Transcripción de documentos
ID: SHIP 2000 A1_17_V1.3
IAN 291951
12/2017
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações:
DEUTSCHLAND
DE-22761 Hamburg
Tasköprüstraße 3
HOYER Handel GmbH
%BB+DDUWURFNQHUBPLWB,RQHQIXQNWLRQB$&B88IP6HLWH)UHLWDJ'H]HPEHU
AT
CH
Bedienungsanleitung
BE
Mode d'emploi
Instruções de manejo
IAN 291951
SECADOR COM FUNÇÃO DE IÕES
PT
SÈCHE-CHEVEUX À TECHNOLOGIE
IONIQUE
FR
IONEN-HAARTROCKNER
DE
IE
Operating instructions
BE
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
Instrucciones de servicio
DE
SECADOR IÓNICO
ES
VYSOUŠEé VLASł
CZ
IE
CZ
GB
NL
HAARDROGER MET IONEN
NL
IONIC HAIR DRYER
GB
ES
FR
IONEN-HAARTROCKNER SHIP 2000 A1
IONIC HAIR DRYER SHIP 2000 A1
SÈCHE-CHEVEUX À TECHNOLOGIE IONIQUE SHIP 2000 A1
PT
BE
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 2 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Deutsch .................................................................................... 2
English ................................................................................... 12
Français ................................................................................. 22
Nederlands ............................................................................ 34
éesky .................................................................................... 44
Español.................................................................................. 54
Português .............................................................................. 64
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 3 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Pįehled /
Vista|general / Vista geral
1
2
3
4
5
6
7
8
14
9
13
12
1
11
A
10
0
B
15
19
16
18
17
C
2
4
D
7
1
4
4
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 2 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Inhalt
1. Übersicht ......................................................................................... 2
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................... 3
3. Sicherheitshinweise ......................................................................... 4
4. Lieferumfang ................................................................................... 6
5. Bedienung ....................................................................................... 6
6. Reinigen .......................................................................................... 8
7. Aufbewahrung ................................................................................ 8
8. Entsorgen ........................................................................................ 9
9. Problemlösung ................................................................................ 9
10. Technische Daten ............................................................................. 9
11. Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 10
1. Übersicht
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 0/1
12 +/–
13
+/–
14
Diffuser (drehbar und abnehmbar)
Stylingdüse (drehbar und abnehmbar)
Luftaustrittsöffnung (mit Schutzlamellen)
Haartrockner
Display
Luftansaugöffnung (mit abnehmbarem Schutzgitter)
Schutzgitter
Taste für Ionen-Funktion
Aufhängeöse
Kabel mit Netzstecker
Ein-/Ausschalter
Tasten für die Temperaturstufen
Tasten für die Gebläsestufen
Taste für Abkühlfunktion
Bild A: Display
15
16
17
18
19
2
Temperaturanzeige
Anzeige der Temperaturstufen
Symbol für die Ionen-Funktion
Symbol für die Abkühlfunktion
Anzeige der Gebläsestufen
DE
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 3 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Haartrockner mit Ionen-Funktion AC Professional.
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt
und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes.
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Haartrockner ist ausschließlich zum
Trocknen und Stylen von echten, eigenen,
menschlichen Kopfhaaren vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke
eingesetzt werden.
Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt
werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Verletzungen!
~ Trocknen Sie mit dem Haartrockner keine anderen Körperteile, Tiere oder Gegenstände. Verwenden Sie das Gerät
nicht für Kunsthaar oder Haarverlängerungen (Extensions).
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Haartrockner mit Ionen-Funktion AC
Professional!
Symbole am Gerät
Benutzen Sie dieses Gerät nicht
in der Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
Beachten Sie die Informationen in
dieser Anleitung. Lesen Sie diese
Anleitung, bevor Sie das Gerät
benutzen.
DE
3
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 4 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere
Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder
Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
~ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
~ Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet wird, ist
nach Gebrauch der Stecker zu ziehen. Die Nähe von Wasser stellt
eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
~ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
~ Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer
Elektro-Fachkraft durchführen.
4
DE
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 5 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR für und durch Hausund Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für
Haus- und Nutztiere ausgehen. Des
Weiteren können Tiere auch einen
Schaden am Gerät verursachen. Halten
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
~
~
~
~
~
~
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Benutzen Sie dieses Gerät nicht
in der Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken oder
anderen Gefäßen, die Wasser
enthalten.
Legen Sie das Gerät niemals so ab,
dass es im angeschlossenen Zustand ins
Wasser fallen kann.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser.
Das Gerät, das Kabel und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer
erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie
das Gerät in diesem Fall nicht mehr,
sondern lassen Sie es von einer Fachwerkstatt überprüfen.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
GEFAHR durch Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder die Anschlussleitung
sichtbare Schäden aufweist oder wenn
das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
~ Verlegen Sie die Anschlussleitung so,
dass niemand auf diese treten, daran
hängen bleiben oder darüber stolpern
kann.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät (Gefahr von Kabelbruch!).
~ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Netzstecker, nie
an der Anschlussleitung ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
… nach jedem Gebrauch,
… wenn eine Störung auftritt,
… wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
… bevor Sie das Gerät reinigen und
… bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor. Auch die Anschlussleitung darf
nicht selbst ausgetauscht werden. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center
durchführen.
~ Versuchen Sie niemals, mit spitzen Gegenständen (z. B. mit einem Stielkamm)
Staub oder Fremdkörper aus dem Geräteinneren zu entfernen.
DE
5
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 6 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
GEFAHR - Brandgefahr
Lassen Sie das angeschlossene Gerät
niemals unbeaufsichtigt.
Gerät niemals abdecken oder auf weichen Gegenständen (wie z. B. Handtüchern) ablegen.
Achten Sie darauf, dass Luftansaug- und
Luftaustrittsöffnung stets frei sind. Halten
Sie die Luftansaugöffnung fern von langen Haaren oder Gegenständen, die
angesaugt werden könnten.
Dieses Gerät hat einen Überhitzungsschutz. Bei Überhitzung, z. B. wenn
Haare oder Fremdkörper die Luftansaugöffnung blockieren, schaltet sich
das Gerät automatisch aus. Stellen Sie
in diesem Fall den Ein-/Ausschalter auf
0 (aus) und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Reinigen Sie ggf.
das Schutzgitter und die Luftansaugöffnung. Vor dem nächsten Einschalten lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen.
Schalten Sie das Gerät nicht gleichzeitig mit einem anderen Gerät mit hoher
Leistungsaufnahme ein, das an dieselbe
Mehrfachsteckdose angeschlossen ist.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen
Richten Sie den heißen Luftstrom nicht
auf Augen, Hände oder andere wärmeempfindliche Körperbereiche.
Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder wegräumen.
Lassen Sie alle Zubehörteile abkühlen,
bevor Sie sie vom Gerät abnehmen.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
6
DE
~ Legen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z.|B. Herdplatten) oder in
die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
~ Setzen Sie das Gerät nicht Temperaturen unter -10|°C oder über +40|°C aus.
4. Lieferumfang
1
1
1
1
Haartrockner|4
Stylingdüse|2
Diffuser|1
Bedienungsanleitung
5. Bedienung
HINWEIS: Vor dem ersten Gebrauch schalten Sie das Gerät einige Minuten ein und
lassen es auf höchster Geschwindigkeit und
bei höchster Temperatur laufen. Dabei kann
fabrikationsbedingt eine leichte Geruchsbildung entstehen. Diese ist unbedenklich und
tritt nur bei Erstgebrauch auf. Sorgen Sie für
eine gute Durchlüftung des Raumes.
Ein-/Ausschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker|10 in
eine gut zugängliche Steckdose.
2. Zum Einschalten schalten Sie den Ein-/
Ausschalter|11 auf 1 (ein).
Das Gerät startet mit den zuletzt gewählten Einstellungen (Temperaturstufe, Gebläsestufe, Abkühlfunktion,
Ionenfunktion) und zeigt diese im Display|5 an.
3. Nach dem Trocknen schalten Sie den
Ein-/Ausschalter|11 auf 0 (aus) und
ziehen Sie den Netzstecker|10.
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 7 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Gebläsestufe wählen
Ionisierungs-Funktion
Der Luftstrom lässt sich in 5 Gebläsestufen
regulieren. Die gewählte Gebläsestufe wird
im Display|5 in der Anzeige der Gebläsestufen| |19 angezeigt. Je mehr Balken angezeigt werden und je schneller das
Ventilatorsymbol dreht, desto höher ist die
Gebläsestufe eingestellt.
• Mit den Tasten für die Gebläsestufen| +/–|13 wählen Sie die gewünschte Gebläsestufe.
Mit der Taste für die Ionen-Funktion| |8
können Sie bei jeder Betriebsart zusätzlich
die Ionisierungs-Funktion hinzuschalten. Es
werden dann permanent Ionen auf das
Haar aufgebracht.
So wird die statische Aufladung des Haares
reduziert und die Frisierbarkeit verbessert.
Das Haar wird weich, geschmeidig, glänzend und leichter zu frisieren.
• Drücken Sie die Taste für die IonenFunktion
|8, um die Funktion einzuschalten. Im Display|5 wird das Symbol
für die Ionen-Funktion
|17 eingeblendet.
• Zum Ausschalten der Funktion drücken
Sie die Taste für die Ionen-Funktion| |8
erneut. Das Symbol für die IonenFunktion
|17 erlischt.
Temperaturstufe wählen
Die Temperatur des Luftstroms lässt sich in
5|Temperaturstufen regulieren. Die gewählte
Temperaturstufe wird im Display|5 in der
Anzeige der Temperaturstufen |16 angezeigt. Je mehr Balken angezeigt werden,
desto höher ist die eingestellte Temperaturstufe.
Der Luftstrom wird allmählich heißer oder
kühler. Die tatsächliche Temperatur wird im
Display|5 in der Temperaturanzeige|15 angezeigt.
• Mit den Tasten für die Temperaturstufen| +/–|12 wählen Sie die gewünschte Temperaturstufe.
Abkühlfunktion
Um die Haltbarkeit der Frisur zu verbessern,
können Sie die mit Warmluft geformte Haarpartie mit Hilfe der Taste
|14 abkühlen.
• Schalten Sie die Abkühlfunktion ein, indem Sie die Taste
|14 während des
Trocknens drücken, um unabhängig von
der Ausgangstemperatur einen kühlen
Luftstrom zu erhalten.
Im Display|5 wird das Symbol für die
Abkühlfunktion
|18 angezeigt und
die Temperaturanzeige|15 zeigt die sinkende Temperatur an.
• Wenn Sie den kühlen Luftstrom nicht
mehr benötigen, drücken Sie die Taste| |14 erneut. Das Symbol für die
Abkühlfunktion
|18 erlischt.
HINWEIS: Für die optimale Ionenwirkung
empfehlen wir die Anwendung ohne Aufsätze.
Stylingdüse
Die Stylingdüse|2 ermöglicht es, den Luftstrom gezielt auf bestimmte Haarpartien zu
richten.
1. Bild B: Stecken Sie die Stylingdüse|2
vorne auf den Haartrockner|4, sodass
sie einrastet.
2. Die Stylingdüse|2 lässt sich in jede gewünschte Position drehen.
3. Ziehen Sie die Stylingdüse|2 erst vom
Haartrockner|4 ab, wenn sie abgekühlt
ist.
Diffuser
Nutzen Sie den Diffuser|1 zum Kreieren von
Locken und leichten Wellen in den Längen
und Spitzen sowie für Stand und Fülle am
Haaransatz.
1. Bild C: Den Diffuser|1 auf den Haartrockner|4 aufstecken.
2. Haartrockner|4 einschalten.
DE
7
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 8 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
3. Einsatz:
- Bei langem Haar: Diffuser|1 zu den
Haarspitzen führen und das Haar in
Richtung Ansatz in sanfte Wellen formen.
- Bei kurzem Haar: Mittels Diffuser|1
kurzes Haar im Ansatzbereich aufarbeiten, sodass Stand und Fülle entsteht.
4. Ziehen Sie den Diffuser|1 erst dann vom
Haartrockner|4 ab, wenn er abgekühlt
ist.
6. Reinigen
gen Sie das innere und das äußere
Schutzgitter mit einem Pinsel.
3. Setzen Sie das Schutzgitter|7 wieder
auf.
Zubehörteile reinigen
1. Bild B/C: Ziehen Sie das Zubehörteil
(2 oder|1) erst vom Haartrockner|4
ab, wenn es abgekühlt ist.
2. Wischen Sie das Zubehörteil
(2 oder|1) mit einem feuchten Tuch ab.
3. Lassen Sie das Zubehörteil (2 oder|1)
vollständig trocknen, bevor Sie es wieder nutzen.
7. Aufbewahrung
GEFAHR!
~ Ziehen Sie den Netzstecker|10 aus der
Steckdose, bevor Sie den Haartrockner|4 reinigen.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Achten
Sie besonders darauf, dass die Luftansaugöffnung|6 und die Luftaustrittsöffnung|3 frei
von Staub, Haaren und Fusseln sind.
• Wischen Sie das Gehäuse, das Schutzgitter|7 über der Luftansaugöffnung|6
und die Stylingdüse|2 mit einem leicht
angefeuchteten Tuch ab.
• Ziehen Sie die Stylingdüse|2 oder den
Diffuser|1 vom Haartrockner|4 ab. Halten Sie den Haartrockner mit der
Luftaustrittsöffnung|3 nach unten. Reinigen Sie die Schutzlamellen mit einem
Pinsel.
Schutzgitter reinigen
1. Bild D: Drehen Sie das Schutzgitter|7
leicht gegen den Uhrzeigersinn und
nehmen es dann ab.
2. Halten Sie den Haartrockner|4 mit der
Luftansaugöffnung|6 nach unten. Reini-
8
DE
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Wickeln Sie das Kabel|10 nicht um das
Gerät (Gefahr von Kabelbruch!).
• Mit der Aufhängeöse|9 können Sie das
Gerät zur Aufbewahrung sicher und
praktisch aufhängen.
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 9 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
8. Entsorgen
9. Problemlösung
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol
der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet,
dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für
das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
• Ist die Stromversorgung sichergestellt?
• Hat der Überhitzungsschutz
das Gerät ausgeschaltet?
Stellen Sie den Ein-/AusKeine
schalter auf 0 und ziehen
Funktion
Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Reinigen Sie ggf.
das Schutzgitter|7 (siehe
“Reinigen” auf Seite 8) und
lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen.
10. Technische Daten
Modell:
SHIP 2000 A1
Netzspannung:
220-240|V ~ 50|Hz
Schutzklasse:
II
Leistung:
2000 W
DE
9
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 10 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Technische Symbole
Schutzisolierung
Geprüfte Sicherheit. Geräte müssen den allgemein anerkannten
Regeln der Technik genügen und
gehen mit dem Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) konform.
Mit der CE-Kennzeichnung erklärt
die HOYER Handel GmbH die
EU-Konformität.
