Transcripción de documentos
CONSOLAS
Manual de Usuario
Manuale di Istruzione
Notice d’utilisation
User Manual
Manual de Instruções
CONSOLAS
ITA
FRA
ENG
POR
2008
ESP
SDH 20-025 NC
SDH 20-035 NC
SDH 20-050 NC
1- ÍNDICE
1- Índice ....................................................................................................................................... 2
2- Advertencias ............................................................................................................................ 3
3- Límites de funcionamiento ........................................................................................................ 4
4- Recomendaciones..................................................................................................................... 5
4.1- Para una adecuada utilización ..................................................................................................5
5- Características .......................................................................................................................... 5
6- Mando ..................................................................................................................................... 6
7- Mantenimiento ........................................................................................................................ 8
7.1- Limpieza de los filtros de aire .................................................................................................. 8
7.2- Limpieza de la unidad interior ................................................................................................. 8
7.3- Limpieza de la unidad exterior ................................................................................................. 8
7.4- Cuidados generales ................................................................................................................ 8
ESP
8- Detección de averías ................................................................................................................ 9
9- Notas....................................................................................................................................... 11
2
2- ADVERTENCIAS
En caso de que el equipo se retire y se reinstale
posteriormente, debe comprobarse de nuevo que la
instalación es correcta. En caso contrario se podrían
generar fugas de agua, fugas de refrigerante, cortocircuitos o incluso incendios.
Lea atentamente la siguiente información para un
manejo correcto del equipo de aire acondicionado.
A continuación, se enumeran diversos tipos de
advertencias de seguridad y consejos:
Estos aparatos deben ser instalados y utilizados conforme a los Reglamentos y Normativas para instalaciones frigoríficas, eléctricas y mecánicas vigentes
para la localización donde vayan a ser instalados.
No desmontar la salida de la unidad exterior. La
exposición del ventilador resulta muy peligrosa.
Conviene revisar periodicamente la base de la
unidad exterior para detectar posibles deterioros, si
una base dañada no se repara, puede desprenderse
y causar accidentes.
Saunier Duval, en su política de continua mejora de
sus productos, se reserva el derecho de modificar
las especificaciones sin previo aviso.
No colocar ningún cuerpo sobre la unidad exterior.
Saunier Duval no puede prever todas las posibles
circunstancias que puedan suponer un riesgo
potencial.
Estos equipos han sido diseñados y fabricados para
la climatización mediante el acondicionamiento de
aire; su aplicación en otros cometidos domésticos
o industriales será de exclusiva responsabilidad de
quien así lo proyecte, instale o utilice.
Utilizar únicamente los fusibles adecuados para
cada modelo. No usar alambre u otro material para
sustituir al fusible, de lo contrario podrían producirse fallos o incendios.
No sitúar ninguna fuente de calor con llama en el
flujo de aire del equipo, no utilizar sprays ni otros
gases inflamables cerca del equipo de aire porque
pueden provocar un incendio.
Previamente a las intervenciones en el aparato, instalación, puesta en servicio, utilización y mantenimiento,
el personal encargado de estas operaciones deberá
conocer todas las instrucciones y recomendaciones
que figuran en el manual de instalación del aparato.
Está prohibido instalar el equipo de aire en las
proximidades de una fuente de calor, de materiales
combustibles o corrosivos o de una boca de toma de
aire de un edificio adyacente.
En caso de que se detecten fenómenos anómalos
(p. ej. olor a humo), desconecte de inmediato la
alimentación eléctrica y póngase en contacto con el
distribuidor para proceder adecuadamente.
Desconectar la alimentación eléctrica para limpiar el
equipo, esto evitará el riesgo de cortocircuitos o lesiones.
Si se sigue utilizando el equipo de aire acondicionado
en estas condiciones anómalas, éste puede deteriorarse y provocar un cortocircuito o un incendio.
No limpiar el equipo con agua.
Conectar el cable de tierra a la línea adecuada (no
a las tuberías de gas, agua, al neutro o a la línea
telefónica). La puesta a tierra incorrecta puede ocasionar riesgos eléctricos.
No introduzca los dedos u objetos en la entradas y
salidas de aire, así como en las lamas del aparato,
mientras el equipo de aire se encuentre en funcionamiento, puesto que la alta velocidad del ventilador puede causar lesiones.
Conectar el tubo de condensados correctamente
para asegurar una evacuación eficiente. Una
conexión incorrecta del tubo puede provocar la fuga
de agua.
Llame al técnico especialista para tomar las medidas preventivas en la fuga de gas refrigerante. La
fuga de refrigerante en ciertas cantidades puede
causar la pérdida de oxígeno.
Instale diferenciales con el fin de evitar posibles
cortocircuitos.
Si el equipo de aire acondicionado es instalado en una
habitación pequeña, asegúrese de que se tomen las
medidas necesarias para prevenir cualquier síntoma
de falta de oxígeno en caso de fuga de refrigerante.
No conectar el equipo mientras se usan insecticidas
o pesticidas. Los químicos tóxicos podrían
3
ESP
No manipular el equipo con la manos mojadas o
húmedas ya que existe riesgo de electrocución.
2- ADVERTENCIAS
depositarse en el equipo de aire y afectar a personas
alérgicas a sustancias químicas.
en el Protocolo de Kyoto, con un potencial de
calentamiento global (GWP) = 1975
Evitar la exposición prolongada al aire de
refrigeración, así como una temperatura extrema
en la habitación. Puede suponer un peligro para la
salud.
Antes de retirar el equipo, deberá recuperarse el
fluido refrigerante contenido en el mismo de forma
adecuada para su posterior reciclaje, transformación
o destrucción.
No exponer directamente al flujo de aire a animales
y plantas ya que podrían sufrir daños.
El personal encargado de las tareas de
mantenimiento relacionadas con la manipulación
del fluido refrigerante deberá poseer la certificación
pertinente, expedida por las autoridades locales.
El personal encargado de la recepción del equipo,
deberá realizar un control visual para verificar los
daños que haya podido sufrir el aparato durante el
transporte.
ESP
Su producto está marcado con este
símbolo. Esto significa que al final de su
vida útil no debe mezclarse con el resto
de residuos domésticos no clasificados,
y que su eliminación debe realizarse
de acuerdo con la normativa local y nacional
pertinente, de forma correcta y respetuosa con el
medio ambiente. Esto significa que el usuario tiene
la obligación de poner el producto al final de su vida
útil en manos del gestor de residuos autorizado por
las autoridades locales, para su transporte a una
planta de tratamiento adecuada. En caso de que la
retirada del producto sea debida a su sustitución por
un producto nuevo para uso análogo, puede entregar
el producto retirado al distribuidor del nuevo aparato
para que realice dicha gestión.
Saunier Duval, para que sus productos mantengan los
parámetros de funcionamiento óptimos, recomienda
una revisión periódica de mantenimiento, realizada
siempre por personal cualificado. Este servicio
puede ser cubierto por el SAT Oficial Saunier Duval
quien, en función de sus necesidades, le propondrá
un contrato a su medida.
La instalación frigorífica debe hacerse con tuberías
específicas para refrigeración (¡ATENCIÓN! Nunca
fontanería).
Este equipo contiene refrigerante R-410A. No
descargar el R-410A a la atmósfera: El R-410A es un
gas fluorado de efecto invernadero, contemplado
3- LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO
Este acondicionador de aire ha sido diseñado para las siguientes temperaturas. Manténgalo en funcionamiento dentro de estos márgenes.
REFRIGERACIÓN
Exterior
CALEFACCIÓN
43ºC D.B.
24ºC D.B.
18ºC D.B.
-7ºC D.B.
Interior
32ºC D.B.
(*) Rango en el mando: de 17ºC a 30ºC
30ºC D.B.
18ºC D.B.
15ºC D.B.
4
4- RECOMENDACIONES
4.1. PARA UNA ADECUADA UTILIZACIÓN
- Configurar la temperatura interior adecuada.
Ni un excesivo calor, ni un excesivo frío son beneficiosos para su salud. Seleccione la temperatura
que le haga sentirse más cómodo.
No exponerse al caudal de aire directamente durante periodos de tiempo prolongados.
- Mantener firmemente cerradas puertas y ventanas.
Ahorrará energía y ganará confort.
- La ventilación del local debe ser la adecuada a lo exigido por la normativa vigente.
Emplee para ello un sistema específico de ventilación.
Humedad relativa %
- Ajustar correctamente la dirección del caudal de aire.
Configurar normalmente el caudal de aire en dirección ascendente en la modalidad de refrigeración
y en dirección descendente en la modalidad de calefacción para obtener así una temperatura
ambiente uniforme.
- Limpiar los filtros de aire regularmente.
Unos filtros sucios disminuyen la eficacia, generan ruidos molestos y suponen un derroche de
energía.
- No bloquear ni cubrir las aberturas de entrada y salida del aire.
5- CARACTERÍSTICAS
Saunier Duval le agradece la adquisición de su equipo. Este producto posee, entre otras, las
siguientes características:
-
Reducidos niveles sonoros tanto en la unidad interior como en la exterior.
Fácil acceso al interior y a la electrónica.
Mando programable con pantalla digital.
Control de condensación y evaporación modulante del ventilador de la unidad exterior.
Compresor scroll.
Entradas y salidas de aire orientables a 90º.
Tomas de aire de renovación en las unidades interiores.
Cuadros eléctricos desmontables en las unidades exteriores.
5
ESP
Condiciones interiores de diseño
Estación Temperatura operativa ºC
Velocidad media del aire m/s
Verano
23 a 25
0,18 a 0,24 40 a 60
Invierno
20 a 23
0,15 a 0,20 40 a 60
6- MANDO
1 Botón ON/OFF (PUESTA
EN MARCHA/PARADA)
Se emplea para poner en marcha 0
detener la unidad.
2 Botón MODE
(MODALIDAD)
Selecciona el modo de funcionamiento según la frecuencia:
AUTO - COOL - DRY - HEAT - FAN
3 Botónes
Pulsando se aumenta la temperatura y además sirve para ajustar la
hora del temporizador.
Pulsando disminuye la temperatura y además sirve para ajustar la
hora del temporizador.
o
4 Botón FAN
(VENTILADOR)
El aparato funciona en la velocidad
seleccionada según la secuencia:
AUTO - LOW - MED - HIGH
(En los modos AUTO y DRY, la velocidad es automática)
6
5 Botón SWING
7
9
11
El flujo del aire oscilará de arriba a
abajo automáticamente. Pulsando
nuevamente el abanico queda fijo.
6 Botón SLEEP
13
12
Activa o desactiva la función
SLEEP.
(Ahorro de energía), ajustando la
temperatura a la del cuerpo mientras se duerme. Pulsando de nuevo
se cancela ésta función. También
se cancela si mientras funciona en
éste modo se pulsa otro botón.
(Esta función no se encuentra disponible en el modo FAN)
7 Botón TIMER ON/OFF
8 Botónes o
Inicia la secuencia de conexión o
desconexión automática mediante
temporizador.
Pulsar TIMER y con los botones y
(8) configurar la hora de conexión
y desconexión del temporizador.
Cada pulsación aumenta o disminuye 10 minutos. Tener en cuenta
que el reloj del mando esté en el
uso horario correcto.
9 Botón SET
Confirma la programación.
3
1
5
8
2
4
ESP
10
Las baterías
retiradas de los mandos
deben ser depositadas en
recipientes para reciclaje
6
6- MANDO
10 Botón CLOCK
Aumenta o disminuye la programación
actual del reloj.
Pulsando y se aumentan o disminuyen las horas.
11 Botón POWER/SOFT
Aumenta la velocidad de climatización,
consiguiendo una rápida calefacción refrigeración.
12 Botón LOCK
Bloquea los botones y la pantalla LCD.
13 Botón RESET
Reajusta el mando a distancia y anula
toda la programación.
ESP
DISPLAY
18
22
16
19
14
23
21
17
15
14 Indicador MODE
Visualiza el modo en que está funcionando el aparato.
(AUTO, COOL, DRY, HEAT, FAN)
15 Indicador TEMP
Visualiza la configuración de temperatura. (De 17ºC a 30ºC)
16 Indicador FAN SPEED
Visualiza la velocidad a la que está
configurado el aparato.
17 Indicador SWING
Visualiza la dirección del flujo del
aire configurado en el aparato.
18 Indicador SLEEP
La función mostrada en pantalla
está activada. No disponible en los
modos DRY o FAN.
19 Indicador TIMER ON/OFF
La función mostrada en pantalla
está activada.
20 Indicador CLOCK
La función mostrada en pantalla
está activada.
