Craftsman 152.219070 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
®
CE
No. de Modelo
152.219070
C S
PARA SU SEGURRDAD PER-
SONAL: Lea y obedezca todas
las Instrucciones de Seguridad y
Funcionamiento antes de hacer
uso de la Mortajadora.
LineadeAyudaaLQiente
1-800-897-7709
Sirvase tenor listo su
No. de Modelo y No. de Sede
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, JL 60179 U.S.A.
No. de Pieza OR93760
Rev. A
29
SECCION PAGJNA
Garantia .............................................................................................................................................................................................. 30
Especificaciones demproducto ........................................................................................................................................................ 30
tnstrucciones de seguddad .............................................................................................................................................................. 31
Directr}ces para Basextensiones e_ctrJcas .................................................................................................................................... 32
tnstrucciones de conexJ6n a tierra .................................................................................................................................................. 33
tnstrucc}ones de seguridad especff{cas ......................................................................................................................................... 34
Accesorios y aditamentos ................................................................................................................................................................ 35
Conten}do de la caja ......................................................................................................................................................................... 38
Conozca su mortajadora .................................................................................................................................................................. 37
tnstrucc}ones de montaje ................................................................................................................................................................. 38
Operaciones y ajuste ........................................................................................................................................................................ 44
Mantenimiento ................................................................................................................................................................................... 52
Guia de JocaHzaci6n de averias ....................................................................................................................................................... 53
Listado de piezas .............................................................................................................................................................................. 54
tnformaci6n de serv}c}o ............................................................................................................................................... Contraportada
GARANTiA COMPLETA DE UN ANO PARA LAS HERRAMIENTAS CRAFTSMAN
Siesta herramienta Craftsman Ilegase a fallar debido a defectos materiates o de elaboraci6n dentro de un aRo a partir de la
fecha de compra, LLAME AL 1-800-4-MY-HOME @ (en EE.UU.) PARA COORDINAR LA REPARACION GRATUITA.
Si se utiliza esta herramienta con fines comerciales o de alquiler, esta garantfa se aplicara por solo noventa dias a partir de la
fecha de compra.
Esta garanfia se aplica s61o mientras que esta herramienta se encuentre en los Estados Unidos.
Esta garanfia le concede derechos legales especfficos, y tambien podra tener otros derechos que varfan de un estado al otro.
Sears Roebuck and Co, Dept 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
Tipo de motor: Inducci6n Attura deI bloque de elevaci6n 2-1/4 pulg.
HP de servicio continuo 1/2 hp Gufa compatible con
HP maximo desarrollado 7/8 hp elbloque de elevaci6n Si
Amperios 6 Microajuste compatible con
Voltios 120 el bloque de etevaci6n Sf
Hertzios 60 Golpe de carrera maximo 5 pulg.
RPM 1725 Distancia deI fondo deI
cabezal a la base 8 pulg.
Tipo de mandrino Llave
Distancia deI centro del
Capacidad m_xima del mandrino 3/8 pulg cince! a la guia 3-1/8 pulg.
Dimensiones de cincel: 1/4 x 1/4 pulg. Bajo el reten, posici6n baja 7/8 a 3-1/4 pulg.
5/16 x 5/16 pulg. Bajo el reten, posici6n elevada 1-7/8 a 4-1/4 pulg.
3/8 x 3/8 putg. Dimensiones de la gu[a 14-1/2 x 2-1/2 putg.
1/2 x 1/2 putg. Dimensiones de la base 13-3/4 x 8-3/4 putg.
Microaiuste S[
Dimensiones totales: Alto: 31 pulg.
Portador de broca Si Ancho: 14-1/2 putg.
Posici6n de la agarradera Izquierda o derecha, Profundidad: 16-1/2 putg.
intercambiable
Bloque de elevaci6n incluido Si Peso: 68 libras
3O
INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD
El uso de una Mortajadora puede ser peligroso si se hace
case omiso de la seguridad y el sentido comun. El operario
debe estar famiIiarizado con eI funcionamiento de esta her-
ramienta. NO OPERE esta Mortajadora si no entiende plena-
mente Ias limitaciones de esta herramienta. NO MODIF_QUE
este Mortajadora de ninguna manera. REOUERDE: Su
seguridad personal es su responsabilidad.
ANTES DE HACER USO
DE LA MORTAJADORA
Lea y obedezca todas las instrucciones de Seguridad y
Operaci6n antes de operar la Mortajadora para evitar heridas
graves y dare a la herramienta.
1. LEA el Manual de Instrucciones cabalmente. APRENDA
come usar la herramienta para su aplicaci6n propuesta.
2. CONECTE TODAS LAS HERRAMIENTAS A TJERRA.
Si la herramienta viene equipada con un enchufe de tres
roaches, se le debe enchufar en un tomacorrientes de
tres contactos. El tercer macho se utiliza para conectar la
herramienta a tierra y ofrecer protecci6n contra los
cheques el6ctricos accidentales. NO QUITE et tercer
macho. Ver Instrucciones de conexi6n a tierra.
3. EVITE UN ENTORNO DE TRABAJO PELIGROSO. NO
utilice las herramientas el6ctricas en entornos hOmedos
ni las exponga a Ia Iluvia.
4. NO utilice herramientas el6ctricas en Ia presencia de
I[quidos o gases infiamables.
5. Mantenga Ia zona de trabajo limpia, bien iluminada y
organizada EN TODO MOMENTO. NO trabaje en un
entorno con superficies de piso resbalosas debido a los
escombros, grasas y cera.
6, MANTENGA ALEJADOS A LOS VlSJTANTES Y NINOS.
NO permita que haya gente en la zona inmediata de
trabajo, sobre todo cuando Ia herramienta electrica se
encuentre en funcionamiento.
7=
8=
NO FUERCE LA HERRAMJENTA para realizar una
operaci6n para Ia que no fue diseRada. Realizara un
trabajo mas seguro y de mayor catidad s6!o efectuando
aquellas operaciones para las que fue diseRada.
UTtUCE LA VESTIMENTA CORRECTA. NO utilice ropa
hotgada, guantes, corbatas ni artfculos de joyerfa. Estos
arficu!os pueden quedar atrapados en la m_quina
durante Ias operaciones y arrastrar al operario hacia Ias
piezas en movimiento. El usuario debe Ilevar una cubier-
ta protectiva sobre su cabeIIo, si tiene cabello largo, para
protegedo contra el contacto con cualquier pieza en
movimiento.
g= UTlUCE PROTECCION OCULAR SlEMPRE. Cuatquier
herramienta mec_,nica puede expulsar escombros hacia
los oios durante las operaciones, causando daRo ocular
grave y permanente. Los anteojos de use cotidiano NO
son gafas de seguridad. Utilice gafas de seguridad
SIEMPRE (que cumplan con la normativa Z87.1 de
ANSI) cuando vaya a operar herramientas mec#,nicas.
Las gafas de seguridad estan disponibles en las tiendas
de Ventas al Detai de Sears.
10.
11.
12.
13.
UTlUCE PROTECCION AUDITtVA SJEMPRE. El algo-
d6n per sf solo no constituye un dispositivo de protecci6n
aceptable. El equipo auditivo debe cumplir con las
normativas $3.19 de ANSI.
DESENCHUFE LA HERRAMIENTA DEL TOMA-
CORRIENTES SJEMPRE que vaya a realizar cuatquier
ajuste, recambio de piezas o Ilevar a cabo cualquier
tarea de mantenimiento.
MANTENGA TODOS LOS PROTECTORES EN SUS
SIT_OS Y EN BUENAS CONDICIONES DE TRABAJO.
EVlTE LOS ARRANQUES ACCIDENTALES. Aseg0rese
de que e! interrupter de energia se encuentre en la posi-
ci6n de "OFF" (apagado) antes de enchufar el cord6n de
potencia y causar daRo a la herramienta.
14. RETIRE TODAS LAS HERRAMIENTAS DE MANTENI-
M_ENTO de la zona inmediata antes de ENCENDER la
herramienta.
15. SOLO UTlUCE LOS AOOESORIOS RECOMENDADOS.
El use de accesorios incorrectos o indebidos puede
resultar en heridas graves al operario y causar dare a la
herramienta. Si tiene dudas, consuIte eI manual de
instrucciones que viene con ese accesorio en particular.
16. NUNCA DEJE UNA MAQUINA EN FUNCIONAM_ENTO
SiN ATENDER. Mueve eI interruptor de energia a Ia
posici6n de "OFF" (apagado). NO se aJeje de la maquina
hasta que se haya detenido per complete.
17. NO SE PARE SOBRE LA HERRAMtENTA. Esto podr[a
resultar en heridas graves si la herramienta se vuelca o
si usted hace contacto accidental con la herramienta.
18. NO almacene nada sobre o cerca de Ia herramienta
deride alguien pueda intentar pararse sobre la herra-
mienta para alcanzarlo.
19. MANTENGA SU EQUJUBRIO, NO se extienda sobre la
herramienta. UtiIice calzado con sueIas de caucho y
resistentes al aceite. Mantenga el piso despejado de
escombros, grasas o oera.
20. MANTENGA SUS HERRAMIENTAS CON CUIDADO.
Mantenga sus herramientas limpias yen buen estado de
funcionamiento siempre. Mantenga filosas todas las
hoias y las brocas.
31
21. EN TODA Y CADA UNA OCASI6N, REVISE Sl EXiSo
TEN PIEZAS DAf_ADAS ANTES DE HACER USO DE
LA HERRAMIENTA. Revise todos los protectores cuida-
dosamente para asegurarse de que funcionen correcta-
mente, que no esten daBados, y que realicen sus fun-
clones desdnadas. Revise la alineaci6n y si exbte atas-
cadura o ruptura de Ias piezas en movimiento. Un protec-
tor u otra pieza daRada debe repararse o sustituirse
inmediatamente.
22. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NINOS ai quitar las
Ilaves de los interruptores, desenchufando bs herramien-
tas de sus tomacorrientes y usando candados.
23. NO OPERE LA HERRAMIENTA Sl SE ENCUENTRA
BAJO LA INFLUENCIA DEL ALCOHOL O DE LAS
DROGAS.
24. AFIANCE TODO EL TRABAJO. Cuando sea posiMe,
haga use de abrazaderas o plantillas para afianzar eJ
material. Esto resuka mas seguro que intentar sujetar el
material con sus manes.
25. MANTE';NGASE ALERTA, MiRE LO QUE ES%&
HACIENDO Y TENGA SENTIDO COMON CUANDO
VAYA A HACER USO DE UNA HERRAMIENTA
MECANICA. NO UTILICE UNA HERRAMIENTA CUAN_
DO ESTE CANSADO Nl BAJO LA INFLUENCIA DE
DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS. Un memen-
to de inatenci6n durante el use de herramientas mecb,ni-
cas puede resultar en heridas personaJes graves.
26. UTJLiCE SJEMPRE UNA CARETA CONTRA EL POLVO
PARA EWTAR ASPJRAR POLVOS PEUGROSOS O
PART_CULAS EN EL AJRE, induyendo polvo de madera,
polvo de sflice cristalino y poivo de asbesto. Dirija las
partfculas en direcci6n opuesta al rostro y el cuerpo.
Opere la herramienta siempre en una zona bien ventilada
y proporcione Ia remoci6n apropiada del polvo. Utilice un
sJstema de recolecci6n de polvo siempre que sea posF
bb. La exposici6n al polvo puede ocasionar danes respP
ratorios graves y permanentes u otras heridas, incluyen-
do silicosis (una enfermedad puImonar grave), cb,ncer y
la muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto pro-
Iongado con el polvo. El permitir Ia entrada deI polvo en
su boca u ojos, o deiar que permanezca sobre su pieI,
puede promover la absorci6n de material daRino. Utilice
protecci6n respiratoria de aiuste correcto, aprobada per
NIOSH/OSHA y apropiada para Ia exposici6n al poJvo, y
lave Jaszonas expuestas con jab6n y agua.
27. UTILICE UNA EXTENSION EL¢:CTRICA EN BUEN
ESTADO. Cuando vaya a hacer use de una extensi6n
el6ctrica, asegurese de utilizar una que sea Io suficiente-
mente pesada como para portar Ia corriente requerida
por su producto. Tenga la bondad de ver el cuadro de
calibres m[nimos recomendados para bs extensJones
el6ctricas (AWG) para el dJmensionamiento correcto de
una extensi6n electrica. Si tiene dudas, utiJice el pr6ximo
calibre mas pesado.
DIRECTRJCES PARA
LAS EXTENSJONES ELECTRJCAS
Mientras menor sea el n0mero de calibre, mayor sera el
dib,metro de la extensi6n eiectrica. Si tiene dudas sobre las
dimensiones correctas de una extensi6n eIectrica, utiIice una
extensJ6n mas corta y gruesa. Una extensi6n de tamaRo
reducido producira un baj6n en Ia tensi6n de I[nea, resultando
en la perdida de energ[a y el sobrecalentamiento. USE SOLO
UNA EXTENSION EL¢:CTRICA DE TREe ALAMBRES CON
ENCHUFE DE CONEXJON A TIERRA DE TREe MACHOS Y
RECEPTACULO DE TRES MACHOS QUE ACEPTE EL
ENCHUFE DE LA HERRAM_ENTA.
Siva a hacer uso de aria e×tensi6n electrica ama intem-
perie, este seguro de que este marcado con eI sufijo "W-A"
("W" en Canada) para indicar que es aceptabb para el use a
Jaintemperie.