Dieses Symbol erinnert daran,
die Verpackung umweltfreundlich
zu entsorgen.
Wiederverwertbare Materialien:
Pappe (außer Wellpappe)
Technische Änderungen vorbehalten.
11. Garantie der
HOYER|Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpƃichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
10
DE
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 11 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen
sind Verschleißteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Leuchtmittel oder andere Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:|291951 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
• Die Artikelnummer finden Sie auf dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Gerätes.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail:
[email protected]
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN: 291951
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
DE
11
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 12 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Contents
1. Overview ...................................................................................... 12
2. Intended purpose .......................................................................... 13
3. Safety information ......................................................................... 14
4. Items supplied ............................................................................... 16
5. Operation ...................................................................................... 16
6. Cleaning ........................................................................................ 18
7. Storage ......................................................................................... 18
8. Disposal ........................................................................................ 18
9. Troubleshooting ............................................................................. 19
10. Technical specifications .................................................................. 19
11. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 20
1. Overview
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 0/1
12 +/–
13
+/–
14
Diffuser (rotating and detachable)
Styling attachment (rotating and detachable)
Air outlet (with protective discs)
Hair dryer
Display
Air inlet (with detachable protective grid)
Protective grid
Button for the ion function
Hanging loop
Cable with mains plug
On/off switch
Button for the temperature settings
Button for the blower stages
Button for the cooling function
Figure A: Display
15
16
17
18
19
12 GB
Temperature display
Display of the temperature settings
Symbol for the ion function
Symbol for the cooling function
Display of the blower stages
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 13 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Thank you for your trust! 2. Intended purpose
Congratulations on your new Hair Dryer with
Ion Function AC Professional.
For a safe handling of the product and in order to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operating instructions prior to initial
commissioning.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used
as described in these operating
instructions.
• Keep these operating instructions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions. The
operating instructions are a part
of the product.
The hair dryer is intended exclusively for the
purpose of drying and styling real, own human head hair.
The device is designed for private home use
and must not be used for commercial purposes.
The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of injury!
~ Do not use the hair dryer for drying any
other body parts, animals or objects.
Do not use the device for artificial hair
or with extensions.
We hope you enjoy your new Hair Dryer
with Ion Function AC Professional!
Symbols on your appliance
Do not use this device in the vicinity of bathtubs, showers, washbasins or other vessels containing
water.
Please observe the information in
these instructions. Read these instructions before you use the device.
GB
13
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 14 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and
limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious
material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material
damage.
NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.
Instructions for safe operation
~ This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting risks. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are supervised.
~ Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
~ If you use the hair dryer in a bathroom, always pull out the mains
plug afterwards because of the safety risks when it is close to water. The proximity of water represents a hazard even when the
device is switched off.
~ If the mains cord is damaged it must be replaced by the manufacturer
or its service agent or a similarly qualified person, to avoid danger.
~ Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated residual operating current of no more than 30 mA is recommended to
provide additional protection. Ask your electrician for advice. The
installation should only be carried out by a qualified electrician.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: there is a risk
of suffocation.
14 GB
DANGER to and from pets
and livestock
~ Electrical devices can represent a hazard to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 15 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ Do not use this device in the vicinity of bathtubs, showers,
washbasins or other vessels
containing water.
Never place the device anywhere that it
could fall into water while plugged in.
Protect the device from moisture, water
drops and water spray.
The device, the cable and the mains
plug must not be immersed in water or
any other liquids.
If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the device checked before reusing.
If the device has fallen into water, pull
out the mains plug immediately, and
only then remove the device from the
water. Do not use the device again, and
have it checked by a specialist.
Never touch the device with wet hands.
DANGER! Risk of electric
shock
Do not use the device if the device or
the power cable has any visible damage, or if the device has previously
been dropped.
Lay the power cable such that no one can
step on it, get caught on it, or trip over it.
Only connect the mains plug to a properly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to the
specifications on the rating plate. The
wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in.
Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device (risk of cable damage!).
Ensure that the power cable cannot be
trapped or crushed.
To pull the mains plug out of the wall
socket, always pull on the mains plug,
and never on the power cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket…
… after every use,
… if there is a fault,
… when you are not using the device,
… before you clean the device, and
… during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifications to the product. You also must not
replace the power cable yourself. Repairs must be carried out by a specialist
workshop or the Service Centre.
~ Never attempt to remove dust or foreign
bodies from inside the device using a
pointed object (e.g. with a tail comb).
DANGER! Fire hazard
~ Never leave the device unattended
while it is plugged in.
~ Never cover the device or place it on
soft objects (e.g. towels).
~ Ensure that the air inlet and outlet are always kept free. Keep the air inlet away
from long hair or objects that could get
sucked in.
~ This device is provided with an overheating protection. In the event of overheating, e.g. because hair or foreign
matter blocks the air inlet, the device
switches off automatically. In this case,
set the on/off switch to 0 (off) and pull
the mains plug out of the wall socket.
Possibly clean the protective grid and
the air inlet. Before switching it on
again, let the device cool sufficiently.
~ Never switch on the device at the same
time as there is another device with a
high power consumption attached to the
same multi-socket power strip.
~ Do not use an extension cable.
DANGER! Risk of injury
through burning
~ Do not direct the flow of hot air into
eyes, onto hands, or onto any other
heat-sensitive body parts.
GB
15
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 16 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
~ Do not touch the hot surfaces of the device.
~ Allow the device to cool down completely before you clean it or put it
away.
~ Allow all attachments to cool down before removing it from the device.
WARNING! Risk of material damage
~ Only use the original accessories.
~ Never place the device on hot surfaces
(e.g. hob plates) or near heat sources or
open fire.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ Do not expose the device to temperatures below -10 °C or above +40 °C.
4. Items supplied
1
1
1
1
hair dryer|4
styling attachment|2
diffuser|1
set of operating instructions
5. Operation
NOTE: before using it for the first time,
switch the device on for a few minutes and
allow it to run at the highest speed and highest temperature setting. As a result of the
manufacturing process, you may notice a
slight odour. This is normal and only occurs
during first use. Ensure that the room is well
ventilated.
Switching on and off
1. Connect the mains plug|10 with an
easily accessible wall socket.
2. In order to switch the device on put the
on/off switch|11 to 1 (on).
The device starts with the settings selected last (temperature setting, blower
stage, cooling function, ion function)
and shows these on the display|5.
3. After drying, switch the on/off
switch|11 to 0 (off) and pull out the
mains plug|10.
Selecting the blower stage
The air flow can be regulated via 5 blower
stages. The selected blower stage is shown
on the display|5 within the display of the
blower stages |19. The more bars are
shown and the faster the fan symbol turns,
the higher is the setting of the blower stage.
• Use the buttons for the blower stages
+/–|13 to select the desired blower
stage.
Selecting the temperature setting
The temperature of the air flow can be regulated via 5 temperature settings. The selected temperature setting is shown on the
display|5 within the display of the temperature settings |16. The more bars are
shown, the higher the setting of the temperature stage.
Gradually, the air flow becomes hotter or
cooler. The actual temperature is shown on
16 GB
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 17 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
the display|5 of the temperature display|15.
• Use the buttons for the temperature
settings
+/–|12 to select the desired
temperature setting.
Cooling function
In order to improve the durability of your
sections of hair, you can cool the hair after
it has been styled with hot air using the button
|14.
• Switch on the cooling function by pressing the button
|14 during drying in
order to achieve a cool air flow independent of the initial temperature.
On the display|5 the symbol for the
cooling function
|18 is shown and
the temperature display|15 shows the
decreasing temperature.
• When you no longer require the cool
air flow, press the button
|14 again.
The symbol for the cooling function
|18 goes off.
Ionisation function
You can use the button for the ion
function
|8 to additionally activate the
ionisation function with every operating
mode. This then continuously applies ions to
the hair.
This reduces the static loading of the hair
and improves its stylability.
The hair becomes soft, smooth, glossy, and
easier to style.
• Press the button for the ion function
|8 to switch on the function. On the
display|5 the symbol for the ion function
|17 is shown.
• To switch off the function, press the button
for the ion function
|8 again. The
symbol for the ion function
|17 goes
off.
Styling attachment
The styling attachment|2 makes it possible to
direct the air flow onto specific sections of
hair.
1. Figure B: place the styling attachment|2 onto the front of the hair dryer|4 so that it locks into place.
2. The styling attachment|2 can be rotated into any position desired.
3. Do not remove the styling attachment|2
from the hair dryer|4 until it has cooled
down.
Diffuser
Use the diffuser attachment|1 to create curls
and gentle waves in the lengths and tips, as
well as for body and volume at the hairline.
1. Figure C: place the diffuser|1 onto the
hair dryer|4.
2. Switch on the hair dryer|4.
3. Use:
- For long hair: draw diffuser|1
through to the tips, and style the hair
into gentle waves in the direction of
the roots.
- For short hair: use the diffuser|1 to
work on the hair around the roots,
generating body and volume.
4. Do not remove the diffuser|1 from the
hair dryer|4 until it has cooled down.
NOTE: for the optimal ion activity, we recommend the use without attachments.
GB
17
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 18 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
6. Cleaning
DANGER!
~ Pull the mains plug|10 out of the wall
socket before you clean the hair dryer|4.
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use any sharp or abrasive cleaning aids.
Clean the device regularly. Particularly ensure that the air inlet|6 and the air outlet|3
are free of dust, hair and fluff.
• Wipe down the casing, the protective
grid|7 over the air inlet|6, and the styling attachment|2 using a damp cloth.
• Remove the styling attachment|2 or the
diffuser|1 from the hair dryer|4. Hold
the hair dryer with the air outlet|3 pointing downwards. Clean the protective
discs using a brush.
Cleaning the protective grid
1. Figure D: rotate the protective grid|7
a little bit anticlockwise and then remove it.
2. Hold the hair dryer|4 with the air inlet|6 pointing downwards. Clean the
inside and the outside of the protective
grid and the filter using a brush.
3. Replace the protective grid|7.
Cleaning the parts
1. Figure B/C: do not remove the accessory (2 or|1) from the hair dryer|4 until
it has cooled down.
2. Wipe the accessory (2 or|1) with a
damp cloth.
3. Allow the accessory (2 or|1) to dry
completely before you use it again.
18 GB
7. Storage
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not wrap the cable|10 around the
device (risk of cable damage!).
• You can use the hanging loop|9 to safely and practically hang up the device
for storage purposes.
8. Disposal
This product is subject to the
provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin
crossed through indicates
that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be
discarded with normal household waste, but
must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of
raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 19 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
9. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances.
Fault
Possible causes /
Action
• Has the device been connected to the power supply?
• Has the overheating protection switched off the device?
Switch the on/off switch to
No func0 and pull the mains plug
tion
out of the wall socket. Possibly clean the protective
grid|7 (see “Cleaning” on
page 18) and let the device
cool down sufficiently.
Technical Symbols
Double insulation
Certified Safety. Devices must
comply with the generally acknowledged rules of technology
and the German Product Safety
Act (Produktsicherheitsgesetz ProdSG).
With the CE marking, HOYER
Handel GmbH declares the conformity with EU guidelines.
This symbol reminds you to dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Recyclable materials: cardboard
(except corrugated cardboard)
Subject to technical modifications.
10.Technical specifications
Model:
SHIP 2000 A1
Mains voltage:
220-240 V ~ 50 Hz
Protection class: II
Power rating:
2,000 W
GB
19
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 20 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
11. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects.
20 GB
Excluded from the warranty are
wear parts subject to normal wear
and damages to fragile parts, e.g.
switches, batteries, lamps or other
parts manufactured from glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
• Please keep the article number
IAN: 291951 and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
• The article number can be found on the
rating plate, an engraving, the title
page of your instructions (in the bottom
left), or as a label on the rear or underside of the device.
• If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the
service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and software.
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 21 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Service Centre
GB Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IE Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
MT Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
CY Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail:
[email protected]
IAN: 291951
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the aforementioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
GB
21
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 22 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ....................................................................22
2. Utilisation conforme .....................................................................23
3. Consignes de sécurité ...................................................................24
4. Éléments livrés .............................................................................26
5. Utilisation ....................................................................................27
6. Nettoyage ...................................................................................28
7. Rangement ..................................................................................29
8. Élimination ..................................................................................29
9. Dépannage ..................................................................................29
10. Caractéristiques techniques ..........................................................29
11. Garantie de HOYER Handel GmbH ...............................................30
1. Aperçu de l'appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 0/1
12 +/–
13
+/–
14
Diffuseur (pivotant et amovible)
Buse de mise en forme (pivotante et amovible)
Ouverture de sortie d'air (avec lamelles de protection)
Sèche-cheveux
Écran
Ouverture d'aspiration d'air (avec grille de protection amovible)
Grille de protection
Bouton de la fonction ionisante
Anneau de suspension
Câble avec fiche secteur
Interrupteur Marche/Arrêt
Boutons pour les niveaux de température
Boutons pour les niveaux de soufflage
Bouton de la fonction de refroidissement
Figure A : Écran
15
16
17
18
19
22
Affichage de la température
Affichage des niveaux de température
Symbole de la fonction ionisante
Symbole de la fonction de refroidissement
Affichage des niveaux de soufflage
FR
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 23 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau sèche-cheveux avec fonction ionisante
AC Professional.
Pour manipuler le produit en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
2. Utilisation conforme
Le sèche-cheveux est uniquement destiné à
sécher et mettre en forme vos propres cheveux, humains et naturels.
L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé à des fins
commerciales.
L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur.
Utilisation impropre prévisible
• Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utilisation.
• Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi. Le mode
d'emploi fait partie intégrante du
produit.
AVERTISSEMENT : risque de blessures !
~ N'utilisez pas le sèche-cheveux pour sécher d'autres parties du corps, des animaux ou des objets. N'utilisez pas
l'appareil sur des cheveux artificiels ou
des extensions.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre nouveau sèche-cheveux avec
fonction ionisante AC Professional !
Symboles sur l'appareil
N'utilisez pas l'appareil à proximité de baignoires, de douches,
de lavabos ou tout autre récipient
contenant de l'eau.
Respectez les informations contenues dans ce mode d'emploi.
Lisez ce mode d'emploi avant
d'utiliser l'appareil.
FR
23
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 24 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des
blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des
blessures ou des dommages matériels graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages matériels.
REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’appareil.
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
~ Cet appareil peut être utilisés par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance
lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation
sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent
pas effectuer le nettoyage et l’entretien normal de cet appareil, sauf
sous surveillance.
~ L'appareil et le câble de raccordement doivent être hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
~ Lorsque le sèche-cheveux est utilisé dans une salle de bain, il faut
débrancher l'appareil après utilisation. La proximité de l'eau présente un danger même lorsque l'appareil est arrêté.
~ Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter
les mises en danger.
~ Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir l'installation d'un dispositif différentiel résiduel (FI/RCD) avec un courant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30 mA dans le
circuit. Demandez conseil à votre électricien. Faites exclusivement
appel à un électricien spécialisé pour effectuer le montage.
24
FR
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 25 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
DANGER pour et provoqué
par les animaux domestiques
et d'élevage
~ Les appareils électriques peuvent présenter des dangers pour les animaux
domestiques et d'élevage. De plus,
ceux-ci peuvent endommager l'appareil. Maintenez par conséquent les animaux éloignés des appareils
électriques.
~
~
~
~
~
~
DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l’humidité
~ N'utilisez pas l'appareil à
proximité de baignoires, de
douches, de lavabos ou tout
autre récipient contenant de
l'eau.
Veillez toujours à ce que l'appareil ne
puisse pas tomber dans l'eau lorsqu'il
est branché.
Protégez l'appareil contre l'humidité, les
gouttes et les éclaboussures.
Ne plongez pas l'appareil ni la fiche
secteur dans l'eau ou dans un autre liquide.
Si du liquide pénètre dans l'appareil,
débranchez immédiatement la fiche secteur. Faites contrôler l'appareil avant de
le remettre en service.
En cas de chute de l'appareil dans
l'eau, débranchez immédiatement la
fiche secteur avant de retirer l'appareil.
Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil,
faites-le vérifier par un atelier spécialisé.
N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées.
~
~
~
~
~
~
~
~
~
DANGER ! Risque
d'électrocution
Ne mettez pas l’appareil en service, si
l’appareil ou le câble de raccordement
présente des dommages visibles ou si
l'appareil a subi une chute.
Disposez le câble de raccordement de
façon à ce que personne ne puisse marcher dessus, se prendre dedans ou trébucher.
Raccordez la fiche secteur uniquement
à une prise de courant conforme et facilement accessible, dont la tension correspond aux indications figurant sur la
plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou
des surfaces brûlantes. N'enroulez pas
le câble de raccordement autour de
l'appareil (risque de rupture du câble !).
Veillez à ne pas coincer ou écraser le
câble de raccordement.
Pour débrancher la fiche secteur de la
prise de courant, tirez toujours sur la
fiche secteur, jamais sur le câble de raccordement.
Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant …
… après chaque utilisation,
… lorsqu'une panne survient,
… quand vous n’utilisez pas l'appareil,
… avant de nettoyer l'appareil et
… en cas d'orage.
Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modification au niveau
de l'article. Ne remplacez pas le câble
de raccordement vous-même. Confiez
les réparations uniquement à un atelier
spécialisé ou au service après-vente.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
FR
25
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 26 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
~ N'essayez jamais d'éliminer de la poussière ou des corps étrangers de l'intérieur de l'appareil à l'aide d'objets
pointus (par ex. avec un peigne à
queue).
~
~
~
~
~
~
DANGER ! Risque d'incendie
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
Ne couvrez jamais l'appareil et ne le posez jamais sur des objets mous (comme
des serviettes de toilettes par ex.).
Assurez-vous que les ouvertures d'aspiration et de sortie de l'air soient dégagées en permanence. Tenez l'ouverture
d'aspiration d'air éloignée des cheveux longs ou des objets susceptibles
d'être aspirés.
Cet appareil est équipé d'une protection contre la surchauffe. En cas de surchauffe, par ex. si des cheveux ou des
corps étrangers obturent l'ouverture
d'aspiration d'air, l'appareil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, placez
l'interrupteur Marche/Arrêt sur 0 (arrêt), débranchez la fiche secteur de la
prise de courant. Si nécessaire, nettoyez la grille de protection et l'ouverture d'aspiration d'air. Laissez
l'appareil suffisamment refroidir avant
de le remettre en marche.
Ne mettez pas en marche l'appareil en
même temps qu'un autre appareil de
puissance absorbée élevée branché sur
la même multiprise.
N'utilisez pas de rallonge.
DANGER ! Risque de brûlures
~ N'orientez pas le flux d'air chaud vers
les yeux, les mains ou d'autres parties
du corps sensibles à la chaleur.
~ Ne touchez pas les surfaces chaudes de
l'appareil.
~ Laissez complètement refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou de le ranger.
26
FR
~ Laissez refroidir tous les accessoires
avant de les détacher de l'appareil.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
~ Utilisez uniquement les accessoires
d’origine.
~ Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces brûlantes (par ex. les plaques de
cuisson) ou à proximité des sources de
chaleur ou de flammes nues.
~ N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
~ N'exposez pas l’appareil à des températures inférieures à -10 °C ou supérieures à +40 °C.
4. Éléments livrés
1
1
1
1
sèche-cheveux|4
buse de mise en forme|2
diffuseur|1
mode d’emploi
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 27 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
5. Utilisation
REMARQUE : avant la première utilisation,
mettez l'appareil en marche et faites-le fonctionner quelques minutes à vitesse et température maximum. Une légère odeur due à la
fabrication peut alors se dégager. Elle ne
présente aucun danger et n'apparaît que
lors de la première utilisation. Assurez une
bonne aération de la pièce.
Mise en marche/arrêt
1. Branchez la fiche secteur|10 à une
prise de courant facile d'accès.
2. Pour la mise en marche, commutez l'interrupteur Marche/Arrêt|11 sur 1
(marche).
L'appareil démarre avec les derniers
réglages sélectionnés (niveau de température, niveau de soufflage, fonction
de refroidissement, fonction ionisante)
et les affiche sur l'écran|5.
3. Une fois que les cheveux sont secs, placez l'interrupteur Marche/Arrêt|11 sur
0 (arrêt) et débranchez la fiche secteur|10.
Régler le niveau de soufflage
Le flux d'air peut être régulé en 5 niveaux de
soufflage. Le niveau de soufflage sélectionné s'affiche sur l'écran|5 dans l'affichage
des niveaux de soufflage |19. Plus le
nombre de barres affichées est grand et plus
le symbole de ventilateur tourne vite, plus le
niveau de soufflage sélectionné est élevé.
• Avec les boutons pour les niveaux de
soufflage
+/–|13 , vous sélectionnez le niveau de soufflage souhaité.
Régler le niveau de température
La température du flux d'air peut être régulée en 5 niveaux de température. Le niveau
de température sélectionné s'affiche sur
l'écran|5 dans l'affichage des niveaux de
température |16. Plus le nombre de
barres affichées est grand et plus le niveau
de température sélectionné est élevé.
Le flux d'air se réchauffe ou se refroidit peu
à peu. Le température réelle s'affiche sur
l'écran|5 dans l'affichage de la température|15.
• Avec les boutons pour les niveaux de
température
+/–|12 , vous sélectionnez le niveau de température souhaité.
Fonction de refroidissement
Pour une meilleure tenue de la coiffure, vous
pouvez à l'aide du bouton
|14 refroidir
une mèche de cheveux que vous avez mise
en forme au moyen de l'air chaud.
• Activez la fonction de refroidissement en
maintenant le bouton |14 enfoncé pendant le séchage pour obtenir un flux d'air
froid, peu importe la température de départ.
Sur l'écran|5 s'affiche le symbole de la
fonction de refroidissement
|18 et
l'affichage de la température|15 affiche
la température qui baisse.
• Lorsque vous n'avez plus besoin du flux
d'air froid, appuyez à nouveau sur le
bouton
|14. Le symbole de la fonction de refroidissement
|18 s'éteint.
Fonction ionisante
Le bouton pour la fonction ionisante
|8
vous permet d'ajouter la fonction ionisante à
tous les modes de fonctionnement. Lorsqu'elle est activée, des ions sont appliqués
en continu sur les cheveux.
Cela permet de réduire l'électricité statique des
cheveux et de faciliter leur mise en forme.
Les cheveux sont doux, soyeux, brillants et
plus faciles à coiffer.
• Appuyez sur le bouton de la fonction ionisante
|8 pour activer la fonction.
Sur l'écran|5 s'affiche le symbole de la
fonction ionisante
|17.
• Pour désactiver la fonction, appuyez sur
le bouton de la fonction ionisante
|8.
Le symbole de la fonction ionisante
|17 s'éteint.
FR
27
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 28 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
REMARQUE : nous recommandons l’utilisation sans embout pour une action ionique
optimale.
Buse de mise en forme
La buse de mise en forme|2 permet d'orienter le flux d'air sur des mèches de cheveux
précises.
1. Figure B : emboîtez la buse de mise
en forme|2 à l'avant du sèche-cheveux|4 de manière à ce qu'elle s'encliquète.
2. Il est possible de faire pivoter la buse
de mise en forme|2 dans toutes les positions souhaitées.
3. Ne retirez la buse de mise en forme|2
du sèche-cheveux|4 qu'une fois qu'elle
a refroidi.
Diffuseur
Utilisez l'embout diffuseur|1 pour former
des boucles et de légères ondulations sur les
longueurs et les pointes ou pour donner du
volume à la racine des cheveux.
1. Figure C : emboîtez le diffuseur|1 sur
le sèche-cheveux|4.
2. Mettez le sèche-cheveux|4 en marche.
3. Utilisation :
- Sur cheveux longs : passez le diffuseur|1 sur les pointes des cheveux et
formez de légères ondulations en direction des racines.
- Sur cheveux courts : utilisez le diffuseur|1 pour travailler les cheveux
courts au niveau de la racine et leur
donner du volume.
4. Ne retirez le diffuseur|1 du sèche-cheveux|4 qu'une fois qu'il a refroidi.
6. Nettoyage
DANGER !
~ Débranchez la fiche secteur|10 de la
prise de courant avant de nettoyer le
sèche-cheveux|4.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
~ N'utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou provoquant des rayures.
Nettoyez l'appareil régulièrement. Veillez
particulièrement à ce qu'il n'y ait pas de
poussière, de cheveux ou de peluches dans
l'ouverture d'aspiration d'air|6 et dans l'ouverture de sortie d'air|3.
• Utilisez un chiffon doux humide pour
nettoyer le boîtier, la grille de protection|7, l'ouverture d'aspiration d'air|6
et la buse de mise en forme|2.
• Retirez la buse de mise en forme|2 ou
le diffuseur|1 du sèche-cheveux|4. Tenez le sèche-cheveux avec l'ouverture
de sortie d'air|3 vers le bas. Nettoyez
les lamelles de protection à l'aide d'un
pinceau.
Nettoyage de la grille de protection
1. Figure D : tournez légèrement la
grille de protection|7 dans le sens antihoraire et retirez-la.
2. Tenez le sèche-cheveux|4 avec l'ouverture d'aspiration d'air|6 vers le bas.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la
grille de protectionà l'aide d'un pinceau.
3. Remettez la grille de protection|7 en
place.
Nettoyage des accessoires
1. Figure B/C : ne retirez l'accessoire
(2 ou|1) du sèche-cheveux|4 que lorsqu'il a refroidi.
2. Essuyez l'accessoire (2 ou|1) avec un
chiffon humide.
28
FR
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 29 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
3. Laissez l'accessoire (2 ou|1) sécher
complètement avant de l'utiliser à nouveau.
7. Rangement
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
~ N'enroulez pas le câble|10 autour de
l'appareil (risque de rupture du câble !).
• L'anneau de suspension|9, pratique et
sûr, permet d'accrocher l'appareil
lorsque vous souhaitez le ranger.
8. Élimination
Ce produit est soumis aux
exigences de la directive
2012/19/UE. Le symbole
de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union
européenne, le produit doit
faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous
les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un
point de collecte chargé du recyclage des
appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de
matières premières et à protéger l’environnement.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du producteur et doit
faire l'objet d'un tri sélectif.
9. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peutêtre seulement d'un problème mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque
d'électrocution !
~ N'essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même.
Problème
Cause possible /
solution
• L'alimentation électrique estelle établie correctement ?
• La protection contre la surchauffe a-t-elle arrêté l'appareil ? Placez l'interrupteur
Ne foncMarche/Arrêt sur 0 et détionne
branchez la fiche secteur de
pas
la prise de courant. Si nécessaire, nettoyez la grille de
protection|7 (voir
« Nettoyage » à la
page 28) et laissez l'appareil refroidir suffisamment.
10. Caractéristiques
techniques
Modèle :
SHIP 2000 A1
Tension secteur : 220-240 V ~ 50 Hz
Classe de
protection :
II
Puissance :
2 000 W
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays.
FR
29
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 30 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Symboles techniques
Isolation de protection
Geprüfte Sicherheit (sécurité
contrôlée). Les appareils doivent
satisfaire aux Règles techniques
reconnues en vigueur et être
conformes à la Loi sur la sécurité
des produits (Produktsicherheitsgesetz/ ProdSG).
Avec ce marquage CE, la société
HOYER Handel GmbH déclare la
conformité avec la règlementation de l'Union européenne.
Ce symbole rappelle qu'il faut éliminer l'emballage en respectant
l'environnement.
Matériaux recyclables : carton
(hormis le carton ondulé)
Sous réserves de modifications techniques.
11. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
30
FR
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 31 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1. S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou
de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l‘étiquetage|;
2. Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code
civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte du
vice.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
Durée de garantie et requêtes
légales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Après l’expiration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication.
Sont exclus de la garantie les pièces
d'usure qui sont soumises à une
usure normale et les dommages
subis par des pièces fragiles, par ex.
FR
31
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 32 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
les interrupteurs, batteries, sources
d'éclairage ou d'autres pièces en
verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a
pas été utilisé ou entretenu de manière
conforme. Pour une utilisation conforme du
produit, respecter précisément toutes les
consignes présentées dans le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions
contre-indiquées ou déconseillées dans le
mode d’emploi doivent impérativement être
évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
• Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 291951 et
le ticket de caisse comme preuve
d’achat.
• Vous trouverez les numéros d'article sur
la plaque signalétique, une gravure, la
page de titre de votre notice (en bas, à
gauche) ou sur l'autocollant apposé à
l’arrière ou sur le dessous de l'appareil.
• En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous
pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et
des logiciels.
32
FR
Centre de service
FR Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
CH Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
BE Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN : 291951
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALLEMAGNE
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 33 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
FR
33
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 34 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Inhoud
1. Overzicht .....................................................................................34
2. Correct gebruik ............................................................................35
3. Veiligheidsinstructies ...................................................................36
4. Levering ......................................................................................38
5. Bediening ....................................................................................38
6. Reinigen ......................................................................................40
7. Opbergen ....................................................................................40
8. Weggooien ..................................................................................40
9. Problemen oplossen ....................................................................41
10. Technische gegevens ....................................................................41
11. Garantie van HOYER|Handel GmbH .............................................42
1. Overzicht
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 0/1
12 +/–
13
+/–
14
Diffuser (draaibaar en afneembaar)
Stylingmondstuk (draaibaar en afneembaar)
Luchtuitlaatopening (met beschermlamellen)
Haardroger
Display
Luchtaanzuigopening (met afneembaar beschermrooster)
Beschermrooster
Toets voor de ionische functie
Ophangoog
Kabel met stekker
In-/uitschakelknop
Toetsen voor de temperatuurtrappen
Toetsen voor de blaastrappen
Toets voor de afkoelfunctie
Afbeelding A: Display
15
16
17
18
19
34
Temperatuurweergave
Weergave van de temperatuurtrappen
Symbool voor de ionische functie
Symbool voor de afkoelfunctie
Weergave van de blaastrappen
NL
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 35 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Hartelijk dank voor uw
vertrouwen!
Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe haardroger met ionische functie AC Professional.
Om het product veilig te gebruiken en om
alle functies van het apparaat te leren kennen:
• dient u deze handleiding vóór de
eerste ingebruikname grondig
door te lezen.
• Neemt u vooral de veiligheidsinstructies in acht!
• Het apparaat mag alleen worden bediend zoals in deze handleiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand anders geeft, dient
u deze handleiding erbij te geven. De handleiding maakt deel
uit van het product.
2. Correct gebruik
De haardroger is uitsluitend bedoeld voor het
drogen en stylen van echt, eigen, menselijk
hoofdhaar.
Het apparaat is ontworpen voor privé-gebruik en mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt.
Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis
worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor verwondingen!
~ Droog met de haardroger geen andere
lichaamsdelen, dieren of voorwerpen.
Gebruik het apparaat niet voor kunsthaar of haarextensions.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
haardroger met ionische functie AC Professional!
Symbolen op het apparaat
Gebruik dit apparaat niet in de
buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere kommen die
water bevatten.
Neem de informatie in deze
handleiding in acht. Lees deze
handleiding voordat u het apparaat gebruikt.
NL
35
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 36 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het negeren van de waarschuwing kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan lichte verwondingen of materiële schade veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonderheden waarop tijdens het gebruik van het apparaat moet worden gelet.
Instructies voor een veilig gebruik
~ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer
zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik
van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit
voortvloeiende risico's hebben begrepen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet
door kinderen uitgevoerd worden, tenzij ze onder toezicht staan.
~ Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer.
~ Wanneer de haardroger in een badkamer wordt gebruikt, moet
de stekker na gebruik uit het stopcontact worden getrokken. De
nabijheid van water vormt een gevaar, ook al is het apparaat uitgeschakeld.
~ Wanneer het netaansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is,
moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon worden vervangen, om gevaar te voorkomen.
~ Als extra beveiliging wordt het installeren van een aardlekschakelaar (FI/RCD) met een nominale uitschakelstroom van maximaal 30 mA in het stroomcircuit aanbevolen. Vraag uw
elektrisch installateur om advies. Laat de montage uitsluitend uitvoeren door een erkend elektricien.
36
NL
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 37 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
GEVAAR voor kinderen
~ Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de
plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
GEVAAR voor en door huisen gebruiksdieren
~ Er kunnen gevaren voor huis- en gebruiksdieren van elektrische apparaten
uitgaan. Verder kunnen dieren ook
schade aan het apparaat veroorzaken.
Houd dieren daarom altijd uit de buurt
van elektrische apparaten.
~
~
~
~
~
~
GEVAAR van een elektrische
schok door vocht
~ Gebruik dit apparaat niet in de
buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere kommen
die water bevatten.
Leg het apparaat nooit zo neer, dat het
in aangesloten toestand in water kan
vallen.
Bescherm het apparaat tegen vocht,
druppel- of spatwater.
Het apparaat, het aansluitsnoer en de
stekker mogen niet in water of andere
vloeistoffen worden gedompeld.
Wanneer er vloeistof in het apparaat terechtkomt, moet de stekker direct uit het
stopcontact worden getrokken. Voor
een volgende ingebruikname het apparaat laten controleren.
Mocht het apparaat toch ooit in het water vallen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en pak daarna
het apparaat pas uit het water. Gebruik
het apparaat in dat geval niet meer,
maar laat het door een gespecialiseerd
bedrijf controleren.
Bedien het apparaat niet met natte handen.
GEVAAR door een elektrische
schok
~ Neem het apparaat niet in gebruik,
wanneer het apparaat of het aansluit-
~
~
~
~
~
~
~
~
snoer zichtbaar beschadigd is of wanneer het apparaat voorheen is gevallen.
Leg het aansluitsnoer zodanig neer, dat
niemand erop kan trappen, erachter
blijft hangen of erover kan struikelen.
Sluit de stekker alleen aan op een op de
juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk
toegankelijk stopcontact, waarvan de
spanning overeenkomt met de gegevens
op het typeplaatje. Het stopcontact
moet ook na het aansluiten goed toegankelijk blijven.
Let erop, dat het aansluitsnoer niet door
scherpe randen of hete plaatsen kan
worden beschadigd. Wikkel het aansluitsnoer niet rond het apparaat (risico
op kabelbreuk!).
Let erop, dat het aansluitsnoer niet vastgeklemd wordt of bekneld raakt.
Om de stekker uit het stopcontact te trekken, moet u altijd aan de stekker trekken, nooit aan het aansluitsnoer.
Trek de stekker uit het stopcontact, …
… na elk gebruik,
… wanneer zich een storing voordoet,
… wanneer u het apparaat niet gebruikt,
… voordat u het apparaat reinigt en
… bij onweer.
Om gevaar te voorkomen, brengt u
geen veranderingen aan het artikel
aan. Ook het aansluitsnoer mag niet
zelf worden vervangen. Laat reparaties
alleen door een erkende reparateur c.q.
in het servicecenter uitvoeren.
Probeer nooit met puntige voorwerpen
(bijv. met een steelkam) stof of vreemde
voorwerpen uit het binnenste van het
apparaat te verwijderen.
GEVAAR - Brandgevaar
~ Laat het aangesloten apparaat nooit
zonder toezicht achter.
~ Dek het apparaat nooit af en leg het
nooit op zachte voorwerpen (zoals bijv.
handdoeken) neer.
NL
37
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 38 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
~ Let erop dat de luchtaanzuig- en luchtuitlaatopening altijd vrij zijn. Houd de
luchtaanzuigopening uit de buurt van
lang haar of voorwerpen die aangezogen zouden kunnen worden.
~ Dit apparaat heeft een beveiliging tegen oververhitting. Bij oververhitting,
bijv. wanneer haren of vreemde voorwerpen de luchtaanzuigopening blokkeren, schakelt het apparaat automatisch
uit. Zet in dat geval de in-/uitschakelknop op 0 (uit) en trek de stekker uit het
stopcontact. Reinig evt. het beschermrooster en de luchtaanzuigopening.
Laat het apparaat voldoende afkoelen
alvorens het weer in te schakelen.
~ Schakel het apparaat niet gelijktijdig in
met een ander apparaat dat een hoog
vermogen vraagt, dat op hetzelfde
meervoudige stopcontact is aangesloten.
~ Gebruik geen verlengsnoer.
~
~
~
~
GEVAAR van verwondingen
door verbranden
Richt de warme luchtstroom niet op
ogen, handen of andere voor warmte
gevoelige lichaamsdelen.
Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan.
Laat het apparaat volledig afkoelen,
voordat u het schoonmaakt op opbergt.
Laat alle onderdelen afkoelen, voordat
u ze van het apparaat afhaalt.
WAARSCHUWING voor materiële
schade
~ Gebruik uitsluitend de originele accessoires.
~ Leg het apparaat nooit op hete oppervlakken (bijv. fornuisplaten) of in de
buurt van warmtebronnen of open vuur.
~ Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
~ Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen lager dan -10 °C of hoger dan
+40 °C.
38
NL
4. Levering
1
1
1
1
haardroger|4
stylingmondstuk|2
diffuser|1
handleiding
5. Bediening
AANWIJZING: vóór het eerste gebruik
dient u het apparaat in te schakelen en laat
u het enkele minuten met de hoogste snelheid en met de hoogste temperatuur draaien. Daarbij kunt u een vreemde geur ruiken
die wordt veroorzaakt door de fabricage.
Dit kan geen kwaad en doet zich alleen
voor bij het eerste gebruik. Zorg voor een
goede ventilatie van de ruimte.
In-/uitschakelen
1. Steek de stekker|10 in een goed toegankelijk stopcontact.
2. Voor het inschakelen schakelt u de in-/uitschakelknop|11 naar 1 (aan).
Het apparaat start met de als laatste gekozen instellingen (temperatuurtrap,
blaastrap, afkoelfunctie, ionische functie)
en geeft deze op het display|5 weer.
3. Na het drogen zet u de in-/uitschakelknop|11 op 0 (uit) en trekt u de stekker|10 uit het stopcontact.
Blaastrap kiezen
De luchtstroom kan in 5 blaastrappen worden geregeld. De gekozen blaastrap wordt
op het display|5 in de weergave van de
blaastrappen |19 weergegeven. Hoe
meer balken er worden weergegeven en
hoe sneller het ventilatorsymbool draait, des
te hoger is de blaastrap ingesteld.
• Met de toetsen voor de blaastrappen
+/–|13 kiest u de gewenste blaastrap.
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 39 Freitag, 22. Dezember 2017 9:17 21
Temperatuurtrap kiezen
De temperatuur van de luchtstroom kan in
5|temperatuurtrappen worden geregeld. De
gekozen temperatuurtrap wordt op het display|5 in de weergave van de temperatuurtrappen |16 weergegeven. Hoe meer
balken er worden weergegeven, des te hoger is de ingestelde temperatuurtrap.
De luchtstroom wordt geleidelijk warmer of
koeler. De daadwerkelijke temperatuur
wordt op het display|5 in de temperatuurweergave|15 weergegeven.
• Met de toetsen voor de
temperatuurtrappen
+/–|12 kiest u
de gewenste temperatuurtrap.
Afkoelfunctie
Om de houdbaarheid van het kapsel te verbeteren, kunt u het gedeelte van het haar
dat met warme lucht is gestyled, met behulp
van de toets
|14 afkoelen.
• Schakel de afkoelfunctie in door de
toets
|14 tijdens het drogen in te
drukken om onafhankelijk van de uitgangstemperatuur een koele luchtstroom
te verkrijgen.
Op het display|5 wordt het symbool
voor de afkoelfunctie
|18 weergegeven en geeft de temperatuurweergave|15 de dalende temperatuur weer.
• Wanneer de koele luchtstroom niet
meer nodig is, drukt u opnieuw op de
toets
|14. Het symbool voor de afkoelfunctie
|18 dooft.
Ionisatiefunctie
Met de toets voor de ionische functie
|8
kunt u bij iedere bedrijfsmodus bovendien
de ionische functie bijschakelen. Dan worden er ononderbroken ionen op het haar
aangebracht.
Zo wordt de statische oplading van het haar
verminderd en kan het beter worden gestyled.
Het haar wordt zacht, soepel, glanzend en
kan makkelijker worden gestyled.
• Druk op de toets voor de ionische functie
|8 om de functie in te schakelen.
Op het display|5 verschijnt het symbool
voor de ionische functie
|17.
• Druk voor het uitschakelen van de functie
opnieuw op de toets voor de ionische
functie
|8. Het symbool voor de ionische functie
|17 dooft.
AANWIJZING: voor de optimale werking
van ionen adviseren wij het gebruik zonder
opzetstukken.
Stylingmondstuk
Met het stylingmondstuk|2 kan de
luchtstroom op bepaalde gedeelten van het
haar worden gericht.
1. Afbeelding B: steek het stylingmondstuk|2 aan de voorkant op de haardroger|4, zodat dit vastklikt.
2. Het stylingmondstuk|2 kan in elke gewenste positie worden gedraaid.
3. Trek het stylingmondstuk|2 pas van de
haardroger|4 af wanneer deze is afgekoeld.
Diffuser
Gebruik het diffuseropzetstuk|1 om krullen
en zachte golven in de lengten en uiteinden
te maken evenals voor stevigheid en volume
bij de haaraanzet.
1. Afbeelding C: steek de diffuser|1 op
de haardroger|4.
2. Schakel de haardroger|4 in.
3. Gebruik:
- Bij lang haar: houd de diffuser|1 bij
de haaruiteinden en vorm het haar in
de richting van de haaraanzet in
zachte golven.
- Bij kort haar: bewerk kort haar met
de diffuser|1 bij de haaraanzet, zodat stevigheid en volume ontstaan.
4. Trek de diffuser|1 pas van de haardroger|4 af wanneer deze is afgekoeld.
NL
39
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 40 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
6. Reinigen
GEVAAR!
~ Trek de stekker|10 uit het stopcontact
voordat u de haardroger|4 schoonmaakt.
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
~ Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Maak het apparaat regelmatig schoon. Let
er vooral op dat er geen stof, haren en pluizen in de luchtaanzuigopening|6 en luchtuitlaatopening|3 zitten.
• Veeg de behuizing, het beschermrooster|7 via de luchtaanzuigopening|6 en
het stylingmondstuk|2 met een iets vochtige doek af.
• Trek het stylingmondstuk|2 of de diffuser|1 van de haardroger|4 af. Houd de
haardroger met de luchtuitlaatopening|3 naar beneden. Maak de beschermlamellen schoon met een
kwastje.
Beschermrooster reinigen
1. Afbeelding D: draai het beschermrooster|7 een beetje tegen de wijzers
van de klok in en verwijder het dan.
2. Houd de haardroger|4 met de luchtaanzuigopening|6 naar beneden.
Maak de binnenkant en buitenkant van
het beschermrooster schoon met een
kwastje.
3. Plaats het beschermrooster|7 weer terug.
Accessoires reinigen
1. Afbeelding B/C: trek de accessoire
(2 of|1) pas van de haardroger|4 af
wanneer het afgekoeld is.
2. Veeg de accessoire (2 of|1) af met een
vochtige doek.
40
NL
3. Laat de accessoire (2 of|1) volledig
drogen voordat u het opnieuw gebruikt.
7. Opbergen
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
~ Wikkel de kabel|10 niet rond het apparaat (risico op kabelbreuk!).
• U kunt het apparaat veilig en praktisch
opbergen aan het ophangoog|9.
8. Weggooien
Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool van de doorgestreepte afvalton op wieltjes
betekent dat het product in
de Europese Unie gescheiden moet worden weggegooid. Dat geldt
voor het product en alle met dit symbool
aangeduide accessoires. Aldus aangeduide
producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten bij
een innamepunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Recycling help het verbruik van
grondstoffen te reduceren en het milieu te
ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt
u dan aan de betreffende milieuvoorschriften in uw land.
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 41 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
9. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze
checklist. Misschien is het een klein probleem
dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische
schok!
~ Probeer in geen geval het apparaat zelf
te repareren.
Mogelijke oorzaken /
maatregelen
Storing
Geen
functie
• Is de stroomvoorziening gewaarborgd?
• Heeft de beveiliging tegen
oververhitting het apparaat
uitgeschakeld? Zet de in-/
uitschakelknop op 0 en trek
de stekker uit het stopcontact. Reinig evt. het beschermrooster|7 (zie
“Reinigen” op pagina 40)
en laat het apparaat voldoende afkoelen.