21 Indicador POWER/SOFT
La función mostrada en pantalla
está activada.
22 Indicador LOCK
La función mostrada en pantalla
está activada.
23 Indicador TRANSMISSION
Indica que la señal del control remoto se está transmitiendo a la unidad.
20
7
7- MANTENIMIENTO
Antes de proceder a la limpieza de la unidad, asegúrese de desconectar tanto la unidad como el interruptor magnetotérmico.
7.1 LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE
El filtro del aire elimina el polvo que absorbe del local la unidad interior. Si el filtro está obstruído la eficacia
de la unidad disminuirá, la batería de la unidad interior se congelará posiblemente y el compresor sufrirá
daños. Conviene limpiar el filtro del aire regularmente para evitar que esto suceda.
Retirar los filtros de aire y utilizar una aspiradora para eliminar el polvo o la suciedad presente en los filtros,
o limpiarlos con agua fría.
Después de la limpieza, asegurarse de que los filtros estén completamente secos antes de volver a colocarlos
en la unidad.
No acople sistemas de perfumes, anti-olores, etc. en los filtros ni en el retorno del aire interior, esto puede
dañar y ensuciar la batería evaporadora. En caso necesario, instale dichos sistemas en la salida de la máquina
y que actúen únicamente cuando el ventilador esté funcionando.
7.2 LIMPIEZA DE LA UNIDAD INTERIOR
ESP
Frotar con un paño seco la parte exterior de la unidad. Eliminar ocasionalmente el polvo de la superficie
de entrada. No limpiar con agua ninguna de las piezas eléctricas. No utilizar bencina, ni disolventes, ni
abrillantadores en la limpieza.
7.3 LIMPIEZA DE LA UNIDAD EXTERIOR
Frotar con un paño seco la parte exterior de la unidad. Eliminar ocasionalmente el polvo de la superficie
de entrada. No limpiar con agua ninguna de las piezas eléctricas. Comprobar y limpiar periódicamente la
batería del condensador con un cepillo suave, cuando la unidad esté emplazada en un ambiente polvoriento
(Recuerde que esto debe ser realizado siempre con el equipo desconectado).
7.4 CUIDADOS GENERALES
Si no tiene previsto utilizar la unidad durante unos días: Poner en funcionamiento el ventilador durante tres
o cuatro horas para secar el interior de la unidad; detener la unidad y desconectar el interruptor magnetotérmico; limpiar los filtros del aire; y retirar las pilas del mando a distancia.
Antes de volver a poner la unidad en marcha realice las siguientes comprobaciones: que estén instalados los
filtros de aire, que la salida y la entrada de aire no estén bloqueadas, que el mando a distancia tenga pilas,
que el interruptor diferencial esté conectado.
Comprobar ocasionalmente la base de la unidad exterior. Si la base está dañada o deteriorada, la unidad
puede caerse y provocar daños físicos y materiales.
Aconsejamos contrate con su instalador de confianza o con el Servicio Técnico Oficial de Saunier Duval un
servicio de mantenimiento preventivo, esto ayudará a alargar la vida y mejorará el rendimiento del equipo.
8
8- DETECCIÓN DE AVERÍAS
Detallamos una serie de problemas y causas posibles, si con estas soluciones no queda resuelto el
problema, póngase en contacto con su instalador de confianza o llame al Servicio de Asistencia Técnica
Saunier Duval más próximo.
El sistema no
funciona en absoluto
(No arranca la
ventilación)
Refrigeración
o calefacción
insuficiente
POSIBLES CAUSAS
Corte de suministro eléctrico.
Corte por disyuntor o fusible
Tensión de línea muy baja.
El selector está posicionado en “0”
(parada).
El termostato está ajustado
demasiado alto (refrigeración) o
demasiado bajo (calefacción).
El fusible puede haberse fundido.
Las pilas del mando a distancia
pueden haberse agotado.
La hora de funcionamiento no se
corresponde con la temporización
ajustada.
Restablecer la alimentación.
Consultar al servicio post-venta.
Consultar con su electricista.
Posicionar el selector en “I” (marcha)
Ajustar la temperatura más alta o
más baja.
Filtro de aire sucio u obstruido.
Presencia de una fuente de calor o de
mucha gente en la sala.
Puertas y/o ventanas abiertas.
Limpiar el filtro de aire.
Si es posible, eliminar la fuente de
calor.
Cerrarlas para evitar que entre aire
exterior.
Retirar el obstáculo para proporcionar una buena circulación del aire.
Ajustar la temperatura más alta o
más baja.
Presencia de un obstáculo delante de
la entrada o de la salida de aire.
El termostato está ajustado
demasiado alto (refrigeración) o
demasiado bajo (calefacción).
El generador de agua fría o de agua
caliente de la instalación funciona
mal o no funciona.
La entrada o salida de aire de la
unidad interior o exterior están
obstruídas.
Puede que la temperatura ambiente
aún no haya alcanzado el nivel
designado.
Refrigeración o
calefacción excesiva
o inexistente (para
las instalaciones que
pueden funcionar en
las modalidades de
refrigeración)
REMEDIOS
El modo de funcionamiento (Calor
o Frío) del termostato no está
adaptado).
El generador de agua fría o de agua
caliente de la instalación funciona
mal.
9
Sustituya el fusible.
Sustituya las pilas.
Espere o cancele la configuración del
temporizador.
Comprobar el funcionamiento del
generador (consultar con el servicio
post-venta).
Retire los objetos que provoquen la
obstrucción.
Espere unos instantes.
Comprobar la selección del modo
de funcionamiento.
Comprobar el funcionamiento del
generador (consultar el servicio
post-venta).
ESP
SÍNTOMAS
8- DETECCIÓN DE AVERÍAS
SÍNTOMAS
Refrigeración o
calefacción excesiva
o inexistente (para
las instalaciones que
pueden funcionar en
las modalidades de
refrigeración)
POSIBLES CAUSAS
La entrada o salidad de aire
de la unidad interior o exterior
están obstruídas.
Se ha activado la protección del
compresor de tres minutos.
Durante el funcionamiento en
modo DRY el aire no fluye.
Durante el funcionamiento en
modo HEAT el aire no fluye.
REMEDIOS
Retire los objetos que
provoquen la obstrucción.
Espere ese tiempo y volverá a
funcionar.
En ciertos periodos, en
modo DRY, el aire no fluye
para evitar una excesiva
refrigeración.
En modo HEAT el aire no
fluye hasta que está lo
suficientemente caliente,
evitando así la salida de
un caudal de aire frío. La
velocidad del caudal de aire
puede, por la misma razón no
ser variable.
ESP
ESP
9- NOTAS
11
Saunier Duval se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso.
España:
Saunier Duval Clima S.A.
Jose Luis Goyoaga, 36
48950 Erandio (Vizcaya) España
Tel: +34 94 489 62 00
Fax: +34 94 489 62 53
www.saunierduval.es
[email protected]
Italia:
Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A.
Via Benigno Crespi 70 20159 Milano
Tel. 02.60.74.901
Fax 02.69.71.25.59
www.saunierduval.it
[email protected]
Bélgica:
BULEX
Chaussée de Mons 1425 Bergensesteenweg
Bruxelles 1070 Brussel
Belgique - België
T: +003225551313
F: +003325551314
www.bulex.com
[email protected]
Francia:
Saunier Duval Eau Chaude Chauffage
“Le technipole” 8, avenue Pablo Picasso
94132 Fontenay-sous-Bois - Cedex - France
Tel: +33 1 49 74 11 11
Fax: +33 1 48 76 89 32
www.saunierduval.com
[email protected]
SDH20-NC_U 10/2007
Portugal:
Saunier Duval Adratérmica, Lda.
Rua das Lages, 515
Zona Industrial S. Caetano
4405-231 Canelas VNG
Tel: +227129477/78
Fax: +227116674
Portugal
www.saunierduval-adratermica.pt
CONSOLE
Manuale di Istruzione
CONSOLE
SDH 20-025 NC
SDH 20-035 NC
SDH 20-050 NC
ITA
2008
1- INDICE
1- Indice ....................................................................................................................................... 2
2- Avvertenze ............................................................................................................................... 3
3- Limiti d'esercizio ...................................................................................................................... 4
4- Consigli .................................................................................................................................... 5
4.1-Per un uso corretto ....................................................................................................................5
5- Caratteristiche .......................................................................................................................... 5
6- Telecomando ........................................................................................................................... 6
7- Manutenzione .......................................................................................................................... 8
7.1- Pulizia dei filtri dell'aria .......................................................................................................... 8
7.2- Pulizia dell'unità interna .......................................................................................................... 8
7.3- Pulizia dell'unità esterna ......................................................................................................... 8
7.4- Istruzioni generali di manutenzione ........................................................................................ 8
8- Risoluzione dei problemi ......................................................................................................... 9
9- Note ........................................................................................................................................ 11
ITA
2
2- AVVERTENZE
Se il climatizzatore viene rimosso e in seguito
riinstallato, è necessario verificarne nuovamente
la corretta installazione; la mancata osservanza di
questa precauzione può provocare la fuoriuscita
di acqua, la fuga di refrigerante, il corto circuito o
addirittura un incendio.
Per un utilizzo corretto del climatizzatore, leggere
attentamente le seguenti informazioni. Di seguito
sono riportate una serie di avvertenze di sicurezza
e di consigli utili:
Queste unità devono essere installate ed utilizzate
in conformità con le Regolamentazioni e le Norme
per la climatizzazione, apparecchiature elettriche e
meccaniche vigenti in relazione alla posizione di tali
installazioni.
Non smontare l'uscita dell'unità esterna. L'esposizione
della ventola può risultare molto pericolosa.
Controllare regolarmente che la base dell'unità non
sia danneggiata. Se la base danneggiata non viene
riparata, potrebbe cadere e causare incidenti.
Come parte della sua politica di continuo
miglioramento dei prodotti, Saunier Duval si riserva il
diritto di modificare queste specifiche tecniche senza
preavviso.
Non collocare oggetti sull'unità esterna.
Saunier Duval non è in grado di prevedere tutte le
possibili circostanze che possono presentare dei
potenziali rischi.
Non avviare l'unità con le mani bagnate o umide
perché ciò potrebbe generare il rischio di scosse
elettriche.
Queste unità sono state progettate e fabbricate
per scopi di climatizzazione dell'ambiente per
mezzo di condizionatori d'aria; quindi l'uso per
altri scopi domestici o industriali sarà di esclusiva
responsabilità delle persone che le progettano,
installano o utilizzano a tal fine.
Utilizzare i fusibili corretti per ciascun modello. Non
utilizzare fili o altro materiale per sostituire il fusibile
poiché potrebbe causare danni o incendi.
Prima di manipolare, installare, avviare, utilizzare o
manutenere l'unità, le persone preposte a compiere
queste azioni devono essere ben consapevoli di tutte
le istruzioni e i consigli riportati in questo manuale di
installazione.
Non installare il climatizzatore vicino ad una fonte di
calore, a materiali infiammabili o corrosivi o agli sfiati
d'aria di edifici vicini.
Scollegare l'unità dalla corrente prima di pulire, in
modo da evitare corto circuiti e possibili ferimenti.
Nell'eventualità che sia ravvisata qualche irregolarità
(come odore di fumo), scollegare l'unità dalla corrente
immediatamente e contattare il fornitore per seguire
la corretta procedura di manutenzione. Se si continua
ad utilizzare il climatizzatore in queste condizioni
irregolari, l'unità può danneggiarsi, provocando corto
circuiti o incendi.
Non pulire l'unità con acqua
Collegare il cavo di terra alla linea corretta (non alla
tubazione del refrigerante, alla tubazione dell'acqua,
alla linea del parafulmine o alla linea del telefono).
Una messa a terra non corretta può causare rischi di
scosse elettriche.
Non inserire le dita o altri oggetti negli sfiati di
ingresso e di uscita o nelle alette deflettrici dell'unità
mentre è in funzione perché l'alta velocità della
ventola potrebbe causare ferimenti.
Collegare correttamente il tubo della condensa per
assicurare uno scarico efficace. Un collegamento non
corretto del tubo può causare la fuoriuscita di acqua.
Chiamare un tecnico specializzato in modo da
prendere le necessarie misure per evitare la fuga di
gas refrigerante. La fuga di refrigerante di una certa
densità può causare spostamento di ossigeno. Se il
climatizzatore viene installato in un locale piccolo,
assicurarsi di prendere le necessarie misure per
evitare sintomi di insufficienza d'ossigeno in caso di
fuga di gas refrigerante.
Installare dei differenziali per evitare possibili corto
circuiti.