Este seguro de que su e×tension em_ctrica tenga mas
dimensiones correctas y este en buen estado de funciona-
miento. Reponga siempre una extensi6n el6ctrica daRada o
haga que una persona competente Jarepare antes de hacer
use de eJla.
Proteja sue extensiones emectricas contra Jos objetos
fHoeos, el cater excesivo y los Jugares h0medas o mojadas.
FUNCIONAMIENTO A 120 VOLTIOS SOLAMENTE
0 a 6 Amperios
6 a 10Amperios
10 a 12Amperios
12 a 15Amperios
25 PIES DE
LARGO
18AWG
18AWG
16AWG
14AWG
50 PRESDE
LARGO
16AWG
16AWG
16AWG
12AWG
100 PBES
LARGO
16AWG
14AWG
14AWG
No se
recomienda
32
ESTA HERRAM_ENTA DEBE ESTAR CONECTADA A
TJERRA DURANTE EL USO PARA PROTEGER AL OPERA-
R_O CONTRA LOS CHOQUES ELECTR_COS,
EN EL CASO DE UN MALFUNCIONAMJENTO O AVERiA,
Jaconexi6n a tierra ofrece el trecho de menor resistencia para
Jacorriente electdca y reduce el riesgo de choque el6ctrico.
Esta herramienta viene equipada con un cord6n de energfa
que tiene un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un
enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe DEBE estar enchu-
fado a un tomacorfientes que coincida con el mismo yes
correctamente instalado y conectado a tierra en conformidad
con TODOS los c6digos y ordenanzas en el ambito local.
NO MODJFJQUE EL ENCHUFE SUMINtSTRADO. Si no cabe
en e! tomacorrientes existente, haga que un eJectrJcista com-
petente instale el tomacorrientes apropiado.
LA CONEXtON ELECTRJCA _NCORRECTA del conductor de
conexi6n a tierra deI equipo puede resultar en el peligro de
choques electricos. El conductor con el aislante verde (con o
sin rayas amarillas) es et conductor de conexi6n a tierra deJ
equipo. NO conecte el conductor de conexi6n a tierra del
equipo a una terminaci6n con corriente si se requiere Ia
reparaci6n o el reemplazo deJ cord6n de energ(a o deJ
enchufe.
CONSULTE con un electricista competente o personal de
servicio si no entiende completamente las instrucciones de
conexi6n a tierra, o si no esta seguro si Ia herramienta se
encuentra debidamente conectada a tierra.
El motor suministrado con su Mortajadora es un motor
monof_sico de 120 voltios. Se env[a ya cableada para Ias
aplicaciones a 120 voltios. Jam_.s conecte eJaJambre verde a
una terminaci6n con corriente.
USE SOLO UNA EXTENSION EL¢:CTR_CAS DE TRES
H_LOS CON ENCHUFE DE CONEXJON A TIERRA DE TRES
MACHOS Y RECEPTACULO DE TRES MACHOS QUE
ACEPTE EL ENCHUFE DE LA HERRAMJENTA.
REPONGA CUALQUJER CORDON DANADO O GASTADO
tNMEDJATAMENTE.
Esta herramienta esta dise5ada para el uso en un circuito
que tiene un tomacorfientes conforme a Io ilustrado en la
FIGURA 1. La F_GURA 1 muestra un enchufe ei6.ctrico de
3 alambres y tomacorrientes con conductor de conexi6n a
tierra. Si no hay un tomacorrientes disponible, puede hacerse
uso provisional de un adaptador como el que aparece en Ia
FIGURA 2 para conectar este enchufe a un tomacorrientes de
2 contactos que no est6. conectado a tierra. El adaptador
dispone de una orejeta r[gida que se extiende de! mismo y
que DEBE estar conectado a una conexi6n a tierra perma-
nente, tal como un tomacorrientes debidamente conectado a
tierra. ESTE ADAPTADOR ESTA PROHtBIDO EN CANAD.&.
PRECAUCION: Asegurese en todos los casos de que el
tomacorrientes en cuesti6n este debidamente conectado a
tierra. Si no est_ seguro, haga que un eJectricista competente
revise el tomacorrientes.
Esta Mortajadora debe usarse s6io bajo techo. No la utH[ce
en entornos h0medos ni la exponga a Ja Iluv[a.
Fig. 1-1
120 Vo_tios
conductor de conexi6n
a tierra
enchufe de energia de 3 alambres
tomacorrientes
de 3 machos
Fig. 1-2
orejeta del
120 Vo tios adaptador de
conexi6n a
tierra
conductor de
conexi6n _)_)
a tierra
enchufe de energia de 3 alambres
tomacorrientes
de 2 machos
33
INSTRUCCIONES ESPECiFICAS DE
SEGURIDAD
UTJLICE PROTECCI6N OCULAR StEMPRE. Cualquier
herramienta mecb,nica puede expulsar escombros hacia los
ojos durante Ias operaciones, Io que puede causar daho
ocular grave y permanente. Los anteojos cotidianos NO son
gafas de seguridad. Utilice Gafas de Seguridad (que cumpIan
con la normativa Z87.1 de ANSb SJEIVlPRE cuando vaya a
operar herramientas mecanicas. Las gafas de seguridad
est_in disponibles en Jastiendas de Ventas al Detal de Sears.
Se deben obedecer ciertos procedimientos basicos durante
el uso de cualquier herramienta mec_nica. Para reducir el
riesgo de heridas, choques electricos o incendios, cumpla con
Jas reglas de seguridad que aparecen a continuaci6n:
1. LEA y entienda ei manuaI de instrucciones antes de
operar esta herramienta mecb,nica.
2. NO OPERE ESTA MAQUINA hasta que haya sido mon-
tada e instalada de acuerdo con Jasinstrucciones.
3. ASESORESE CON SU SUPERVISOR, instructor u otra
persona capacitada si no esta familiarizado con las
operaciones de esta herramienta mecanica.
4. NO deje ninguna herramienta mecanica enchufada al
tomacorrientes. Desenchofela del tomacorrientes cuando
no este en uso y antes de rendir servicio o Iimpieza.
5, PARA REDUCIR EL PELIGRO DE LOS CHOQUES
ELE_CTRICOS, no use ta herramJenta a la intemperie.
No Jaexponga a Ja JJuvia.Almacenela bajo techo.
6.
OBEDEZCA todos los c6digos electricos y de seguridad,
incIuyendo el C6digo Electrico Nacionai (NEC) y los
Reglamentos de Seguridad y Saiud en el Trabajo
(OSHA). Todas las conexiones y cableado deben ser
realizadas per personaI competente solamente.
7. NO maneje el enchufe ni la mortajadora con las manos
mojadas.
8. CONECTE la herramienta mecanica a un tomacorrientes
debidamente conectado a tierra. ConsuIte las instruc-
clones de conexiOn a tierra.
9. AFIANCE LA M,4QUINA A UNA SUPERFICIE DE
APOYO. Las vibraciones pueden hacer que Jamb,quina
se deslice, camine o se vuelque.
10. JAMAS ARRANQUE LA MAQUINA con la broca o la
herramienta de corte contra el material. La perdida de
control del materiat puede resultar en heridas graves.
11. ENCIERRE LA BROCA O HERRAMIENTA CORTANTE
EN LA UNIDAD antes de hacer uso de la maquina.
12. AJUSTE el tope de profundidad para evitar perforar la
mesa.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
NO intente amortajar material que no tenga una super-
ficie pJana a menos que se utilice una apoyo adecuado.
USE SOLO BROCAS, HERRA_,_IENTAS CORTANTES
U OTROS ACCESORJOS con el tamaSo de espiga
recomendada en su manual de servicio. El accesorio de
tamaSo incorrecto puede ocasionar daflo a la maquina
y/o heridas graves.
USE SOLO BROCAS O HERRAMIENTAS CORTANTES
que no esten dafladas. Los art[cuIos dat_ados pueden
causar aver[as que resultan en heridas.
SIEMPRE posicione e! reten directamente sobre e!
materiaJ para impedir que el tevantamiento deI material
durante Ia operaci6n. La pO,rdida de controJ deJ material
puede resultar en Jesiones graves.
APAGUE LA M,&QUJNA Y ESPERE A QUE LA BROCA,
HERRAMIENTA DE CORTE O TAMBOR DE LIJADO
DEJEN DE GiRAR antes de Iimpiar la zona de trabajo,
retirar los escombros, quitar o asegurar e! material, o
cambiar el _.ngulo de Ia mesa. Una broca o herramienta
cortante en movimiento puede ocasionar heridas graves.
APOYE ADECUADAMENTE LOS MATERIALES
LARGOS O ANCHOS. La perdida de control del
material puede resultar en hefidas graves.
JAM_,S REAUCE LABORES DE TRAZADO, ENSAMo
BLADO O MONTAJE sobre Ia mesa / zona de trabajo
cuando la maquina este funcionando. Esto puede resultar
en heddas graves.
APAGUE LA MAQUJNA, desconecte la maquina de Ia
fuente de energia y Jimpie la mesa / zona de trabajo
antes de apartarse de ia maquina. QUITE LA LLAVE
DEL INTERRUPTOR para impedir ei use desautorizado.
Otra persona podr_ arrancar Jam_iquina accidentalmente
y hefirse gravemente.
REPONGA cualquier cord6n dahado inmediatamente.
NO utiiice un cord6n o enchufe daflado. Si la herramienta
mec&nica no funciona correctamente, o si se ha dahado,
dejado a Ia intemperie o entrado en contacto con agua,
devueivala a un centre de servicio Sears.
TILiCELA sOlo conforme a Io descrito en este manual.
SOLO utilice accesorios recomendados per Sears.
INFORMACJ6N ADJCIONAL acerca dei funcionamiento
seguro y correcto de este producto esta disponible de
parte del National Safety Council, 1121 Spring Lake
Drive, Itasca, IL 60143-3201 en ei Manual de Prevenci6n
de Accidentes para Operaciones Industriales, y tambien
en Ias Hojas de Dates de Seguridad suministradas por la
NSC. Tenga ia bondad de referirse tambiOn a ANSI 01.1,
Requisitos de Seguridad para M&quinas de Ebanister[a
de ia American National Standards Institute, y ei
Regiamento 1910.213 de JaOSHA dei Departamento del
Trabajo de los EE.UU.
GUARDE ESTAS JNSTRUCCIONES. Refierase a elias
frecuentemente y utilicelas para capacitar a otros
usuarios.
34
ACCESORUOS DmSPONIBLES
Visite su Departamento de Ferreterfa Sears o consulte el
Catalogo de Herramientas Manuales y Mecanicas de
Craftsman para los siguientes accesorios:
ARTICULO NOMERO DE EXJSTENCIA
Broca para Mortajadora 1/4 pulg. 26411
Broca para Mortajadora 5/16 pulg. 26412
Broca para Mortajadora 3/8 pulg. 26413
Broca para Mortajadora 1/2 pulg. 26414
Cincel de Mortajadora 1/4 pulg. 26415
Cincel de Mortajadora 5/16 pulg. 26416
Cincel de Mortajadora 3/8 pulg. 26417
Cincel de Mortajadora 1/2 pulg. 26418
Sears podra recomendar otros accesorios que no estan lista-
dos en este manual.
ConsuLte con su Departamento de Ferreterfa Sears mas
cercano o su Cat,logo de Herramientas Manuales y
Mecanicas de Craftsman para otros accesorios.
No haga use de ningOn accesorio a menos que haya Iefdo
cabaImente el Manual de hstrucciones para dicho accesorio.
$61o utilice accesorios recomendados para esta mortajadora.
El uso de cualquier otro accesorio podra ocasionar heridas
graves y producir dare la mortajadora.
35
DESEMPAQUE Y COTEJO
DEL CONTENIOO
Esta mortajadora necesitara cierta cantidad de montaje.
Se han suministrado tres Ilaves Allen de agarradera en "L"
(8 mm, 6 mm y 5 mm) y una IIave Allen de agarradera en
"T" (4 ram) para el montaje.
Quite todos los materiales y revestimientos protectivos de las
piezas. Los revestimientos protectivos pueden quitarse
rociando WD-40 sobre una pieza y frotandola con un patio
suave. Podra ser necesar[o repetir ei proceso varias veces
antes de poder quitar todos los revestimientos protectivos
compJetamente.
PRECAUClON: NO utilice acetona, gasolina o diluyente de
laca para quitar los revestimientos protectivos.
Figure 3
] 2
\v/
26 25
Despues de la limpieza, apJique una cera automotriz de
buena calidad sobre todas Ias superficies sin pintar.
AsegOrese de frotar Ia cera para eliminarla antes del montaje.
Quite todas las piezas de Ia caja de env[o y col6quelas sobre
una superficie de trabajo limpia. Compare los art[culos con la
Figura 3 y compruebe que todos los arf[cu!os esten contabi-
lizados antes de descartar la caja de envio.
Para evitar heridas graves, no
intente enchufar el cord6n de
energ[a y ENCENDER Ia mortajadora s[ faltan piezas. La
mortajadora sOlo debe encenderse despues de haber
obtenido todas las piezas y de haberlas instalado correcta-
mente.
Los siguientes art[culos y herramental deben proporcionarse
en la caja de embarque.
