linie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestri-
chenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrenn-
ten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol ge-
kennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müs-
sen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu
entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächs-
ten Recyclinghofes erhalten Sie z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung
oder in den Gelben Seiten.
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Verbrauch-
te Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden.
Zu diesem Zweck stehen im batterievertreibenden
Handel sowie bei den kommunalen Sammelstellen
entsprechende Behälter zur Batterie-Entsorgung
bereit.
Batterien und Akkus, die mit den folgenden Buchstaben versehen
sind, beinhalten u. a. die Schadstoffe: Cd (Cadmium),
Hg (Quecksilber), Pb (Blei).
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die
entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 87 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
88
DE
14. Zubehörteile bestellen
Sets mit zusätzlichen Rollen für den Hornhautentferner SHE 3 C3
nnen Sie nachbestellen.
Bestellung online
http://shop.hoyerhandel.com
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 88 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
89
DE
15. Garantie der HOYER|Handel|GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro-
dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Ma-
terial- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unse-
rer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das re-
parierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch
des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor-
handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken ge-
meldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpƃichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmit-
tel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 89 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
90
DE
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be-
nutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzu-
halten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungs-
anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten
Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:|279064
und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite des Gerätes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 90 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
91
DE
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoye[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoye[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoye[email protected]
IAN: 279064
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean-
schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg / Deutschland
DE
AT
CH
__NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 91 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15
5
HOYER HANDEL GMBH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Germany
Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze ·
Estado das informações · Status of information ·
Stand der Informationen:
11/2016 · Ident.-Nr.: SHE 3 C3
IAN 279064
NAS279064_Hornhautentferner_LB5.indd 1 01.11.16 10:41

Transcripción de documentos

QUITADUREZAS ELÉCTRICO SHE 3 C3 IMUOVI CALLI ELETTRICO SHE 3 C3 QUITADUREZAS ELÉCTRICO IMUOVI CALLI ELETTRICO REMOVEDOR ELÉTRICO DE CALOSIDADES ELECTRIC HARD SKIN REMOVER Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Operating instructions Instruções de manejo ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER Bedienungsanleitung IAN 279064 NAS279064_Hornhautentferner_LB5.indd 2 01.11.16 10:41 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 1 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 Español .................................................. 2 Italiano................................................. 20 Português ............................................. 38 English.................................................. 56 ID: SHE 3 C3_16_V1.4 Deutsch ................................................ 74 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 2 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht 1 6 2 8 9 3 4 7 5 B A 7 10 1/8 2 5 6 6 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 2 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vista general .................................................... 3 Uso adecuado ................................................... 4 Indicaciones de seguridad ................................. 5 Volumen de suministro ..................................... 8 Sobre las durezas o callosidades....................... 8 Puesta en servicio ............................................. 9 6.1 Alimentación eléctrica .........................................9 6.2 Quitar y colocar el soporte del rodillo ...................9 7. Manejo ........................................................... 10 7.1 Aplicación .......................................................10 7.2 Cuidado de la piel tras el uso ............................11 8. Limpieza y mantenimiento del aparato ........... 11 9. Almacenamiento ............................................. 12 10. Cambio de los rodillos..................................... 13 11. Solución de problemas .................................... 14 12. Datos técnicos ................................................. 14 13. Eliminación ..................................................... 15 14. Solicitar accesorios.......................................... 16 15. Garantía de HOYER Handel GmbH .................. 17 2 ES __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 3 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 1. Vista general 1 2 3 4 Rodillo de grano fino (rosado) Soporte del rodillo Interruptor deslizante (encendido/apagado) Tecla de seguridad (en el interruptor de encendido/ apagado) 5 Quitadurezas eléctrico 6 Teclas de desbloqueo del soporte del rodillo 7 Tapa del compartimento de las pilas 8 Rodillo de grano grueso (lila) 9 Tapa protectora 10 Pincel Muchas gracias por su confianza Le felicitamos por haber adquirido este quitadurezas eléctrico. Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones: • • • • • Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente. Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad. El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones. Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones. Esperamos que disfrute de su nuevo quitadurezas eléctrico. ES 3 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 4 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 2. Uso adecuado El quitadurezas eléctrico está diseñado para eliminar las durezas o callosidades de la piel. Es adecuado para su uso en seres humanos. Está concebido para el uso doméstico y no es apto para fines industriales. Posible uso indebido ¡PELIGRO de lesiones! ~ El aparato no debe utilizarse sobre la piel enrojecida, herida o quemada. Tampoco debe utilizarse sobre la piel que no tenga durezas o callosidades. Los lunares, verrugas y otras protuberancias (excepto las durezas) no deben tratarse con el aparato. En estos casos podría dañarse la piel y las capas más profundas del tejido. ~ Los diabéticos y las personas con la tensión alta solo podrán utilizar el aparato previa consulta con su médico de cabecera. 4 ES __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 5 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 3. Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede causar lesiones mortales. ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato. Instrucciones para un manejo seguro ~ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato. ES 5 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 6 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 0-3 PELIGRO de asfixia por contener piezas pequeñas ~ El cepillo limpiador es una pieza pequeña que puede tragarse. Manténgalo fuera del alcance de los niños menores de 36 meses. PELIGRO para los niños ~ El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia. ~ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. PELIGRO de lesiones ~ No utilice el aparato si presenta daños visibles. ~ Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el artículo. Las reparaciones solo las debe realizar un taller especializado o el servicio técnico. PELIGRO por las pilas ~ Coloque las pilas con la polaridad en el sentido correcto. Reemplácelas solo por otras pilas del mismo tipo u otro equivalente. ~ Las pilas pueden causar la muerte si se ingieren. Por lo tanto, guarde las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. Si se ingiere una pila, busque de inmediato atención médica. ~ ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue las pilas o las reactive por otros medios, no las desmonte, no las tire al fuego ni las cortocircuite. ~ Saque inmediatamente las pilas usadas del aparato, para evitar una fuga en las pilas, que podría causar lesiones. 