Technische symbolen
Randaarde
Geteste veiligheid. Apparaten
moeten aan de algemeen erkende regels van de techniek voldoen en zijn conform de Wet
betreffende productveiligheid
(ProdSG).
Met het CE-keurmerk verklaart
HOYER Handel GmbH de EUconformiteit.
Dit symbool herinnert u eraan om
de verpakking op een milieuvriendelijke manier weg te gooien.
Herbruikbare materialen: karton
(behalve golfkarton)
Technische wijzigingen voorbehouden.
10. Technische gegevens
Model:
SHIP 2000 A1
Netspanning:
220 - 240 V ~ 50 Hz
Beschermingsklasse: II
Vermogen:
2000 W
NL
41
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 42 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
11.Garantie van
HOYER|Handel GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke
rechten ten opzichte van de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden
niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum.
Bewaar de originele kassabon goed. Deze
bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door
ons – naar onze keus – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie stelt als
voorwaarde, dat het defecte apparaat en het
koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar wordt overlegd en dat er kort schriftelijk wordt beschreven, waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Met reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens
gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Schades en onvolkomenheden die eventueel
al bij de koop aanwezig waren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan
reparaties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode zijn kosten verbonden.
42
NL
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd
volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Van de garantie uitgesloten zijn slijtonderdelen die onderhevig zijn aan
normale slijtage en beschadigingen
van breekbare onderdelen, bijv.
schakelaars, accu's, lichtbronnen of
andere onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product
werd beschadigd of ondeskundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik
van het product moeten alle instructies die in
de handleiding staan vermeld, nauwkeurig
worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de handleiding worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige
behandeling, bij gebruikmaking van geweld
en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd
door ons erkende servicecenter, vervalt de
garantie.
Afhandeling in geval van
garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek
te waarborgen, dient u de volgende aanwijzingen te volgen:
• Houd voor alle aanvragen het artikelnummer IAN: 291951 en de kassabon als bewijs voor de koop bij de
hand.
• Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, ingegraveerd, op de titelpagina
van uw handleiding (linksonder) of als
sticker op de achter- of onderkant van
het apparaat.
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 43 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
• Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden voordoen, neemt u
eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna genoemde servicecenter.
• Een product dat geregistreerd staat als
defect, kunt u dan met bijvoeging van
de aankoopnota (kassabon) en de vermelding waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan, franco naar het serviceadres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u
deze en nog veel meer handleidingen, productvideo's en software
downloaden.
Servicecenters
NL Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
BE Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN: 291951
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen
serviceadres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DUITSLAND
NL
43
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 44 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Obsah
1. Pįehled .......................................................................................... 44
2. Použití k urêenému úêelu ............................................................... 45
3. Bezpeênostní pokyny ..................................................................... 46
4. Rozsah dodávky ............................................................................ 48
5. Obsluha ........................................................................................ 48
6. éištøní ........................................................................................... 49
7. Uschování ...................................................................................... 50
8. Likvidace ....................................................................................... 50
9. Įešení problémŃ ............................................................................ 50
10. Technické parametry ..................................................................... 50
11. Záruka spoleênosti HOYER Handel GmbH ...................................... 51
1. Pįehled
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 0/1
12 +/–
13
+/–
14
Difuzér (otoêný a odnímatelný)
Stylingová trubice (otoêná a odnímatelná)
Otvor pro výfuk vzduchu (s ochrannými lamelami)
Vysoušeê vlasŃ
Displej
Otvor pro nasátí vzduchu (s odnímatelnou ochrannou mįížkou)
Ochranná mįížka
Tlaêítko pro funkci ionizace
Poutko na povøšení
Kabel se síĹovou zástrêkou
Vypínaê
Tlaêítka pro stupnø teploty
Tlaêítka pro stupnø foukání
Tlaêítko pro funkci ochlazování
Obrázek A: Displej
15
16
17
18
19
44 CZ
Ukazatel teploty
Ukazatel stupĢŃ teploty
Symbol pro ionizaêní funkci
Symbol pro funkci ochlazování
Ukazatel stupĢŃ foukání
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 45 Freitag, 22. Dezember 2017 9:19 21
Døkujeme za vaši
dŃvøru!
Gratulujeme vám k vašemu novému vysoušeêi
vlasŃ s ionizaêní funkcí AC Professional.
Pro bezpeêné zacházení s výrobkem a zachování celého rozsahu výkonu musíte znát:
• Pįed prvním použitím si pozornø
pįeêtøte tento návod k použití.
• Pįedevším se įiìte bezpeênostními pokyny!
• Pįístroj smíte ovládat pouze tak,
jak je popsáno v tomto návodu k
použití.
• Tento návod k použití uschovejte.
• Budete-li pįístroj pįedávat dalšímu uživateli, pįiložte prosím tento návod k použití. Návod k
použití je souêástí výrobku.
2. Použití k urêenému
úêelu
Vysoušeê vlasŃ je urêen výhradnø k vysoušení
a úpravø pravých, vlastních lidských vlasŃ.
Pįístroj je urêen pro použití v domácnosti a
nesmí se používat ke komerêním úêelŃm.
Pįístroj se smí používat pouze ve vnitįních
prostorách.
Pįedvídatelné nesprávné použití
VÝSTRAHA pįed poranøním!
~ Vysoušeêem vlasŃ nevysoušejte jiné êásti tøla, zvíįata nebo pįedmøty. Nepoužívejte pįístroj na umølé vlasy.
Nepoužívejte pįístroj na umølé nebo
prodloužené vlasy (extenze).
Pįejeme vám mnoho spokojenosti s vaším
novým vysoušeêem vlasŃ s ionizaêní funkcí
AC Professional!
Symboly na pįístroji
Nepoužívejte tento pįístroj v blízkosti van, sprch, bazénŃ nebo jiných nádrží obsahujících vodu.
Respektujte informace v tomto návodu. Pįedtím, než budete pįístroj
používat, si pįeêtøte tento návod.
CZ
45
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 46 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
3. Bezpeênostní pokyny
Výstražné pokyny
V pįípadø potįeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozornøní:
NEBEZPEéÍ! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy mŃže mít za následek poranøní a ohrožení života.
VÝSTRAHA! Stįední riziko: Nerespektování výstrahy mŃže mít za následek zranøní nebo
tøžké vøcné škody.
POZOR: Nízké riziko: Nerespektování výstrahy mŃže mít za následek lehká zranøní nebo
vøcné škody.
UPOZORN÷NÍ: Skuteênosti a zvláštnosti, které by møly být respektovány pįi zacházení s
pįístrojem.
Pokyny pro bezpeêný provoz
~ Tento pįístroj smí používat døti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby,
které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly pouêeny, jak pįístroj bezpeênø používat, a
pochopily, jaké nebezpeêí pįitom hrozí. Døti si s pįístrojem nesmí
hrát. éištøní a údržbu nesmí provádøt døti, pokud nejsou pod dohledem.
~ Nepouštøjte døti mladší 8 let k pįístroji a napájecímu vedení.
~ Pokud používáte vysoušeê vlasŃ v koupelnø, vytáhnøte po použití
zástrêku. Blízkost vody pįedstavuje nebezpeêí, i když už je pįístroj
vypnutý.
~ Pokud je síĹové napájecí vedení tohoto pįístroje poškozeno, musí
ho vymønit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se pįedešlo rizikŃm.
~ Jako dodateênou ochranu doporuêujeme instalaci proudového
chrániêe (FI/RCD) s jmenovitým vybavovacím proudem ne vyšším
než 30 mA v elektrickém obvodu. Poraìte se se svým elektroinstalatérem. Instalací povøįte výhradnø elektroinstalatéra.
NEBEZPEéÍ pro døti
~ Obalový materiál není hraêka pro døti.
Døti si nesmí hrát s plastovými sáêky.
Hrozí nebezpeêí udušení.
46 CZ
NEBEZPEéÍ pro domácí a
užitková zvíįata i kvŃli nim
~ Elektrospotįebiêe mohou pįedstavovat
nebezpeêí pro domácí a užitková zvíįata. Kromø toho mohou zvíįata zpŃsobit
škodu na pįístroji. Držte proto zvíįata
zásadnø dále od elektrospotįebiêŃ.
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 47 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým
proudem v dŃsledku vlhkosti
~ Nepoužívejte tento pįístroj v
blízkosti van, sprch, bazénŃ
nebo jiných nádrží obsahujících vodu.
Nikdy neodkládejte zapojený pįístroj
tak, aby mohl spadnout do vody.
Pįístroj chraĢte pįed vlhkostí, kapající
nebo stįíkající vodou.
Kryt, kabel a síĹová zástrêka nesmøjí být
ponoįeny do vody nebo do jiných kapalin.
V pįípadø, že se do pįístroje dostane tekutina, ihned vytáhnøte síĹovou zástrêku. Pįed opøtovným použitím nechejte
pįístroj zkontrolovat.
V pįípadø, že pįístroj pįece jen spadne
do vody, vytáhnøte ihned síĹovou zástrêku a teprve poté vytáhnøte pįístroj. Pįístroj v tomto pįípadø už nepoužívejte,
nechejte ho pįekontrolovat v opravnø.
Neobsluhujte pįístroj mokrýma rukama.
NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým
proudem
Pįístroj nepoužívejte, pokud pįístroj
nebo napájecí vedení vykazují viditelné
škody nebo byl pįedtím pįístroj upuštøn.
Napájecí vedení položte tak, aby na
nøj nikdo nemohl stoupnout, zaháknout
se nebo zakopnout o nøj.
Pįipojte síĹovou zástrêku pouze k įádnø
nainstalované, dobįe pįístupné zásuvce, jejíž napøtí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po
zapojení stále dobįe pįístupná.
Dbejte na to, aby se napájecí vedení
nemohlo poškodit na ostrých hranách
nebo horkých místech. Napájecí vedení
neomotávejte kolem pįístroje (hrozí pįetržení kabelu!).
Dbejte na to, aby nedošlo k pįiskįípnutí
nebo promáêknutí napájecího vedení.
Pįi vytahování síĹové zástrêky ze zásuvky vždy táhnøte za síĹovou zástrêku, nikdy za napájecí vedení.
~ Vytáhnøte síĹovou zástrêku ze zásuvky …
… po každém použití,
… pokud došlo k poruše,
… pokud pįístroj nepoužíváte,
… pįedtím než budete pįístroj êistit a
… pįi bouįce.
~ K vylouêení ohrožení neprovádøjte na
výrobku žádné zmøny. Sami nesmíte vymøĢovat ani napájecí vedení. Opravy
mohou provádøt jen specializované
opravny, popį. servisní stįediska.
~ Nikdy se nepokoušejte odstranit prach
nebo cizí tølesa zevnitį pįístroje ostrými
pįedmøty (napį. hįebenem s rukojetí).
~
~
~
~
~
~
NEBEZPEéÍ – nebezpeêí
požáru
Nikdy nenechávejte zapojený pįístroj
bez dohledu.
Pįístroj nikdy nepįikrývejte nebo nepokládejte na møkké pįedmøty (jako napį.
na ruêníky).
Dbejte, aby otvory pro nasátí a výfuk
vzduchu byly stále volné. Otvory pro
nasátí vzduchu udržujte v bezpeêné
vzdálenosti od vlasŃ nebo pįedmøtŃ,
které mohou být nasáty.
Tento pįístroj má ochranu proti pįehįátí.
Pįi pįehįátí, napį. pokud vlasy nebo cizí
tølesa blokují otvor pro nasátí vzduchu,
se pįístroj automaticky vypne. V tomto
pįípadø nastavte vypínaê na 0 (vypnuto) a vytáhnøte síĹovou zástrêku ze zásuvky. Vyêistøte pįípadnø ochrannou
mįížku a otvor pro nasátí vzduchu. Pįed
dalším zapnutím nechejte pįístroj dostateênø vychladnout.
Pįístroj nezapínejte souêasnø s jiným
pįístrojem s vyšším pįíkonem, který je
zapojen do stejné rozdvojky.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
CZ
47
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 48 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
~
~
~
~
NEBEZPEéÍ poranøní
popálením
Nesmøįujte horký proud vzduchu na
oêi, ruce nebo jiné êásti tøla citlivé na
teplo.
Nedotýkejte se horkého povrchu pįístroje.
Nechejte pįístroj zcela vychladnout
pįedtím, než ho vyêistíte nebo uklidíte.
Všechny díly pįíslušenství nechejte vychladnout, pįedtím než je odeberte od
pįístroje.
5. Obsluha
UPOZORN÷NÍ: Pįed prvním použití zapnøte pįístroj na nøkolik minut a nechejte ho
bøžet na nejvyšší rychlost pįi nejvyšší teplotø. Pįitom mŃže v závislosti na výrobø vzniknout lehký zápach. To je nezávadné a
objevuje se pouze pįi prvním použití. Postarejte se o dobré vøtrání místnosti.
Zapnutí/vypnutí
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami
~ Používejte pouze originální pįíslušenství.
~ Nikdy nepokládejte pįístroj na horké povrchy (napį. plotnu) nebo v blízkosti tepelných zdrojŃ nebo otevįeného ohnø.
~ Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní
êisticí prostįedky.
~ Nevystavujte pįístroj teplotám pod -10 °C
nebo nad +40 °C.
1. ZasuĢte síĹovou zástrêku|10 do dobįe
pįístupné zásuvky.
2. Pro zapnutí nastavte vypínaê|11 na 1
(zapnuto).
Pįístroj se spustí s naposledy zvolenými
nastaveními (stupnøm teploty, stupnøm
foukání, funkcí ochlazování, ionizaêní
funkcí) a zobrazí je na displeji|5.
3. Po vysušení nastavte vypínaê|11 na 0
(vypnuto) a vytáhnøte síĹovou zástrêku|10.
4. Rozsah dodávky
Volba stupnø foukání
1
1
1
1
Proud vzduchu lze regulovat 5 stupni foukání. Zvolený stupeĢ foukání se zobrazí na displeji|5 v ukazateli stupĢŃ foukání |19.
éím více indikaêních sloupcŃ je zobrazeno
a êím rychleji se toêí symbol ventilátoru, tím
vyšší stupeĢ foukání je nastaven.
• Tlaêítky pro stupnø foukání
+/–|13
zvolte požadovaný stupeĢ foukání.
vysoušeê vlasŃ|4
stylingová trubice|2
difuzér|1
návod k použití
Volba stupnø teploty
Teplotu proudu vzduchu lze regulovat 5 stupni teploty. Zvolený stupeĢ teploty se zobrazí
na displeji|5 v ukazateli stupĢŃ teploty
|16. éím více indikaêních sloupcŃ je zobrazeno, tím vyšší stupeĢ teploty je nastaven.
Proud vzduchu se pozvolna oteplí nebo
ochladí. Skuteêná teplota se zobrazí na displeji|5 v ukazateli teploty|15.