4
2019
L,L
3!I
30
29
24
27
28
©
1. Mortajadora
2. B!oque separador
3. Agarradera de izado / bajada
4. Ensamblado de la guia
5. Llave Allen agarradera en 'L" 5 mm
6. Llave Allen agarradera en 'L" 6 mm
7. Llave Allen agarradera en 'L" 8 mm
8. Llave del mandrino
9. Llave Allen agarradera en "T" 4 mm
10. Agarradera de cierre larga de la guia
11. Agarradera de cierre corta de la guia
12. Arandelas de cierre M8 (4)
13. Arandelas ptanas M8 (4)
14. Tomillos de cabeza hexagonal
M8 x 30 mm (4)
15. Tomillos de cabeza hexagonal
M8 x 80 mm (4)
16. Base
17. Ensamblado de microajuste
18. Aditamento del gorr6n de bola inferior
19. Tomillos de cabeza
troncoc6nica M4 x 8 mm (2)
20. Arandelas planas M4 (2)
21. Barra de apoyo
22. Portador de herramientas y cinceles
36
23. Cilindro hidraulico
24. Reten
25. Resorte
26. Pemo de saliente
27. Vara de guia
28. Cincel y broca de amortajado
1/2 pulg.
29. Cincel y broca de amortajado
3/8 pulg.
30. Cincel y broca de amortajado
5/16 pulg.
31. Cincel y broca de amortajado
1/4 pulg.
A, _NTERRUPTORDEENCENDJDO/ APAGADO -
Utilizado para encender y apagar la mortajadora,
B, ALOJAM_ENTO DEL MOTOR - Contiene el motor
el6ctrico,
C, AGARRADERA DE JZADO / BAJADO - UtiJizado
para elevar y bajar el ensamblado de cincel / broca,
D, PORTADOR DE CJNCELES - Mantiene sus cinceJes
convenientes y organizados
E, GUiA - Mantiene el materiaJ cuadrado con la base,
F, RET¢:N - Impide que el material se levante de la
base.
G, BASE
B
A
o
F
37
Se suministran cuatro tama_os distintos de JJaveAlien para MONTAJE DE LA BASE
ayudar con el monta]e de la Morta]adora=
1= NO monte Ia Mortajadora hasta estar seguro de que la
herramienta esta desconectada de la fuente de energ[a=
2= NO monte Ia Mortajadora hasta estar seguro de que eI
interruptor de energ[a esta en Japosici6n de apagado=
MONTAJE DEL ClLINDRO HIBRAULICO
Aseg0rese de que la maquina este desconectada de Jafuente
de energ[a=
Figura 4
\
A
B
i
/
/
/
1. Enrosque et aditamento del gorr6n de bota inferior (A)
dentro deI agujero (B) de Ia columna de Jamortajadora,
segOn se [lustra en Jafigura 4.
Figura 5
C
Asegurese de que Jamaquina este desconectada de la fuente
de energ[a.
Figura 6
C
O
1=
2=
3=
4=
Coloque la columna de la mortajadora (A) sobre la base
(B), alineando los cuatro agujeros en Ia columna de Ia
mortajadora con los cuatro agujeros en la base= Ver Ja
Figura 6.
Co!oque una arandela de cierre M8 y una arandela plana
M8 sobre cada uno de los cuatro tornillos de cabeza
hexagonal M8 x 30 mm.
Inserte tres tornillos de cabeza hexagonal M8 x 30 mm a
traves deI fondo de la mortajadora. Enr6squeJos a la
base y aprietelos de manera segura. Ver JaFigura 6.
Afloje el tornilIo de fijaci6n (C) y posicione la vara del
tope de profundidad (D) para que haga contacto con la
base segOn Io [lustrado en la Figura 6.
5. Apriete el torniJJode fijaci6n.
2. Conecte el cilindro hidraulico (C) sobre el aditamento del
gorr6n de bola inferior (D) en la parte posterior del
cabezal de Ia mortajadora, aplicando presi6n firme sobre
el cilindro. Ver Ia Figura 5.
3. Conecte el extremo opuesto det cilindro hidr_.ulico al adi-
tamento de gorr6n de boJa inferior instalado en el Paso 1.
38
Figura 7 Figura 9
6. Desconecte el cilindro hidraulico (E) del aditamento del
gorr6n de bo!a inferior. Ver Figura 7.
7. Destomille el aditamento del gorron de bola inferior (F).
8. Inserte el tornilIo de cabeza hexagonal M8 x 30 mm final
(G) a traves del fondo de Ia mortajadora. Enr6sque!o a !a
base y aprietelo seguramente.
9. AtomiIie el aditamento del gorr6n de bola inferior y
reconecte el ci!indro hidrau!ico conforme a !o explicado en
ENSAMBLADO DEL CILINDRO HIDRA,ULICO.
ENSAMBLADO DE LA GUJA
G
3. Inserte el eje de des!izamiento de Ia gufa (G) a traves del
agujero (H) en la columna de la mortaiadora. Ver
Figura 9.
Figura 10
Aseg0rese de que !a maquina este desconectada de Jafuente
de energ(a.
Figura 8
iii Ylli,°
......................0¢4 /
F
1. Inserte la vara de guia (A) a traves del agujero en et
reten (B) y apriete e! torni!Io de fijaci6n (C) utilizando
para eI!o !a !lave Men de agarradera en "T" de 4mm
suministrada. Ver Figura 8.
2. Inserte !a vara de guia en el aguiero (D) del ensamblado
de gu[a (E) y apriete el tornilIo de fijac!6n (F) utilizando
para eI!o !a !lave Men de agarradera en "T" de 4mm
suministrada.
4. Enrosque Ia agarradera de cierre corta de la guia (I) a
la columna de la mortajadora. Apr!ete para asegurar Ja
guia. Ver Figura 10.
AWSO: La agarradera de cierre de Ia guia est_ cargada con
resorte y puede ser reposicionada tirando de Jaagarradera y
rot_indoJa.
39
ENSAMBLADO DE MICROAJUSTE PALANCA DE IZADO / BAJADO
Aseg0rese de que la maquina este desconectada de Ja
fuente de energfa.
Figura 11
Asegurese de que Jamb,quina este desconectada de la fuente
de energfa.
Figura 12
A
C
D c
B
2.
3.
4.
5.
Coloque el ensamblado de microajuste (A) sobre eI eje
de desIizamiento de la gu[a (B) hasta que la pIaca de
apoyo (C) este pareja contra la columna (D). Ver Ja
Figura 11.
AJinee los dos agujeros en Ia placa de apoyo con Josdos
agujeros en Ia columna de Jamortajadora.
Afiance Ia placa de apoyo a Ia columna utilizando dos
tornilIos de cabeza troncoc6nica M4 x 8 mm y dos aran-
deJas pJanas M4.
Apriete Ia perilIa de cierre (E) de manera que et ensam-
blado de microajuste pueda caber de manera ceBida
sobre el eje de desJizamiento de la gu[a.
Gire JaperilIa de ajuste (F) en sentido horario para mover
el ensamblado de la gufa hacia Ia columna de la
Mortajadora. Gffela en sentido antihorario para alejar Ja
gu[a de JaMortajadora.
1. Alinee Ias muescas en et cubo de Ia agarradera (A) con
las ranuras en el b,rbol de engranajes (B). Ver Figura 12.
AVtSO: La agarradera podra colocarse a la izquierda o a la
derecha, de acuerdo con sus preferencias.
2. Coloque el resorte (C) sobre el perno de saliente (D) e
insertelo a traves del cubo de Ia asidera. Apriete con Ja
Ilave Allen de agarradera en "L" suministrada.
AVJSO: La agarradera est& cargada con resorte. Usted puede
reposicionada extrayendoJa y reposicionandoJa sobre el b,rbol
de engranajes.
4O
PORTADOR DE HERRAMIENTAS
Y CINCELES
Aseg0rese de que la maquina este desconectada de la fuente
de energ[a,
AFIANZANDO LA M._QUINA A
LA SUPERFICIE DE APOYO
Figura 14
Figura 13
®
C
1.
2,
3,
Inserte la barra de apoyo (A) dentro del soporte de apoyo
(B), Ver Figura 13,
Coloque la barra de apoyo a traves del agujero (C) del
portador de herramientas y cinceles,
Utilice el portador de herramientas y cinceIes para atma-
cenar todos Ios cinceles y llaves de mandnno cuando no
esten en uso,
,_ J
Si existe cualquier tendencia per parte de Ia mortajadora en
voIcarse, deslizarse o "camina¢' sobre Ia superficie de apoyo
durante eI funcionamiento, la base debe afianzarse a la
superficie de apoyo mediante el uso de afianzadores (no
suministrados) a traves de Ios dos agujeros (A) Iocalizados
en la base de la mortajadora,
41
MONTAJE DEL CINCEL Y LA BROCA
Aseg0rese de que la maquina este desconectada de la fuente
de energ[a.
Los cincebs son sumamente filosos y pueden producir
cortaduras graves. Tenga gran euidado con el manejo de
los cineeles.
Figura 15
Figura 17
f------
/J //
ij / _'i
B
1. Inserte la broca (A) en el cincel (B). Vet la Figura 15.
Figura16
E
/
/
/
/
/
C
3.
Baje ei cincel 1/16 a 3/16 pulg. y apriete el tornilIo de
fijaci6n. Debe haber un espacio libre de 1/16 a 3/16 pulg.
(G) entre el buje (H) y el reborde del cinceI (I) seg0n se
ilustra en Ia Figura 17. Esto asegura que exista el espa-
cio Iibre adecuado entre los bordes de corte de la broca y
las puntas del cincel despues de que se haya insertado
la broca en el mandrino.
Figura 18
K
i
2.
Afioje el tornillo de fijaci6n (C) y empuje et cincel (D)
hacia arriba a traves de! agujero en el cabezal (E) Io
maximo posibIe, asegurando que Ia abertura del cinceI
(F) apunte hacia la izquierda o derecha. Vet la Figura 16.
4.
42
Empqe la broca (J) hacia arriba a traves deI cincei y
hacia el interior del mandrino Io maximo posibb y
encierre la broca al mandrino con la llave de mandrino
que se suministra. Vet la Figura 18.
Figura 19 Figura 20
\
\
\
\
\
_L
N
5.
Afioje el tornillo de fijaci6n (L), empuje el cincei (M) hacia
arriba contra el fondo del buje (N) y apriete el tornillo de
fijaci6n. Esto debe proporcionar Ia distancia correcta
entre los bordes cortantes de la broca y las puntas del
cincel. Ver la Figura 19.
6.
La parte plana de Ia broca (0) debe ajustarse ahora a un
mfnimo de 1/16 pulg. per debajo del fondo del cinceI (P).
Ver Ia Figura 20. Para ciertos tipos de madera podrb, ser
necesario aumentar esta distancia a un espacio libre
maximo de 3/16 pulg.
43
INTERRUPTOR DE ENCENZ)IZ)O°APAGAZ)O
El interruptor esta Iocalizado en el costado deI motor. Para
encender la m_iquina, conmute el interruptor hacia arriba a la
posici6n de "ON" (encendido). Para apagar Ia maquina, conmute
el interruptor hacia abaio a la posici6n de "OFF" (apagado).
Figura 21
A_
@
Cuando Ia herramienta no este en uso, el interruptor debe
enclavarse en Ia posici6n de "APAGADO" para impedir eI uso
desautorizado. Esto puede hacerse tomando la palanca del
interruptor (A) y extrayendola del interruptor en sf. Con la
palanca del interruptor fuera de sitio, e! interruptor no podra
funcionar. Si se Ilegase a quitar la palanca mientras que Ia
maquina estuviese en funcionamiento, e! interruptor podra
apagarse una sola vez, pero no podra arrancarse de nuevo
sin la inserci6n de la palanca del interruptor. Ver la Figura 21.
IZANDO Y BAJANDO EL CABEZAL
Figura 22
B
VARA Z)EL TOPE DE PROFUNDIDAD
Figura 23
A
La vara del tope de profundidad se proporciona para limitar la
profundidad del cinceL Ver la Figura 23.
1. Para ajustar la vara del tope de profundidad (A), afioje
e! tornillo de fijaci6n (B) usando la Ilave Allen con
agarradera en "T" de 4 mm suministrada.
2. Baje el cabezal hasta que el cincel (C) se encuentre a la
profundidad deseada.
3. Baje Ia vara del tope de profundidad hasta que haga
contacto con la base (D).
4. Apriete el tornillo de fijaci6n.
E! cabezal se eleva y se baja mediante eI uso de Ia palanca.
Para obtener el apatancamiento mb,ximo durante la operaci6n
de amortajado, la palanca podrb, reposicionarse con extraer eI
cubo (A) deI ensamblado de palanca, reposicionando el cubo
sobre el eje del pi_i6n (B). Ver la Figura 22.
44
GUiA
Figura 24 Figura 25
\
O
D
C
C
O
La guia puede moverse hacia adentro y hacia afuera para
acomodar materiabs de distintos tamaffos.
1.
2.
Para mover Jagu[a, afioie la perilla de cierre (A). Ver la
Figura 24.
Afioje Ia agarradera de cierre de la gu[a (C) hasta que eJ
qe de desIizamiento de Ia gu[a (B) pueda deslizarse
Hbremente.
3. Deslice la gu[a hacia adentro o hacia afuera a la ubica-
d6n deseada.
4. Apriete Ia agarradera de cbrre de la gu[a para encerrar
la gu[a en su sit[o.
El prop6sito del reten consiste en prevenir el bvantamiento
del material justo cuando se ebva el cincel.