6 ES __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 7 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 ~ Retire las pilas del aparato, cuando no lo vaya a utilizar durante mucho tiempo. Podría producirse una fuga en las pilas que dañara el aparato. ~ No exponga las pilas a condiciones extremas, no las ponga sobre fuentes de calor y presérvelas de la luz solar directa. De lo contrario, existe un alto riesgo de que se produzca una fuga. ~ Sustituya siempre todas las pilas simultáneamente. ~ Si se produce una fuga de ácido de las pilas, evite el contacto con la piel, los ojos o las membranas mucosas. Enjuague enseguida con abundante agua corriente las zonas que hayan estado en contacto con el ácido y visite a un médico de inmediato. ~ Las pilas deben eliminarse de forma adecuada después de ser utilizadas. ADVERTENCIA sobre lesiones e irritaciones cutáneas ~ No utilice el aparato si el rodillo está deteriorado. ~ No pase el aparato por zonas especialmente sensibilizadas (p.ej. por eccemas o heridas) o protuberancias (p.ej. lunares o verrugas). ADVERTENCIA sobre daños materiales ~ ~ ~ ~ Utilice solamente accesorios originales. No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. Proteja el aparato de los golpes y evite que caiga al suelo. Utilice el aparato solo sobre las durezas humanas. Otras superficies podrían dañar los rodillos. ~ Limpie los rodillos únicamente con el pincel. ES 7 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 8 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 4. Volumen de suministro 1 quitadurezas eléctrico|5 2 soportes del rodillo|2 con rodillos [fino (rosado)|1 y grueso (lila)|8] 1 tapa de protección|9 1 pincel|10 2 pilas tipo AA 1,5 V 1 manual de instrucciones 5. Sobre las durezas o callosidades Es normal tener durezas, sobre todo en los pies, pero no hay que dejar que se engrosen o endurezcan, porque esto podría provocar dolor. Causas Pueden causar la aparición de durezas el llevar un calzado incorrecto, la obesidad, andar de forma incorrecta, las deformidades óseas o una piel extremadamente seca. Si usted observa un aumento en la formación de durezas, busque las causas y trate de evitarlas. Consulte también con su médico. Prevención • • • 8 Los pediluvios regulares refrescan y relajan los pies. Aplique crema en los pies regularmente (sobre todo después de cada baño de pies). Elija zapatos que le ajusten bien y, si es posible, cambie de zapatos todos los días. ES (6B1$6B+RUQKDXWHQWIHUQHUIP6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 6. • • Puesta en servicio Retire todo el material de embalaje. Compruebe que el volumen de suministro está completo. 6.1 Alimentación eléctrica ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! ~ Coloque las pilas con la polaridad en el sentido correcto. 1. Retire la tapa del compartimento de las pilas|7 de la carcasa|5. 2. En su caso, cambie las pilas viejas por unas nuevas. 3. Ilustración A: Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas|7 en la carcasa|5. 6.2 Quitar y colocar el soporte del rodillo Quitar • Ilustración B: Presione al mismo tiempo ambas teclas de desbloqueo|6 y deslice el soporte del rodillo|2 hacia arriba. Colocar 1. Ilustración B: Coloque el soporte del rodillo|2 sobre el cabezal del aparato, de forma que coincidan las ruedas dentadas del rodillo y del aparato. 2. Presione el soporte del rodillo|2 sobre el aparato, hasta que encaje con un clic. 3. Compruebe el ajuste seguro. ES 9 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 10 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 7. Manejo En el volumen de suministro hay dos rodillos|1/8 completos con los soportes del rodillo|2. Solo se diferencian en el grano. • El grano un poco más grueso (rodillo lila|8) se utiliza para las durezas más gruesas. • El grano más fino (rodillo rosado|1) también quita las durezas, pero además las suaviza. Este rodillo es ideal para utilizarlo después del rodillo más grueso|8. ¡ADVERTENCIA! ~ Presione con suavidad. No permanezca sobre una zona más de 2 - 3 segundos. Ejercer demasiada presión o un tratamiento demasiado largo pueden dar lugar a lesiones en la piel. 7.1 Aplicación • • • • Asegúrese de que la piel esté seca. Es muy importante que la piel esté bien estirada. Interrumpa de inmediato el procedimiento si siente dolor. Coloque una manta o una toalla que recojan las durezas que vayan cayendo. 1. Descubra los lugares en los que desee quitar las durezas. 2. Mantenga presionada la tecla de seguridad|4 mientras desplaza el interruptor deslizante|3 hacia arriba (posición I). El rodillo|1/8 gira. 3. Vaya pasando el rodillo en rotación despacio y con cuidado sobre las durezas que desee eliminar. 4. Con una ligera presión aplique el rodillo|1/8 sobre la dureza. 5. Para desconectar el aparato, desplace hacia abajo el interruptor|3 (posición 0). 10 ES __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 11 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 7.2 Cuidado de la piel tras el uso • • 8. Cuide la piel aplicando sobre ella loción, aceite o crema corporal. No aplique sobre las zonas tratadas ninguna sustancia (p. ej. desodorantes), que puedan irritar la piel. Limpieza y mantenimiento del aparato ¡ADVERTENCIA! ~ No conecte el aparato cuando se haya retirado la unidad del rodillo. ~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. ~ No limpie ninguna pieza bajo el grifo. Después de cada uso • Limpie el soporte del rodillo|2 y los rodillos|1/8 después de cada uso. 1. Desconecte el aparato. 2. Limpie el soporte del rodillo y los rodillos después de cada uso con el pincel|10. 3. Coloque la tapa protectora|9 sobre el soporte del rodillo|2. Cuidados ocasionales • • Cuando sea necesario, limpie el aparato con un paño ligeramente humedecido. Compruebe que la superficie del rodillo|1/8 no presente daños. Para ello, gire el rodillo y observe la superficie con atención. ES 11 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 12 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 9. Almacenamiento ¡PELIGRO! ~ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. NOTA: • Para evitar la suciedad, almacene el aparato con el rodillo colocado y la tapa protectora sobre él. • • 12 Si no utiliza el aparato, coloque la tapa protectora|9 sobre el soporte del rodillo|2. Retire las pilas del aparato, cuando no lo vaya a utilizar durante mucho tiempo. ES (6B1$6B+RUQKDXWHQWIHUQHUIP6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 10. Cambio de los rodillos ¡ADVERTENCIA! ~ No utilice el aparato si la superficie del rodillo presenta daños. NOTA: • Puede solicitar rodillos adicionales (consulte capítulo "Solicitar accesorios" en la página 16). ¿Cuando hay que reemplazar el rodillo? • • • Cuando presente daños visibles. Cuando cada vez le cueste más tiempo obtener el mismo resultado. Según la frecuencia de uso, pero por regla general después de un año como máximo. Quitar • Ilustración B: Presione al mismo tiempo ambas teclas de desbloqueo|6 y deslice el soporte del rodillo|2 hacia arriba. Colocar 1. Ilustración B: Coloque el soporte del rodillo|2 sobre el cabezal del aparato, de forma que coincidan las ruedas dentadas del rodillo y del aparato. 2. Presione el soporte del rodillo|2 sobre el aparato, hasta que encaje con un clic. 3. Compruebe el ajuste seguro. ES 13 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 14 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 11. Solución de problemas Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar. ¡PELIGRO! No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso. Posibles causas / medidas a adoptar Avería • No se puede conec• tar el aparato. ¿Están las pilas descargadas? ¿Ha presionado usted la tecla de seguridad|4 al conectarlo? Numerosas irritacio- • nes de la piel. Compruebe que la superficie del rodillo|1/8 no presente daños. 12. Datos técnicos Modelo: SHE 3 C3 Pilas: Tipo LR6 AA, 1,5 V Vueltas por segundo: 30 Salvo modificaciones técnicas. 14 ES __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 15 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 13. Eliminación Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente. Las pilas no deben tirarse en la basura doméstica. Las pilas gastadas deben eliminarse adecuadamente. Para este fin, en los comercios que distribuyen pilas y en los centros municipales de recogida de desechos se encuentran los correspondientes contenedores para la eliminación de las pilas. Las pilas y baterías que llevan las siguientes letras contienen las sustancias perjudiciales Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (plomo), entre otras. Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país. ES 15 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 16 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 14. Solicitar accesorios Puede solicitar juegos de rodillos adicionales para el quitadurezas SHE 3 C3 con posterioridad. Solicitar en línea http://shop.hoyerhandel.com 16 ES __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 17 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 15. Garantía de HOYER Handel GmbH Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía. Condiciones de garantía El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía. Periodo de garantía y reclamaciones legales La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar. Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación. ES 17 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 18 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, baterías, lámparas u otras piezas fabricadas en vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez. Tramitación de la garantía Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones: • Indique en su solicitud el siguiente número de artículo IAN: 279064 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra. • Encontrará el número de artículo grabado en la placa de características, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior o inferior del aparato. • Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo. • Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido. En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de software. 18 ES __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 19 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 Servicio técnico ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN: 279064 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Alemania ES 19 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 20 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. Panoramica ................................................... 21 Uso conforme ................................................. 22 Istruzioni per la sicurezza ............................... 23 Materiale in dotazione ................................... 26 Informazioni generali sulle callosità ............... 26 Messa in funzione .......................................... 27 6.1 Alimentazione elettrica .....................................27 6.2 Distacco e applicazione del supporto rullo .........27 7. Funzionamento .............................................. 28 7.1 Impiego ..........................................................28 7.2 Cura della pelle dopo l'impiego ........................29 8. Pulizia e piccola manutenzione dell'apparecchio ............................................. 