• Tlaêítky pro stupnø teploty
+/–|12
zvolte požadovaný stupeĢ teploty.
48 CZ
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 49 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Funkce ochlazování
Abyste zlepšili pevnost úêesu, mŃžete vlasové partie, které jste tvarovali teplým vzduchem, ochladit za pomoci tlaêítka
|14.
• Zapnøte funkci ochlazování tím, že
stisknete tlaêítko
|14 bøhem vysoušení, abyste nezávisle na výchozí teplotø
zachovali chladný proud vzduchu.
Na displeji|5 se zobrazí symbol pro
funkci ochlazování
|18 a ukazatel
teploty|15 zobrazí klesající teplotu.
• Když chladný proud vzduchu nepotįebujete, stisknøte opøt tlaêítko
|14.
Symbol pro funkci ochlazování
|18
zhasne.
Ionizaêní funkce
S tlaêítkem pro ionizaêní funkci
|8 mŃžete pįi každém druhu provozu dodateênø pįidat ionizaêní funkci. Poté budou na vlasy
permanentnø nanášeny iony.
Tak bude sníženo statické nabití vlasŃ a
zlepšena upravitelnost vlasŃ.
Vlasy budou jemné, poddajné, lesklé a lehce upravitelné.
• Pro zapnutí ionizaêní funkce stisknøte
tlaêítko pro ionizaêní funkci
|8. Na
displeji|5 se rozsvítí symbol pro ionizaêní funkci
|17.
• Pro vypnutí funkce stisknøte opøt tlaêítko
pro ionizaêní funkci
|8. Symbol pro
ionizaêní funkci
|17 zhasne.
UPOZORN÷NÍ: Pro optimální pŃsobení
ionŃ doporuêujeme použití bez nástavcŃ.
Stylingová trubice
Stylingová trubice|2 umožĢuje smøįovat
proud vzduchu cílenø na urêité vlasové partie.
1. Obrázek B: Nasaìte stylingovou trubici|2 vepįedu na vysoušeê vlasŃ|4
tak, aby zapadla.
2. Stylingovou trubici|2 lze otoêit do každé požadované pozice.
3. Stylingovou trubici|2 odeberte od vysoušeêe vlasŃ|4 teprve, až vychladne.
Difuzér
Využijte nástavec difuzéru|1 k tvarování loken a lehkých vln po délce a na koneêcích a
také pro postavení a plnost u koįínkŃ vlasŃ.
1. Obrázek C: Difuzér|1 nasaìte na vysoušeê vlasŃ|4.
2. Zapnøte vysoušeê vlasŃ|4.
3. Použití:
- U dlouhých vlasŃ: Difuzér|1 veìte ke
koneêkŃm vlasŃ a vlasy tvarujte ve
smøru koįínkŃ do jemných vln.
- U krátkých vlasŃ: Pomocí difuzéru|1
upravte vlasy u koįínkŃ, abyste docílili postavení a plnosti.
4. Difuzér|1 odeberte od vysoušeêe vlasŃ|4, až když vychladne.
6. éištøní
NEBEZPEéÍ!
~ Vytáhnøte síĹovou zástrêku|10 ze zásuvky pįedtím, než budete vysoušeê vlasŃ|4 êistit.
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami!
~ Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní
êisticí prostįedky.
éistøte pįístroj pravidelnø. Dbejte pįedevším
na to, aby byl otvor pro nasátí vzduchu|6 a
otvor pro výfuk vzduchu|3 bez prachu, vlasŃ a chlupŃ.
• Otįete kryt, ochrannou mįížku|7 nad otvorem pro nasátí vzduchu|6 a stylingovou trubici|2 lehce navlhêeným
hadįíkem.
• Odeberte stylingovou trubici|2 nebo difuzér|1 z vysoušeêe vlasŃ|4. Držte vysoušeê vlasŃ otvorem pro výfuk
vzduchu|3 dolŃ. Vyêistøte ochranné lamely štøteêkem.
CZ
49
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 50 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
éištøní ochranné mįížky
Obal
1. Obrázek D: Otoête ochrannou mįížkou|7 lehce proti smøru hodinových ruêiêek a poté ji odejmøte.
2. Držte vysoušeê vlasŃ|4 otvorem pro nasátí vzduchu|6 dolŃ. Vyêistøte vnitįní a
vnøjší ochrannou mįížku štøteêkem.
3. Ochrannou mįížku|7 opøt nasaìte.
Chcete-li obal zlikvidovat, įiìte se pįíslušnými pįedpisy k ochranø životního prostįedí ve
vaší zemi.
éištøní dílŃ pįíslušenství
1. Obrázek B/C: Díl pįíslušenství
(2 nebo|1) odeberte od vysoušeêe vlasŃ|4 až, když vychladne.
2. Otįete díl pįíslušenství (2 nebo|1)
navlhêeným hadįíkem.
3. Nechte díl pįíslušenství (2 nebo|1) zcela vychladnout, pįedtím než ho opøt
použijete.
7. Uschování
9. Įešení problémŃ
Pokud by váš pįístroj nefungoval podle požadavkŃ, projdøte si, prosím, nejdįíve tento kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatrný
problém, který mŃžete sami odstranit.
NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým
proudem!
~ V žádném pįípadø se nepokoušejte pįístroj sami opravovat.
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami!
~ Kabel|10 neomotávejte kolem pįístroje
(hrozí pįetržení kabelu!).
• Díky poutku na povøšení|9 mŃžete pįístroj bezpeênø a prakticky uschovat povøšený.
Bez
funkce
8. Likvidace
Tento výrobek podléhá evropské smørnici 2012/19/EU.
Symbol pįeškrtnuté popelnice
na koleêkách znamená, že výrobek musí být v Evropské unii
zavezen na místo sbøru a tįídøní odpadu. To platí pro výrobek a všechny
êásti pįíslušenství oznaêené tímto symbolem.
Oznaêené výrobky nesmí být likvidovány spoleênø s normálním domácím odpadem, ale
musí být zavezeny na místa zabývající se recyklací elektrických a elektronických zaįízení.
Recyklace pomáhá snižovat spotįebu surovin
a odlehêuje životnímu prostįedí.
50 CZ
Možné pįíêiny /
opatįení
Chyba
• Je zajištøno napájení elektrickým proudem?
• Ochrana proti pįehįátí vypnula pįístroj? Nastavte vypínaê na 0 a vytáhnøte
síĹovou zástrêku ze zásuvky.
Vyêistøte v pįípadø potįeby
ochrannou mįížku|7 (viz
„éištøní“ na stranø|49) a nechejte pįístroj dostateênø vychladnout.
10. Technické parametry
Model:
SHIP 2000 A1
SíĹové napøtí:
220-240 V ~ 50 Hz
Tįída ochrany:
II
Výkon:
2000 W
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 51 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Technické symboly
Ochranná izolace
Testovaná Bezpeênost. Pįístroje
musí vyhovovat obecnø uznávaným normám techniky a souhlasit
se Zákonem o bezpeênosti výrobku (ProdSG).
Znaêka CE je prohlášením spoleênosti HOYER Handel GmbH o
splnøní požadavkŃ podle smørnic
EU.
Tento symbol upozorĢuje na to,
aby byl obal ekologicky zlikvidován.
Recyklovatelné materiály: lepenka (kromø vlnité lepenky)
Technické zmøny vyhrazeny.
11. Záruka spoleênosti
HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento pįístroj jste získali 3|letou záruku
od data nákupu. V pįípadø vad tohoto výrobku vám vŃêi prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší
níže popsanou zárukou omezena.
Podmínky záruky
Záruêní lhŃta zaêíná datem nákupu. Uschovejte si prosím dobįe originál úêtenky. Tento podklad bude vyžadován jako dŃkaz nákupu.
Objeví-li se bøhem tįí let od data nákupu tohoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní
chyba, výrobek vám - podle naší volby zdarma opravíme nebo vymøníme. Pįedpokladem pro poskytnutí záruky je to, že bøhem tįíleté lhŃty bude pįedložen defektní
pįístroj a doklad o nákupu (úêtenka) s krátkým popisem toho, v êem vada spoêívá, a
kdy k ní došlo.
Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte
opravený nebo nový výrobek. Opravou
nebo výmønou výrobku nezaêíná nová záruêní lhŃta.
Záruêní lhŃta a zákonné nároky
na odstranøní vady
Záruêní lhŃta se poskytnutím záruky neprodlužuje. To platí také pro náhradní a opravované díly. Pįípadné škody a vady
vyskytující se již pįi nákupu musíte ihned po
rozbalení pįístroje nahlásit. Po vypršení záruêní lhŃty jsou pįípadné opravy zpoplatnøné.
Rozsah záruky
Pįístroj byl vyroben peêlivø podle pįísných
smørnic pro kvalitu výrobku a pįed dodáním
byl svødomitø testován.
Záruka je poskytována pro chybu materiálu
a výrobní chybu.
CZ
51
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 52 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Ze záruky jsou vylouêeny díly podléhající rychlému opotįebení, které
jsou vystaveny bøžnému opotįebení, a poškození kįehkých dílŃ, napį.
vypínaêŃ, baterií, osvøtlení nebo
sklenøných dílŃ.
Tato záruka propadá, pokud byl výrobek
používán poškozený a nevhodnø nebo tak
byl udržován. Pro vhodné použití výrobku
musíte pįesnø dodržovat všechny pokyny
uvedené v návodu k použití. Bezpodmíneênø se musíte vyvarovat úêelŃm použití a manipulaci, od kterých jste v návodu k použití
zrazováni nebo pįed kterými jste varováni.
Výrobek je urêen pouze k soukromému, nikoliv komerênímu použití. Pįi neoprávnøném
a nevhodném použití, použití síly a pįi zásazích, které nebyly provedeny autorizovaným servisním stįediskem, záruka zaniká.
PrŃbøh v pįípadø uplatĢování
záruky
Pro zajištøní rychlého zpracování vašeho
požadavku dbejte prosím následujících pokynŃ:
• Pįipravte si prosím pro všechny dotazy
êíslo výrobku IAN: 291951 a úêtenku jako dŃkaz nákupu.
• éíslo výrobku naleznete na výrobním
štítku, na rytinø, na titulní stranø vašeho
návodu (dole vlevo) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní stranø pįístroje.
• Objeví-li se chyby funkênosti nebo jiné
vady, kontaktujte nejdįíve níže uvedené
servisní stįedisko telefonicky nebo
e-mailem.
• Výrobek považovaný za defektní mŃžete s pįiloženým dokladem o nákupu
(úêtenky) a uvedením, v êem spoêívá
závada, a kdy se objevila, zdarma zaslat na vám sdølenou adresu servisu.
Na adrese www.lidl-service.com
mŃžete stáhnout tuto a mnohé další
pįíruêky, videa a software.
52 CZ
Servisní stįediska
CZ Servis éesko
Tel.: 800143873
E-Mail:
[email protected]
IAN: 291951
Dodavatel
Respektujte prosím to, že níže uvedená adresa není adresou servisu. Nejdįíve
kontaktuje výše uvedené servisní stįedisko.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
N÷MECKO
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 53 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
CZ
53
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 54 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Indice
1. Vista general ................................................................................54
2. Uso adecuado...............................................................................55
3. Indicaciones de seguridad.............................................................56
4. Volumen de suministro .................................................................58
5. Manejo .........................................................................................58
6. Limpieza.......................................................................................60
7. Almacenamiento...........................................................................60
8. Eliminación ...................................................................................60
9. Solución de problemas..................................................................61
10. Datos técnicos...............................................................................61
11. Garantía de HOYER Handel GmbH................................................62
1. Vista general
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 0/1
12 +/–
13
+/–
14
Difusor (giratorio y extraíble)
Boquilla de styling (giratoria y extraíble)
Salida de aire (con láminas de protección)
Secador
Pantalla
Entrada de aire (con rejilla de protección extraíble)
Rejilla de protección
Tecla de función iónica
Anilla de suspensión
Cable con enchufe
Interruptor de encendido/apagado
Teclas de los niveles de temperatura
Teclas de los niveles de velocidad del soplador
Tecla de función aire frío
Ilustración A: Pantalla
15
16
17
18
19
54
Indicador de temperatura
Indicador de los niveles de temperatura
Símbolo de la función iónica
Símbolo de la función aire frío
Indicador de los niveles de velocidad del soplador
ES
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 55 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
¡Muchas gracias por su
confianza!
Le felicitamos por haber adquirido este secador con función iónica AC Professional.
Para un manejo seguro del producto y para
conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el
producto por primera vez, lea
este manual de instrucciones detenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones
de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
• Conserve el manual de instrucciones.
• En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones. El
manual de instrucciones forma
parte del producto.
2. Uso adecuado
El secador está diseñado exclusivamente
para secar y peinar el cabello humano propio y real.
El aparato está concebido para el uso doméstico y no debe utilizarse para fines comerciales.
El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA sobre lesiones!
~ No utilice el secador para secar otras
partes del cuerpo, animales u objetos.
No utilice el aparato para secar pelo
artificial. No utilice el aparato para cabello artificial o extensiones capilares.
¡Esperamos que disfrute de su nuevo secador con función iónica AC Professional!
Símbolos en el aparato
No utilice este aparato cerca de
bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
Tenga en cuenta la información
contenida en estas instrucciones.
Antes de utilizar el aparato, lea
las instrucciones.
ES
55
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 56 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede causar lesiones
mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves.
NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un manejo seguro
~ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes
del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben limpiar ni realizar el mantenimiento,
salvo que estén bajo supervisión.
~ Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
~ En caso de utilizar el secador de pelo en el cuarto de baño, deberá retirarse el enchufe de la red después de su uso. La proximidad
de agua representa un peligro, incluso con el aparato apagado.
~ Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, deberá
ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postventa u
otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros.
~ Como protección adicional, se recomienda instalar un interruptor
diferencial (RCD) con una corriente de fuga máxima de 30 mA en
la red doméstica. Consulte con su electricista. Encargue la instalación exclusivamente a un electricista profesional.
PELIGRO para los niños
~ El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
56
ES
PELIGRO para y debido a los
animales de compañía y de
granja
~ Los aparatos eléctricos pueden presentar peligros para los animales de compañía y de granja. Además, los
animales también pueden ocasionar
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 57 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
daños en el aparato. Por ello, como regla general mantenga a los animales
alejados de los aparatos eléctricos.
~
~
~
~
~
~
PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad
~ No utilice este aparato cerca
de bañeras, duchas, lavabos u
otros recipientes que contengan
agua.
No deposite nunca el aparato de forma
que pueda caer al agua mientras esté
conectado a la red eléctrica.
Proteja el aparato de la humedad y de
las gotas o las salpicaduras de agua.
El aparato, el cable de conexión y el
enchufe no se pueden sumergir en agua
ni en ningún otro líquido.
Si penetraran líquidos en el aparato,
desenchúfelo inmediatamente. Haga revisar el aparato antes de utilizarlo de
nuevo.