Non lasciare in funzione il climatizzatore durante
l'impiego di insetticidi e pesticidi. Prodotti chimici
tossici possono penetrare nell'unità e nuocere alla
salute delle persone che soffrono di allergie alle
sostanze chimiche.
3
ITA
Non mettere fiamme libere in prossimità del flusso
d'aria dell'unità. Non utilizzare spray o altri gas
infiammabili vicino all'unità poiché esiste il rischio
di incendio.
2- AVVERTENZE
Evitare l'esposizione prolungata all'aria fredda o a
temperature estreme nella stanza. Questo potrebbe
nuocere alla salute.
Prima dello smantellamento finale dell’apparecchio,
il refrigerante contenuto in questo impianto deve
essere adeguatamente raccolto per procedere al
riciclaggio, riutilizzo o smaltimento .
Non esporre animali o piante direttamente al flusso
d'aria dell'unità perché potrebbe risultare nocivo.
Il personale incaricato delle operazioni di
manutenzione relative alla manipolazione del fluido
refrigerante, deve avere la necessaria certificazione
emessa dall’ente locale preposto.
Il responsabile incaricato della ricezione dell'unità
deve effettuare un controllo visivo per verificare se
l'unità ha subito dei danni durante il trasporto.
Il prodotto è contrassegnato da questo
simbolo.
L'installazione del refrigerante deve essere eseguita
utilizzando condotti specificamente progettati per
il raffreddamento. (AVVERTENZA! Non utilizzare mai
tubi per impianti idraulici).
Ciò significa che al termine della sua vita utile non
potrà essere smaltito come rifiuto urbano bensì, in
conformità al DLGS 151/2005 sul recupero dei RAEE,
nel rispetto dell’ambiente, dovrà essere smaltito
come rifiuto elettrico presso la piazzola ecologica
comunale e/o secondo le disposizioni del Comune
di residenza e del relativo pubblico servizio di igiene
urbana, oppure, nel caso in cui il prodotto venisse
sostituito da uno nuovo per lo stesso uso, potrà
essere consegnato al rivenditore presso il quale si
effettua l’acquisto del nuovo dispositivo.
Per garantire che i prodotti conservino i parametri
ottimali, Saunier Duval consiglia che le verifiche
di manutenzione periodiche siano effettuate da
personale qualificato. Questo servizio può essere
reso dall'Ufficio Assistenza Clienti di Saunier Duval,
che proporrà un contratto studiato su misura per le
varie esigenze.
L’impianto contiene refrigerante R-410A. Non
immettere il refrigerante R-410A nell’atmosfera:
R-410A, è un gas fluorurato con effetto serra,
classificato nel Protocollo di Kioto con un potenziale
di riscaldamento globale (GWP) = 1975
ITA
Nel caso in cui il rifiuto elettrico non venga smaltito in
ottemperanza a quanto prescritto dalla Legge Italiana
si contravverrà a quanto prescritto nell’articolo 14
del DLGS 22/1997 e si incorrerà quindi nelle sanzioni
previste nell’articolo 50 del medesimo Decreto
Legge.
3- LIMITI D'ESERCIZIO
Questo climatizzatore è stato progettato per le seguenti temperature. Deve essere utilizzato entro questi
parametri.
RAFREDDAMENTO
Esterno
RISCALDAMENTO
43ºC D.B.
24ºC D.B.
18ºC D.B.
-7ºC D.B.
Interno
32ºC D.B.
(*) Campo di regolazione del telecomando da
17ºC a30ºC
30ºC D.B.
18ºC D.B.
15ºC D.B.
4
4- CONSIGLI
4.1- PER UN USO CORRETTO
Configurare la temperatura interna correttamente.
Né una temperatura troppo calda né una temperatura troppo fredda sono ideali per la salute. Scegliere la
temperatura che si ritiene più confortevole.
Non rimanere troppo esposti al flusso d'aria diretto per periodi di tempo prolungati.
Tenere ben chiuse tutte le porte e le finestre .
Questo permetterà di risparmiare energia elettrica e migliorerà le prestazioni.
La ventilazione deve conformarsi alle norme in vigore.
Per garantire ciò, utilizzare un sistema di ventilazione specifico.
Condizioni dell'unità interna
Stagione Temperatura di funzionamento ºC
Velocità media dell'aria m/s
Estate
da 23 a 25
da 0.18 a 0.24
Inverno
da 20 a 23
da 0.15 a 0.20
Umidità relativa %
da 40 a 60
da 40 a 60
Regolare il flusso dell'aria correttamente.
Impostare il flusso dell'aria verso l'alto nella modalità di raffreddamento e verso il basso nella modalità di
riscaldamento per ottenere una temperatura ambiente regolare.
Pulire i filtri dell'aria regolarmente.
I filtri sporchi riducono l'efficacia del climatizzatore, provocano rumori fastidiosi e fanno consumare energia
elettrica.
Non bloccare o coprire gli sfiati d'aria.
Saunier Duval vi ringrazia per aver scelto questo apparecchio. Questo prodotto è dotato, tra le altre, delle
seguenti caratteristiche:
Emissione di rumore lieve da parte di entrambe le unità interna ed esterna.
Facile accesso ai componenti interni ed elettronici.
Telecomando programmabile con schermo digitale.
Controllo modulare della condensazione e dell'evaporazione della ventola nell'unità esterna.
Compressore a scorrimento.
Prese d'aria di ingresso e uscita orientabili di 90º.
Prese d'aria di ingresso nelle unità esterne.
Quadro di controllo smontabile nelle unità esterne.
5
ITA
5- CARATTERISTICHE
6- TELECOMANDO
3
1
5
8
2
1 Pulsante
ON/OFF
(per accensione e
spegnimento)
Questo pulsante serve ad accendere
o spegnere l'unità
2 Pulsante MODE
(MODALITÀ)
Selezionare la modalità operativa a
seconda della frequenza:
AUTO - COOL - DRY - HEAT - FAN
3 Pulsanti
o
Premendo si aumenta la
temperatura e si regola anche l'ora.
Premendo si diminuisce la
temperatura e si regola anche l'ora.
4 Pulsante FAN
(VENTOLA)
L'unità funziona alla velocità
selezionata.
Premere
questa
sequenza:
AUTO - LOW - MED - HIGH
(Nelle modalità AUTO e DRY, la
velocità è automatica)
5 Pulsante SWING
Il flusso d'aria oscilla dall'alto in
basso automaticamente. Premendo
nuovamente il pulsante Fan,
l'oscillazione si interrompe.
6 Pulsante SLEEP
Attiva o disattiva la funzione SLEEP.
(Risparmio energia) regola la
temperatura
alla
temperatura
corporea durante il sonno. Premere
nuovamente questo pulsante per
annullare la funzione. La funzione
viene annullata anche quando viene
premuto un altro pulsante durante il
funzionamento.
(Questa funzione non è disponibile
in modalità FAN)
7 Pulsante TIMER ON/
OFF
8 Pulsanti
o
Avvia la sequenza di accensione/
spegnimento automatico controllata
dal timer .
Premere TIMER e utilizzare i pulsanti
e
per
impostare l'ora di
accensione e spegnimento del timer.
Ad ogni pressione, l'ora aumenta e
diminuisce di 10 minuti. Controllare
che l'orologio del telecomando sia
impostato correttamente.
Premere il pulsante CANCEL per
disabilitare la funzione.
4
6
7
9
11
13
12
10
ITA
Quando le
batterie vengono
tolte dal telecomando,
vanno depositate in
appositi contenitori per
lo smaltimento.
6
6- TELECOMANDO
9 Pulsante SET
Conferma la programmazione.
10 Pulsante CLOCK
Aumenta o diminuisce i parametri
dell'ora.
Premendo e si aumentano o si
diminuiscono le ore.
11 Pulsante POWER/SOFT
Aumenta
la
velocità
del
climatizzatore,
consentendo
un
rapido
riscaldamento
raffreddamento.
12 Pulsante LOCK
Blocca i pulsanti e il display LCD.
13 Pulsante RESET
Ripristina il telecomando e annulla
le programmazioni.
14 Spia MODALITA'
Visualizza la modalità in cui l'unità
sta operando.
(AUTO, COOL, DRY, HEAT, FAN)
15 Indicatore TEMP
Visualizza l'impostazione della
temperatura. Da 17ºC a 30ºC)
16 Spia FAN SPEED
Visualizza la velocità alla quale
l'unità è impostata.
17 Spia SWING
Visualizza la direzione dell’aria alla
quale l'unità è impostata.
18 Spia SLEEP
La funzione visualizzata sullo
schermo è attiva. Non disponibile
in modalità DRY o FAN.
19 Spia TIMER ON/OFF
La funzione visualizzata
schermo è attiva.
sullo
20 Spia CLOCK
La funzione visualizzata
schermo è attiva.
sullo
21 Spia POWER/SOFT
La funzione visualizzata
schermo è attiva.
sullo
22 Spia LOCK
La funzione visualizzata
schermo è attiva.
sullo
23 Spia TRANSMISSION
Indica che
telecomando
all'unità
18
22
16
19
14
23
21
17
15
20
7
il segnale del
viene trasmesso
ITA
DISPLAY
7- MANUTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia dell'unità, assicurarsi che l'intera unità e l'interruttore magnetotermico siano stati
scollegati.
7.1- PULIZIA DEI FILTRI DELL'ARIA
Il filtro dell'aria elimina la polvere proveniente dalla stanza e assorbita dall'unità interna. Se il filtro è
ostruito, la funzionalità del climatizzatore verrà ridotta, la batteria dell'unità interna potrebbe bloccarsi e il
compressore potrebbe danneggiarsi. Si consiglia di pulire il filtro dell'aria regolarmente per evitare che ciò si
verifichi.
Rimuovere i filtri dell'aria e utilizzare un aspirapolvere per eliminare polvere o sporcizia presenti nei filtri,
oppure pulirli con acqua fredda.
Dopo aver pulito, assicurarsi che i filtri siano completamente asciutti prima di ricollocarli nell'unità.
Non montare sistemi di filtrazione, ecc. ai filtri o al reflusso d'aria interno poiché si potrebbe danneggiare o
sporcare la batteria dell'evaporatore. Se necessario, installare tutti questi sistemi al punto di uscita dell'unità
e assicurarsi che funzionino solo quando la ventola è azionata
7.2- PULIZIA DELL'UNITÀ INTERNA
Strofinare la parte esterna dell'unità con un panno asciutto. Rimuovere regolarmente la polvere dalla
superficie degli sfiati. Non utilizzare l'acqua per pulire le parti elettriche. Non usare benzina, solventi o
lucidanti per pulire.
7.3- PULIZIA DELL'UNITÀ ESTERNA
ITA
Strofinare la parte esterna dell'unità con un panno asciutto. Rimuovere regolarmente la polvere dalla
superficie degli sfiati. Non utilizzare l'acqua per pulire le parti elettriche. Controllare e pulire la batteria
del condensatore regolarmente con una spazzola morbida se l'unità è installata in un ambiente polveroso
(Ricordarsi di farlo sempre con l'unità SPENTA).
7.4- ISTRUZIONI GENERALI DI MANUTENZIONE
Se si prevede di non utilizzare l'unità per qualche giorno: Mettere la ventola in funzione per tre o quattro
ore in modo da asciugare la parte interna dell'unità; arrestare l'unità e scollegare l'interruttore; pulire i filtri
dell'aria; e togliere le batterie dal telecomando.
Prima di accendere l'unità, controllare che: i filtri dell'aria siano installati, che gli sfiati di entrata e di uscita
non siano bloccati, che il telecomando sia dotato di batterie e che l'interruttore differenziale sia collegato.
Controllare saltuariamente la base dell'unità esterna. Se la base è danneggiata o deteriorata, l'apparecchio
potrebbe cadere e causare danni fisici o materiali.
Si consiglia di contattare un tecnico esperto di climatizzatori o l'Assistenza Tecnica Saunier Duval per
richiedere un preventivo per un servizio di manutenzione. Questo aiuterà a prolungare la durata operativa del
climatizzatore e a migliorare le sue prestazioni.
8
8- RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Vengono riportati di seguito una serie di problemi e le loro possibili cause. Se le soluzioni riportate non dovessero
risolvere il problema, contattare il proprio tecnico specializzato di fiducia o chiamare il più vicino Centro di assistenza
tecnica Saunier Duval .
L'apparecchio non
funziona proprio
(La ventola non parte)
Raffreddamento o
riscaldamento non
sufficiente
POSSIBILI CAUSE
Interrompere la corrente.
Interrompere dall'interruttore o dal
fusibile.
Pressione della linea molto debole.