1. Para ajustar, afloje el torn[llo de fijaci6n (A). Ver la
Figura 25.
2. Posicione el reten (B) hasta que tan s6Io toque Ia parte
superior deI material (C) y permita que el material se
deslice hacia la [zquierda o Ia derecha.
AV[SO: El reten puede colocarse de cabeza para acomodar
los materia[es mas gruesos.
3. Una vez que el reten este en posici6n, vuelva a apretar
el torn[llo de fijaci6n.
ENSAMBLADO DE M[CROAJUSTE
A veces resu[ta necesarios mover Ia guia en [ncrementos
pequeffos. Cuando este sea el caso, se debe hacer uso del
ensamblado de microajuste.
1. Asegurese de que JaperilIa de cierre (A) este apretada
sobre el eje de desJizamiento de la gu[a (B). Vet Ja
Figura 24.
2. Afioje Ia agarradera de cierre de la gu[a (C) para que la
gu[a (D) pueda deslizarse de manera uniforme.
3.
Gire Ia perilIa de ajuste (E) en sentido horar[o para mover
la gu[a adentro hacia la co[umna de Ia mortajadora. Gire
en sentido antihorario para abjar Ja gu[a de la columna
de la mortajadora.
45
AJUSTANDO EL CINCEL A ESTAR
CUADRADO CON LA GUiA
Antes de utilizar la mortajadora resulta importante asegurar el
encuadre del cincel con la gu[a.
Aseg0rese de que la mortaiadora este desconectada de la
fuente de energfa.
Figura 26
A
C
O
AJUSTE DESLIZANTE ENTRE
EL CABEZAL Y LA COLUMNA
Se proporciona una corredera de ajuste en corte de milano
en la parte posterior del cabezaI para asegurar un buen
ajuste deslizante entre el cabeza! y la columna cuando el
cabeza! se vaya a elevar o bajar. Esto debeffa estar fijado de
fabrica y no debe requerir ningun ajuste. De ser necesario el
ajuste, realice los siguientes pasos.
Figura 27
1
2.
3.
Coloque una escuadra contra la cara de la gufa (A).
Ver la Figura 26.
Revise que el lade izquierdo del cincel (B) este cuadrado
con la cara de la gufa.
Si no esta cuadrada, aftoje el tornilIo de fijaci6n (C) y
vuelva a posicionar e! cinceI hasta que e[ lade izquierdo
del cincel quede piano contra la escuadra.
4. Vuelva a apretar el tornillo de fijaci6n.
1.
2.
Afloje los dos tornillos de cabaza Allen (A) en la corre-
dera de ajuste en corte de milano (B) s61o ligeramente
(menos de 1/8 de vuelta) usando la Ilave Allen de 6 mm
que se suministra. Ver Ia Figura 27.
Gire los tomillos de ajuste (C) en sentido horario para
hacer un ajuste mas ceffido; g[relos en sentido antihora-
rio para un ajuste mas holgado.
AVISO: El ajuste correcto se obtiene cuando se ha consegui-
do un buen ajuste deslizante ceffido y sin movimiento lateral
entre Ia corredera de ajuste y la columna. Este ajuste no
debe ser excesivamente ceffido, ya que restringe et
movimiento deslizante, o demasiado holgado, ya que esto
afecta la certidumbre.
3. Vuelva a apretar los tornillos de cabeza Allen una vez
que se haya obtenido el ajuste correcto.
46
CONECTANDO LA EXTENSION
DE COLUMNA
La cotumna puede extenderse con el fin de amortajar los
materiales mas altos.
Aseg0rese de que la maquina este desconectada de la fuente
de energfa,
Figura 28
C
2.
3.
4.
Quite los 2 torniI!os de cabeza troncoc6nica M4 x 8 mm
(A) que afianzan el ensamblado de microajuste (B), Ver
la Figura 28,
Afloje la periiia de cierre (C) y quite el ensamblado de
microajuste del eje de deslizamiento de la gufa (D),
Quite la agarradera de cierre corta de Ia gufa (E).
Deslice el eje de deslizamiento de la gufa completamente
fuera de la columna de la mortajadora (F).
6.
7.
Quite el cilindro hidrautico (G) con acci6n instantanea y
reitre el aditamento de gorr6n de bola inferior (H). Ver la
Figura 29.
Quite los 4 tornilIos de cabeza hexagonal M8 x 30 mm (I)
y quite la columna de Ia mortaiadora (J) de la base (K).
Quite Ias 4 arandelas de cierre M8 y 4 arandelas planas
M8 de los 4 torniIIos de cabeza hexagonal M8 x 30 mm y
col6quelos sobre los 4 tornillos de cabeza hexagonal M8
x 80 mm.
Figura 30
Figura 29 8.
9.
10.
\ 11.
12.
Alinee los agujeros en el bloque separador (L) con los
agujeros en la base. Ver la Figura 30.
Coloque la columna de la mortajadora sobre el bloque
separador y afi_.ncela a la base utilizando los 4 tomillos
de cabeza hexagonal M8 x 80 ram, 4 arandelas de eierre
M8 y 4 arandelas planas M8.
Deslice el ensamblado de deslizamiento de la gufa en el
agujero en el bloque separador.
Enrosque Ia agarradera de cierre larga de la gufa (M) en
el bloque separadon
Coloque el ensamblado de microajuste sobre el eje de
deslizamiento de la gufa y afiance la columna de Ia mor-
tajadora utilizando los 2 tornilIos de cabeza troncoc6nica
M4 x 8 mm y 2 arandelas planas M4.
K
47
GIRANDO LA COLUMNA A 180 GRADOS
A veces un materiaI puede set excesivamente grande para
caber entre la base y eI cinceL Si se produce este caso,
usted puede girar la columna de Ia mortajadora a 180 grados,
conforme a Io ilustrado, para reaJizar la labor sobre un
banquillo o sobre el suelo.
Figura 31
UTlUZANDO UNA GUJA AUXILIAR
DE MADERA
Cuando vaya a amortajar un material extremadamente alto,
se puede afianzar una gufa auxiliar a la gufa usando tornillos
de madera (no suministrados) a traves de los agujeros de la
gufa. Esto ofrece apoyo adicionaJ para el material durante la
operaci6n de amortajado.
Figura 32
A
B
Cuando vaya a girar la coiumna a 180 grados, debe afianzar
la maquina a una superficie de apoyo. Ver AFIANZANDO LA
MAQUINAA LA SUPERFICIE DE APOYO.
1. Para girar Ia coIumna, quite los cuatro torniIIos de cabeza
hexagonal M8 x 30 mm que empeman JacoJumna de la
mortajadora (A) a la base (B). Ver la Figura 31.
2. Gire la columna a 180 grados.
3. Reponga !os cuatro tornillos de cabeza hexagonal
M8 x 30 mm.
1.
2.
3.
Para conectar una gu[a auxiIiar de madera, coloque la
gu[a auxiliar (A) contra la cara de la guia principal (B).
Vet la Figura 32.
Afiance la gu[a auxiIiar a Ia gu[a principal a traves de los
agujeros (C) en la gu[a principal usando tornillos de
madera (no suministrados).
Coloque ei material (D) contra la gu[a auxiliar y afiancela
mediante el uso del reten (E).
48
USANDO UNA TABLA SACRJFICATORJA
Cuando vaya a realizar un amortajado de paso, resulta
practico hacer uso de una tabIa sacrificatoria para impedir
cualquier astiilamiento en el fondo de la mortaja.
Figura 33
E
D
A
2.
3.
4.
C
Para conectar una tabla sacrificatoria, coloque ia tabia
sacrificatoria (A) contra Jacara de la gufa (B). Ver Ja
Figura 33.
Conecte la tabla sacrificatoria a la gufa mediante eI uso
de tornillos de madera (no suministrados) a traves de los
agujeros de Ja gufa (C).
Coloque el material (D) sobre la tabJa sacrificatoria y
contra la gufa.
Afiance el materiaI usando el reten (E).
USANDO BROCAS CON ESPIGAS
Cuando vaya a hacer uso de brocas con espigas extralargas,
sera necesano quitar Jaextensi6n.
Asegurese de que Ia mortajadora este desconectada de la
fuente de energfa.Retire la broca de amortajado.
1. Retire la broca de amortajado.
Figura 34
B
2.
3.
Inserte un destorniJlador de punta pbna dentro det
agujero central (A) de la tapa de extremo deJ motor.
Ver JaFigura 34.
Inserte la Ibve deJ mandrJno (B) dentro del mandrino (C)
y gire el destornillador en sentido antihorario hasta afiojar
el mandrino de la extensi6n.
49
Figura 35
OPERANDO LA MORTAJADORA
Figura 37
D_
4=
5=
6,
7,
Para quitar la extensi6n (D), coloque una IIave de boca
de 16 mm (no suministrada) sobre las partes planas de
la extensi6n= Ver la Figura 35=
Inserte un destomiIIador de punta plana en el agujero
central de la tapa de extremo del motor.
Gire Ia Ilave en sentido horatio para afioiar la extensi6n
del eje del motor.
Destomille la extensi6n del eie del motor y qu[tela=
Figura 36
1. Aseg0rese de que eI matedal (A) este siendo sujetado
con firmeza contra Ia gu[a (B) durante el corte y que el
reten (C) este correctamente ajustado= Vet Ia Figura 37=
2. Utilizando la agarradera de izado / bajado (D), baje el
clncel hasta que penetre el material.
AVISO: La tasa de penetraci6n deI cincel debe ser Io suficien-
temente rapida como para impedir el quemado de Ia punta de
la broca, pero no tan rapido como para atascar el motor.
AVlSO: Podr_. perclbir humo proveniente de Ia broca o deI
material una vez que el cincel se haya engranado a! material.
El humo creado es un evento normal de funcionamiento en e!
amortaiado con cinceI hueco yes producto de la fdcci6n de
astillas del material y el quemado de las resinas del material.
8. Enrosque el mandrino al eie del motor y apdetelo. Vet la
Figura 36.
5O
Figura 38 Figura 39
3=
Cuando vaya a reaiizar la pr6xima penetraci6n, deje un
espacio libre entre el primer agujero y el segundo= Ver la
Figura 38=
4=
Una vez que haya obtenido la extensi6n de amortajado
deseada, vuelva y cincele los espacios restantes. Esto
garantizarA un amortajado uniforme y limpio= Ver la
Figura 39=
AVJSO: El azulado deI cincel no es sepal de un cincel rome,
sine de una combinaci6n de la acumulaci6n de fricci6n y Ia
acumulaci6n de resinas en Jas caras cortantes del cincel= Un
cincet rome puede detectarse per Ia cantidad de fuerza
excesiva necesaria para completar un corte=
51
Las reparaciones a esta herramienta mecanica s6Io deben
ser realizadas por personal capacitado. Comun[quese con su
Centro de Servic[o Sears mas cercano para recibir servicio
autorizado. Las reparaciones desautofizadas o el recamb[o
con piezas que no sean de fabrica pueden producir heridas
graves al operar[o y dafio a su mb,quina.
Para prevenir Ias heridas a s[ mismo o el dafio a su maquina,
gire el [nterruptor a Ia posici6n de "APAGADO" y desenchufe
el cord6n de energ[a del tomacorrientes antes de realizar
cualquier ajuste.
La Mortajadora funcionara mejor si se Ie mantiene en condi-
ciones 6ptimas de funcionamiento. Mantenga la unidad ajus-
tada segOn Io descrito en OPERACHONES Y AJUSTES.
o APAGUE el interruptor de energ[a y desenchufe el cord6n
de energ[a del tomacorrientes.
o No permita que la goma y la resina se acumulen sobre la
herramienta cortante.
o No permita que las astillas se acumulen sobre la maquina o
alrededor de ella.
o Mantenga los cinceles y Ias brocas afiladas. Se recomienda
tener a mano un juego extra de cinceles y brocas. Los
cinceles y las brocas de recamb[o estan disponibles en
Sears.
PRECAUCION: NO UTILICE MATERIALES CO_,_BUSTI-
BLES para Iimpiar esta maquina. S61o se necesita un patio
seco o un cepillo para quitar la acumulacidn de polvo y de
escombros.
PF{OTEGIENDO LA MESA DE HIERRO
MOLDEADO CONTRA LA OXIDACION
Para limpiar y mantener las superficies de hierro moldeado
sin pintar:
o Aplique una capa gruesa de WD-40 sobre la superficie de
hierro moldeado sin pintar.
Use Iana de acero fina para pulir el hierro moldeado sin
pintar. Aseg0rese de pulir en sentido "adelante hacia atrb_s"
solamente. Un movimiento de pulido de lado a lado podra
percibirse como una [mperfecci6n, defecto o rayaduras
sobre el hierro moldeado fino.
Vuelva a aplicar WD-40 y pula Ias superficies de hierro
moldeado sin pintar hasta que haya quitado Ia mancha.
AsegOrese de usar el mismo movimiento de pulido "ade-
lante hacia atrb,s" para evitar rayar o desmejorar la super-
ficie de hierro moldeado.
Despues de haber quitado todas las manchas y/u oxida-
ci6n, limpie todo el aceite y suciedad de la mesa con un
pa[io o trapo suave.
Por 01timo, debe aplicar una cera automotriz en pasta de
buena calidad para proteger todas las superficies de hierro
moldeado sin pintar. Esto ayudara a proteger la herramienta
contra la oxidaci6n debido al contacto posterior con la
humedad o manos grasosas.