Si no obstante el aparato cae al agua,
desenchúfelo inmediatamente y, sólo
después de hacerlo, sáquelo del agua.
En este caso no utilice más el aparato y
hágalo revisar por un taller especializado.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
PELIGRO de descarga
eléctrica
~ No ponga en funcionamiento el aparato si éste o el cable de conexión presentan daños visibles o si el aparato se ha
caído antes al suelo.
~ Coloque el cable de conexión de modo
que nadie lo pise, se enganche o tropiece con él.
~ Conecte el enchufe sólo a una toma de
corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada
en la placa de características. La toma
de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
~ Asegúrese de que el cable de conexión
no resulte dañado por aristas cortantes
o superficies calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato
(peligro de rotura del cable).
~ Procure que el cable de conexión no se
presione ni se aplaste.
~ Para sacar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe, nunca
del cable de conexión.
~ Saque el enchufe de la toma de corriente, …
… después de cada uso,
… si se produce una avería,
… cuando no utilice el aparato,
… antes de limpiar el aparato y
… en caso de tormenta.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el artículo. Tampoco intente sustituir el cable de conexión. Las
reparaciones solo las debe realizar un
taller especializado o el servicio técnico.
~ No intente nunca retirar el polvo u objetos que hayan penetrado en el aparato
utilizando utensilios puntiagudos (un
peine de mango, p. ej.).
¡PELIGRO! Peligro de incendio
~ No deje nunca el aparato enchufado
sin supervisión.
~ No cubra nunca el aparato ni lo coloque encima de objetos blandos (p. ej.,
toallas).
~ Procure que las aberturas de entrada y
salida de aire estén siempre al descubierto. Mantenga la entrada de aire lejos de cabellos largos u otros objetos
que puedan ser aspirados.
~ El aparato dispone de una protección
contra el sobrecalentamiento. En caso
de sobrecalentamiento, p. ej., si hay cabellos u objetos extraños bloqueando la
entrada de aire, el aparato se desconecta automáticamente. En ese caso,
ponga el interruptor de encendido/apa-
ES
57
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 58 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
gado en 0 (apagado) y retire el enchufe de la toma de corriente. Si es necesario, limpie la rejilla de protección y la
entrada de aire. Antes de volver a encenderlo, deje que el aparato se enfríe
lo suficiente.
~ No enchufe el aparato junto con otro
aparato de mucho consumo eléctrico en
el mismo enchufe múltiple o regleta.
~ No utilice ningún prolongador.
~
~
~
~
PELIGRO de lesiones por
quemaduras
No dirija el chorro de aire caliente a
los ojos, las manos u otras zonas corporales sensibles al calor.
No toque las superficies calientes del
aparato.
Deje enfriar por completo el aparato
antes de limpiarlo o guardarlo.
Deje enfriar por completo todos los accesorios antes de retirarlos del aparato.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
~ Utilice solamente accesorios originales.
~ No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. placas de cocina) o
cerca de fuentes de calor o del fuego.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
~ No exponga el aparato a temperaturas
inferiores a -10 °C o superiores a
+40 °C.
4. Volumen de
suministro
1
1
1
1
secador de pelo|4
boquilla de styling|2
difusor|1
manual de instrucciones
58
ES
5. Manejo
NOTA: antes del primer uso, conecte el
aparato algunos minutos y déjelo funcionar
a la velocidad máxima y a la temperatura
más alta. Puede desprenderse un ligero olor
debido a las características de fabricación.
Este olor es normal y solo se produce durante el primer uso. Procure que la habitación
esté bien ventilada.
Encendido y apagado
1. Conecte el enchufe|10 a una toma de
corriente fácilmente accesible.
2. Para encender el aparato, ponga el interruptor de encendido/apagado|11
en 1 (encendido).
El aparato se pone en marcha con los
últimos ajustes seleccionados (nivel de
temperatura, nivel de velocidad del soplador, función aire frío, función iónica) y los muestra en la pantalla|5.
3. Después del secado, ponga el interruptor de encendido/apagado|11 en 0
(apagado) y saque el enchufe|10 de
la toma de corriente.
Selección del nivel de velocidad
del soplador
La corriente de aire puede regularse en 5 niveles de velocidad del soplador. El nivel de
velocidad del soplador seleccionado se
muestra en la pantalla|5 en el indicador de
los niveles de velocidad del
soplador |19. Cuantas más barras se
muestren y cuanto más rápido gire el símbolo del ventilador, más alto será el ajuste del
nivel de velocidad del soplador.
• El nivel de velocidad del soplador deseado puede seleccionarse con las teclas de los niveles de velocidad del
soplador
+/–|13 .
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 59 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Selección del nivel de temperatura
La temperatura de la corriente de aire puede regularse en 5 niveles de temperatura. El
nivel de temperatura seleccionado se muestra en la pantalla|5 en el indicador de los niveles de temperatura |16. Cuantas más
barras se muestren, más alto será el ajuste
del nivel de temperatura.
La corriente de aire se volverá paulatinamente más caliente o más fría. La temperatura real se muestra en la pantalla|5 en el
indicador de temperatura|15.
• El nivel de temperatura deseado puede
seleccionarse con las teclas de los niveles de temperatura
+/–|12 .
Función aire frío
Para una mayor duración del peinado, con
la tecla |14 puede aplicar aire frío sobre
el mechón de pelo ya moldeado con aire
caliente.
• Active la función aire frío pulsando la
tecla
|14 durante el secado para obtener una corriente de aire frío con independencia de la temperatura inicial.
En la pantalla|5 se visualizará el símbolo de la función aire frío
|18 y el indicador de temperatura|15 mostrará el
descenso de la temperatura.
• Cuando ya no necesite la corriente de
aire frío, vuelva a pulsar la
tecla
|14. El símbolo de la función
aire frío
|18 se apagará.
Función iónica
Con la tecla de función iónica
|8 puede
usted seleccionar la función iónica en combinación con cualquier modo de funcionamiento. De esta forma, se emiten iones
permanentemente sobre el cabello.
Así se reduce la carga estática del cabello y
se facilita el peinado.
El cabello queda suave, flexible, brillante y
es más fácil de peinar.
• Pulse la tecla de función iónica
|8
para activar la función. En la pantalla|5
se mostrará el símbolo de la función iónica
|17 .
• Para desconectar la función, vuelva a
presionar la tecla de la función
iónica
|8 . El símbolo de la función
iónica
|17 se apagará.
NOTA: recomendamos utilizar el secador
sin accesorios para lograr un efecto ionizante óptimo.
Boquilla de styling
La boquilla de styling|2 permite dirigir la corriente de aire de forma controlada hacia
determinadas partes del cabello.
1. Ilustración B: coloque la boquilla de
styling|2 en la parte delantera del secador|4 hasta que encaje.
2. La boquilla de styling|2 puede girarse
a la posición deseada.
3. Retire la boquilla de styling|2 del secador|4 cuando este se haya enfriado.
Difusor
Utilice el accesorio difusor|1 para rizar u
ondular los mechones y las puntas y para levantar y dar volumen a las raíces.
1. Ilustración C: coloque el difusor|1 en
el secador|4.
2. Conecte el secador|4.
3. Uso:
- Cabello largo: oriente el difusor|1
hacia las puntas y forme suaves ondas moldeando el cabello hacia la
raíz.
- Cabello corto: trabaje la raíz con el
difusor|1 para levantar y dar volumen al cabello.
4. Retire el difusor|1 del secador|4 una
vez que este se haya enfriado.
ES
59
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 60 Freitag, 22. Dezember 2017 9:18 21
6. Limpieza
¡PELIGRO!
~ Retire el enchufe|10 de la toma de corriente antes de limpiar el secador|4.
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
Limpie el aparato con regularidad. Procure
en particular que las aberturas de entrada
de aire|6 y salida de aire|3 no acumulen
polvo, cabellos o pelusa.
• Limpie la carcasa, la rejilla de protección|7 sobre la entrada de aire|6 y la
boquilla de styling|2 con un paño ligeramente humedecido.
• Retire la boquilla de styling|2 o el difusor|1 del secador|4. Coja el secador
con la salida de aire|3 hacia abajo.
Limpie las láminas de protección con un
pincel.
Limpieza de la rejilla de protección
1. Ilustración D: gire ligeramente la rejilla de protección|7 en sentido antihorario y extráigala.
2. Coja el secador|4 con la entrada de
aire|6 hacia abajo. Limpie el interior y
el exterior de la rejilla de protección
con un pincel.
3. Vuelva a colocar la rejilla de protección|7.
Limpieza de los accesorios
1. Ilustración B/C: retire primero el accesorio (2 o|1) del secador|4 cuando
se haya enfriado.
2. Limpie el accesorio (2 o|1) con un
paño húmedo.
3. Deje que el accesorio (2 o|1) se seque
por completo antes de volver a utilizarlo.
60
ES
7. Almacenamiento
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
~ No enrolle el cable|10 alrededor del
aparato (peligro de rotura del cable).
• Con la anilla de suspensión|9 puede
guardar el aparato de forma segura y
práctica.
8. Eliminación
Este producto está sujeto a la
Directiva Europea
2012/19/UE. El símbolo del
cubo de basura con ruedas
tachado significa que en la
Unión Europea el producto se debe llevar a
un punto de recogida de residuos separado.
Esto es válido para el producto y para todos
los accesorios que estén marcados con este
símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda
a reducir el consumo de materias primas y
a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 61 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
9. Solución de
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista de comprobación. Es posible
que se trate de un problema sin importancia
que usted mismo puede solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
~ No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
Avería
No funciona
Posibles causas /
medidas a adoptar
• ¿Funciona el suministro de
corriente eléctrica?
• ¿Se ha desconectado el
aparato por la protección
contra el sobrecalentamiento? Ponga el interruptor de
encendido/apagado en 0 y
retire el enchufe de la toma
de corriente. Si es necesario, limpie la rejilla de protección|7 (Véase “Limpieza”
en la página|60) y deje que
el aparato se enfríe lo suficiente.
Símbolos técnicos
Aislamiento de protección
Seguridad verificada (GS). Los
aparatos deben satisfacer las
normas técnicas reconocidas con
carácter general y ser conformes
a la Ley alemana de seguridad
de productos (ProdSG).
Mediante el marcado CE,
HOYER Handel GmbH declara la
conformidad de la UE.
Este símbolo recuerda que el embalaje debe eliminarse de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Materiales reciclables: cartón
(excepto cartón ondulado)
Reserva de modificaciones técnicas.
10. Datos técnicos
Modelo:
SHIP 2000 A1
Tensión de la red:
220-240 V ~ 50 Hz
Clase de protección: II
Potencia:
2000 W
ES
61
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 62 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
11. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar.
62
ES
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación.
Quedan excluidas de la garantía las
piezas de desgaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p. ej.,
interruptores, baterías, lámparas u
otras piezas fabricadas en vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
• Indique en su solicitud el siguiente número de artículo IAN: 291951 y tenga preparado el recibo como
justificante de la compra.
• Encontrará el número de artículo grabado en la placa de características, en la
portada de las instrucciones (abajo a la
izquierda) o en una etiqueta adhesiva
en la parte posterior o inferior del aparato.
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 63 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
• Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
• Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y
productos de software.
Servicio técnico
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
ES
IAN: 291951
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es
la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección
del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALEMANIA
ES
63
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 64 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Indice
1. Vista geral ...................................................................................64
2. Utilização correta .........................................................................65
3. Indicações de segurança ..............................................................66
4. Material contido nesta embalagem ..............................................68
5. Operação ....................................................................................68
6. Limpar .........................................................................................70
7. Modo de guardar ........................................................................70
8. Eliminar .......................................................................................70
9. Solução do problema ...................................................................71
10. Dados técnicos .............................................................................71
11. Garantia da HOYER Handel GmbH ...............................................72
1. Vista geral
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 0/1
12 +/–
13
+/–
14
Difusor (giratório e amovível)
Bico para modelar o cabelo (giratório e amovível)
Abertura de saída de ar (com lamelas protetoras)
Secador de cabelo
Visor
Abertura de aspiração de ar (com grelha de proteção amovível)
Grelha de proteção
Tecla da função Iões
Olhal de suspensão
Cabo com ficha de alimentação
Interruptor de ligar/desligar
Teclas dos níveis de temperatura
Teclas das velocidades do ventilador
Tecla da função de arrefecimento
Figura A: Visor
15
16
17
18
19
64
Indicação da temperatura
Indicação dos níveis de temperatura
Símbolo da função Iões
Símbolo da função de arrefecimento
Indicação das velocidades do ventilador
PT
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 65 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
Obrigado pela sua
confiança!
Os nossos parabéns por adquirir o seu novo
secador de cabelo com função Iões AC Professional.
Para utilizar o produto com segurança e conhecer todas as suas funcionalidades:
• Leia atentamente este manual de
instruções antes da primeira colocação em funcionamento.
• Siga impreterivelmente todas as
indicações de segurança!
• O aparelho só pode ser utilizado
conforme descrito neste manual
de instruções.
• Guarde este manual de instruções.
• Se um dia der este aparelho a
outra pessoa, não se esqueça de
lhe entregar este manual de instruções. O manual de instruções
é parte integrante do produto.
2. Utilização correta
O secador de cabelo foi previsto exclusivamente para secar e modelar cabelo verdadeiro e o próprio cabelo das pessoas.
Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica e não pode ser aplicado
com fim industrial.
O aparelho só pode ser utilizado em interiores.
Uso indevido previsível
AVISO de ferimentos!
~ Não use o secador de cabelo para secar outras partes do corpo, animais ou
objetos. Não use o aparelho para secar cabelo artificial. Não utilize o aparelho no cabelo sintético ou em
extensões (Extensions).
Desejamos-lhe muita alegria com o seu
novo secador de cabelo com a função Iões
AC Professional!
Símbolos no aparelho
Não use o aparelho perto de banheiras, duchas ou de outros recipientes com água.
Observe as informações neste
manual. Leia este manual antes
de utilizar o aparelho.
PT
65
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 66 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
3. Indicações de segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso pode constituir perigo para a integridade física e para a vida.
AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar ferimentos ou danos materiais
graves.
CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso pode causar ferimentos ligeiros ou danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manuseamento do aparelho.
Instruções para uma utilização segura
~ Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças com mais
de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que
tenham recebido informações sobre a utilização do mesmo, por
parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças
não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção
do utilizador não pode ser efetuada por crianças, a não ser que
estejam vigiladas.
~ Mantenha as crianças com menos de 8 anos afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
~ Quando usar o secador de cabelo num quarto de banho, desligue
a ficha após usar o secador de cabelo. A proximidade da água é
uma fonte de perigo, mesmo depois do secador de cabelo se encontrar desligado.
~ Se o cabo de ligação à corrente deste aparelho for danificado, ele
deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por uma pessoa com uma qualificação semelhante, para
evitar perigos.