Il selettore è posizionato su “0” (off).
Il termostato è impostato troppo alto
(raffreddamento) o troppo basso
(riscaldamento).
Il fusibile può essere scoppiato.
Le batterie del telecomando possono
essere scariche.
Il tempo di operatività non
corrisponde alle impostazioni del
timer.
Riattivare la corrente.
Consultare il servizio post-vendita
Consultare un elettricista
Impostare il selettore su “I” (on)
Abbassare o diminuire la
temperatura.
Il filtro dell'aria è sporco od ostruito.
Vi è una fonte di calore nelle
vicinanze o troppa gente nella
stanza.
Vi sono porte e finestre aperte.
Pulire il filtro dell'aria.
Se possibile, rimuovere la fonte di
calore.
Chiuderle per impedire all'aria di
entrare da fuori.
Rimuovere l'ostacolo per permettere
all'aria di circolare correttamente.
Abbassare o diminuire la
temperatura.
Vi è un ostacolo di fronte agli sfiati
dell'aria.
Il termostato è impostato troppo alto
(raffreddamento) o troppo basso
(riscaldamento).
Il generatore di acqua fredda o calda
nell'unità non funziona correttamente
o non funziona affatto.
Gli sfiati dell'aria sull'unità interna
sono ostruiti.
La temperatura potrebbe non aver
raggiunto ancora il livello specificato.
Raffreddamento o
riscaldamento eccessivo
o inesistente (per unità
che operano in modalità
di raffreddamento))
POSSIBILI SOLUZIONI
La modalità operativa (Caldo o
Freddo) del termostato non è
impostata).
Il generatore di acqua fredda o
calda nell'unità non funziona
correttamente.
9
Sostituire il fusibile.
Sostituire le batterie.
Attendere o cancellare le
impostazioni del timer.
Controllare la funzionalità del
generatore (consultare il servizio
post-vendita).
Rimuovere gli oggetti che causano
l'ostruzione.
Attendere qualche istante.
Controllare la modalità operativa
selezionata.
Controllare la funzionalità del
generatore (consultare il servizio
post-vendita).
ITA
SINTOMI
8- RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
SINTOMI
Raffreddamento o
riscaldamento eccessivo
o inesistente (per unità
che operano in modalità
di raffreddamento))
POSSIBILI CAUSE
Gli sfiati di ingresso e di uscita
dell'aria sull'unità interna od
esterna sono ostruiti.
Il compressore da tre minuti viene
attivato per protezione.
Quando è in funzione la modalità
DRY non c'è flusso d'aria.
Quando è in funzione la modalità
HEAT non c'è flusso d'aria.
POSSIBILI SOLUZIONI
Rimuovere gli oggetti che
causano l'ostruzione.
Attendere qualche istante
e ritornerà a funzionare
correttamente.
A volte, quando ci si trova in
modalità DRY, il flusso dell'aria
si interrompe per evitare un
raffreddamento eccessivo.
In modalità HEAT l'aria non
scorre finché non è abbastanza
calda, in modo da evitare un
getto di aria fredda. Per la stessa
ragione, il flusso d'aria non può
essere variabile.
ITA
ITA
9- NOTE
11
Saunier Duval si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso
Spagna:
Saunier Duval Clima S.A.
Jose Luis Goyoaga, 36
48950 Erandio (Vizcaya) España
Tel: +34 94 489 62 00
Fax: +34 94 489 62 53
www.saunierduval.es
[email protected]
Italia:
Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A.
Via Benigno Crespi 70 20159 Milano
Tel. 02.60.74.901
Fax 02.69.71.25.59
www.saunierduval.it
[email protected]
Belgio:
BULEX
Chaussée de Mons 1425 Bergensesteenweg
Bruxelles 1070 Brussel
Belgique - België
T: +003225551313
F: +003325551314
www.bulex.com
[email protected]
Francia:
Saunier Duval Eau Chaude Chauffage
“Le technipole” 8, avenue Pablo Picasso
94132 Fontenay-sous-Bois - Cedex - France
Tel: +33 1 49 74 11 11
Fax: +33 1 48 76 89 32
www.saunierduval.com
[email protected]
SDH20-NC_U 10/2007
Portogallo:
Saunier Duval Adratérmica, Lda.
Rua das Lages, 515
Zona Industrial S. Caetano
4405-231 Canelas VNG
Tel: +227129477/78
Fax: +227116674
Portugal
www.saunierduval-adratermica.pt
CONSOLES
Notice d’utilisation
CONSOLES
SDH 20-025 NC
SDH 20-035 NC
SDH 20-050 NC
FRA
2008
1- TABLE DES MATIÈRES
1- Table des matières ................................................................................................................... 2
2- Mises en garde ........................................................................................................................ 3
3- Conditions extrêmes de fonctionnement ................................................................................... 4
4- Recommandations .................................................................................................................... 5
4.1- Pour une utilisation correcte .....................................................................................................5
5- Caractéristiques ....................................................................................................................... 5
6- Télécommande ......................................................................................................................... 6
7- Entretien . ................................................................................................................................ 8
7.1- Nettoyage des filtres à air ........................................................................................................ 8
7.2- Nettoyage de l'unité intérieure................................................................................................. 8
7.3- Nettoyage de l'unité extérieure ................................................................................................ 8
7.4- Entretien général .................................................................................................................... 8
8- Détection des dysofoncionnements .......................................................................................... 9
9- Remarques .............................................................................................................................. 11
FRA
2
2- MISES EN GARDE
Au cas où l'équipement serait démonté pour être
réinstallé ultérieurement, il convient de vérifier de
nouveau que l'installation est correcte. Dans le
cas contraire, des fuites d'eau ou de frigorigène,
des courts-circuits voire même des incendies
pourraient se produire.
Lire attentivement les informations suivantes pour
une utilisation correcte du climatiseur. La liste cidessous présente les différents types de mises en
garde et de conseils :
Ces appareils doivent être installés et utilisés
conformément aux normes et réglementations
relatives aux installations frigorifiques, électriques
et mécaniques en vigueur sur le lieu de montage.
Ne pas démonter la sortie de l'unité extérieure. Une
exposition directe au ventilateur peut s'avèrer très
dangereuse.
De part sa politique d'amélioration continue de
ses produits, Saunier Duval se réserve le droit de
procéder à des modifications sans avis préalable.
Il convient d'inspecter périodiquement la base
de l'unité extérieure afin de détecter toute
détérioration éventuelle. Une base endommagée
non réparée peut entraîner la chute de l'unité et
causer des accidents.
Saunier Duval ne peut en aucun cas prévoir
l'ensemble des circonstances éventuelles pouvant
générer un risque potentiel.
Ne déposer aucun objet sur l'unité extérieure.
Ces équipements ont été conçus et fabriqués en
vue d'être destinés à la climatisation par le biais
du conditionnement de l'air. Leurs applications à
des fins domestiques ou industriels autres que la
climatisation est de l'entière responsabilité du chef
de projet, de l'installateur ou de l'utilisateur.
Ne pas manipuler l'équipement avec les mains
mouillées ou humides au risque de subir un
électrocution.
N'utiliser que les fusibles adaptés à chaque modèle. Ne
pas utiliser de fils de fer ou tout autre matériel en guise
de fusible. Le cas échéant, des dysfonctionnements
ou des incendies pourraient se produire.
Avant toute intervention sur l'appareil, installation,
mise en service, utilisation et entretien, le
personnel chargé de ces opérations devra avoir
pris connaissance de l'ensemble des instructions
et recommandations contenues dans le manuel
d'installation de l'appareil.
N'exposer aucune source de chaleur avec flamme
nue au flux d'air de l'appareil. Ne pas utiliser de
sprays ni de gaz inflammables à proximité du
climatiseur au risque de provoquer un incendie.
En cas de détection de phénomènes anormaux (odeur
ou fumée par exemple), couper immédiatement
l'alimentation électrique et contacter le distributeur
pour connaître la marche à suivre.
Si le climatiseur est utilisé dans ces conditions,
celui-ci peut se détériorer et provoquer un courtcircuit ou un incendie.
Couper l'alimentation électrique pour nettoyer
l'appareil afin d'éviter tout risque de court-circuit
ou de blessure.
Lorsque le climatiseur est en marche, ne pas
introduire les doigts ou tout autre objet au niveau
des entrées et sorties d'air ainsi que dans les lames
de l'appareil car la vitesse élevée du ventilateur
peut provoquer des blessures.
Ne pas nettoyer l'appareil avec de l'eau.
Relier le câble de mise à la terre à la ligne appropriée
(et non pas au neutre, à une ligne téléphonique ou à la
tuyauterie de gaz ou d'eau). Une mise à la terre incorrecte
peut être source de risques électriques.Raccorder
correctement le tube de condensation afin d'assurer
une évacuation efficace. Un mauvais raccordement du
tuyau peut provoquer des fuites d'eau.
Contacter un spécialiste pour la mise en oeuvre
de mesures préventives quant aux fuites de gaz
frigorigène. La fuite d'une certaine quantité de
frigorigène peut entraîner le manque d'oxygène.
Si le climatiseur est installé dans une petite pièce,
veiller à ce que les mesures relatives à la prévention
soient prises afin de prévenir tout signe de manque
d'oxygène en cas de fuite de frigorigène.
Installer des différentiels afin d'éviter tout courtcircuit éventuel.
3
FRA
Il est interdit d'installer l'appareil à proximité de
sources de chaleur, de matières combustibles ou
corrosives ou près d'une bouche d'aération de
bâtiment adjacent.
2- MISES EN GARDE
Ne pas mettre en marche l'appareil lors de
l'utilisation d'insecticides ou de pesticides.
Les produits chimiques toxiques pourraient
se déposer dans le climatiseur et affecter les
personnes allergiques à ces substances.
Cet appareil contient du fluide frigorifère R-410A.
Ne pas l’évacuer dans l’atmosphère : le R-410A
est un gaz à effet de serre fluoré contrôlé par le
Protocole de Kyoto Protocol ; son potentiel de
réchauffement global (PRG) est de 1975.
Éviter toute exposition prolongée à l'air climatisé
et éviter les températures extrêmes dans la pièce.
Cela pourrait supposer un risque pour la santé.
Avant la mise au rebus de l’appareil, en cas de réclamation
ou pour sa destruction, récupérer correctement le fluide
frigorigène contenu dans cet appareil.
Ne pas exposer directement les animaux ou les
plantes au flux d'air car ils pourraient en souffrir.
Les personnes chargées des travaux d’entretien
relatifs au maniement du fluide frigorigène doivent
obligatoirement disposées d’une certification
issue des autorités locales.
Le personnel chargé de la réception de l'appareil devra
effectuer un contrôle visuel dans le but de déceler les
éventuels dommages subis pendant le transport.
Ce symbole, apposé sur le produit,
indique qu'à la fin de la vie utile de
celui-ci, il ne doit pas être éliminé avec
le reste des déchets domestiques non
triés mais, que son élimination doit être
effectuée conformément aux réglementations locales
et nationales en vigueur, sous une forme correcte
et respectueuse de l'environnement. En fin de vie,
l'utilisateur devra déposer le produit dans un centre de
ramassage des déchets agréé par les autorités locales
afin que celui-ci se charge de son acheminement à une
usine de traitement appropriée. Dans le cas où ce produit
serait remplacé par un produit neuf d'usage similaire,
l"appareil usagé pourra être remis au distributeur du
produit neuf afin qu'il se chargera de cette gestion.
Pour pouvoir utiliser ses produits dans les
conditions de fonctionnement optimales, Saunier
Duval recommande la réalisation d'une révision
d'entretien périodique par un personnel qualifié.
Ce service peut être réalisé à travers le SAT officiel
de Saunier Duval qui, en fonction des besoins,
offre des conditions de contrat personnalisées.
L'installation frigorifique doit être réalisée avec les
tuyaux spécifiques à la climatisation (ATTENTION !
Ne jamais utiliser de tuyaux de plomberie).
3- CONDITIONS EXTRÊMES DE FONCTIONNEMENT
FRA
Ce climatiseur a été conçu pour fonctionner aux températures suivantes. Respecter ces plages de
fonctionnement.
RÉFRIGÉRATION
Extérieure
CHAUFFAGE
43ºC D.B.
24ºC D.B.
18ºC D.B.
-7ºC D.B.
Intérieure
32ºC D.B.
(*) Plage de la télécommande : de 17ºC à 30ºC
30ºC D.B.
18ºC D.B.
15ºC D.B.
4
4- RECOMMANDATIONS
4.1- POUR UNE UTILISATION CORRECTE
Configuration optimale de la température intérieure.