LUBRICACION
La Mortajadora tiene cojinetes Iubricados y sellados en et
alojamiento del motor que no requieren lubricaci6n adicional
de parte deI operario.
Los escombros deben quitarse de la guia y de los tornillos
de elevaci6n, que deben ser engrasados seg0n sea nece-
sar[o.
Aplique ocasionalmente algunas gotas de aceite liviano
para maquinaria sobre Ias chavetas para mantener las
mesas libres en relaci6n con la base.
ASEGORESE de APAGAR la energia y desenchufar ei
cord6n de energ[a de su fuente de suministro.
El entorno y Ia frecuencia det contacto humano podran tener
un impacto sumamente nocivo sobre las superficies de hierro
sin pintar. La humedad y las grasas (iprovenientes de manos
humanas!) pueden causar el deterioro o Ia oxidaci6n de las
superficies de hierro moldeado sin pintar, as[ que resulta
importante realizar mantenimiento rutinario para conservar su
mortajadora como s[ fuese nueva. Se recomienda Ia Iimpieza
y el encerado de Ias superficies de hierro moldeado en la
siguiente manera:
52
PARA EVSTAR HERIRSE A Si r_llSMO o causar daSo a la mortjadora, conmute el interruptor a Ja posici6n de apagado (OFF) y
desenchufe el cord6n de energ[a del tomacorrientes antes de realizar cualquier ajuste.
PROBLEMA CAUSA(S) POSJBLES SOLUCJ6N
Motor no arranca
O no a_canza
vemoeidad pmena,
Motor ee ahoga
o los disyuntoree
de circuito ee
dieparan con
frecuencia
EBmotor ee
recalienta
La broca se ataeca
o se reebala
La broca o el
material deepiden
humo o arden
Exceeo de deriva
o bambomeo pot
parte de mabroca
1. Llave deI interrupter fuera de su sitio.
2. Interrupter defectuoso
3. Capacitador defectuoso
4. Baja tensi6n de IFnea
5. Motor defectuoso
1. Sobrecarga del circuito
2. Baja tensi6n de IFnea
3. Sobrecarga del motor
4. Fusibles incorrectos an los disyuntores
de circuito
5. Cortocirculto del motor; conexiones
sueltas o aistamiento desgastado en
los avances
1. Restricci6n en la circulaci6n de! aire
debido a Ia acumulaci6n de polvo.
2. Sobrecarga deI motor
1. La broca no esta afianzada de manera
segura dentro del mandrino.
1. Velocidad incorrecta del huso.
2. Astillas no estan siendo expubadas per
el agujero de pefforaci6n.
3. Broca roma.
1. Broca torcida.
2. Broca incorrectamente instalada al
mandrino.
1. Inserte Ia Ilave del interruptor.
2. Mande a reponer el interruptor.
3. Mande a reponer el capacitador.
4. Corrija la condici6n de baja tensi6n de I[nea. Sila
mb_quina estb,enchufada a una extensi6n electrica,
desconectela y ench0fela directamente aI tomacorrientes
5. Mande a recambiar e! motor.
AWSO: 3 y 4 deben ser realizados por an tecnico de
servicio competente; consulte con el servicio de Sears.
1.
2.
3.
4.
5.
Reduzca Ia carga del circuito (apague otros aparatos).
Corfija la condici6n de baja tensi6n de I[nea. Revise Ia
tensi6n de linea con an mult[metro. Sila mortajadora
esta conectada a una extensi6n electrica, desenchufe
Jamortajadora det cord6n de extensi6n y enchufe Ja
mortajadora directamente a un tomacorrientes.
Reduzca Ia carga al motoq reduzca el ritmo de
aIimentaci6n.
Haga qua un electricista competente instab toe fusibles
correctos al disyuntor
Inspeccione bs terminaciones del motor por si existe
aislamiento da_ado y alambres cortocircuitados y haga
que sean reemplazados. Revise todos las conexiones
de avances de energia.
1.
2.
Limpie el polvo y restaure la cimulaci6n normal del aire
en torno al motor.
Reduzca Ia carga al motor; reduzca el ritmo de
alimentaci6n.
1. InstaIe la broca correctamente. Ver MONTAJE DEL
CINCEL Y LA BROCA an INSTRUCCIONES DE
MONTAJE.
1.
2.
3.
Reduzca Ia ve!ocidad deI huso. Vea el diagrama de
velocidades en el fondo de Ia cubierta de Ia correa.
Retracte Ia broca frecuentemente durante la operaci6n
de perforaci6n para exputsar astillas del agujero.
Reponga o afib la broca.
1. Rep6ngala con una broca recta o nueva.
2. Instale la broca correctamente. Vet MONTAJE DEL
CINCEL Y LA BROCA en INSTRUCCIONES DE
MQNTAJE.
53
MORTAJADORA DE CINCEL HUECO NO. DE MODELO 152,219070
Cuando vaya a rendir servicio, s61o utilice piezas de recambio CRAFTSMAN. El use de cualquier otro tipo de piezas podrb, crear
un PEUGRO o producir daho al producto.
Cualquier intento per reparar o reemptazar Ias piezas electricas en esta Mortajadora podra crear un PEUGRO a menos que la
reparaci6n sea efectuada por un tecnico de servicio competente. El servicio do reparaci6n esta disponible en su Centre de
Servicio Sears mas cercano.
Encargue siempre per NOMERO DE HEZA y no per nOmero de clave.
No, deNo, de No, deNo, de
Clave Pieza Cant, C_ave Pieza
Dese_'ipci6n
1 0R93300 ENSAMBLADO PRINCIPAL DEL MOTOR
(INOL, 1A, 1B, 10, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9)
1A 0R93301 ENSAMBLADO DEL MOTOR, INCL: 1/2 HP, 120 V, 6A, 120 RPM
1B 0R93354 CORDON DE ENERGIA
1C 0R93353 DESCARGA DE TENSION
2 0R93761 PLACA DE CRAFTSMAN
3 0R93302 CUBERTA DE LA CAJA DE INTERRUPTORES
4 0R93763 ETIQUETA DE ESPECJFICACJONES
5 0R93383 TORNILLO AUTOROSCADOR DE CABEZA TRONCOCONICA 2,9 X 12 MM
6 0R93303 CAPACITADOR 16 UF
7 0R93304 INTERRUPTOR
8 0R93305 LLAME DEL INTERRUPTOR
9 0R93762 PLACA DE NOTACIONES
10 0R93306 ADAPTADOR
11 0R93307 MANDRINO
11A 0R93352 LLAVE DEL MANDRINO
12 0R93308 VARA DEL TOPE DE PROFUNDIDAD
13 0R93309 SEPARADOR DEL MOTOR
14 0R93376 PASADOR DE RESORTE M6 X 30 MM
15 0R93310 JUNTA DEL ARBOL DE ENGRANAJES
16 0R93311 ARANDELA DE PLA,STICO
17 0R93312 PERILLA DE CIERRE
18 0R93313 SEPARADOR
19 0R90507 TORNILLO DE CAB, TRONOOCONICA M5 X 8 MM
20 0R93314 BISAGRA
21 0R93315 CUBERTA
22 0R93311 ARANDELA PLA,STICA
23 STD840610 TUERCA HEXAGONALM6
24 0R93316 PLACA DE CIERRE
25 0R93370 TUERCA NYLOK M6
26 0R91821 TORNILLO DE FUACION CAB, HUECA HEX, M8 X 20 MM
27 0R93317 BUJE
28 0R93377 TORNILLO DE CAB, HUECA NEX M6 X 45 MM
29 0R93318 PIEZA FUNDIDA DEL CABEZAL
30 0R93764 ETIQUETA DEADVERTENCIA
30A 0R93369 REMACHE DE MARCHA3 MM
31 0R93380 TORNILLO DE FIJACION CAB, HUECA NEX, M8 X 15 MM
32 0R93379 TORNILLO DE ARMADURA M8 X 10 MM
33 0R93319 CRAVETA DE LA GUiA DE COLUMNA
34 0R93381 TORNILLO DE CAB, HUECA HEX, M8 X 20 MM
35 0R93320 ENGRANE
36 0R93321 COLLARiN
37 0R93323 TORNILLO DE CAB, NUECA NEX, M5 X 5 MM
38 0R93322 ARBOL DE ENGRANAJES
39 0R93376 PASADOR DE RESORTE M6 X 30 MM
40 0R93310 JUNTA DEL ARBOL DE ENGRANAJES
41 0R93324 JUNTA DE LAAGARRADERA
42 0R93325 RESORTE
43 0R93326 PERNO DE SALENTE
44 0R93375 PERNO DE RESORTE M6 X 20 MM
45 0R93327 EMPUNADURA
46 0R93328 EJE DE AGARRADERA
47 0R93329 LLAVE
48 0R93312 PERILLA DE CIERRE
49 0R93311 ARANDELA PLA,STICA
50 0R93311 ARANDELA PLA,STICA
51 STD840610 TUERCA NEX, M6
52 0R93370 TUERCA NYLOK M6
Deseripci6n Cant.
53 0R93316 PLACA DE CIERRE 1
54 0R93315 CUBIERTA 1
55 0R93314 BISAGRA 1
56 0R90507 TORNILLO DE CAB, TRONCOCONICA M5 X 8 MM 2
57 0R93330 LLAVE DE AGARRADERA EN T" 1
58 0R93331 PORTADOR DE CINCEL 1
59 0R93332 BARRA DE APOYO 1
60 0R93333 ABRAZADERA DE SOPORTE 1
61 0R93372 TORNILLO DE CAB, HUEOA HEX, M6 X 12 MM 2
62 STD852006 ARANDELA DE CIERRE M6 2
63 0R93334 COLUMNA 1
64 0R93370 TUEROA NYLOK M6 1
65 STD851004 ARANDELA PLANA M4 2
66 0R90346 TORNILLO DE CAB, TRONCOCONIOA M4 X 8 MM 2
67 0R93335 PLACA DE APOYO 1
68 STD851006 ARANDELA PLANA M6 2
69 0R93336 PERILLA DE AJUSTE 1
70 0R93337 PERILLA DE CERRE 1
71 0R93338 ABRAZADERA DE AJUSTE 1
72 STD835030 TORNILLO DE CAB, HEX M8 X 30 MM 4
73 STD852008 ARANDELA DE CIERRE M8 4
74 STD851008 ARANDELA PLANA M8 4
7,5 0R93339 ENSAMBLADO DE AGARRADERA (CORTO) 1
76 0R93340 BASE 1
77 STD851006 ARANDELA PLANA M6 2
78 STD852006 ARANDELA DE CIERRE M6 2
79 0R93374 TORNILLO DE CAB, HUEOA HEX M6 X 20 MM 2
80 0R93341 ALMORADILLA DE DESLIZAMIENTO DE GUiA 2
81 0R93342 ENSAMBLADO DE DESLIZAMIENTO DE GUiA 1
82 0R93343 GUiA 1
83 0R93378 TORNILLO DE FIJACION CAB, HUECA HEX, M8 X 10 MM 1
84 0R93344 RETEN 1
85 0R93378 TORNILLO DE FIJACION CAB, HUECA HEX, M8 X 10 MM 1
86 0R93345 VARA DE GUiA 1
87 0R93346 ESTABILIZADOR 1
88 0R93347 GORRON DE BOLA 2
89 0R93348 TORNILLO DE EMPALME 2
90 STD840610 TUEROA HEX, M6 2
91 0R93373 TORNILLO DE CAB, HUEOA HEX, M6 X 16 MM 2
92 0R93349 ENGRANAJE DE ARMAZON 1
93 0R93371 TORNILLO DE CAB. RUECA HEX M6 X 10 MM 1
94 0R93382 TORNILLO DE CAB, HEX M8 X 90 MM 4
95 0R93350 BLOQUE SEPARADOR 1
96 0R93351 ENSAMBLADO DE AGARRADERA (LARGO) 1
97 0R93355 ESTUOHE DE MONTAJE DE CINCEL Y BROCA
dNCL, 98, 99, 100, 101) (NO ILUSTRADO} 1
98 0R93356 ENSAMBLADO DE CINCEL Y BROCA 1/4 PULG,
(NO ILUSTRADO) 1
99 0R93359 ENSAMBLADO DE CINCEL Y BROCA 5/16 PULG,
(NO ILUSTRADO) 1
100 0R93362 ENSAMBLADO DE ClNCEL Y BROCA 3/8 PULG,
(NO ILUSTRADO) 1
101 0R93365 ENSAMBLADO DE CINCEL Y BROCA 1/2 PULG,
(NO ILUSTRADO) 1
102 0R91728 LLAVE HEXAGONAL 5 MM (NO ILUSTRADA) 1
103 0R90806 LLAVE HEXAGONAL¢ MM (NO ILUSTRADA) 1
104 0R90292 LLAVE HEXAGONAL8 MM (NO ILUSTRADA) 1
106 0R93760 MANUAL DE INSTRUCCIONES (NO ILUSTRADO) 1
54

Transcripción de documentos

® CE No. de Modelo 152.219070 C S PARA SU SEGURRDAD PERSONAL: Lea y obedezca todas las Instrucciones de Seguridad y Funcionamiento antes de hacer uso de la Mortajadora. Linea de AyudaaLQiente 1-800-897-7709 Sirvase tenor listo su No. de Modelo y No. de Sede Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, No. de Pieza OR93760 Rev. A 29 JL 60179 U.S.A. SECCION PAGJNA Garantia .............................................................................................................................................................................................. 30 Especificaciones ........................................................................................................................................................ 30 .............................................................................................................................................................. 31 tnstrucciones demproducto de seguddad Directr}ces para Bas extensiones e_ctrJcas .................................................................................................................................... tnstrucciones de conexJ6n a tierra .................................................................................................................................................. 32 33 tnstrucc}ones 34 Accesorios Conten}do Conozca de seguridad y aditamentos especff{cas ......................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................ de la caja ......................................................................................................................................................................... su mortajadora tnstrucc}ones 35 38 .................................................................................................................................................................. 37 de montaje ................................................................................................................................................................. 38 Operaciones y ajuste ........................................................................................................................................................................ Mantenimiento ................................................................................................................................................................................... 