~ Para maior segurança, recomendamos instalar um dispositivo de
corrente residual (FI/RCD) com uma corrente de disparo não superior a 30 mA no circuito. Peça ao seu eletricista que o aconselhe.
Encarregue a instalação somente a um eletricista profissional.
66
PT
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 67 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
PERIGO para crianças
~ O material de embalagem não é um
brinquedo. As crianças não podem
brincar com os sacos de plástico, pois
existe o perigo de sufocamento.
PERIGO para e causado por
animais domésticos e
animais úteis
~ Os aparelhos elétricos podem causar
perigos para animais domésticos e animais úteis. Além disso, os animais também podem causar danos no aparelho.
Por isso, por princípio mantenha os animais afastados dos aparelhos elétricos.
~
~
~
~
~
~
PERIGO de choque elétrico
através da humidade
~ Não use o aparelho perto de
banheiras, duchas ou de outros
recipientes com água.
Nunca coloque o aparelho de modo que
ele possa cair na água ligado à corrente.
Proteja o aparelho contra a humidade e
contra gotas ou salpicos de água.
O aparelho, o cabo e a ficha não podem ser submersos na água nem noutros líquidos.
Se entrar líquido no aparelho, retire
imediatamente a ficha da tomada. Antes de utilizar novamente o aparelho, é
necessário que este seja verificado por
um técnico.
Se o aparelho cair na água, desligue
imediatamente a ficha da tomada de
corrente e apanhe o aparelho só depois. Neste caso, não utilize mais o
aparelho, contacte uma oficina especializada para o inspecionar.
Não use o aparelho com as mãos molhadas.
PERIGO devido a choque
elétrico
~ Não coloque o aparelho em funcionamento, se o aparelho ou o cabo de liga-
~
~
~
~
~
~
~
~
ção apresentarem danos, ou se o
aparelho tiver caído ao chão.
Deixe sempre o cabo de ligação de
modo que ninguém o possa pisar, nem
ficar preso ou tropeçar nele.
Utilize somente tomadas que tenham
sido instaladas corretamente, que possuam um acesso adequado e cuja voltagem corresponda à voltagem
especificada na placa de identificação.
A tomada deve permanecer facilmente
acessível depois de feita a ligação.
Certifique-se de que o cabo de ligação
não sofre danos causados por arestas vivas ou pontos de alta temperatura. Não
enrole o cabo de ligação à volta do
aparelho (perigo do cabo se romper!).
Certifique-se de que o cabo de ligação
não é entalado ou esmagado.
Para extrair a ficha da tomada, puxe
sempre pela ficha e nunca pelo cabo
de ligação.
Desligue a ficha da tomada de corrente, ...
… após cada utilização,
… se surgir uma avaria,
… se não utilizar o aparelho,
… antes de limpar o aparelho, e
… em caso de trovoada.
Para evitar quaisquer riscos, não altere
o artigo de forma alguma. Nem mesmo
o cabo de ligação pode ser trocado. As
reparações só podem ser efetuadas por
uma oficina especializada ou no centro
de assistência técnica.
Nunca tente remover poeira ou um corpo estranho do interior do aparelho
com objetos pontiagudos (p. ex., com
um pente com cabo comprido).
PERIGO - Perigo de incêndio
~ Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância.
~ Nunca cubra o aparelho nem o coloque sobre objetos macios (como p. ex.,
toalhas).
PT
67
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 68 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
~ Certifique-se de que a abertura de aspiração de ar e a abertura de saída de ar
estão sempre livres. Mantenha a abertura de aspiração de ar distante de cabelos compridos ou de objetos que
possam ser aspirados.
~ Este aparelho tem um dispositivo de
proteção contra sobreaquecimento. Ao
haver aquecimento excessivo, p. ex.,
devido à abertura de aspiração de ar
ou à abertura de saída de ar estarem
tapadas, o aparelho desliga-se automaticamente. Neste caso, ponha o interruptor de ligar/desligar em 0 (desl.),
tire a ficha de alimentação da tomada
de corrente. Limpe a grelha de proteção e a abertura de aspiração de ar, se
for necessário. Antes de ligar outra vez,
deixe o aparelho arrefecer suficientemente.
~ Não ligue o aparelho numa tomada de
corrente múltipla, se nela já estiver ligado um aparelho com grande potência.
~ Não use nenhum cabo de extensão.
~
~
~
~
PERIGO de ferimentos por
queimadura
Não aponte a corrente de ar quente
para os olhos, as mãos ou outras partes
do corpo sensíveis ao calor.
Não toque em partes muito quentes do
ferro.
Deixe o ferro arrefecer completamente
antes de o limpar ou guardar.
Deixe arrefecer todos os acessórios antes de os retirar do aparelho.
AVISO de danos materiais
~ Utilize apenas o acessório original.
~ Nunca coloque o aparelho em superfícies muito quentes (p. ex., placas de fogão) ou perto de fontes de calor ou de
chamas.
~ Não utilize detergentes corrosivos ou
ásperos.
~ Não exponha o aparelho a temperaturas inferiores a -10 °C ou superiores a
+40 °C.
4. Material contido
nesta embalagem
1
1
1
1
Secador de cabelo|4
Bico para modelar o cabelo|2
Difusor|1
Manual de instruções
5. Operação
NOTA: antes de usar o aparelho pela primeira vez, ligue o aparelho e deixe-o a funcionar durante alguns minutos à velocidade
máxima e à temperatura máxima. Durante o
funcionamento pode aparecer um cheiro ligeiro devido à fabricação. Este cheiro é inofensivo e só aparece na primeira utilização.
Cuide de uma boa ventilação do quarto.
Ligar/desligar
1. Ligue a ficha de alimentação|10 a
uma tomada de corrente de fácil acesso.
2. Para ligar o aparelho, comute o interruptor de ligar/desligar|11 para 1
(lig.).
O aparelho começa a funcionar com
as últimas regulações efetuadas (nível
de temperatura, velocidade do ventilador, função de arrefecimento, função
Iões) e indica-as no visor|5.
3. Depois de secar o cabelo, comute o interruptor de ligar/desligar|11 para 0
(desl.) e retire a ficha de alimentação|10.
Seleção da velocidade do ventilador
A corrente de ar do ventilador pode ser regulada em 5 velocidades do ventilador. A
68
PT
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 69 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
velocidade do ventilador selecionada aparece no visor|5, na indicação das velocidades do ventilador |19. Quanto mais
barras se visualizam e quanto mais rápido
roda o símbolo com ventilador, tanto mais
alta é a velocidade do ventilador regulada.
• Com as teclas das velocidades do
ventilador
+/–|13 seleciona a velocidade do ventilador desejada.
Seleção do nível de temperatura
A temperatura da corrente de ar pode ser
regulada em 5 níveis de temperatura. O nível de temperatura selecionado aparece no
visor|5 na indicação dos níveis de temperatura |16. Quanto mais barras se visualizam, tanto mais alto é o nível de temperatura regulado.
A corrente de ar aquece ou arrefece gradualmente. A temperatura verdadeira é indicada no visor|5 na indicação da
temperatura|15.
• Com as teclas dos níveis de
temperatura
+/–|12 seleciona o nível de temperatura desejado.
Função de arrefecimento
Para melhorar a duração do seu penteado,
pode arrefecer a parte do cabelo modelada
com ar quente, atuando a tecla
|14.
• Enquanto seca o cabelo, ligue a função
de arrefecimento premindo a tecla
|14 para dispor de uma corrente de
ar frio, independentemente da temperatura de saída.
No visor|5 aparece o símbolo da função de arrefecimento
|18 e a indicação da temperatura|15 mostra a
temperatura a descer.
• Quando já não precisar da corrente de
ar frio, prima a tecla
|14 de novo. O
símbolo da função de arrefecimento
|18 apaga-se.
Função Ionização
Com a tecla da função Iões
|8 pode ligar adicionalmente a função Ionização em
qualquer modo operacional. Então são aplicados iões permanentemente no cabelo.
Deste modo reduz-se a carga eletrostática
do cabelo e melhora-se a possibilidade de
modelar.
O cabelo fica macio, flexível, brilhante e
mais fácil de modelar.
• Prima a tecla da função Iões
|8
para ligar a função. No visor|5 aparece o símbolo da função Iões
|17.
• Para desligar a função, prima de novo a
tecla da função Iões
|8. O símbolo
da função Iões
|17 apaga-se.
NOTA: para obter um efeito ótimo dos
iões, recomendamos não utilizar os acessórios.
Bico para modelar o cabelo
O bico para modelar o cabelo|2 permite
apontar a corrente de ar para determinadas
partes do cabelo.
1. Figura B: instale o bico para modelar
o cabelo|2 na parte frontal do secador
de cabelo|4, de modo que encaixe.
2. O bico para modelar o cabelo|2 pode
ser girado na posição desejada.
3. Só tire o bico para modelar o cabelo|2
do secador de cabelo|4, depois de ele
ter arrefecido.
Difusor
Utilize o acessório difusor|1 para encaracolar e ondular o cabelo ao comprimento e as
pontas, assim como para dar mais estabilidade e criar mais volume no couro cabeludo.
1. Figura C: encaixe o difusor|1 no secador de cabelo|4.
2. Ligue o secador de cabelo|4.
3. Utilização:
- Cabelo comprido: movimente o difusor|1 em direção às pontas dos cabelos e molde o cabelo em direção
PT
69
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 70 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
ao couro cabeludo em ondas suaves.
- Cabelo curto: trabalhe o cabelo curto com o difusor|1 na área do couro
cabeludo, de modo a obter o cabelo
estável e voluminoso.
4. Só retire o difusor|1 do secador de cabelo|4, depois de ele ter arrefecido.
6. Limpar
PERIGO!
~ Retire a ficha de alimentação|10 da tomada de corrente, antes de limpar o secador de cabelo|4.
AVISO de danos materiais!
~ Não utilize produtos de limpeza corrosivos ou ásperos.
Limpe o aparelho com regularidade. Certifique-se em especial de que a abertura de aspiração de ar|6 e a abertura de saída de ar|3
estão livres de poeira, cabelos e fios soltos.
• Limpe a parte exterior, a grelha de proteção|7 através da abertura de aspiração de ar|6 e o bico para modelar o
cabelo|2 com um pano ligeiramente humedecido.
• Retire o bico para modelar o cabelo|2
ou o difusor|1 do secador de cabelo|4.
Mantenha o secador de cabelo com a
abertura de saída de ar|3 virada para
baixo. Limpe as lamelas protetoras com
um pincel.
Limpeza da grelha de proteção
1. Figura D: rode um pouco a grelha de
proteção|7 no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e depois retire-a.
2. Mantenha o secador de cabelo|4 com
a abertura de aspiração de ar|6 virada para baixo. Limpe a grelha de proteçãointerior e a exterior com um
pincel.
70
PT
3. Coloque novamente a grelha de proteção|7.
Limpeza dos acessórios
1. Figura B/C: só retire o acessório
(2 ou|1) do secador de cabelo|4, depois de ele ter arrefecido.
2. Limpe o acessório (2 ou|1) com um
pano húmido.
3. Deixe o acessório (2 ou|1) secar completamente, antes de o reutilizar.
7. Modo de guardar
AVISO de danos materiais!
~ Não enrole o cabo|10 à volta do aparelho (perigo do cabo se romper!).
• Pode guardar o aparelho de modo seguro e prático, pendurando-o no olhal
de suspensão|9.
8. Eliminar
Este produto está em conformidade com a diretiva europeia 2012/19/EU. O
símbolo do contentor de lixo
com rodas com uma cruz significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa
recolha de lixo separada. Isto é válido para
o produto e para todos os acessórios com
este símbolo. Os produtos assinalados não
podem ser eliminados com o lixo doméstico
normal, tendo de ser entregues num ponto
de recolha para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas
e a preservar o ambiente.
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país.
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 71 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
9. Solução do problema
Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno
problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO devido a choque elétrico!
~ Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
Falha
Causas possíveis /
Medidas
• O aparelho está ligado à
alimentação de corrente?
• A proteção contra sobreaquecimento desligou o aparelho? Ponha o interruptor
de ligar/desligar em 0
Não fun(desl.) e extraia a ficha de
ciona
alimentação da tomada de
corrente. Limpe, se for necessário, a grelha de proteção|7 (ver “Limpar” na
página 70) e deixe o aparelho arrefecer suficientemente.
Símbolos técnicos
Isolamento de proteção
Segurança Testada. Os aparelhos devem cumprir as regras técnicas geralmente reconhecidas e
devem estar em conformidade
com a lei de segurança de produtos (ProdSG).
Com a marcação CE a HOYER
Handel GmbH declara a conformidade UE.
Este símbolo recorda que se deve
eliminar a embalagem ecologicamente.
Materiais reutilizáveis: cartão
(exceto cartão ondulado)
Reservamo-nos o direito a alterações de ordem técnica.
10. Dados técnicos
Modelo:
SHIP 2000 A1
Tensão nominal:
220-240 V ~ 50 Hz
Classe de proteção: II
Potência:
2000 W
PT
71
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 72 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
11. Garantia da
HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a
partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa
garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor conserve o talão de caixa
original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a
partir da data de compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós
procederemos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que será
gratuita para si. Esta garantia pressupõe a
apresentação do aparelho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de
compra (talão de caixa) quando dentro do
prazo de três anos, bem como uma breve
descrição do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou
substituição do produto não é iniciado um
novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos
legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com
a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente
existentes já no momento da compra devem
ser comunicadas imediatamente após a
abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento.
72
PT
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais
ou de fabrico.
Estão excluídas da garantia as peças de desgaste que estão sujeitas
ao desgaste normal e danos em
peças frágeis, como por exemplo
interruptores, baterias, lâmpadas
ou outras peças fabricadas em vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção
necessária. Para uma utilização adequada
do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no
manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja
advertido no manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo adequado para
uma utilização industrial. A garantia perde
a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções
que não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica autorizados.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido
do seu caso, siga as seguintes indicações:
• Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços, por favor
tenha à mão o número do artigo
IAN: 291951 e o talão de caixa
como comprovativo da compra.
• O número do artigo encontra-se na placa indicadora do tipo, numa gravação,
na página do título do seu manual (em
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 73 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
baixo à esquerda) ou, como autocolante, na traseira ou na parte inferior do
aparelho.
• Caso surjam falhas de funcionamento
ou outros defeitos, contacte em primeiro
lugar o centro de assistência técnica a
seguir indicado, por telefone ou por
e-mail.
• Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da
assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão
de caixa) e uma descrição do defeito e
de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e
software.
Centro de Assistência
Técnica
PT Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN: 291951
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço
abaixo não é um endereço da assistência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima
indicado.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALEMANHA
PT
73
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 74 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22
__291951_Haartrockner_mit_Ionenfunktion_AC_B8.book Seite 75 Donnerstag, 21. Dezember 2017 10:07 22