L'excès de chaleur ou de froid n'est en aucun cas bénéfique pour la santé. Sélectionner la température qui
semble la mieux adaptée au confort.
Ne pas s'exposer directement au débit d'air pendant des périodes de temps prolongées.
Fermer correctement portes et fenêtres.
Cela permettra d'économiser de l'énergie et de gagner en confort.
La ventilation du local doit être conforme à la réglementation en vigueur.
Utiliser à cet effet un système de ventilation spécifique.
Saison
Été
Hiver
Conditions intérieures de conception
Température de fonctionnement ºC
Vitesse moyenne de l'air en m/s
23 à 25
0,18 à 0,24
20 à 23
0,15 à 0,20
Humidité relative en %
40 à 60
40 à 60
Orienter correctement le débit d'air.
Pour bénéficier d'une température ambiante uniforme, configurer le débit d'air afin qu'il diffuse un flux ascendant
en mode climatisation et un flux descendant en mode chauffage.
Nettoyer régulièrement les filtres à air.
Des filtres encrassés diminuent l'efficacité, génèrent des bruits gênants et entraînent un gaspillage d'énergie.
Ne pas bloquer ou recouvrir les bouches d'entrée et de sortie d'air.
5- CARACTÉRISTIQUES
Niveaux de bruit réduits aussi bien au niveau de l'unité intérieure que de celle extérieure.
Accès facile à l'intérieur de l'appareil et aux composants électroniques.
Télécommande programmable à Témoin numérique.
Contrôle de la condensation et de l'évaporation modulable par le ventilateur de l'unité extérieure.
Compresseur scroll.
Entrées et sorties d'air orientables à 90 º.
Prises d'air renouvelé sur les unités intérieures.
Tableaux électriques démontables sur les unités extérieures.
5
FRA
Saunier Duval vous remercie d'avoir acquis cet équipement. Ce produit possède, entre autres, les
caractéristiques suivantes :
6- TÉLÉCOMMANDE
3
1
5
8
2
1 Bouton ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT)
Ce bouton permet de mettre l'unité
en marche ou de l'arrêter.
2 Bouton MODE
(MODE)
Ce bouton sélectionne le mode
de fonctionnement suivant la
fréquence :
AUTO - COOL - DRY - HEAT - FAN
3 Bouton
Appuyer sur permet d'augmenter
la température et de plus, ce
bouton sert à régler l'heure du
programmateur.
Appuyer sur permet de baisser la
température et de plus, sert à régler
l'heure du programmateur.
ou
Ce bouton permet de sélectionner la
vitesse de fonctionnement suivant
la séquence :
AUTO - LOW - MED - HIGH
(En mode AUTO et DRY, la vitesse est
automatique)
5 Bouton SWING
Le débit d'air oscillera de haut en
bas automatiquement. Appuyer à
nouveau, l'éventail reste fixe.
6 Bouton SLEEP
Ce bouton permet d'activer ou de
désactiver la fonction SLEEP.
(Economie d'énergie), en réglant
la température sur celle du corps
lorsque l'on dort. Appuyer de
nouveau annule cette fonction.
Elle est également annulée, s si on
appuie sur un autre bouton alors
que l'appareil fonctionne sur ce
mode.
(Cette fonction n'est pas disponible
en mode FAN)
7 Bouton TIMER ON/OFF
Ce bouton permet de lancer la
séquence de mise en marche ou
d'arrêt automatique programmée.
Appuyer sur TIMER et avec les
boutons et
configurer l'heure
de connexion et de déconnexion du
programmateur. Chaque pression
permet d'augmenter ou de diminuer
de 10 minutes. Tenir compte que
l'horloge de la télécommande
doit être sur l'utilisation horaire
correcte.
Appuyer sur le bouton CANCEL pour
désactiver la fonction.
4
6
7
9
11
13
12
10
FRA
4 Bouton FAN
(VENTILATEUR)
Les piles
enlevées des
télécommandes doivent
être déposées dans
des récipients pour
le recyclage
8 Bouton
ou
6
6- TÉLÉCOMMANDE
9 Bouton SET
Ce
bouton
programmation.
confirme
la
10 Bouton CLOCK
Ce bouton permet d'augmenter ou de
baisser le programmation de l'horloge
actuelle.
En appuyant sur
et sur
, les
heures augmentent ou diminuent.
11 Bouton POWER/SOFT
Augmente la rapidité de la
climatisation,
atteignant
un
chauffage - réfrigération rapide.
12 Bouton LOCK
Ce bouton permet de verrouiller les
boutons et l'écran LCD.
13 Bouton RESET
Ce bouton permet de réinitialiser la
télécommande et d'annuler toute
programmation.
14 Témoin MODE
Ce témoin indique le mode
de fonctionnement actuel de
l'appareil.
(AUTO, COOL, DRY, HEAT, FAN)
18
22
16
19
14
23
21
17
15
20
15 Témoin TEMP
Il indique la configuration de la
température. (De 17ºC à 30ºC)
16 Témoin FAN SPEED
Il indique la vitesse à laquelle
l'appareil est configuré.
17 Témoin SWING
Il indique la direction de l’air à
laquelle l'appareil est configuré.
18 Témoin SLEEP
Il indique que la fonction affichée à
l'écran est activée. Pas disponible
en modes DRY ou FAN.
19 Témoin TIMER ON/OFF
Il indique que la fonction affichée à
l'écran est activée.
20 Témoin CLOCK
Il indique que la fonction affichée à
l'écran est activée.
21 Témoin POWER/SOFT
Il indique que la fonction affichée à
l'écran est activée.
22 Témoin LOCK
Il indique que la fonction affichée à
l'écran est activée.
23 Témoin TRANSMISSION
ll indique que le signal du contrôle à
distance est transmis à l'unité.
7
FRA
AFFICHEUR
7- ENTRETIEN
Avant d'entreprendre le nettoyage de l'unité, veiller à ce que celle-ci soit arrêtée et que le disjoncteur magnétothermique soit déconnecté.
7.1- NETTOYAGE DES FILTRES À AIR
Le filtre à air sert à éliminer la poussière du local absorbée par l'unité intérieure. Si le filtre est encrassé,
l'efficacité de l'unité diminue, la batterie de l'unité intérieure peut éventuellement se congeler et le
compresseur subir des dommages. Il convient d'effectuer un nettoyage régulier du filtre à air afin de pallier
ces problèmes.
Retirer les filtres à air et utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière ou la saleté sur les filtres. Il est
également possible de les nettoyer à l'eau froide.
Après le nettoyage, veiller à bien sécher les filtres avant de les remettre en place.
Ne pas accoupler de désodorisants, de systèmes anti-odeurs, etc. sur les filtres ni sur le retour d'air intérieur.
Ceci risque d'endommager et d'encrasser l'évaporateur à serpentin. Si nécessaire, installer ces systèmes
au niveau de la sortie de la machine et veiller à ce qu'ils ne fonctionnent que lorsque le ventilateur est en
marche.
7.2- NETTOYAGE DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Frotter la partie extérieure de l'unité avec un chiffon sec. Éliminer la poussière présente autour de la zone
d'entrée si nécessaire. Ne nettoyer aucun élément électrique avec de l'eau. Ne pas utiliser d'essence, de
dissolvants, ni de brillanteurs lors du nettoyage.
7.3- NETTOYAGE DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE
Frotter la partie extérieure de l'unité avec un chiffon sec. Éliminer la poussière présente autour de la zone
d'entrée si nécessaire. Ne nettoyer aucun élément électrique avec de l'eau. Vérifier et nettoyer périodiquement
la batterie du condensateur avec une brosse à poils doux lorsque l'unité est installée dans un environnement
poussiéreux (toujours effectuer cette opération avec l'équipement à l'arrêt).
FRA
7.4- ENTRETIEN GÉNÉRAL
Si l'unité n'est pas utilisée pendant quelques jours : Mettre en marche le ventilateur pendant trois ou quatre
heures afin de sécher l'intérieur de l'unité. Arrêter l'unité et déconnecter le disjoncteur magnéto-thermique.
Nettoyer les filtres à air. Retirer les piles de la télécommande.
Avant la remise en marche de l'unité, réaliser les contrôles suivants : s'assurer que les filtres à air sont
en place, que la sortie et l'entrée d'air ne sont pas bouchées, que la télécommande a des piles et que le
disjoncteur est connecté.
Contrôler de temps en temps la base de l'unité extérieure. Si celle-ci est endommagée ou détériorée, l'unité
peut tomber et provoquer des dommages physiques et matériels.
Nous conseillons de prendre contact avec l'installateur habituel ou auprès du Service technique officiel
de Saunier Duval pour qu'ils réalisent les opérations de maintenance préventive. Ceci contribuera à
l'augmentation de la durée de vie utile et à l'amélioration du rendement de l'équipement.
8
8- DÉTECTION DES DYSFONCTIONNEMENTS
Le tableau ci-dessous présente une série de problèmes et leurs causes possibles. Si ces solutions ne permettent
pas de remédier au dysfonctionnement, s'adresser à l'installateur habituel ou bien contacter le Service d'assistance
technique Saunier Duval le plus proche.
Le système ne fonctionne
pas du tout
(La ventilation ne se lance
pas)
Climatisation ou
chauffage insuffisant
CAUSES POSSIBLES
Coupure de l'alimentation électrique.
Coupure par le biais du disjoncteur ou
du fusible
Tension de ligne très faible.
Le sélecteur est positionné sur “0”
(arrêt).
Le thermostat est réglé beaucoup trop
haut (climatisation) ou beaucoup trop
bas (chauffage).
Il se peut que le fusible ait sauté.
Les piles de la télécommande sont
épuisées.
L'heure de fonctionnement ne
correspond pas à la programmation
choisie.
Rétablir l'alimentation.
Contacter le service après-vente.
Contacter un électricien.
Mettre le sélecteur sur la position “I”
(marche)
Augmenter ou diminuer la
température.
Filtre à air encrassé ou obstrué.
Présence d'une source de chaleur ou
grande quantité de personnes dans
la pièce.
Portes et/ou fenêtres ouvertes.
Nettoyer le filtre à air.
Éliminer si possible la source de
chaleur.
Les fermer pour éviter la pénétration
d'air extérieur.
Retirer l'obstacle afin de permettre
une circulation d'air correcte.
Augmenter ou diminuer la
température.
Présence d'un obstacle devant
l'entrée ou la sortie d'air.
Le thermostat est réglé beaucoup
trop haut (climatisation) ou
beaucoup trop bas (chauffage).
Le générateur d'eau froide ou d'eau
chaude de l'installation est défaillant
ou ne fonctionne pas.
L'entrée ou la sortie d'air de l'unité
intérieure ou extérieure est obstruée.
Il se peut que la température
ambiante n'ait pas encore atteint la
valeur assignée.
Climatisation ou
chauffage excessif ou
inexistant (pour les
installations pouvant
fonctionner en mode
climatisation)
REMÈDES
Le mode de fonctionnement (chaleur
ou froid) du thermostat n'est pas
adapté.
Le générateur d'eau froide ou
d'eau chaude de l'installation est
défaillant.
9
Remplacer le fusible.
Remplacer les piles.
Patienter ou annuler la configuration
du programmateur.
Vérifier le fonctionnement du
générateur (contacter le service
après-vente).
Retirer les objets responsables de
l'obstruction.
Patienter quelques instants.
Vérifier la sélection du mode de
fonctionnement.
Vérifier le fonctionnement du
générateur (contacter le service
après-vente).
FRA
PROBLÈMES RENCONTRÉS
8- DÉTECTION DES DYSFONCTIONNEMENTS
PROBLÈMES RENCONTRÉS
Climatisation ou
chauffage excessif ou
inexistant (pour les
installations pouvant
fonctionner en mode
climatisation)
CAUSES POSSIBLES
L'entrée ou la sortie d'air de
l'unité intérieure ou extérieure est
obstruée.
La protection de trois minutes du
compresseur a été activée.
L'air ne circule pas en mode DRY.
L'air ne circule pas en mode HEAT.
REMÈDES
Retirer les objets responsables
de l'obstruction.
Patienter pendant cette durée et
l'appareil se remettra en route.
À certains moments, en mode
DRY, la circulation d'air est
bloquée afin d'éviter une
climatisation excessive.
En mode HEAT, l'air ne circule
pas jusqu'à ce qu'il soit
suffisamment chaud, évitant
ainsi la sortie d'un débit d'air
froid. La vitesse du débit d'air
peut, pour la même raison, ne
pas être variable.
FRA
FRA
9- REMARQUES
11
Saunier Duval se réserve le droit de modifier leurs spécifications sans avertissement préalable.