44 52 Guia de JocaHzaci6n 53 Listado de averias ....................................................................................................................................................... de piezas .............................................................................................................................................................................. tnformaci6n de serv}c}o ............................................................................................................................................... GARANTiA COMPLETA DE UN ANO PARA LAS HERRAMIENTAS 54 Contraportada CRAFTSMAN Siesta herramienta Craftsman Ilegase a fallar debido a defectos materiates o de elaboraci6n dentro de un aRo a partir de la fecha de compra, LLAME AL 1-800-4-MY-HOME @ (en EE.UU.) PARA COORDINAR LA REPARACION GRATUITA. Si se utiliza esta herramienta fecha de compra. con fines comerciales o de alquiler, esta garantfa se aplicara por solo noventa dias a partir de la Esta garanfia se aplica s61o mientras que esta herramienta se encuentre en los Estados Unidos. Esta garanfia le concede derechos legales especfficos, y tambien podra tener otros derechos que varfan de un estado al otro. Sears Roebuck and Co, Dept 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179 Tipo de motor: Inducci6n Attura deI bloque de elevaci6n 2-1/4 pulg. HP de servicio continuo HP maximo desarrollado 1/2 hp 7/8 hp Gufa compatible con elbloque de elevaci6n Si Amperios Voltios 6 120 Microajuste compatible con el bloque de etevaci6n Sf Hertzios 60 Golpe de carrera maximo 5 pulg. RPM 1725 Tipo de mandrino Llave Capacidad m_xima del mandrino 3/8 pulg Distancia deI fondo deI cabezal a la base Distancia deI centro del cince! a la guia Dimensiones de cincel: 1/4 x 1/4 pulg. Bajo el reten, posici6n baja 7/8 a 3-1/4 pulg. 5/16 x 5/16 pulg. Bajo el reten, posici6n elevada 1-7/8 a 4-1/4 pulg. 3/8 x 3/8 putg. Dimensiones de la gu[a 14-1/2 x 2-1/2 putg. Dimensiones de la base Microaiuste 1/2 x 1/2 putg. S[ Portador de broca Si Posici6n de la agarradera Izquierda o derecha, intercambiable Si Bloque de elevaci6n incluido Dimensiones totales: 3O 8 pulg. 3-1/8 pulg. 13-3/4 x 8-3/4 putg. Alto: Ancho: 31 pulg. 14-1/2 putg. Profundidad: 16-1/2 putg. Peso: 68 libras INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES g= El uso de una Mortajadora puede ser peligroso si se hace case omiso de la seguridad y el sentido comun. El operario debe estar famiIiarizado con eI funcionamiento de esta herramienta. NO OPERE esta Mortajadora si no entiende plenamente Ias limitaciones de esta herramienta. NO MODIF_QUE este Mortajadora de ninguna manera. REOUERDE: Su seguridad personal es su responsabilidad. UTlUCE PROTECCION OCULAR SlEMPRE. Cuatquier herramienta mec_,nica puede expulsar escombros hacia los oios durante las operaciones, causando daRo ocular grave y permanente. Los anteojos de use cotidiano NO son gafas de seguridad. Utilice gafas de seguridad SIEMPRE (que cumplan con la normativa Z87.1 de ANSI) cuando vaya a operar herramientas mec#,nicas. Las gafas de seguridad estan disponibles en las tiendas de Ventas al Detai de Sears. ANTES DE HACER USO DE LA MORTAJADORA 10. UTlUCE PROTECCION AUDITtVA SJEMPRE. El algod6n per sf solo no constituye un dispositivo de protecci6n aceptable. El equipo auditivo debe cumplir con las normativas $3.19 de ANSI. Lea y obedezca todas las instrucciones de Seguridad y Operaci6n antes de operar la Mortajadora para evitar heridas graves y dare a la herramienta. 1. LEA el Manual de Instrucciones cabalmente. APRENDA come usar la herramienta para su aplicaci6n propuesta. 2. CONECTE TODAS LAS HERRAMIENTAS A TJERRA. Si la herramienta viene equipada con un enchufe de tres roaches, se le debe enchufar en un tomacorrientes de tres contactos. El tercer macho se utiliza para conectar la herramienta a tierra y ofrecer protecci6n contra los cheques el6ctricos accidentales. NO QUITE et tercer macho. Ver Instrucciones de conexi6n a tierra. 3. 4. 11. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA DEL TOMACORRIENTES SJEMPRE que vaya a realizar cuatquier ajuste, recambio de piezas o Ilevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento. 12. MANTENGA TODOS LOS PROTECTORES EN SUS SIT_OS Y EN BUENAS CONDICIONES DE TRABAJO. 13. EVlTE LOS ARRANQUES ACCIDENTALES. Aseg0rese de que e! interrupter de energia se encuentre en la posici6n de "OFF" (apagado) antes de enchufar el cord6n de potencia y causar daRo a la herramienta. EVITE UN ENTORNO DE TRABAJO PELIGROSO. NO utilice las herramientas el6ctricas en entornos hOmedos ni las exponga a Ia Iluvia. 14. RETIRE TODAS LAS HERRAMIENTAS DE MANTENIM_ENTO de la zona inmediata antes de ENCENDER la herramienta. NO utilice herramientas el6ctricas en Ia presencia de I[quidos o gases infiamables. 5. Mantenga Ia zona de trabajo limpia, bien iluminada y organizada EN TODO MOMENTO. NO trabaje en un entorno con superficies de piso resbalosas debido a los escombros, grasas y cera. 6, MANTENGA ALEJADOS 15. SOLO UTlUCE LOS AOOESORIOS RECOMENDADOS. El use de accesorios incorrectos o indebidos puede resultar en heridas graves al operario y causar dare a la herramienta. Si tiene dudas, consuIte eI manual de instrucciones que viene con ese accesorio en particular. 16. NUNCA DEJE UNA MAQUINA A LOS VlSJTANTES Y NINOS. EN FUNCIONAM_ENTO NO permita que haya gente en la zona inmediata de trabajo, sobre todo cuando Ia herramienta electrica se encuentre en funcionamiento. SiN ATENDER. Mueve eI interruptor de energia a Ia posici6n de "OFF" (apagado). NO se aJeje de la maquina hasta que se haya detenido per complete. 7= NO FUERCE LA HERRAMJENTA para realizar una operaci6n para Ia que no fue diseRada. Realizara un trabajo mas seguro y de mayor catidad s6!o efectuando aquellas operaciones para las que fue diseRada. 17. NO SE PARE SOBRE LA HERRAMtENTA. Esto podr[a resultar en heridas graves si la herramienta se vuelca o si usted hace contacto accidental con la herramienta. 8= UTtUCE LA VESTIMENTA CORRECTA. NO utilice ropa hotgada, guantes, corbatas ni artfculos de joyerfa. Estos arficu!os pueden quedar atrapados en la m_quina durante Ias operaciones y arrastrar al operario hacia Ias piezas en movimiento. El usuario debe Ilevar una cubierta protectiva sobre su cabeIIo, si tiene cabello largo, para protegedo contra el contacto con cualquier pieza en movimiento. 18. NO almacene nada sobre o cerca de Ia herramienta deride alguien pueda intentar pararse sobre la herramienta para alcanzarlo. 19. MANTENGA SU EQUJUBRIO, NO se extienda sobre la herramienta. UtiIice calzado con sueIas de caucho y resistentes al aceite. Mantenga el piso despejado de escombros, grasas o oera. 20. MANTENGA SUS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Mantenga sus herramientas limpias yen buen estado de funcionamiento siempre. Mantenga filosas todas las hoias y las brocas. 31 DIRECTRJCES PARA LAS EXTENSJONES ELECTRJCAS 21. EN TODA Y CADA UNA OCASI6N, REVISE Sl EXiSo TEN PIEZAS DAf_ADAS ANTES DE HACER USO DE LA HERRAMIENTA. Revise todos los protectores cuidadosamente para asegurarse de que funcionen correctamente, que no esten daBados, y que realicen sus funclones desdnadas. Revise la alineaci6n y si exbte atascadura o ruptura de Ias piezas en movimiento. Un protector u otra pieza daRada debe repararse o sustituirse inmediatamente. Mientras menor sea el n0mero de calibre, mayor sera el dib,metro de la extensi6n eiectrica. Si tiene dudas sobre las dimensiones correctas de una extensi6n eIectrica, utiIice una extensJ6n mas corta y gruesa. Una extensi6n de tamaRo reducido producira un baj6n en Ia tensi6n de I[nea, resultando en la perdida de energ[a y el sobrecalentamiento. USE SOLO UNA EXTENSION EL¢:CTRICA DE TREe ALAMBRES CON ENCHUFE DE CONEXJON A TIERRA DE TREe MACHOS Y RECEPTACULO DE TRES MACHOS QUE ACEPTE EL ENCHUFE DE LA HERRAM_ENTA. 22. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NINOS ai quitar las Ilaves de los interruptores, desenchufando bs herramientas de sus tomacorrientes y usando candados. 23. NO OPERE LA HERRAMIENTA Sl SE ENCUENTRA BAJO LA INFLUENCIA DEL ALCOHOL O DE LAS DROGAS. Siva a hacer uso de aria e×tensi6n electrica ama intemperie, este seguro de que este marcado con eI sufijo "W-A" ("W" en Canada) para indicar que es aceptabb para el use a Ja intemperie. 24. AFIANCE TODO EL TRABAJO. Cuando sea posiMe, haga use de abrazaderas o plantillas para afianzar eJ material. Esto resuka mas seguro que intentar sujetar el material con sus manes. Este seguro de que su e×tension em_ctrica tenga mas dimensiones correctas y este en buen estado de funcionamiento. Reponga siempre una extensi6n el6ctrica daRada o haga que una persona competente Ja repare antes de hacer use de eJla. 25. MANTE';NGASE ALERTA, MiRE LO QUE ES%& HACIENDO Y TENGA SENTIDO COMON CUANDO VAYA A HACER USO DE UNA HERRAMIENTA MECANICA. NO UTILICE UNA HERRAMIENTA CUAN_ DO ESTE CANSADO Nl BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS. Un memento de inatenci6n durante el use de herramientas mecb,nicas puede resultar en heridas personaJes graves. Proteja sue extensiones emectricas contra Jos objetos fHoeos, el cater excesivo y los Jugares h0medas o mojadas. 26. UTJLiCE SJEMPRE UNA CARETA CONTRA EL POLVO PARA EWTAR ASPJRAR POLVOS PEUGROSOS O PART_CULAS EN EL AJRE, induyendo polvo de madera, polvo de sflice cristalino y poivo de asbesto. Dirija las partfculas en direcci6n opuesta al rostro y el cuerpo. Opere la herramienta siempre en una zona bien ventilada y proporcione Ia remoci6n apropiada del polvo. Utilice un sJstema de recolecci6n de polvo siempre que sea posF bb. La exposici6n al polvo puede ocasionar danes respP ratorios graves y permanentes u otras heridas, incluyendo silicosis (una enfermedad puImonar grave), cb,ncer y la muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto proIongado con el polvo. El permitir Ia entrada deI polvo en su boca u ojos, o deiar que permanezca sobre su pieI, puede promover la absorci6n de material daRino. Utilice protecci6n respiratoria de aiuste correcto, aprobada per NIOSH/OSHA y apropiada para Ia exposici6n al poJvo, y lave Jas zonas expuestas con jab6n y agua. 27. UTILICE UNA EXTENSION EL¢:CTRICA FUNCIONAMIENTO EN BUEN ESTADO. Cuando vaya a hacer use de una extensi6n el6ctrica, asegurese de utilizar una que sea Io suficientemente pesada como para portar Ia corriente requerida por su producto. Tenga la bondad de ver el cuadro de calibres m[nimos recomendados para bs extensJones el6ctricas (AWG) para el dJmensionamiento correcto de una extensi6n electrica. Si tiene dudas, utiJice el pr6ximo calibre mas pesado. 