29 9. Conservazione ............................................... 30 10. Sostituzione dei rulli ....................................... 31 11. Risoluzione dei problemi ................................ 32 12. Dati tecnici ..................................................... 32 13. Smaltimento .................................................. 33 14. Ordinazione degli accessori ............................ 34 15. Garanzia della HOYER Handel|GmbH ............. 35 20 IT __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 21 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Panoramica Rullo a grana fine (rosa) Supporto rullo Interruttore a scorrimento (interruttore on/off) Tasto di sicurezza (nell'interruttore on/off) Rimuovi calli elettrico Tasti di sblocco per il supporto rullo Coperchio dello scomparto batteria Rullo a grana grossa (lilla) Calotta di protezione Pennello Vi ringraziamo per la vostra fiducia! Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del vostro nuovo rimuovi calli elettrico. Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni: • Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in funzione. • Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza! • È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale di istruzioni per l'uso. • Conservare il manuale di istruzioni per l'uso. • Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso. Ci auguriamo che il rimuovi calli elettrico possa darvi molte soddisfazioni! IT 21 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 22 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 2. Uso conforme Il rimuovi calli elettrico è stato ideato per eliminare callosità. È idoneo esclusivamente per l'uso su persone. È stato progettato per l'impiego in ambito domestico e non è adatto a scopi commerciali. Uso indebito prevedibile PERICOLO: rischio di lesioni! ~ Non utilizzare l'apparecchio su pelle arrossata, ferita o ustionata. L'apparecchio non va inoltre utilizzato per trattare pelle sana senza callosità. Non usare l'apparecchio per trattare voglie, verruche e altri punti rialzati (tranne le callosità). In tutti questi casi la pelle e gli strati di tessuto più profondi possono subire lesioni. ~ I diabetici e le persone con ipertensione possono utilizzare l'apparecchio solo dopo aver consultato un medico. 22 IT __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 23 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 3. Istruzioni per la sicurezza Avvertenze di sicurezza Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza: PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni a persone. AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali. NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio. Istruzioni per un impiego sicuro ~ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere svolte da bambini non sorvegliati. IT 23 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 24 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 0-3 PERICOLO di ingestione di componenti di piccole dimensioni ~ La spazzola di pulizia è un componente di piccole dimensioni che può essere ingerito. Mantenerla fuori della portata dei bambini di meno di 36 mesi. PERICOLO per i bambini ~ Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento. ~ Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini. PERICOLO: rischio di lesioni ~ Non utilizzare l'apparecchio se presenta danni visibili. ~ Per evitare rischi non apportare alcuna modifica al prodotto. Fare riparare l'apparecchio solo da un laboratorio specializzato o presso il nostro centro assistenza. PERICOLO: rischio legato alle batterie ~ Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità indicata. Sostituire le batterie solo con batterie uguali o equivalenti. ~ L'ingestione di batterie può essere mortale. Conservare quindi le batterie fuori dalla portata dei bambini. Se viene ingerita una batteria, si deve subito ricorrere all'assistenza medica. ~ PERICOLO DI ESPLOSIONE! Le batterie non devono essere caricate o riattivate con altri strumenti, smontate, gettate nel fuoco o cortocircuitate. 24 IT __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 25 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 ~ Estrarre sempre e subito le batterie scariche dall'apparecchio, poiché possono verificarsi perdite di liquido in grado di provocare danni. ~ Togliere le batterie dall'apparecchio qualora si preveda di non utilizzarlo per un periodo di tempo prolungato. La batterie potrebbero perdere liquido danneggiando l'apparecchio. ~ Non esporre le batterie a condizioni estreme, ad es. non collocarle su termosifoni né esporle ai raggi diretti del sole. Ciò aumenta il rischio di perdita di liquido. ~ Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. ~ Se è fuoriuscito acido dalla batteria, evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l'acido, sciacquare subito la zona interessata con abbondante acqua pulita e rivolgersi immediatamente a un medico. ~ Smaltire correttamente le batterie scariche. AVVERTENZA: rischio di lesioni e irritazioni della pelle ~ Non usare l'apparecchio con un rullo danneggiato. ~ Non applicare il rullo a punti della pelle già danneggiati (ad es. a causa di eczemi o ferite) o rialzati (come ad es. voglie o verruche). AVVERTENZA: rischio di danni materiali ~ ~ ~ ~ Utilizzare solo gli accessori originali. Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. Proteggere l'apparecchio dagli urti e non lasciarlo cadere. Utilizzare l'apparecchio solo su callosità umane. Altre superfici potrebbero danneggiare i rulli. ~ Pulire i rulli solo con il pennello. IT 25 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 26 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 4. 1 2 1 1 2 1 Materiale in dotazione rimuovi calli elettrico|5 supporti rullo|2 con rulli (fine (rosa)|1 e grosso (lilla)|8) calotta di protezione|9 pennello|10 batterie tipo AA 1,5 V manuale di istruzioni per l'uso 5. Informazioni generali sulle callosità Le callosità sono normali, specialmente nei piedi. Bisognerebbe però evitare che s'ispessiscano troppo o che s'induriscano. In entrambi i casi diventerebbero dolorose. Cause L'aumento delle callosità può essere dovuto a scarpe inadeguate, forte sovrappeso, un'andatura sbagliata, deformazioni delle ossa o una pelle estremamente secca. Se si soffre di un aumento della formazione di callosità, ricercarne le cause e tentare di eliminarle. Consultare anche il proprio medico. Prevenzione • • • 26 I pediluvi regolari rinfrescano e rilassano i piedi. Spalmare regolarmente crema sui piedi (in particolare dopo ogni pediluvio). Assicurarsi di indossare scarpe comode e, se possibile, cambiarsi le scarpe ogni giorno. IT __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 27 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 6. • • Messa in funzione Togliere tutto il materiale di imballaggio. Controllare se la fornitura è completa. 6.1 Alimentazione elettrica AVVERTENZA: rischio di danni materiali! ~ Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità indicata. 1. Spingere via il coperchio dello scomparto batteria|7 dall'alloggiamento|5. 2. Eventualmente, sostituire le vecchie batterie con batterie nuove. 3. Figura A: Ricollocare il coperchio dello scomparto batteria|7 sull'alloggiamento|5. 6.2 Distacco e applicazione del supporto rullo Distacco • Figura B: premere contemporaneamente i due tasti di sblocco|6 ed estrarre il supporto rullo|2 verso l'alto. Applicazione 1. Figura B: collocare il supporto rullo|2 sulla testina dell'apparecchio in modo tale che le ruote dentate del rullo e dell'apparecchio si sovrappongano. 2. Premere il supporto rullo|2 sull'apparecchio finché s'innesta in modo udibile. 3. Verificare che sia saldamente in sede. IT 27 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 28 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 7. Funzionamento La fornitura comprende due rulli completi|1/8 con supporti rullo|2. Si differenziano solo per la grana. • Utilizzare la grana un poco più grossa (rullo lilla|8) per le callosità più spesse. • La grana più fine (rullo rosa|1) rimuove anch'essa le callosità ma inoltre le liscia. Questo rullo è ideale per rifinire dopo aver utilizzato il rullo a grana più grossa|8. AVVERTENZA! ~ Esercitare solo una pressione leggera. Non trattare un punto per più di 2-3 secondi. Una pressione troppo grande o una durata eccessiva del trattamento può causare lesioni alla pelle. 7.1 Impiego • • • • Assicurarsi che la pelle sia asciutta. È particolarmente importante tendere bene la pelle. Interrompere immediatamente l'operazione se si sente dolore. Preparare una coperta o un fazzoletto su cui possa cadere la callosità. 1. Scoprire i punti dai quali si desiderano eliminare le callosità. 2. Mantenere premuto il tasto di sicurezza|4 mentre si spinge l'interruttore a scorrimento|3 verso l'alto (posizione) I). Il rullo|1/8 gira. 3. Passare il rullo in rotazione sulla callosità che si desidera eliminare, lentamente e con precauzione. 4. Mantenere il rullo|1/8 sulla callosità con una pressione leggera. 28 IT __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 29 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 5. Per spegnere l'apparecchio spingere l'interruttore|3 verso il basso (posizione 0). 7.2 Cura della pelle dopo l'impiego • • 8. Trattare la pelle con una lozione corporale, un olio o una crema. Non applicare alle parti trattate sostanze che possano irritarla (ad es. deodorante). Pulizia e piccola manutenzione dell'apparecchio AVVERTENZA! ~ Non accendere l'apparecchio dopo aver tolto l'unità rullo. ~ Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. ~ Non lavare nessuna parte con acqua. Dopo ogni utilizzo • Pulire il supporto rullo|2 e i rulli|1/8 dopo ogni utilizzo. 1. Spegnere l'apparecchio. 2. Dopo ogni utilizzo, pulire il supporto rullo e i rulli con il pennello|10. 