L´Espagne:
Saunier Duval Clima S.A.
Jose Luis Goyoaga, 36
48950 Erandio (Vizcaya) España
Tel: +34 94 489 62 00
Fax: +34 94 489 62 53
www.saunierduval.es
[email protected]
L´Italie:
Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A.
Via Benigno Crespi 70 20159 Milano
Tel. 02.60.74.901
Fax 02.69.71.25.59
www.saunierduval.it
[email protected]
La Belgique:
BULEX
Chaussée de Mons 1425 Bergensesteenweg
Bruxelles 1070 Brussel
Belgique - België
T: +003225551313
F: +003325551314
www.bulex.com
[email protected]
La France:
Saunier Duval Eau Chaude Chauffage
“Le technipole” 8, avenue Pablo Picasso
94132 Fontenay-sous-Bois - Cedex - France
Tel: +33 1 49 74 11 11
Fax: +33 1 48 76 89 32
www.saunierduval.com
[email protected]
SDH20-NC_U 10/2007
Le Portugal:
Saunier Duval Adratérmica, Lda.
Rua das Lages, 515
Zona Industrial S. Caetano
4405-231 Canelas VNG
Tel: +227129477/78
Fax: +227116674
Portugal
www.saunierduval-adratermica.pt
CONSOLES
User Manual
CONSOLES
SDH 20-025 NC
SDH 20-035 NC
SDH 20-050 NC
ENG
2008
1- CONTENTS
1- Contents ................................................................................................................................... 2
2- Warnings 3
3- Operating limitations ............................................................................................................... 4
4- Recommendations .................................................................................................................... 5
4.1- For proper use ..........................................................................................................................5
5- Characteristics.......................................................................................................................... 5
6- Remote control ........................................................................................................................ 6
7- Maintenance ............................................................................................................................ 8
7.1- Cleaning the air filters ............................................................................................................. 8
7.2- Cleaning the indoor unit .......................................................................................................... 8
7.3- Cleaning the outdoor unit ........................................................................................................ 8
7.4- General care instructions ........................................................................................................ 8
8- Troubleshooting ...................................................................................................................... 9
9- Notes....................................................................................................................................... 11
ENG
2
2- WARNINGS
In the event that the air conditioner is removed and
subsequently reinstalled, its proper installation
must be adequately verified. Otherwise, water or
refrigerant leakage could occur, as well as shortcircuiting or even fire.
Carefully read the following information in order to
properly handle the air conditioner. Several types
of safety warnings and advice are listed below:
These units should be installed and used in
accordance with the Regulations and Standards
for refrigerator, electrical and mechanical
equipment prevailing in relation to the location of
such installations.
Do not dismantle the outdoor unit's air vent.
Exposing the fan is very dangerous.
It is convenient to regularly check the base of the
outdoor unit to detect possible wear and tear. If a
damaged base is not repaired, it could come away
and cause an accident.
As part of its policy for ongoing improvements of
its products, Saunier Duval reserves the right to
modify these specifications without prior notice.
Do not place any items on top of the outdoor unit.
Saunier Duval cannot foresee all the possible
circumstances that could pose a potential risk.
Do not handle the unit with wet or damp hands as
this would cause a risk of electrocution.
These units have been designed and manufactured
for the purposes of acclimatisation by means of air
conditioning; the use thereof for other domestic
or industrial purposes shall be the exclusive
responsibility of the persons projecting, installing
or using them in that way.
Only use the right fuses for each model. Do not
use wire or any other material to substitute the
fuse. This could cause faults or fire.
Do not place any heat source with a flame in the
airflow of the unit. Do not use sprays or other
inflammable gases close to the air conditioner
since this could cause a fire.
Prior to the performing any work on the unit, its
installation, commissioning, use or maintenance,
the personnel in charge of these operations
must be familiar with all the instructions and
recommendations contained in the unit's
installation manual.
Air conditioner must not be installed close to a
heat source, flammable or corrosive materials or
near an air vent of a neighbouring building.
In the event that any irregularity is detected (e.g.
smell of smoke), unplug the unit from the power
supply immediately and contact the distributor in
order to proceed appropriately.
Disconnect the power source when cleaning the unit.
This will avoid the risk of short-circuiting or injury.
Do not use water to clean the unit.
If the air conditioner continues to be used in these
irregular conditions, it could be damaged and
cause a short circuit or a fire.
Do not insert fingers or other objects in the air
inlets and outlets or in the slats whilst the air
conditioner is in operation since the high speed of
the fan could cause injury.
Connect the condensed water pipe correctly to
ensure efficient drainage. Incorrectly connecting
the pipe could cause a water leakage.
all differentials in order to prevent shortcircuiting.
Call the technical specialist in order to take the
appropriate preventative measures in the event
of a refrigerant gas leak. Refrigerant leakages in
certain quantities can cause loss of oxygen. If the air
conditioner is installed in a small room, ensure that the
necessary measures are taken to prevent any symptoms
of lack of oxygen in the event of a refrigerant leak.
Do not connect the equipment whilst insecticides
or pesticides are in use. Toxic chemicals could be
deposited in the air conditioner and affect persons
with allergies to the chemical substances.
3
ENG
Connect the earth wire to the right line (never to the
gas pipes, water pipes, neutral line or telephone
line). Direct earthing can cause electrical risk.
2- WARNINGS
Avoid prolonged exposure to refrigerated air and
to an extreme temperature in a room. This can be
a health hazard.
The refrigerant fluid contained in this equipment
must be properly recovered for recycling,
reclamation or destruction before the final
disposal of the equipment.
Do not expose animals or plants directly to the
airflow as this could cause damage or injury.
The relevant personnel performing the
maintenance operations related with the handling
of the refrigerant fluid must have the necessary
certification issued by local authorities.
The personnel in charge of receiving the unit
should check for any damage to the unit during
transport.
So that its products sustain optimum operating
parameters, Saunier Duval recommends that units
undergo regular maintenance reviews, always
performed by qualified staff. This service can
be covered by Saunier Duval's official Customer
Services Department which, based on your specific
needs, will offer you a customised contract.
Your product is marked with this
symbol. This means that at the end of
its useful life it should not be mixed
with the rest of your unclassified
domestic waste and its disposal
should be undertaken in accordance with the local
and national regulations applicable, in a correct
and environmentally-friendly manner. This means
that the user is obliged, at the end of the useful
life of the unit, to submit it to an appropriate waste
management company authorised by the local
authorities, for transportation to a plant where it
will receive proper treatment. In the event that the
unit is being removed to be replaced with a new
similar product, the old product can be submitted
to the distributor of the new unit for waste
management.
Installation of refrigeration material should
be done using specific pipes for refrigeration
(Warning! Never plumbing materials).
This equipment contains R-410A refrigerant. Do
not vent R-410A into atmosphere: R-410A, is a
fluorinated greenhouse gas, covered by Kyoto
Protocol, with a Global Warming Potential (GWP)
= 1975
3- OPERATING LIMITATIONS
This air conditioner has been designed for the following temperatures. Operate it within these
parameters.
REFRIGERATION
Outdoor
HEATING
43ºC D.B.
24ºC D.B.
ENG
18ºC D.B.
-7ºC D.B.
Indoor
32ºC D.B.
(*) Control range: from 17ºC to 30ºC
30ºC D.B.
18ºC D.B.
15ºC D.B.
4
4- RECOMMENDATIONS
4.1- FOR PROPER USE
Configure the indoor temperature properly.
Neither excessive heat nor excessive cold are good for the health. Select the temperature in which you feel most
comfortable.
Do not expose yourself to the direct airflow for prolonged periods of time.
Keep all doors and windows firmly shut.
This will save electricity and improve comfort.
Ventilation should comply with prevailing regulations.
To ensure this use a specific ventilation system.
Season
Summer
Winter
Indoor design conditions
Operating temperature ºC
Average air speed m/s
23 to 25
0.18 to 0.24
20 to 23
0.15 to 0.20
Relative humidity %
40 to 60
40 to 60
Adjust the airflow correctly.
Set the airflow directed upwards in cooling mode and downwards in heating mode in order to obtain a regular
room temperature.
Clean the air filters regularly.
Dirty filters decrease the air conditioner's efficiency, causes irritating noises and wastes electricity.
Do not block or cover the air vents.
5- CHARACTERISTICS
Saunier Duval thanks you for purchasing this unit. This product contains, amongst others, the following
characteristics:
ENG
Low noise emission from both the indoor and outdoor units.
Easy access to inside and electronics.
Programmable remote control with digital screen.
Modulating control of condensation and evaporation of the fan in the outdoor unit.
Scroll compressor.
90º directionable air inlets and outlets.
Air inlet in the outdoor units.
Dismountable switchboard in outdoor units.
5
6- REMOTE CONTROL
1 ON/OFF button
(for switching on or
off)
This button is used to turn the unit
on or shut it down
2 MODE button
(MODE)
Select the operating mode according
to the frequency:
AUTO - COOL - DRY - HEAT - FAN
3 Buttons
Pressing puts up the temperature
and is also used to adjust the timer
setting.
Pressing puts down the temperature
and is also used to adjust the timer
setting.
or
3
4 FAN button
(FAN)
The unit runs at the speed selected.
Press this sequence:
AUTO - LOW - MED - HIGH
(In the AUTO and DRY modes, speed
is automatic)
5 SWING button
7
9
11
The airflow swings from up to down
automatically. By pressing fan again
the swinging stops.
13
12
6 SLEEP button
Activates or deactivates the SLEEP
function.
(Power saving), adjusts the
temperature to body temperature
whilst sleeping. Press this button
again to cancel this function. This
function is also cancelled if any
other button is pressed whilst in
operation.
(This function is not available when
in FAN mode)
7 TIMER ON/OFF button
Starts up the automatic timercontrolled on/off sequence.
Press TIMER and use buttons and
to set the timer connection and
disconnection time. Each keystroke
increases and decreases by 10
minutes. Ensure that the remote
control clock is set to the right time.
Press the CANCEL button to disable
this function.
1
5
8
2
4
6
10
When batteries
are removed from the
remote controls they
should be deposited
for proper recycling.
8 Buttons
or
ENG
6
6- REMOTE CONTROL
9 SET button
Confirm programming.
10 CLOCK button
Increases or reduces the clock's
current programming.
Pressing
and
increases and
decreases the hours.
11 POWER/SOFT button
Increases
air
conditioning
speed, achieving fast heating refrigeration.
12 LOCK button
Blocks the buttons and the LCD
display.
13 RESET button
Resets the remote control and
cancels all programming.
14 MODE indicator
Displays the mode in which the unit
is operating.
(AUTO, COOL, DRY, HEAT, FAN)
15 TEMP indicator
Displays the temperature setting.
(From 17ºC to 30ºC)
16 FAN SPEED indicator
Displays the speed at which the
unit is set.
17 SWING indicator
Displays the air direction at which
the unit is set.
18 SLEEP indicator
The function displayed on screen is
activated. Not available in DRY or
FAN modes.
19 TIMER ON/OFF indicator
The function displayed on screen is
activated.
20 CLOCK indicator
The function displayed on screen is
activated.
21 TURBO indicator
The function displayed on screen is
activated.
22 LOCK indicator
The function displayed on screen is
activated.
23 TRANSMISSION indicator
Indicates that the remote control
signal is being transmitted to the
unit.
18
22
16
19
14
23
21
17
15
20
7
ENG
DISPLAY
7- MAINTENANCE
Before proceeding to clean the unit, ensure that the entire unit and the magnetothermal switch are unplugged.
7.1- CLEANING THE AIR FILTERS
The air filter eliminates the dust absorbed from the room into the indoor unit. If the filter becomes obstructed,
the air conditioner's efficiency will be reduced, the indoor unit's battery could freeze up and the compressor
could be damaged. It is recommended that the air filter be cleaned regularly to prevent this from happening.
Remove the air filters and use a vacuum cleaner to remove any dust or dirt that may be in the filters, or clean
them with cold water.
After cleaning, ensure that the filters are dried completely before putting them back into the unit.
Do not attach perfume or anti-odour systems, etc. to the filters or the indoor air reflux as this could damage
or soil the evaporator battery. If necessary, all these systems at the unit's exit point and only ensure they only
run when the fan is on.
7.2- CLEANING THE INDOOR UNIT
Wipe the outer part of the unit with a dry cloth. Regularly remove dust from the inlet surface. Do not clean any
of the electrical parts using water. Do not use petrol, solvents or polishes when cleaning.