32 A 120 VOLTIOS SOLAMENTE 25 PIES DE LARGO 50 PRESDE LARGO 100 PBES LARGO 0 a 6 Amperios 18AWG 16AWG 16 AWG 6 a 10 Amperios 18AWG 16 AWG 14 AWG 10 a 12 Amperios 16 AWG 16AWG 14 AWG 12 a 15 Amperios 14 AWG 12AWG No se recomienda El motor suministrado con su Mortajadora es un motor monof_sico de 120 voltios. Se env[a ya cableada para Ias aplicaciones a 120 voltios. Jam_.s conecte eJ aJambre verde a una terminaci6n con corriente. USE SOLO UNA EXTENSION EL¢:CTR_CAS DE TRES H_LOS CON ENCHUFE DE CONEXJON A TIERRA DE TRES MACHOS Y RECEPTACULO DE TRES MACHOS QUE ACEPTE EL ENCHUFE DE LA HERRAMJENTA. ESTA HERRAM_ENTA DEBE ESTAR CONECTADA A TJERRA DURANTE EL USO PARA PROTEGER AL OPERAR_O CONTRA LOS CHOQUES ELECTR_COS, EN EL CASO DE UN MALFUNCIONAMJENTO O AVERiA, Jaconexi6n a tierra ofrece el trecho de menor resistencia para Jacorriente electdca y reduce el riesgo de choque el6ctrico. Esta herramienta viene equipada con un cord6n de energfa que tiene un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe DEBE estar enchufado a un tomacorfientes que coincida con el mismo yes correctamente instalado y conectado a tierra en conformidad con TODOS los c6digos y ordenanzas en el ambito local. REPONGA CUALQUJER CORDON DANADO O GASTADO tNMEDJATAMENTE. Esta herramienta esta dise5ada para el uso en un circuito que tiene un tomacorfientes conforme a Io ilustrado en la FIGURA 1. La F_GURA 1 muestra un enchufe ei6.ctrico de 3 alambres y tomacorrientes con conductor de conexi6n a tierra. Si no hay un tomacorrientes disponible, puede hacerse uso provisional de un adaptador como el que aparece en Ia FIGURA 2 para conectar este enchufe a un tomacorrientes de 2 contactos que no est6. conectado a tierra. El adaptador dispone de una orejeta r[gida que se extiende de! mismo y que DEBE estar conectado a una conexi6n a tierra permanente, tal como un tomacorrientes debidamente conectado a tierra. ESTE ADAPTADOR ESTA PROHtBIDO EN CANAD.&. NO MODJFJQUE EL ENCHUFE SUMINtSTRADO. Si no cabe en e! tomacorrientes existente, haga que un eJectrJcista competente instale el tomacorrientes apropiado. LA CONEXtON ELECTRJCA _NCORRECTA del conductor de conexi6n a tierra deI equipo puede resultar en el peligro de choques electricos. El conductor con el aislante verde (con o sin rayas amarillas) es et conductor de conexi6n a tierra deJ equipo. NO conecte el conductor de conexi6n a tierra del equipo a una terminaci6n con corriente si se requiere Ia reparaci6n o el reemplazo deJ cord6n de energ(a o deJ enchufe. PRECAUCION: Asegurese en todos los casos de que el tomacorrientes en cuesti6n este debidamente conectado a tierra. Si no est_ seguro, haga que un eJectricista competente revise el tomacorrientes. CONSULTE con un electricista competente o personal de servicio si no entiende completamente las instrucciones de conexi6n a tierra, o si no esta seguro si Ia herramienta se encuentra debidamente conectada a tierra. Esta Mortajadora debe usarse s6io bajo techo. No la utH[ce en entornos h0medos ni la exponga a Ja Iluv[a. Fig. 1-1 Fig. 1-2 120 Vo_tios 120 Vo tios orejeta del conexi6n de a tierra adaptador conductor de conductor de conexi6n a tierra conexi6n a tierra _)_) tomacorrientes de 3 machos tomacorrientes de 2 machos enchufe de energia de 3 alambres enchufe de energia de 3 alambres 33 INSTRUCCIONES SEGURIDAD ESPECiFICAS DE 13. NO intente amortajar material que no tenga una superficie pJana a menos que se utilice una apoyo adecuado. 14. USE SOLO BROCAS, HERRA_,_IENTAS CORTANTES U OTROS ACCESORJOS con el tamaSo de espiga recomendada en su manual de servicio. El accesorio de tamaSo incorrecto puede ocasionar daflo a la maquina y/o heridas graves. UTJLICE PROTECCI6N OCULAR StEMPRE. Cualquier herramienta mecb,nica puede expulsar escombros hacia los ojos durante Ias operaciones, Io que puede causar daho ocular grave y permanente. Los anteojos cotidianos NO son gafas de seguridad. Utilice Gafas de Seguridad (que cumpIan con la normativa Z87.1 de ANSb SJEIVlPRE cuando vaya a operar herramientas mecanicas. Las gafas de seguridad est_in disponibles en Jas tiendas de Ventas al Detal de Sears. 15. USE SOLO BROCAS O HERRAMIENTAS CORTANTES que no esten dafladas. Los art[cuIos dat_ados pueden causar aver[as que resultan en heridas. Se deben obedecer ciertos procedimientos basicos durante el uso de cualquier herramienta mec_nica. Para reducir el riesgo de heridas, choques electricos o incendios, cumpla con Jas reglas de seguridad que aparecen a continuaci6n: 16. SIEMPRE posicione e! reten directamente sobre e! materiaJ para impedir que el tevantamiento deI material durante Ia operaci6n. La pO,rdida de controJ deJ material puede resultar en Jesiones graves. 1. LEA y entienda ei manuaI de instrucciones operar esta herramienta mecb,nica. 2. NO OPERE ESTA MAQUINA hasta que haya sido montada e instalada de acuerdo con Jas instrucciones. 17. APAGUE LA M,&QUJNA Y ESPERE A QUE LA BROCA, HERRAMIENTA DE CORTE O TAMBOR DE LIJADO DEJEN DE GiRAR antes de Iimpiar la zona de trabajo, retirar los escombros, quitar o asegurar e! material, o cambiar el _.ngulo de Ia mesa. Una broca o herramienta cortante en movimiento puede ocasionar heridas graves. 3. ASESORESE CON SU SUPERVISOR, instructor u otra persona capacitada si no esta familiarizado con las operaciones de esta herramienta mecanica. antes de 4. NO deje ninguna herramienta mecanica enchufada al tomacorrientes. Desenchofela del tomacorrientes cuando no este en uso y antes de rendir servicio o Iimpieza. 5, PARA REDUCIR EL PELIGRO DE LOS CHOQUES ELE_CTRICOS, no use ta herramJenta a la intemperie. No Ja exponga a Ja JJuvia.Almacenela bajo techo. 6. 19. JAM_,S REAUCE LABORES DE TRAZADO, ENSAMo BLADO O MONTAJE sobre Ia mesa / zona de trabajo cuando la maquina este funcionando. Esto puede resultar en heddas graves. 20. APAGUE LA MAQUJNA, desconecte la maquina de Ia fuente de energia y Jimpie la mesa / zona de trabajo antes de apartarse de ia maquina. QUITE LA LLAVE DEL INTERRUPTOR para impedir ei use desautorizado. Otra persona podr_ arrancar Jam_iquina accidentalmente y hefirse gravemente. OBEDEZCA todos los c6digos electricos y de seguridad, incIuyendo el C6digo Electrico Nacionai (NEC) y los Reglamentos de Seguridad y Saiud en el Trabajo (OSHA). Todas las conexiones y cableado deben ser realizadas per personaI competente solamente. 7. NO maneje el enchufe ni la mortajadora con las manos mojadas. 8. CONECTE la herramienta mecanica a un tomacorrientes debidamente conectado a tierra. ConsuIte las instrucclones de conexiOn a tierra. 9. 18. APOYE ADECUADAMENTE LOS MATERIALES LARGOS O ANCHOS. La perdida de control del material puede resultar en hefidas graves. AFIANCE LA M,4QUINA A UNA SUPERFICIE 21. REPONGA cualquier cord6n dahado inmediatamente. NO utiiice un cord6n o enchufe daflado. Si la herramienta mec&nica no funciona correctamente, o si se ha dahado, dejado a Ia intemperie o entrado en contacto con agua, devueivala a un centre de servicio Sears. 22. TILiCELA sOlo conforme a Io descrito en este manual. SOLO utilice accesorios recomendados per Sears. 23. INFORMACJ6N ADJCIONAL acerca dei funcionamiento seguro y correcto de este producto esta disponible de parte del National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201 en ei Manual de Prevenci6n de Accidentes para Operaciones Industriales, y tambien en Ias Hojas de Dates de Seguridad suministradas por la NSC. Tenga ia bondad de referirse tambiOn a ANSI 01.1, Requisitos de Seguridad para M&quinas de Ebanister[a de ia American National Standards Institute, y ei Regiamento 1910.213 de Ja OSHA dei Departamento del Trabajo de los EE.UU. DE APOYO. Las vibraciones pueden hacer que Jamb,quina se deslice, camine o se vuelque. 10. JAMAS ARRANQUE LA MAQUINA con la broca o la herramienta de corte contra el material. La perdida de control del materiat puede resultar en heridas graves. 11. ENCIERRE LA BROCA O HERRAMIENTA CORTANTE EN LA UNIDAD antes de hacer uso de la maquina. 12. AJUSTE el tope de profundidad para evitar perforar la 24. GUARDE ESTAS JNSTRUCCIONES. Refierase a elias frecuentemente y utilicelas para capacitar a otros mesa. usuarios. 34 ACCESORUOS DmSPONIBLES Sears podra recomendar dos en este manual. Visite su Departamento de Ferreterfa Sears o consulte el Catalogo de Herramientas Manuales y Mecanicas de Craftsman para los siguientes accesorios: ARTICULO 1/4 pulg. 26411 Broca para Mortajadora 5/16 pulg. 26412 Broca para Mortajadora 3/8 pulg. 26413 1/2 pulg. 26414 Cincel de Mortajadora ConsuLte con su Departamento de Ferreterfa Sears mas cercano o su Cat,logo de Herramientas Manuales y Mecanicas de Craftsman para otros accesorios. NOMERO DE EXJSTENCIA Broca para Mortajadora Broca para Mortajadora otros accesorios que no estan lista- 1/4 pulg. No haga use de ningOn accesorio a menos que haya Iefdo cabaImente el Manual de hstrucciones para dicho accesorio. 26415 Cincel de Mortajadora 5/16 pulg. 26416 Cincel de Mortajadora 3/8 pulg. 26417 Cincel de Mortajadora 1/2 pulg. 26418 $61o utilice accesorios recomendados para esta mortajadora. El uso de cualquier otro accesorio podra ocasionar heridas graves y producir dare la mortajadora. 35 DESEMPAQUE Y COTEJO DEL CONTENIOO Despues de la limpieza, apJique una cera automotriz de buena calidad sobre todas Ias superficies sin pintar. AsegOrese de frotar Ia cera para eliminarla antes del montaje. Esta mortajadora necesitara cierta cantidad de montaje. Se han suministrado tres Ilaves Allen de agarradera en "L" (8 mm, 6 mm y 5 mm) y una IIave Allen de agarradera en "T" (4 ram) para el montaje. Quite todas las piezas de Ia caja de env[o y col6quelas sobre una superficie de trabajo limpia. Compare los art[culos con la Figura 3 y compruebe que todos los arf[cu!os esten contabilizados antes de descartar la caja de envio. Quite todos los materiales y revestimientos protectivos de las piezas. Los revestimientos protectivos pueden quitarse rociando WD-40 sobre una pieza y frotandola con un patio suave. Podra ser necesar[o repetir ei proceso varias veces antes de poder quitar todos los revestimientos protectivos compJetamente. Para evitar heridas graves, no intente enchufar el cord6n de energ[a y ENCENDER Ia mortajadora s[ faltan piezas. La mortajadora sOlo debe encenderse despues de haber obtenido todas las piezas y de haberlas instalado correctamente. PRECAUClON: NO utilice acetona, gasolina o diluyente de laca para quitar los revestimientos protectivos. Los siguientes art[culos y herramental en la caja de embarque. Figure deben proporcionarse 3 4 ] 2 2019 L,L \v/ 26 25 24 3!I 30 © 27 29 28 1. Mortajadora 13. Arandelas ptanas M8 (4) 23. Cilindro hidraulico 2. B!oque separador 24. Reten 3. Agarradera de izado / bajada 14. Tomillos de cabeza hexagonal M8 x 30 mm (4) 15. Tomillos de cabeza hexagonal M8 x 80 mm (4) 16. Base 26. Pemo de saliente 4. Ensamblado de la guia 5. Llave Allen agarradera en 'L" 5 mm 6. Llave Allen agarradera en 'L" 6 mm 7. 8. Llave Allen agarradera en 'L" 8 mm Llave del mandrino 9. Llave Allen agarradera en "T" 4 mm 25. Resorte 27. Vara de guia 17. Ensamblado de microajuste 28. Cincel y broca de amortajado 1/2 pulg. 18. Aditamento del gorr6n de bola inferior 19. Tomillos de cabeza troncoc6nica M4 x 8 mm (2) 29. Cincel y broca de amortajado 3/8 pulg. 10. Agarradera de cierre larga de la guia 20. Arandelas planas M4 (2) 11. Agarradera de cierre corta de la guia 21. Barra de apoyo 12. Arandelas de cierre M8 (4) 22. Portador de herramientas y cinceles 36 30. Cincel y broca de amortajado 5/16 pulg. 31. Cincel y broca de amortajado 1/4 pulg. A, _NTERRUPTOR DEENCENDJDO / APAGADO - Utilizado para encender y apagar la mortajadora, B, ALOJAM_ENTO el6ctrico, DEL MOTOR - Contiene el motor C, AGARRADERA DE JZADO / BAJADO - UtiJizado para elevar y bajar el ensamblado de cincel / broca, D, PORTADOR DE CJNCELES - Mantiene sus cinceJes convenientes y organizados E, GUiA - Mantiene el materiaJ cuadrado con la base, F, RET¢:N - Impide que el material se levante de la base. G, BASE B A o 37 F MONTAJE Se suministran cuatro tama_os distintos de JJaveAlien para ayudar con el monta]e de la Morta]adora= Asegurese de que Ja maquina este desconectada de energ[a. 1= NO monte Ia Mortajadora hasta estar seguro de que la herramienta esta desconectada de la fuente de energ[a= 2= Figura NO monte Ia Mortajadora hasta estar seguro de que eI interruptor de energ[a esta en Ja posici6n de apagado= MONTAJE DEL ClLINDRO de la fuente 6 HIBRAULICO Aseg0rese de que la maquina este desconectada de energ[a= Figura DE LA BASE de Jafuente 4 C \ A O B i / / / 1. Enrosque et aditamento del gorr6n de bota inferior (A) dentro deI agujero (B) de Ia columna de Jamortajadora, segOn se [lustra en Jafigura 4. Figura 1= Coloque la columna de la mortajadora (A) sobre la base (B), alineando los cuatro agujeros en Ia columna de Ia mortajadora con los cuatro agujeros en la base= Ver Ja Figura 6. 