3. Collocare la calotta di protezione|9 sul supporto rullo|2. Di tanto in tanto • Se necessario pulire l'apparecchio con un panno leggermente inumidito. IT 29 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 30 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 • 9. Controllare se la superficie del rullo|1/8 presenta danni. Per farlo, girare il rullo e osservarne attentamente la superficie. Conservazione PERICOLO! ~ Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini. NOTA: • Per evitare di sporcare l'apparecchio, conservarlo solo con il rullo e la calotta di protezione collocati. • • 30 Se non si utilizza l'apparecchio, collocare la calotta di protezione|9 sul supporto rullo|2. Se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato, rimuovere le batterie. IT __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 31 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 10. Sostituzione dei rulli AVVERTENZA! ~ Non usare l'apparecchio se la superficie del rullo è danneggiata. NOTA: • È possibile ordinare altri rulli (vedere capitolo "Ordinazione degli accessori" a pagina 34). Quando bisogna sostituire il rullo? • • • Quando è visibile un danno. Quando ci vuole sempre più tempo per ottenere lo stesso risultato. A seconda dell'intensità d'uso, ma di solito al più tardi dopo un anno. Distacco • Figura B: premere contemporaneamente i due tasti di sblocco|6 ed estrarre il supporto rullo|2 verso l'alto. Applicazione 1. Figura B: collocare il supporto rullo|2 sulla testina dell'apparecchio in modo tale che le ruote dentate del rullo e dell'apparecchio si sovrappongano. 2. Premere il supporto rullo|2 sull'apparecchio finché s'innesta in modo udibile. 3. Verificare che sia saldamente in sede. IT 31 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 32 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 11. Risoluzione dei problemi Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente, poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente. PERICOLO! Non tentare mai di riparare autonomamente l'apparecchio. Guasto L'apparecchio non si accende. Possibili cause / Rimedi • • Le batterie sono scariche? Si è premuto il tasto di sicurezza|4 al momento dell'accensione? Aumento delle irrita- • zioni cutanee. Controllare se la superficie del rullo|1/8 presenta danni. 12. Dati tecnici Modello: SHE 3 C3 Batterie: Tipo LR6 AA, 1,5 V Rotazioni al secondo: 30 Con riserva di modifiche tecniche. 32 IT __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 33 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 13. Smaltimento Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che all’interno dell’Unione Europea il prodotto deve essere smaltito separatamente. Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l’inquinamento ambientale. Non gettare batterie nei rifiuti domestici. Le batterie esaurite devono essere smaltite in modo adeguato. A tale scopo, servirsi degli appositi contenitori disponibili presso i negozi che vendono batterie o nei punti di raccolta municipali. Le batterie e gli accumulatori, contrassegnati con le seguenti lettere, contengono, tra le altre sostanze, elementi nocivi come: Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (piombo). Confezione Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese. IT 33 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 34 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 14. Ordinazione degli accessori È possibile ordinare altri set con rulli per il rimuovi calli elettrico SHE 3 C3. Ordinazione online http://shop.hoyerhandel.com 34 IT __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 35 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 15. Garanzia della HOYER Handel|GmbH Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito. Condizioni della garanzia Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova dell'acquisto. Se entro tre anni dalla data d'acquisto del prodotto si presenta un difetto di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo gratuitamente il prodotto, a nostra scelta. Per avvalersi di questa garanzia occorre presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino), descrivendo brevemente per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, vi verrà consegnato il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia. Periodo di garanzia e diritti per i difetti La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo di garanzia sono a pagamento. Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima della consegna. La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione. Sono escluse dalla garanzia i pezzi soggetti a normale usura e i danni a parti fragili quali interruttori, batterie, lampadine o altri pezzi realizzati in vetro. IT 35 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 36 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e inadeguato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza. Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti indicazioni: • Per tutte le richieste mantenga a portata di mano il numero di articolo IAN: 279064 e lo scontrino come prova. • Il numero di articolo è riportato sulla targhetta di omologazione, su un'incisione sul frontespizio del manuale (in basso a sinistra) o su un adesivo situato sul lato posteriore o inferiore dell’apparecchio • Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite e-mail. • Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è presentato. All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software. 36 IT __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 37 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 Centri assistenza IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN: 279064 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germania IT 37 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 38 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vista geral ..................................................... 39 Utilização correta ........................................... 40 Indicações de segurança ................................ 41 Material contido nesta embalagem ................ 44 Generalidades acerca das calosidades ........... 44 Colocação em funcionamento ......................... 45 6.1 Alimentação de corrente ..................................45 6.2 Remover e colocar o suporte do rolo ..................45 7. Operação ....................................................... 46 7.1 Aplicação .......................................................46 7.2 Cuidado da pele após a aplicação ...................47 8. Limpeza e conservação do aparelho .............. 47 9. Modo de guardar ........................................... 48 10. Substituição dos rolos .................................... 49 11. Solução de problemas .................................... 50 12. Dados técnicos ............................................... 50 13. Eliminar ......................................................... 51 14. Encomendar acessórios .................................. 52 15. Garantia da HOYER Handel GmbH ................. 53 38 PT __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 39 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Vista geral Rolo de granulação fina (rosa) Suporte do rolo Comutador deslizante (interruptor de ligar/desligar) Botão de segurança (no interruptor de ligar/desligar) Removedor elétrico de calosidades Botões de desbloqueio do suporte do rolo Compartimento das pilhas Rolo de granulação grossa (lilás) Tampa de proteção Pincel Obrigado pela sua confiança! Parabéns pela aquisição do seu novo removedor elétrico de calosidades. Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas funcionalidades: • Leia atentamente este manual de instruções antes da primeira colocação em funcionamento. • Siga impreterivelmente todas as instruções de segurança! • O aparelho só pode ser utilizado conforme descrito neste manual de instruções. • Guarde este manual de instruções. • No caso de um dia der este aparelho a outra pessoa, não se esqueça de lhe entregar este manual de instruções. Esperamos que o seu novo removedor elétrico de calosidades seja motivo de grande satisfação! PT 39 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 40 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 2. Utilização correta O removedor elétrico de calosidades destina-se a remover calosidades. Ele é adequado para ser utilizado exclusivamente em pessoas. Foi concebido para o uso particular e não é adequado para fins comerciais. Uso indevido previsível PERIGO de ferimentos! ~ O aparelho não pode ser utilizado em pele irritada, lesionada ou queimada. Do mesmo modo, a pele saudável sem calosidades não pode ser tratada com o aparelho. Sinais, verrugas e outros relevos (exceto calosidades) não podem ser tratados com o aparelho. Em todos os casos podem ocorrer lesionamentos da pele e camadas de tecido mais profundas. ~ Diabéticos e pessoas com pressão arterial elevada só podem utilizar o aparelho depois de terem consultado o seu médico de família. 40 PT __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 41 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 3. Indicações de segurança Indicações de aviso Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual de instruções: PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso pode constituir perigo para a integridade física e para a vida. AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar ferimentos ou danos materiais graves. CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso pode causar ferimentos ligeiros ou danos materiais. NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manuseamento do aparelho. Instruções para uma utilização segura ~ Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido informações sobre a utilização do mesmo, por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser efetuadas por crianças, a menos que sejam vigiadas. PT 41 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 42 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 0-3 PERIGO, devido a peças pequenas que podem ser engolidas ~ A escova de limpeza é uma peça pequena que pode ser engolida. Mantenha-as afastadas de crianças com menos de 36 meses de idade. PERIGO para crianças ~ O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças não podem brincar com os sacos de plástico, pois existe o perigo de sufocamento. ~ Guarde o aparelho fora do alcance das crianças. PERIGO de ferimentos ~ Não utilize o aparelho caso existam danos visíveis no mesmo. ~ Para evitar quaisquer riscos, não altere o artigo de forma alguma. As reparações só podem ser efetuadas por uma oficina especializada ou no centro de assistência técnica. PERIGO devido às baterias ~ Ao introduzir as pilhas, coloque-as com a polaridade correta. As pilhas só podem ser substituídas por pilhas do mesmo tipo ou de um tipo equivalente. ~ As pilhas podem representar perigo de vida se forem ingeridas. Por isso, guarde as pilhas fora do alcance das crianças. Caso tenha sido engolida uma pilha, é necessário chamar imediatamente a assistência médica. ~ PERIGO DE EXPLOSÃO! As pilhas não podem ser recarregadas ou reactivadas através de outros meios, desmontadas, atiradas para o fogo ou ligadas em curto-circuito. 