7.3- CLEANING THE OUTDOOR UNIT
Wipe the outer part of the unit with a dry cloth. Regularly remove dust from the inlet surface. Do not clean any
of the electrical parts using water. Check and clean the condenser battery regularly with a soft brush if the unit
is located in a dusty atmosphere (Remember that this should always be done with the unit switched OFF).
7.4- GENERAL CARE INSTRUCTIONS
ENG
If you are not intending to use the unit for a few days: Put the fan into operation for three or four hours in order
to dry the inside of the unit; stop the unit and disconnect the magnetothermal switch; clean the air filters; and
remove the batteries from the remote control.
Before turning the unit back on, check the following: that the air filters are installed, that the air inlet and
outlet are not blocked up, that the remote control is fitted with batteries and that the differential switch is
connected.
Occasionally check the base of the outdoor unit. If the base is damaged or deteriorated, the unit could fall
down and cause physical or material damage.
We advise you to contact a reliable air conditioner specialist or the Saunier Duval Official Technical Services
to contract a preventative maintenance service. This will help to prolong the life of your air conditioner and
improve its performance.
8
8- TROUBLESHOOTING
We set forth below a series of problems and their possible causes. If the solutions shown do not solve your problem,
contact your air conditioner specialist or call your nearest Saunier Duval Official Technical Service centre.
The system is not
working at all
(The fan won't start up)
Insufficient cooling or
heating
POSSIBLE CAUSES
Cut off the power supply.
Cut off from the circuit breaker or fuse
Very low line pressure.
The selector is set to “0” (off).
The thermostat is set too high
(cooling) or too low (heating).
The fuse may have blown.
The batteries in the remote control
may be wasted.
The operating time does not coincide
with the timer setting.
Restore the power supply.
Consult after-sales services
Consult your electrician
Set the selector “I” (on)
Turn the temperature up or down.
Dirty or obstructed air filter.
Heat source nearby or too many
people in the room.
Doors and windows open.
Clean the air filter.
If possible, remove the heat source.
Close them to prevent air entering
from outside.
Remove the obstacle to allow the air
to circulate properly.
Turn the temperature up or down.
Obstacle in front of the air inlet or
outlet.
The thermostat is set too high
(cooling) or too low (heating).
The cold water or hot water generator
in the unit is malfunctioning or not
functioning at all.
The air inlet or outlet on the indoor
unit is obstructed.
The room temperature may not have
reached the specified level as yet.
Excessive or inexistent
cooling or heating (for
units that operate in
cooling mode)
POSSIBLE SOLUTION
The operating mode (Hot or Cold) of
the thermostat is not set).
The cold water or hot water generator
in the unit is malfunctioning.
9
Replace the fuse.
Replace the batteries.
Wait or cancel the timer settings.
Check the generator's functioning
(consult the after-sales services).
Remove the objects causing the
obstruction.
Wait a few moments.
Check the
selected.
operating
mode
Check the generator's functioning
(consult the after-sales services).
ENG
SYMPTOMS
8- TROUBLESHOOTING
SYMPTOMS
Excessive or inexistent
cooling or heating (for
units that operate in
cooling mode)
POSSIBLE CAUSES
The air inlet or outlet on the indoor
or outdoor unit is obstructed.
The three-minute compressor is
activated for protection.
When running in DRY mode there is
no air flow.
When running in HEAT mode there is
no air flow.
POSSIBLE SOLUTION
Remove the objects causing the
obstruction.
Wait and it will operate again.
At times, when in DRY mode, the
airflow stops to avoid excessive
cooling.
In HEAT mode the air does
not flow until it is hot enough,
thereby avoiding a jet of cold
air. For the same reason, the air
stream may not be variable.
ENG
ENG
9- NOTES
11
Saunier Duval reserves the right to modify specifications without prior notice.
Spain:
Saunier Duval Clima S.A.
Jose Luis Goyoaga, 36
48950 Erandio (Vizcaya) España
Tel: +34 94 489 62 00
Fax: +34 94 489 62 53
www.saunierduval.es
[email protected]
Italy:
Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A.
Via Benigno Crespi 70 20159 Milano
Tel. 02.60.74.901
Fax 02.69.71.25.59
www.saunierduval.it
[email protected]
Belgium:
BULEX
Chaussée de Mons 1425 Bergensesteenweg
Bruxelles 1070 Brussel
Belgique - België
T: +003225551313
F: +003325551314
www.bulex.com
[email protected]
France:
Saunier Duval Eau Chaude Chauffage
“Le technipole” 8, avenue Pablo Picasso
94132 Fontenay-sous-Bois - Cedex - France
Tel: +33 1 49 74 11 11
Fax: +33 1 48 76 89 32
www.saunierduval.com
[email protected]
SDH20-NC_U 10/2007
Portugal:
Saunier Duval Adratérmica, Lda.
Rua das Lages, 515
Zona Industrial S. Caetano
4405-231 Canelas VNG
Tel: +227129477/78
Fax: +227116674
Portugal
www.saunierduval-adratermica.pt
CONSOLAS
Manual de Instruções
CONSOLAS
SDH 20-025 NC
SDH 20-035 NC
SDH 20-050 NC
POR
2008
1- ÍNDICE
1- Índice ....................................................................................................................................... 2
2- Advertências ............................................................................................................................ 3
3- Limites de funcionamento ......................................................................................................... 4
4- Recomendações........................................................................................................................ 5
4.1- Para uma utilização adequada .................................................................................................5
5- Características .......................................................................................................................... 5
6- Comando ................................................................................................................................. 6
7- Manutenção ............................................................................................................................. 8
7.1- Limpeza dos filtros de ar ......................................................................................................... 8
7.2- Limpeza da unidade interior .................................................................................................... 8
7.3- Limpeza da unidade exterior .................................................................................................... 8
7.4- Cuidados gerais ...................................................................................................................... 8
8- Detecção de avarias ................................................................................................................. 9
9- Notas....................................................................................................................................... 11
POR
2
2- ADVERTÊNCIAS
caso de fuga de refrigerante.
Leia atentamente a seguinte informação para um
manuseamento correcto do equipamento de ar
condicionado. De seguida, enumeramos diversos
tipos de advertências de segurança e conselhos:
No caso de o equipamento ser retirado e reinstalado
posteriormente, deve comprovar de novo que a
instalação está correcta. Caso contrário, podem
gerar-se fugas de água, fugas de refrigerante, curtoscircuitos ou mesmo incêndios.
Estes aparelhos devem ser instalados e utilizados
conforme aos Regulamentos e Normativas para
instalações frigoríficas, eléctricas e mecânicas vigentes
para a localização onde se destinam a ser instalados.
Não desmonte a saída da unidade exterior. A
exposição do ventilador pode ser muito perigosa.
A Saunier Duval, segundo a sua política de melhoria
contínua dos seus produtos, reserva-se o direito de
modificar as especificações sem aviso prévio.
Convém rever periodicamente a base da unidade
exterior para detectar possíveis deteriorações,
se uma base danificada não for reparada, pode
desprender-se e provocar acidentes.
A Saunier Duval não pode prever todas as possíveis
circunstâncias que possam supor um risco potencial.
Não coloque nenhum corpo sobre a unidade exterior.
Estes equipamentos foram concebidos e fabricados
para a climatização mediante o condicionamento de
ar; a sua aplicação em outras finalidades domésticas
ou industriais será de exclusiva responsabilidade
de quem assim o projecte, instale ou utilize.
Não manuseie o equipamento com as mãos
molhadas ou húmidas já que existe o risco de
electrocussão.
Utilize apenas os fusíveis adequados para cada
modelo. Não utilize arame ou outro material para
substituir o fusível, caso contrário poderiam
produzir-se falhas ou incêndios.
Antes de qualquer intervenção no aparelho,
instalação, colocação em serviço, utilização
e manutenção, o pessoal encarregado destas
operações deve conhecer todas as instruções
e recomendações que figuram no manual de
instalação do aparelho.
Não coloque nenhuma fonte de calor com chama no
fluxo de ar do equipamento, não utilize aerossóis nem
outros gases inflamáveis próximo do equipamento
de ar pois podem provocar um incêndio.
Caso sejam detectados fenómenos anómalos (p. ex.
cheiro a fumo), desligue de imediato a alimentação
eléctrica e entre em contacto com o distribuidor
para proceder da forma correcta.
É proibido instalar o equipamento de ar próximo de
uma fonte de calor, de materiais combustíveis ou
corrosivos ou de uma boca de entrada de ar de um
edifício adjacente.
Se continuar a utilizar o equipamento de ar condicionado
nestas condições anómalas, este pode danificar-se e
provocar um curto-circuito ou um incêndio.
Desligue a alimentação eléctrica para limpar o
equipamento, evitando o risco de curtos-circuitos
ou ferimentos.
Não introduza os dedos ou objectos nas entradas
e saídas de ar, assim como nas chamas do
aparelho, enquanto o equipamento de estiver em
funcionamento, visto que a alta velocidade do
ventilador pode provocar ferimentos.
Não limpe o equipamento com água.
Ligue o cabo de terra à linha adequada (não às
tubagens de gás, água, ao neutro nem à linha
telefónica). A ligação a terra incorrecta pode resultar
em riscos eléctricos.
Chame um técnico especializado para tomar as
medidas preventivas em fuga de gás refrigerante.
A fuga de refrigerante em certas quantidades pode
provocar a perda de oxigénio.
Se o equipamento de ar condicionado estiver
instalado numa divisão pequena, certifique-se de
que são tomadas as medidas necessárias para
prevenir qualquer sintoma de falta de oxigénio em
Instale diferenciais com a finalidade de evitar
possíveis curtos-circuitos.
3
POR
Ligar o tubo de condensados correctamente para
garantir uma evacuação eficiente. Uma ligação
incorrecta do tubo pode provocar a fuga de água.
2- ADVERTÊNCIAS
pelo Protocolo de Quioto, com um Potencial de
Aquecimento Global (PAG) = 1975
Não ligue o equipamento durante a utilização de
insecticidas ou pesticidas. Os químicos tóxicos
podem depositar-se no equipamento de ar e afectar
pessoas alérgicas a substâncias químicas.
O fluido refrigerante deste aparelho deve ser
correctamente recuperado para reciclagem,
reclamação ou eliminação antes de eliminar o
aparelho.
Evite a exposição prolongada ao ar de refrigeração,
assim como a uma temperatura extrema na divisão.
Pode acarretar perigos para a saúde.
O pessoal relevante que realize as operações de
manutenção relacionadas com o manuseamento
de fluido refrigerante tem de ter os certificados
necessários emitidos pelas autoridades locais.
Não expor directamente ao fluxo de ar animais e
plantas já que podem sofrer danos.
O pessoal encarregado da recepção do equipamento
deve realizar um controlo visual para verificar os danos
que possa ter sofrido o aparelho durante o transporte.
O seu produto está assinalado com este
símbolo. Isto significa que no final da
sua vida útil não deve ser misturado com
o resto dos resíduos domésticos não
classificados, e que a sua eliminação
deve ser realizada de acordo com a normativa local e
nacional pertinente, de forma correcta e respeituosa
do ambiente. Isto significa que o utilizador tem a
obrigação de colocar o produto no final da sua vida
útil nas mãos do gestor de resíduos autorizado pelas
autoridades locais, para ser transportado para uma
unidade de tratamento adequada. No caso de a
retirada do produto se dever à sua substituição por
um produto novo para uso análogo, pode entregar
o produto retirado ao distribuidor do novo aparelho
para que realize essa gestão.
A Saunier Duval, para que os seus produtos
mantenham os parâmetros de funcionamento ideais,
recomenda uma revisão periódica de manutenção,
realizada sempre por pessoal qualificado. Este
serviço pode ser coberto pelo SAT Oficial Saunier
Duval que, em função das suas necessidades, irá
propor-lhe um contrato à sua medida.
A instalação frigorífica deve ser feita com tubagens
específicas para refrigeração (ATENÇÃO! Nunca
encanamento).
Este aparelho contém refrigerante R-410A. Não
ventile o R-410A para a atmosfera: O R-410A é
um gás com efeito de estufa fluorado, coberto
3- LIMITES DE FUNCIONAMENTO
Este condicionador de ar foi concebido para as seguintes temperaturas. Mantenha-o em funcionamento
dentro destas margens.
ARREFECIMENTO
Exterior
AQUECIMENTO
43ºC D.B.
24ºC D.B.
18ºC D.B.
-7ºC D.B.
Interior
32ºC D.B.
(*) Limites no comando: de 17ºC a 30ºC
30ºC D.B.
18ºC D.B.
15ºC D.B.
POR
4
4- RECOMENDAÇÕES
4.1- PARA UMA UTILIZAÇÃO ADEQUADA
Configurar a temperatura interior adequada.
Nem o calor excessivo, nem o frio excessivo são vantajosos para a sua saúde. Seleccione a temperatura que o
faça sentir mais confortável.
Não se exponha ao caudal de ar directamente durante períodos de tempo prolongados.
Mantenha as portas e janelas bem fechadas.
Assim, poupa energia e ganha conforto.
A ventilação do local deve ser a adequada ao exigido pela normativa vigente.
Para tal, empregue um sistema específico de ventilação.
Estação
Verão
Inverno
Condições interiores de desenho
Temperatura operativa ºC
Velocidade média do ar m/s
23 a 25
0,18 a 0,24
20 a 23
0,15 a 0,20
Humidade relativa %
40 a 60
40 a 60
Ajuste correctamente a direcção do caudal de ar.
Configure normalmente o caudal de ar em direcção ascendente na modalidade de refrigeração e em direcção
descendente na modalidade de aquecimento para obter assim uma temperatura ambiente uniforme.
Limpe os filtros de ar regularmente.
Os filtros sujos diminuem a eficácia, geram ruídos incómodos e pressupõem um desperdício de energia.
Não bloqueie nem cubra as aberturas de entrada e saída de ar.
5- CARACTERÍSTICAS
A Saunier Duval agradece-lhe a aquisição do seu equipamento. Este produto possui, entre outras, as seguintes
características:
POR
Reduzidos níveis sonoros tanto na unidade interior como na exterior.
Fácil acesso ao interior e à electrónica.
Comando à distância programável com visor digital.
Controlo de condensação e evaporação modulante do ventilador da unidade exterior.
Compressor scroll.
Entradas e saídas de ar orientáveis a 90º.
Entradas de ar de renovação nas unidades interiores.
Quadros eléctricos desmontáveis nas unidades exteriores.
5
6- COMANDO À DISTÂNCIA
1 Botão ON/OFF
(COLOCAÇÃO EM
FUNCIONAMENTO/
PARADA)
Utilizado para colocar em marcha
ou parar a unidade.
2 Botão MODE
(MODALIDADE)
Selecciona o modo de funcionamento
segundo a frequência:
AUTO - COOL - DRY - HEAT - FAN
3 Botões
Premindo aumenta a temperatura
e serve para ajustar a hora do
temporizador.
Premindo diminui a temperatura
e serve para ajustar a hora do
temporizador.
ou
3
1
5
8
2
4
4 Botão FAN
(VENTILADOR)
O aparelho funciona na velocidade
seleccionada segundo a sequência:
AUTO - LOW - MED - HIGH
(Nos modos AUTO e DRY, a
velocidade é automática)
5 Botão SWING
O fluxo de ar oscila de cima abaixo
automaticamente.
Premindo
novamente o leque permanece fixo.
6 Botão SLEEP
Activa ou desactiva a função SLEEP.
(Poupança de energia), ajustando
a temperatura à do corpo enquanto
dorme.
Premindo
novamente
cancela esta função. Também é
cancelada se enquanto funciona
neste modo premir outro botão.
(Esta função não se encontra
disponível no modo FAN)
7 Botão TIMER ON/OFF
8 Botões ou
Inicia a sequência de conexão ou
desconexão automática mediante
o temporizador.
Premir TIMER e com os botões e
configurar a hora de conexão e
desconexão do temporizador. Cada
pressão aumenta ou diminui 10
minutos. Ter em conta que o relógio
do comando está na hora correcta.
Premir o botão CANCEL para
desactivar a função.
6
7
9
11
13
12
10
As pilhas
retiradas dos comandos
devem ser depositadas
em recipientes
para reciclagem
POR
6
6- COMANDO À DISTÂNCIA
9 Botão SET
Confirma a programação.
10 Botão CLOCK
Aumenta ou diminui a programação
actual do relógio.
Premindo e aumenta ou diminui
as horas.
11 Botão POWER/SOFT
Aumenta
a
velocidade
de
climatização, conseguindo um
rápido aquecimento - refrigeração.
12 Botão LOCK
Bloqueia os botões e o visor LCD.
13 Botão RESET
Reajusta o comando à distância e
anula toda a programação.
14 Indicador MODE
Visualiza o modo no qual o aparelho
está a funcionar.
(AUTO, COOL, DRY, HEAT, FAN)
15 Indicador TEMP
Visualiza a configuração de
temperatura. (Entre 17º C e 30º C)
16 Indicador FAN SPEED
Visualiza a velocidade em que está
configurado o aparelho.
17 Indicador SWING
Visualiza a a direcção do ar em que
está configurado o aparelho.
18 Indicador SLEEP
A função mostrada no visor está
activada. Não disponível nos
modos DRY ou FAN.
19 Indicador TIMER ON/OFF
A função mostrada no visor está
activada.
20 Indicador CLOCK
A função mostrada no visor está
activada.
21 Indicador POWER/SOFT
A função mostrada no visor está
activada.
22 Indicador LOCK
A função mostrada no visor está
activada.
23 Indicador TRANSMISSION
Indica que o sinal do comando à
distância está a ser transmitido à
unidade.
DISPLAY
22
16
19
20
POR
18
14
23
21
17
15
7
7- MANUTENÇÃO
Antes de proceder à limpeza da unidade, certifique-se de que desliga a unidade e o interruptor magnetotérmico.
7.1- LIMPEZA DOS FILTROS DE AR
O filtro de ar elimina o pó que absorve do local a unidade interior. Se o filtro estiver obstruído a eficácia da
unidade diminui, a bateria da unidade interior congela possivelmente e o compressor sofre danos. Convém
limpar o filtro de ar regularmente para evitar que isto aconteça.
Retire os filtros de ar e utilize um aspirador para eliminar o pó ou a sujidade presente nos filtros, ou limpe-os
com água fria.
Depois da limpeza, certifique-se de que os filtros estão completamente secos antes de voltar a colocá-los na
unidade.
Não ligue sistemas de perfumes, anti-odores, etc. nos filtros nem no retorno do ar interior, pois pode danificar
e sujar a bateria evaporadora. Caso seja necessário, instale estes sistemas na saída da máquina, devendo
actuar unicamente quando o ventilador está a funcionar.
7.2- LIMPEZA DA UNIDADE INTERIOR
Esfregue com um pano seco a parte exterior da unidade. Limpe ocasionalmente o pó da superfície de
entrada. Não limpe com água nenhuma das peças eléctricas. Não utilize benzina, nem dissolventes, nem
abrilhantadores na limpeza.
7.3- LIMPEZA DA UNIDADE EXTERIOR
Esfregue com um pano seco a parte exterior da unidade. Limpe ocasionalmente o pó da superfície de
entrada. Não limpe com água nenhuma das peças eléctricas. Verifique e limpe periodicamente a bateria do
condensador com uma escova suave, quando a unidade estiver instalada num ambiente poeirento (lembrese de que o deve fazer sempre com o equipamento desligado).
7.4- CUIDADOS GERAIS
Se não pretende utilizar a unidade durante uns dias: Ponha o ventilador a trabalhar durante três ou quatro
horas para secar o interior da unidade; pare a unidade e desligue o interruptor magnetotérmico; limpe os
filtros de ar; e retire as pilhas do comando à distância.
Antes de voltar a colocar a unidade em funcionamento, realize as seguintes verificações: que estão instalados
os filtros de ar, que a saída e a entrada de ar não estão bloqueadas, que o comando à distância tem pilhas,
que o interruptor diferencial está ligado.
Verifique ocasionalmente a base da unidade exterior. Se a base estiver danificada ou deteriorada, a unidade
pode cair e provocar danos físicos e materiais.
Aconselhamos a que contrate com o seu instalador de confiança ou com o Serviço Técnico Oficial da
Saunier Duval um serviço de manutenção preventiva, o que pode ajudar a aumentar a vida útil e melhorar o
rendimento do equipamento.
POR
8
8- DETECÇÃO DE AVARIAS
Detalhamos uma série de problemas e causas possíveis, se com estas soluções não resolver o problema, entre
em contacto com o seu instalador de confiança ou contacte o Serviço de Assistência Técnica Saunier Duval mais
próximo.
SINTOMAS
O sistema não funciona
de todo
(A ventilação não
arranca)
Refrigeração ou
aquecimento
insuficiente
POSSÍVEIS CAUSAS
Corte de alimentação eléctrica.
Corte por disjuntor ou fusível
Tensão de linha muito baixa.
O selector está posicionado em “0”
(paragem).
O termóstato está ajustado
demasiado alto (refrigeração) ou
demasiado baixo (aquecimento).
O fusível pode ter-se fundido.
As pilhas do comando à distância
podem ter-se esgotado.
A hora de funcionamento não
corresponde à temporização ajustada.
Restabelecer a alimentação.
Consultar o serviço pós-venda.
Consultar o seu electricista.
Posicionar o selector em “I”
(funcionamento)
Ajustar a temperatura mais alta ou
mais baixa.
Filtro de ar sujo ou obstruído.
Presença de uma fonte de calor ou
de muita gente na sala.
Portas e/ou janelas abertas.
Limpar o filtro de ar.
Se for possível, eliminar a fonte de
calor.
Fechá-las para evitar que entre ar
exterior.
Retirar o obstáculo para proporcionar
uma boa circulação de ar.
Ajustar a temperatura mais alta ou
mais baixa.
Presença de um obstáculo à frente
da entrada ou da saída de ar.
O termóstato está ajustado
demasiado alto (refrigeração) ou
demasiado baixo (aquecimento).
O gerador de água fria ou de água
quente da instalação funciona mal
ou não funciona.
A entrada ou saída de ar da unidade
interior ou exterior estão obstruídas.
Pode ser que a temperatura ambiente
ainda não tenha alcançado o nível
designado.
O modo de funcionamento (Calor
ou Frio) do termóstato não está
adaptado).
O gerador de água fria ou de água
quente da instalação funciona mal.
Substituir o fusível.
Substituir as pilhas.
Esperar ou cancelar a configuração
do temporizador.
Verificar o funcionamento do
gerador (consultar o serviço pósvenda).
Retire os objectos que provoquem a
obstrução.
Espere uns instantes.
Verificar a selecção do modo de
funcionamento.
Verificar o funcionamento do
gerador (consultar o serviço pósvenda).
POR
Refrigeração ou
aquecimento excessivo
ou inexistente (para
as instalações que
podem funcionar
nas modalidades de
refrigeração)
SOLUÇÕES
9
8- DETECÇÃO DE AVARIAS
SINTOMAS
Refrigeração ou
aquecimento excessivo
ou inexistente (para
as instalações que
podem funcionar
nas modalidades de
refrigeração)
POSSÍVEIS CAUSAS
A entrada ou saída de ar da unidade
interior ou exterior estão obstruídas.
Foi activada a protecção do
compressor de três minutos.
Durante o funcionamento no modo
DRY o ar não flui.
Durante o funcionamento no modo
HEAT o ar não flui.
SOLUÇÕES
Retire os objectos que
provoquem a obstrução.
Espere esse tempo e voltará a
funcionar.
Em certos períodos, no modo
DRY, o ar não flui para evitar uma
refrigeração excessiva.
No modo HEAT o ar não flui até
estar suficientemente quente,
evitando assim a saída de um
caudal de ar frio. A velocidade do
caudal de ar pode, pela mesma
razão não ser variável.
POR
POR
9- NOTAS
11
Saunier Duval se reserva o direito de introduzir modificações sem prévio aviso.
Espanha:
Saunier Duval Clima S.A.
Jose Luis Goyoaga, 36
48950 Erandio (Vizcaya) España
Tel: +34 94 489 62 00
Fax: +34 94 489 62 53
www.saunierduval.es
[email protected]
Itália:
Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A.
Via Benigno Crespi 70 20159 Milano
Tel. 02.60.74.901
Fax 02.69.71.25.59
www.saunierduval.it
[email protected]
Bélgica:
BULEX
Chaussée de Mons 1425 Bergensesteenweg
Bruxelles 1070 Brussel
Belgique - België
T: +003225551313
F: +003325551314
www.bulex.com
[email protected]
França:
Saunier Duval Eau Chaude Chauffage
“Le technipole” 8, avenue Pablo Picasso
94132 Fontenay-sous-Bois - Cedex - France
Tel: +33 1 49 74 11 11
Fax: +33 1 48 76 89 32
www.saunierduval.com
[email protected]
SDH20-NC_U 10/2007
Portugal:
Saunier Duval Adratérmica, Lda.
Rua das Lages, 515
Zona Industrial S. Caetano
4405-231 Canelas VNG
Tel: +227129477/78
Fax: +227116674
Portugal
www.saunierduval-adratermica.pt