42 PT __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 43 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 ~ Retire as pilhas gastas imediatamente do aparelho, porque elas podem verter e causar danos. ~ Retire as pilhas do aparelho quando não tencionar utilizá-lo durante um longo período de tempo. As pilhas podem verter e danificar o aparelho. ~ Não exponha as pilhas a condições extremas, não as coloque sobre um radiador nem as exponha directamente ao sol. Isso aumenta o risco de as pilhas verterem. ~ Substitua sempre todas as pilhas em simultâneo. ~ Se as pilhas tiverem vertido ácido, evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. Em caso de contacto com o ácido, lave imediatamente as partes atingidas com água doce abundante e dirija-se a um médico. ~ Após a utilização, as pilhas devem ser eliminadas de forma adequada. AVISO de ferimentos e irritações da pele ~ Não utilize o aparelho se o rolo estiver danificado. ~ Não desbaste sobre pontos da pele já lesionadas (por exemplo, com eczemas ou feridas), ou sobre pontos da pele com relevos (como por exemplo, sinais ou verrugas). AVISO de danos materiais ~ ~ ~ ~ Utilize apenas o acessório original. Não utilize detergentes corrosivos ou ásperos. Proteja o aparelho de impactos e não o deixe cair. Utilize o aparelho apenas para calosidades humanas. Outras superfícies poderiam danificar os rolos. ~ Limpe os rolos apenas com o pincel. PT 43 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 44 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 4. 1 2 1 1 2 1 Material contido nesta embalagem Removedor elétrico de calosidades|5 Suporte do rolo|2 com rolos (fino (rosa)|1 e grosso (lilás)|8) Tampa de proteção|9 Pincel|10 Pilhas tipo AA 1,5 V Manual de instruções 5. Generalidades acerca das calosidades As calosidades, em especial nos pés, são normais. Apenas não devem tornar-se demasiado espessas ou endurecer. Ambos podem ser dolorosos. Causas As razões para um aumento das calosidades podem ser sapatos inadequados, grande excesso de peso, modo de caminhar incorreto, deformações ósseas ou uma pele extremamente seca. Se sofre de uma acentuada formação de calosidades, procure as causas e eliminá-las. Consulte também o seu médico. Prevenção • • • 44 Um banho de imersão regular dos pés refresca e relaxa os pés. Aplique creme nos pés regularmente (especialmente após cada banho de imersão dos pés). Calce sapatos que lhe assentem bem e se possível troque de calçado diariamente. PT __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 45 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 6. • • Colocação em funcionamento Remova todo o material de embalagem. Verifique se a lista de itens fornecidos está completa. 6.1 Alimentação de corrente AVISO de danos materiais! ~ Ao introduzir as pilhas, coloque-as com a polaridade correta. 1. Faça deslizar a tampa do compartimento das pilhas|7 para fora da caixa|5. 2. Se necessário substitua as pilhas usadas por pilhas novas. 3. Figura A: encaixe novamente a tampa do compartimento das pilhas|7 na caixa|5. 6.2 Remover e colocar o suporte do rolo Remover • Figura B: prima ao mesmo tempo os dois botões de desbloqueio|6 e remova o suporte do rolo|2 para cima. Colocar 1. Figura B: coloque o suporte do rolo|2 sobre a cabeça do aparelho de forma a que as rodas dentadas do rolo e do aparelho se sobreponham. 2. Pressione o suporte do rolo|2 sobre o aparelho, até ouvir o encaixe. 3. Verifique se o encaixe está seguro. PT 45 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 46 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 7. Operação O material fornecido inclui dois rolos completos|1/8 com os suportes dos rolos|2. Os rolos distinguem-se apenas pela sua granulação. • A granulação mais grossa (rolo lilás|8) é utilizado para calosidades mais fortes. • A granulação mais fina (rolo rosa|1) também remove a calosidade, mas alisando-a também. Este rolo é ideal para o acabamento após utilizar o rolo com a granulação mais grossa|8. AVISO! ~ Exerça apenas uma ligeira pressão. O tratamento de uma zona não deve prolongar-se durante mais de 2 ou 3 segundos. Demasiada pressão ou um tratamento demasiado prolongado pode causar lesões na pele. 7.1 Aplicação • • • • Certifique-se de que a pele está seca. É especialmente importante que a pele seja bem esticada. Pare o processo de imediato, se sentir dor. Prepare uma cobertura ou uma toalha sobre a qual as calosidades possam cair. 1. Desimpeça as áreas onde pretende remover calosidades. 2. Mantenha o botão de segurança|4 premido, enquanto empurra o interruptor corrediço|3 para cima (posição I). O rolo|1/8 entra em rotação. 3. Passe o rolo em rotação devagar e com cuidado sobre a calosidade que pretende remover. 46 PT __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 47 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 4. Pressione o rolo|1/8 contra a calosidade exercendo apenas com uma ligeira pressão. 5. Para desligar, desloque o interruptor|3 para baixo (posição|0). 7.2 Cuidado da pele após a aplicação • • 8. Cuide da pele com uma loção corporal, um óleo ou um creme. Não aplique sobre as zonas tratadas substâncias que possam irritar a pele (desodorizantes, por exemplo). Limpeza e conservação do aparelho AVISO! ~ Não ligue o aparelho sem a unidade do rolo. ~ Não utilize detergentes corrosivos ou ásperos. ~ Nenhuma parte pode ser lavada debaixo de água. Após cada utilização • Limpe o suporte do rolo|2 e os rolos|1/8 após cada utilização. 1. Desligue o aparelho. 2. Limpe o suporte do rolo e os rolos após cada utilização com um pincel|10. 3. Coloque a tampa de proteção|9 sobre o suporte do rolo|2. PT 47 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 48 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 De vez em quando • • 9. Se necessário, limpe o aparelho com um pano ligeiramente humedecido. Verifique se a superfície do rolo|1/8 não apresenta danos. Para isso, rode o rolo e verifique bem a superfície. Modo de guardar PERIGO! ~ Guarde o aparelho fora do alcance das crianças. NOTA: • Para evitar sujidade, guarde sempre o aparelho com o rolo e a tampa de proteção colocados. • • 48 Quando não utilizar o aparelho, coloque a tampa de proteção|9 sobre o suporte do rolo|2. Quando não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, remova as pilhas. PT __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 49 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 10. Substituição dos rolos AVISO! ~ Não utilize o aparelho, se a superfície do rolo estiver danificada. NOTA: • Pode encomendar outros rolos (ver Capítulo "Encomendar acessórios" na página 52). Quando é que o rolo deve ser substituído? • • • Quando apresentar danos. Quando precisar de cada vez mais tempo para obter o mesmo resultado. Depende da intensidade da utilização, mas em geral o mais tardar após um ano. Remover • Figura B: prima ao mesmo tempo os dois botões de desbloqueio|6 e remova o suporte do rolo|2 para cima. Colocar 1. Figura B: coloque o suporte do rolo|2 sobre a cabeça do aparelho de forma a que as rodas dentadas do rolo e do aparelho se sobreponham. 2. Pressione o suporte do rolo|2 sobre o aparelho, até ouvir o encaixe. 3. Verifique se o encaixe está seguro. PT 49 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 50 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 11. Solução de problemas Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver. PERIGO! Nunca tente reparar o aparelho sozinho. Falha O aparelho não liga. Irritações da pele. Causas possíveis / Medidas • • As pilhas estão gastas? Pressionou o botão de segurança|4 ao ligar? • Verifique se a superfície do rolo|1/8 não apresenta danos. 12. Dados técnicos Modelo: SHE 3 C3 Pilhas: Tipo LR6 AA, 1,5 V Rotações por segundo: 30 Reservamo-nos o direito a alterações técnicas. 50 PT __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 51 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 13. Eliminar Este produto está em conformidade com a diretiva europeia 2012/19/EU. O símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente. As pilhas não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico normal. As pilhas usadas têm de ser correctamente eliminadas. Para esse fim, estão disponíveis contentores adequados para a eliminação das pilhas nas lojas que comercializam pilhas e em pontos de recolha comunitários. As pilhas e as baterias com as seguintes letras contêm, entre outras, as substâncias nocivas: Cd (cádmio), Hg (mercúrio), Pb (chumbo). Embalagem Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país. PT 51 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 52 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 14. Encomendar acessórios Mais tarde poderá encomendar conjuntos com rolos adicionais para o removedor elétrico de calosidades SHE 3 C3. Encomenda online http://shop.hoyerhandel.com 52 PT __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 53 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 15. Garantia da HOYER Handel GmbH Estimado Cliente, A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor conserve o talão de caixa original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós procederemos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que será gratuita para si. Esta garantia pressupõe a apresentação do aparelho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de compra (talão de caixa) quando dentro do prazo de três anos, bem como uma breve descrição do defeito e de quando ele surgiu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou substituição do produto não é iniciado um novo prazo de garantia. Prazo de garantia e direitos legais a reclamação por defeito O prazo de garantia não é prolongado com a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente existentes já no momento da compra devem ser comunicadas imediatamente após a abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento. Âmbito da garantia O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega. A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico. PT 53 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 54 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 Estão excluídas da garantia as peças de desgaste que estão sujeitas ao desgaste normal e danos em peças frágeis, como por exemplo interruptores, baterias, lâmpadas ou outras peças fabricadas em vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção necessária. Para uma utilização adequada do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja advertido no manual de instruções. O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo adequado para uma utilização industrial. A garantia perde a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções que não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica autorizados. Accionamento da garantia Para assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as seguintes indicações: • Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços, por favor tenha à mão o número do artigo IAN: 279064 e o talão de caixa como comprovativo da compra. • Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado, por telefone ou por e-mail. • O número do artigo encontra-se na placa indicadora do tipo, numa gravação, na página do título do seu manual (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, na traseira ou na parte inferior do aparelho. • Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de quando o mesmo surgiu. Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software. 54 PT __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 55 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 Centro de Assistência Técnica PT Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 279064 Fornecedor Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um endereço da assistência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima indicado. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg / Alemanha PT 55 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 56 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. Overview ....................................................... 57 Intended purpose ........................................... 58 Safety information ......................................... 59 Items supplied ............................................... 62 General information about calluses ................ 62 How to use .................................................... 63 6.1 Power supply .................................................. 63 6.2 Removal and attachment of roller holder............. 63 7. Operation ...................................................... 64 7.1 Application..................................................... 64 7.2 Skin care after application................................ 65 8. Cleaning and maintenance of the device ........ 65 9. Storage .......................................................... 66 10. Replacing the roller ........................................ 66 11. Troubleshooting ............................................. 67 12. Technical specifications ................................... 68 13. Disposal ......................................................... 68 14. Ordering accessories ...................................... 69 15. Warranty of the HOYER Handel|GmbH ........... 70 56 GB __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 57 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Overview Roller with fine grain (pink) Roller holder Slide switch (on/off switch) Safety button (in the on/off switch) Electric Hard Skin Remover Release button for the roller holder Battery compartment lid Roller with coarse grain (purple) Protective lid Brush Thank you for your trust! Congratulations on your new Electric Hard Skin Remover. For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: • • • • • Thoroughly read these operating instructions prior to initial commissioning. Above all, observe the safety instructions! The device should only be used as described in these operating instructions. Keep these operating instructions for reference. If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions. We hope you enjoy your new Electric Hard Skin Remover! GB 57 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 58 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 2. Intended purpose The Electric Hard Skin Remover is intended for the removal of callus formation. It is designed solely for use on humans. It has been developed for private use and is unsuitable for commercial purposes. Foreseeable misuse DANGER! Risk of injury! ~ The device may not be used on reddened, injured or burnt skin. Similarly, healthy skin without calluses may not be treated with this device. Birth marks, warts and other protrusions (except calluses) must not be treated with this device. In all of these cases, this could lead to injuries of the skin and deeper tissue layers. ~ Diabetics and persons with high blood pressure may only use this device after consultation with their general practitioner. 58 GB __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 59 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 3. Safety information Warnings If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device. Instructions for safe operation ~ This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks. Children should not be allowed to play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by unsupervised children. GB 59 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 60 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 0-3 DANGER as small parts may be swallowed ~ The cleaning brush is a small part that could be swallowed. Keep these away from children under the age of 36 months. DANGER for children ~ Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags. There is a risk of suffocation. ~ Keep the device out of the reach of children. DANGER! Risk of injury! ~ Do not use the device if there is visible damage. ~ To avoid any risk, do not make modifications to the product. Repairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre. DANGER from batteries ~ Be sure to observe the correct polarity when inserting the batteries. Replace only with the same or an equivalent type. ~ Batteries can be life-threatening if swallowed. Therefore you should store batteries out of the reach of young children. If a battery has been swallowed, medical assistance must be sought immediately. ~ DANGER OF EXPLOSION! Batteries must not be charged or reactivated by other means, nor must they be dismantled, thrown into a fire or short-circuited. ~ Always remove used batteries from the device immediately, since these may leak and therefore cause damage. 60 GB __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 61 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 ~ Remove the batteries from the device if you intend not to use it for an extended period of time. The batteries may leak and damage the device. ~ Do not subject batteries to extreme conditions, place them on radiators or expose them to direct sunlight. Otherwise, there is an increased danger of batteries leaking. ~ Always replace all batteries at the same time. ~ If battery acid has leaked, avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In case of contact with the acid, rinse the affected area at once with plenty of clean water and seek medical assistance immediately. ~ Batteries must be properly disposed of after use. WARNING! Risk of injury and skin irritation ~ Do not use the device if the roller shows damages. ~ Do not file over previously damaged skin areas (e.g. through eczema or wounds), or over raised skin areas (such as e.g. birth marks or warts). WARNING! Risk of material damage ~ Only use the original accessories. ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. ~ Protect your device from shocks and prevent it from falling down. ~ Use this device on human callused skin only. Other surfaces could damage the rollers. ~ Only clean the roller with the brush. GB 61 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 62 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 4. Items supplied 1 Electric Hard Skin Remover|5 2 roller holders|2 with rollers (fine (pink)|1 and coarse (purple)|8) 1 protective lid|9 1 brush|10 2 batteries type AA 1.5 V 1 set of operating instructions 5. General information about calluses Calloused skin is normal, especially on the feet. However, it should not become too thick or hard. Both of these conditions can cause pain. Causes An increase in calloused skin can be caused by the wrong shoes, obesity, an incorrect gait, bone deformations or extremely dry skin. Should you suffer from an increase in calloused skin, you should search for the causes and try to eliminate them. Also ask your doctor. Prevention • • • 62 Regular foot baths refresh and relax your feet. Moisturise your feet regularly (especially after every foot bath). Make sure that your shoes fit well and, if possible, change your shoes daily. GB __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 63 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 6. • • How to use Remove all packing material. Check that the delivery is complete. 6.1 Power supply WARNING! Risk of material damage! ~ Be sure to observe the correct polarity when inserting the batteries. 1. Slide the battery compartment lid|7 off the housing|5. 2. If necessary, replace the old batteries with new ones. 3. Figure A: Slide the battery compartment lid|7 back on to the housing|5. 6.2 Removal and attachment of roller holder Removal • Figure B: press both release buttons|6 simultaneously and remove the roller holder|2 upwards. Attachment 1. Figure B: place the roller holder|2 on the top of the device in such a way, that the cog wheels of the roller and the device are above one another. 2. Press the roller holder|2 on to the device until it engages audibly. 3. Check that it is secure. GB 63 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 64 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 7. Operation Two complete rollers|1/8 with roller holders|2 are supplied. They have different grains. • The coarser grain (purple roller|8) is for use on thick calluses. • The finer grain (pink roller|1) also removes calluses, but also smoothes them. This roller is especially suitable for smoothing after having used the coarser roller|8. WARNING! ~ Exert only light pressure. Do not treat one spot longer than 2-3|seconds. If too much pressure is exerted or if the treatment duration is too long, this can lead to skin injuries. 7.1 Application • • • • Make sure the skin is dry. It is imperative that the skin is taut. Stop the treatment immediately in case of pain. Lay a blanket or towel down, on which the removed calloused skin can fall. 1. Expose the parts from which the calluses are to be removed. 2. Keep the safety button|4 pressed while pushing the slide switch|3 upwards (Position I). The roller|1/8 starts to rotate. 3. Apply the rotating roller slowly and carefully to the callus, which is to be removed. 4. Apply the roller|1/8 to the callus with only a little pressure. 5. To switch off the device, slide the switch|3 down (position|0). 64 GB __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 65 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 7.2 Skin care after application • • 8. Apply body lotion, oil or cream to the skin. Do not apply any substances (e.g. deodorant) to the treated areas, which could irritate the skin. Cleaning and maintenance of the device WARNING! ~ Do not switch the device on if the roller unit has been removed. ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. ~ None of the parts may be cleaned under water. After every application • Clean the roller holder|2 and the roller|1/8 after every application. 1. Switch off the device. 2. Clean the roller holder and the rollers with the brush|10 after every application. 3. Place the protective lid|9 on the roller holder|2. From time to time • • Wipe down the housing of the device with a damp cloth when necessary. Check whether the surface of the roller|1/8 is undamaged. To do so, turn the roller and check the surface carefully. GB 65 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 66 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 9. Storage DANGER! ~ Keep the device out of the reach of children. NOTE: • To prevent soiling, store the device with attached roller and protective lid. • • When the device is not being used, place the protective lid|9 on the roller holder|2. If you are not going to be using the device for a longer period of time, remove the batteries. 10. Replacing the roller WARNING! ~ Do not use the device if the surface of the roller is damaged. NOTE: • Replacement rollers can be ordered (see chapter "Ordering accessories" on page 69). When must the roller be replaced? • • • 66 When you can see signs of damage. If you need an increasing amount of time for the same result. Depending on the intensity of use, but generally after one year. GB __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 67 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 Removal • Figure B: press both release buttons|6 simultaneously and remove the roller holder|2 upwards. Attachment 1. Figure B: place the roller holder|2 on the top of the device in such a way, that the cog wheels of the roller and the device are above one another. 2. Press the roller holder|2 on to the device until it engages audibly. 3. Check that it is secure. 11. Troubleshooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances. Fault The device cannot be switched on. Possible causes / Action • • Increased skin irrita- • tion. Are the batteries flat? When switching the device on, did you press the safety button|4 too? Check whether the surface of the roller|1/8 is undamaged. GB 67 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 68 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 12. Technical specifications Model: SHE 3 C3 Batteries: Type LR6 AA, 1.5 V Rotations per second: 30 Subject to technical modification. 13. Disposal This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment. Batteries must not be discarded with your household waste. Spent batteries must be disposed of properly. Special containers are available for this purpose in shops selling batteries and at municipal collection points. 68 GB __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 69 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 (Rechargeable) batteries marked with the following letters contain harmful substances such as: Cd (cadmium), Hg (mercury), Pb|(lead). Packaging When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country. 14. Ordering accessories Sets with additional rollers for the callus remover SHE 3 C3 can be reordered. Order online http://shop.hoyerhandel.com GB 69 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 70 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 15. Warranty of the HOYER Handel|GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following. Warranty conditions The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge. Warranty coverage The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass. 70 GB __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 71 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease. Handling in case of a warranty claim In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes: • Please keep the article number IAN: 279064 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquiries. • The article number can be found on the rating plate, an engraving, the title page of your instructions (in the bottom left), or as a label on the rear or underside of the device. • If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email. • Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred. Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. GB 71 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 72 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 Service Centre GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] MT Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN: 279064 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany 72 GB __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 73 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 GB 73 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 74 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. 6. Übersicht ....................................................... 75 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................... 76 Sicherheitshinweise ........................................ 77 Lieferumfang ................................................. 80 Allgemeines zur Hornhaut .............................. 80 Inbetriebnahme ............................................. 81 6.1 Stromversorgung .............................................81 6.2 Rollenhalter ab- und aufsetzen ...........................81 7. Bedienen ........................................................ 82 7.1 Anwendung ....................................................82 7.2 Hautpflege nach der Anwendung ......................83 8. Reinigen und Pflege des Gerätes .................... 83 9. Aufbewahren ................................................. 84 10. Rollen austauschen ........................................ 85 11. Problemlösungen ........................................... 86 12. Technische Daten ............................................ 86 13. Entsorgen ....................................................... 87 14. Zubehörteile bestellen .................................... 88 15. Garantie der HOYER|Handel|GmbH ................ 89 74 DE __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 75 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 1. Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Rolle mit feiner Körnung (rosa) Rollenhalter Schiebeschalter (Ein- /Ausschalter) Sicherheitstaste (im Ein-/Ausschalter) Elektrischer Hornhautentferner Entriegelungstasten für den Rollenhalter Batteriefachdeckel Rolle mit grober Körnung (lila) Schutzkappe Pinsel Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen elektrischen Hornhautentferner. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • • • • • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen elektrischen Hornhautentferner! DE 75 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 76 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Hornhautentferner ist für das Entfernen von Hornhaut gedacht. Er ist ausschließlich für den Einsatz am Menschen geeignet. Er ist für den privaten Gebrauch konzipiert und für gewerbliche Zwecke ungeeignet. Vorhersehbarer Missbrauch GEFAHR von Verletzungen! ~ Das Gerät darf nicht auf geröteter, verletzter oder verbrannter Haut verwendet werden. Ebenso darf gesunde Haut ohne Hornhaut nicht mit dem Gerät behandelt werden. Muttermale, Warzen und andere Erhebungen (außer Hornhaut) dürfen nicht mit dem Gerät behandelt werden. In allen Fällen kann es zu Verletzungen der Haut und tieferer Gewebeschichten kommen. ~ Diabetiker und Menschen mit Bluthochdruck dürfen das Gerät erst nach Rücksprache mit dem Hausarzt verwenden. 76 DE __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 77 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. Anweisungen für den sicheren Betrieb ~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. DE 77 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 78 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 0-3 GEFAHR durch verschluckbare Kleinteile ~ Die Reinigungsbürste ist ein verschluckbares Kleinteil. Halten Sie sie von Kindern unter 36 Monaten fern. GEFAHR für Kinder ~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. ~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. GEFAHR von Verletzungen ~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist. ~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen. GEFAHR durch Batterien ~ Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die richtige Polarität. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ. ~ Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort ärztliche Hilfe in Anspruch genommen werden. ~ EXPLOSIONSGEFAHR! Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. ~ Nehmen Sie verbrauchte Batterien immer sofort aus dem Gerät heraus, da diese auslaufen und somit Schäden verursachen können. 78 DE __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 79 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 ~ Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen wollen. Die Batterien könnten auslaufen und das Gerät beschädigen. ~ Setzen Sie Batterien keinen extremen Bedingungen aus, legen Sie sie nicht auf Heizkörpern ab und setzen Sie sie nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. Es besteht ansonsten erhöhte Auslaufgefahr. ~ Tauschen Sie immer alle Batterien zur gleichen Zeit aus. ~ Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. ~ Batterien müssen nach dem Gebrauch ordnungsgemäß entsorgt werden. WARNUNG vor Verletzungen und Irritationen der Haut ~ Benutzen Sie das Gerät nicht mit einer beschädigten Rolle. ~ Schleifen Sie nicht über vorgeschädigte Hautstellen (z. B. durch Ekzeme oder Wunden) oder über erhabene Hautstellen (wie z. B. Muttermale oder Warzen). WARNUNG vor Sachschäden ~ Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. ~ Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel. ~ Schützen Sie das Gerät vor Stößen und lassen Sie es nicht fallen. ~ Verwenden Sie das Gerät nur an menschlicher Hornhaut. Andere Oberflächen könnten die Rollen beschädigen. ~ Reinigen Sie die Rollen nur mit dem Pinsel. DE 79 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 80 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 4. Lieferumfang 1 2 1 1 2 1 Elektrischer Hornhautentferner|5 Rollenhalter|2 mit Rollen (fein (rosa)|1 und grob (lila)|8) Schutzkappe|9 Pinsel|10 Batterien Typ AA 1,5 V Bedienungsanleitung 5. Allgemeines zur Hornhaut Hornhaut, besonders an den Füßen, ist normal. Sie sollte nur nicht zu dick werden oder verhärten. Beides kann schmerzhaft sein. Ursachen Gründe für vermehrte Hornhaut können falsche Schuhe, starkes Übergewicht, ein falscher Gang, Knochenverformungen oder extrem trockene Haut sein. Wenn Sie unter vermehrter Hornhautbildung leiden, suchen Sie die Ursachen und versuchen Sie diese zu beseitigen. Fragen Sie auch Ihren Arzt. Vorbeugung • • • 80 Regelmäßige Fußbäder erfrischen und entspannen die Füße. Cremen Sie die Füße regelmäßig ein (besonders nach jedem Fußbad). Achten Sie auf gut sitzende Schuhe und wechseln Sie möglichst täglich die Schuhe. DE __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 81 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 6. Inbetriebnahme • • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. 6.1 Stromversorgung WARNUNG vor Sachschäden! ~ Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die richtige Polarität. 1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel|7 vom Gehäuse|5. 2. Tauschen Sie ggf. die alten Batterien gegen neue. 3. Bild A: Schieben Sie den Batteriefachdeckel|7 wieder auf das Gehäuse|5. 6.2 Rollenhalter ab- und aufsetzen Absetzen • Bild B: Drücken Sie gleichzeitig beide Entriegelungstasten|6 und nehmen Sie den Rollenhalter|2 nach oben ab. Aufsetzen 1. Bild B: Setzen Sie den Rollenhalter|2 so auf den Kopf des Gerätes, dass die Zahnräder der Rolle und des Gerätes übereinander liegen. 2. Drücken Sie den Rollenhalter|2 auf das Gerät, bis er hörbar einrastet. 3. Prüfen Sie den sicheren Sitz. DE 81 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 82 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 7. Bedienen Im Lieferumfang sind zwei komplette Rollen|1/8 mit Rollenhaltern|2 enthalten. Sie unterscheiden sich nur durch die Körnung. • Die etwas gröbere Körnung (lila Rolle|8) verwenden Sie bei stärkerer Hornhaut. • Die feinere Körnung (rosa Rolle|1) trägt ebenfalls Hornhaut ab, glättet diese aber auch. Diese Rolle eignet sich ideal zum Nacharbeiten nach dem Einsatz der gröberen Rolle|8. WARNUNG! ~ Üben Sie nur leichten Druck aus. Behandeln Sie eine Stelle nicht länger als 2 - 3 Sekunden. Zu großer Druck oder eine zu lange Behandlungsdauer kann zu Verletzungen der Haut führen. 7.1 Anwendung • • • • Achten Sie darauf, dass die Haut trocken ist. Besonders wichtig ist, dass die Haut gut gestrafft wird. Beenden Sie die Maßnahme sofort, wenn Sie Schmerzen spüren. Legen Sie eine Decke oder ein Handtuch bereit, auf welche/s die Hornhaut fallen kann. 1. Legen Sie die Stellen frei, an denen Sie Hornhaut entfernen wollen. 2. Halten Sie die Sicherheitstaste|4 gedrückt, während Sie den Schiebeschalter|3 nach oben schieben (Position I). Die Rolle|1/8 dreht sich. 3. Führen Sie die drehende Rolle langsam und vorsichtig auf die Hornhaut, die Sie entfernen wollen. 82 DE __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 83 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 4. Mit nur leichtem Druck halten Sie die Rolle|1/8 gegen die Hornhaut. 5. Zum Ausschalten schieben Sie den Schalter|3 nach unten (Position 0). 7.2 Hautpflege nach der Anwendung • • Pflegen Sie die Haut mit einer Körperlotion, einem Öl oder einer Creme. Tragen Sie auf die behandelten Stellen keine Substanzen (z.|B.|Deo) auf, die die Haut reizen können. 8. Reinigen und Pflege des Gerätes WARNUNG! ~ Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Rolleneinheit abgenommen wurde. ~ Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel. ~ Kein Teil darf unter Wasser gereinigt werden. Nach jeder Anwendung • Reinigen Sie den Rollenhalter|2 und die Rollen|1/8 nach jeder Anwendung. 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Reinigen Sie den Rollenhalter und die Rollen nach jeder Anwendung mit dem Pinsel|10. 3. Setzen Sie die Schutzkappe|9 auf den Rollenhalter|2. DE 83 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 84 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 Von Zeit zu Zeit • • Bei Bedarf wischen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Prüfen Sie, ob die Oberfläche der Rolle|1/8 unbeschädigt ist. Drehen Sie dazu die Rolle und sehen Sie sich die Oberfläche genau an. 9. Aufbewahren GEFAHR! ~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. HINWEIS: • Um ein Verschmutzen zu vermeiden, lagern Sie das Gerät nur mit aufgesetzter Rolle und Schutzkappe. • • 84 Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, setzen Sie die Schutzkappe|9 auf den Rollenhalter|2. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien. DE __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 85 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 10. Rollen austauschen WARNUNG! ~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Oberfläche der Rolle beschädigt ist. HINWEIS: • Weitere Rollen können Sie bestellen (siehe Kapitel „Zubehörteile bestellen“ auf Seite|88). Wann muss die Rolle ausgewechselt werden? • • • Wenn Sie eine Beschädigung sehen können. Wenn Sie für dasselbe Ergebnis immer länger brauchen. Je nach Intensität der Benutzung, in der Regel aber spätestens nach einem Jahr. Absetzen • Bild B: Drücken Sie gleichzeitig beide Entriegelungstasten|6 und nehmen Sie den Rollenhalter|2 nach oben ab. Aufsetzen 1. Bild B: Setzen Sie den Rollenhalter|2 so auf den Kopf des Gerätes, dass die Zahnräder der Rolle und des Gerätes übereinander liegen. 2. Drücken Sie den Rollenhalter|2 auf das Gerät, bis er hörbar einrastet. 3. Prüfen Sie den sicheren Sitz. DE 85 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 86 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 11. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Fehler Mögliche Ursachen / Maßnahmen • Das Gerät lässt sich • nicht einschalten. Sind die Batterien leer? Haben Sie beim Einschalten zusätzlich die Sicherheitstaste|4 gedrückt? Vermehrte Hautirritationen. Prüfen Sie, ob die Oberfläche der Rolle|1/8 unbeschädigt ist. • 12. Technische Daten Modell: SHE 3 C3 Batterien: Typ LR6 AA, 1,5 V Umdrehungen pro Sekunde: 30 Technische Änderungen vorbehalten. 86 DE __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 87 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 13. Entsorgen Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Verbrauchte Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im batterievertreibenden Handel sowie bei den kommunalen Sammelstellen entsprechende Behälter zur Batterie-Entsorgung bereit. Batterien und Akkus, die mit den folgenden Buchstaben versehen sind, beinhalten u. a. die Schadstoffe: Cd (Cadmium), Hg (Quecksilber), Pb (Blei). Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. DE 87 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 88 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 14. Zubehörteile bestellen Sets mit zusätzlichen Rollen für den Hornhautentferner SHE 3 C3 können Sie nachbestellen. Bestellung online http://shop.hoyerhandel.com 88 DE __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 89 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 15. Garantie der HOYER|Handel|GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpƃichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind. DE 89 __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 90 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:|279064 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Gerätes. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. 90 DE __NAS279064_Hornhautentferner_B5.book Seite 91 Mittwoch, 9. November 2016 3:42 15 Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: [email protected] AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 279064 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg / Deutschland DE 91 HOYER HANDEL GMBH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen: 11/2016 · Ident.-Nr.: SHE 3 C3 IAN 279064 NAS279064_Hornhautentferner_LB5.indd 1 5 01.11.16 10:41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Silvercrest SHE 3 C3 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

En otros idiomas