2= Co!oque una arandela de cierre M8 y una arandela plana M8 sobre cada uno de los cuatro tornillos de cabeza hexagonal M8 x 30 mm. 3= Inserte tres tornillos de cabeza hexagonal M8 x 30 mm a traves deI fondo de la mortajadora. Enr6squeJos a la base y aprietelos de manera segura. Ver Ja Figura 6. 4= Afloje el tornilIo de fijaci6n (C) y posicione la vara del tope de profundidad (D) para que haga contacto con la base segOn Io [lustrado en la Figura 6. 5. Apriete el torniJJo de fijaci6n. 5 C 2. Conecte el cilindro hidraulico (C) sobre el aditamento del gorr6n de bola inferior (D) en la parte posterior del cabezal de Ia mortajadora, aplicando presi6n firme sobre el cilindro. Ver Ia Figura 5. 3. Conecte el extremo opuesto det cilindro hidr_.ulico al aditamento de gorr6n de boJa inferior instalado en el Paso 1. 38 Figura 7 Figura 9 G 6. Desconecte el cilindro hidraulico (E) del aditamento del gorr6n de bo!a inferior. Ver Figura 7. 7. Destomille el aditamento del gorron de bola inferior (F). 8. Inserte el tornilIo de cabeza hexagonal M8 x 30 mm final (G) a traves del fondo de Ia mortajadora. Enr6sque!o a !a base y aprietelo seguramente. 9. AtomiIie el aditamento del gorr6n de bola inferior y reconecte el ci!indro hidrau!ico conforme a !o explicado en ENSAMBLADO DEL CILINDRO HIDRA, ULICO. ENSAMBLADO DE LA GUJA Aseg0rese de que !a maquina este desconectada de energ(a. Figura 3. Inserte el eje de des!izamiento de Ia gufa (G) a traves del agujero (H) en la columna de la mortaiadora. Ver Figura 9. Figura 10 de Jafuente 8 iii Ylli,° ...................... 0¢4 / F 1. 2. Inserte la vara de guia (A) a traves del agujero en et reten (B) y apriete e! torni!Io de fijaci6n (C) utilizando para eI!o !a !lave Men de agarradera en "T" de 4mm suministrada. Ver Figura 8. 4. Inserte !a vara de guia en el aguiero (D) del ensamblado de gu[a (E) y apriete el tornilIo de fijac!6n (F) utilizando para eI!o !a !lave Men de agarradera en "T" de 4mm suministrada. AWSO: La agarradera de cierre de Ia guia est_ cargada con resorte y puede ser reposicionada tirando de Ja agarradera y rot_indoJa. 39 Enrosque Ia agarradera de cierre corta de la guia (I) a la columna de la mortajadora. Apr!ete para asegurar Ja guia. Ver Figura 10. ENSAMBLADO DE MICROAJUSTE Aseg0rese de que la maquina este desconectada fuente de energfa. Figura PALANCA de Ja DE IZADO / BAJADO Asegurese de que Jamb,quina este desconectada de energfa. 11 Figura de la fuente 12 A C D c B Coloque el ensamblado de microajuste (A) sobre eI eje de desIizamiento de la gu[a (B) hasta que la pIaca de apoyo (C) este pareja contra la columna (D). Ver Ja Figura 11. 1. 2. AJinee los dos agujeros en Ia placa de apoyo con Jos dos agujeros en Ia columna de Ja mortajadora. 3. Afiance Ia placa de apoyo a Ia columna utilizando dos tornilIos de cabeza troncoc6nica M4 x 8 mm y dos arandeJas pJanas M4. 4. 5. Alinee Ias muescas en et cubo de Ia agarradera (A) con las ranuras en el b,rbol de engranajes (B). Ver Figura 12. AVtSO: La agarradera podra colocarse a la izquierda o a la derecha, de acuerdo con sus preferencias. 2. Apriete Ia perilIa de cierre (E) de manera que et ensamblado de microajuste pueda caber de manera ceBida sobre el eje de desJizamiento de la gu[a. Coloque el resorte (C) sobre el perno de saliente (D) e insertelo a traves del cubo de Ia asidera. Apriete con Ja Ilave Allen de agarradera en "L" suministrada. AVJSO: La agarradera est& cargada con resorte. Usted puede reposicionada extrayendoJa y reposicionandoJa sobre el b,rbol de engranajes. Gire Ja perilIa de ajuste (F) en sentido horario para mover el ensamblado de la gufa hacia Ia columna de la Mortajadora. Gffela en sentido antihorario para alejar Ja gu[a de Ja Mortajadora. 4O PORTADOR DE HERRAMIENTAS Y CINCELES AFIANZANDO LA M._QUINA LA SUPERFICIE DE APOYO Figura Aseg0rese de que la maquina este desconectada de energ[a, Figura A 14 de la fuente 13 ® C ,_ 1. Inserte la barra de apoyo (A) dentro del soporte de apoyo (B), Ver Figura 13, 2, Coloque la barra de apoyo a traves del agujero (C) del portador de herramientas y cinceles, 3, Utilice el portador de herramientas y cinceIes para atmacenar todos Ios cinceles y llaves de mandnno cuando no esten en uso, J Si existe cualquier tendencia per parte de Ia mortajadora en voIcarse, deslizarse o "camina¢' sobre Ia superficie de apoyo durante eI funcionamiento, la base debe afianzarse a la superficie de apoyo mediante el uso de afianzadores (no suministrados) a traves de Ios dos agujeros (A) Iocalizados en la base de la mortajadora, 41 MONTAJE DEL CINCEL Y LA BROCA Aseg0rese de que la maquina este desconectada de energ[a. Figura 17 de la fuente f------ Los cincebs son sumamente cortaduras graves. los cineeles. Tenga filosos y pueden gran euidado producir con el manejo /J ij Figura // de / _'i 15 B 3. 1. Baje ei cincel 1/16 a 3/16 pulg. y apriete el tornilIo de fijaci6n. Debe haber un espacio libre de 1/16 a 3/16 pulg. (G) entre el buje (H) y el reborde del cinceI (I) seg0n se ilustra en Ia Figura 17. Esto asegura que exista el espacio Iibre adecuado entre los bordes de corte de la broca y las puntas del cincel despues de que se haya insertado la broca en el mandrino. Inserte la broca (A) en el cincel (B). Vet la Figura 15. Figura Figura16 / 18 / / / / E K C i 2. Afioje el tornillo de fijaci6n (C) y empuje et cincel (D) hacia arriba a traves de! agujero en el cabezal (E) Io maximo posibIe, asegurando que Ia abertura del cinceI (F) apunte hacia la izquierda o derecha. Vet la Figura 16. 4. 42 Empqe la broca (J) hacia arriba a traves deI cincei y hacia el interior del mandrino Io maximo posibb y encierre la broca al mandrino con la llave de mandrino que se suministra. Vet la Figura 18. Figura \ \ 19 Figura 20 _L \ \ \ N 6. 5. Afioje el tornillo de fijaci6n (L), empuje el cincei (M) hacia arriba contra el fondo del buje (N) y apriete el tornillo de fijaci6n. Esto debe proporcionar Ia distancia correcta entre los bordes cortantes de la broca y las puntas del cincel. Ver la Figura 19. 43 La parte plana de Ia broca (0) debe ajustarse ahora a un mfnimo de 1/16 pulg. per debajo del fondo del cinceI (P). Ver Ia Figura 20. Para ciertos tipos de madera podrb, ser necesario aumentar esta distancia a un espacio libre maximo de 3/16 pulg. INTERRUPTOR DE ENCENZ)IZ)O°APAGAZ)O VARA Z)EL TOPE DE PROFUNDIDAD El interruptor esta Iocalizado en el costado deI motor. Para encender la m_iquina, conmute el interruptor hacia arriba a la posici6n de "ON" (encendido). Para apagar Ia maquina, conmute el interruptor hacia abaio a la posici6n de "OFF" (apagado). Figura Figura 23 21 @ A_ A Cuando Ia herramienta no este en uso, el interruptor debe enclavarse en Ia posici6n de "APAGADO" para impedir eI uso desautorizado. Esto puede hacerse tomando la palanca del interruptor (A) y extrayendola del interruptor en sf. Con la palanca del interruptor fuera de sitio, e! interruptor no podra funcionar. Si se Ilegase a quitar la palanca mientras que Ia maquina estuviese en funcionamiento, e! interruptor podra apagarse una sola vez, pero no podra arrancarse de nuevo sin la inserci6n de la palanca del interruptor. Ver la Figura 21. IZANDO Figura Y BAJANDO La vara del tope de profundidad se proporciona para limitar la profundidad del cinceL Ver la Figura 23. EL CABEZAL 22 B E! cabezal se eleva y se baja mediante eI uso de Ia palanca. Para obtener el apatancamiento mb,ximo durante la operaci6n de amortajado, la palanca podrb, reposicionarse con extraer eI cubo (A) deI ensamblado de palanca, reposicionando el cubo sobre el eje del pi_i6n (B). Ver la Figura 22. 44 1. Para ajustar la vara del tope de profundidad (A), afioje e! tornillo de fijaci6n (B) usando la Ilave Allen con agarradera en "T" de 4 mm suministrada. 2. Baje el cabezal hasta que el cincel (C) se encuentre a la profundidad deseada. 3. Baje Ia vara del tope de profundidad hasta que haga contacto con la base (D). 4. Apriete el tornillo de fijaci6n. GUiA Figura 24 \ Figura O 25 O C D C La guia puede moverse hacia adentro y hacia afuera para acomodar materiabs de distintos tamaffos. El prop6sito del reten consiste en prevenir el bvantamiento del material justo cuando se ebva el cincel. 1. Para mover Ja gu[a, afioie la perilla de cierre (A). Ver la Figura 24. 1. Para ajustar, afloje el torn[llo de fijaci6n (A). Ver la Figura 25. 2. Afioje Ia agarradera de cierre de la gu[a (C) hasta que eJ qe de desIizamiento de Ia gu[a (B) pueda deslizarse Hbremente. 2. Posicione el reten (B) hasta que tan s6Io toque Ia parte superior deI material (C) y permita que el material se deslice hacia la [zquierda o Ia derecha. 3. Deslice la gu[a hacia adentro o hacia afuera a la ubicad6n deseada. AV[SO: El reten puede colocarse de cabeza para acomodar los materia[es mas gruesos. 4. Apriete Ia agarradera de cbrre de la gu[a para encerrar la gu[a en su sit[o. 3. ENSAMBLADO DE M[CROAJUSTE A veces resu[ta necesarios mover Ia guia en [ncrementos pequeffos. Cuando este sea el caso, se debe hacer uso del ensamblado de microajuste. 1. Asegurese de que Ja perilIa de cierre (A) este apretada sobre el eje de desJizamiento de la gu[a (B). Vet Ja Figura 24. 2. Afioje Ia agarradera de cierre de la gu[a (C) para que la gu[a (D) pueda deslizarse de manera uniforme. 3. Gire Ia perilIa de ajuste (E) en sentido horar[o para mover la gu[a adentro hacia la co[umna de Ia mortajadora. Gire en sentido antihorario para abjar Ja gu[a de la columna de la mortajadora. 45 Una vez que el reten este en posici6n, vuelva a apretar el torn[llo de fijaci6n. AJUSTANDO CUADRADO EL CINCEL A ESTAR CON LA GUiA AJUSTE DESLIZANTE ENTRE EL CABEZAL Y LA COLUMNA Antes de utilizar la mortajadora resulta importante asegurar el encuadre del cincel con la gu[a. Aseg0rese de que la mortaiadora fuente de energfa. Figura este desconectada Se proporciona una corredera de ajuste en corte de milano en la parte posterior del cabezaI para asegurar un buen ajuste deslizante entre el cabeza! y la columna cuando el cabeza! se vaya a elevar o bajar. Esto debeffa estar fijado de fabrica y no debe requerir ningun ajuste. De ser necesario el ajuste, realice los siguientes pasos. de la Figura 26 A 27 C O 1 Coloque una escuadra contra la cara de la gufa (A). Ver la Figura 26. 1. Afloje los dos tornillos de cabaza Allen (A) en la corredera de ajuste en corte de milano (B) s61o ligeramente (menos de 1/8 de vuelta) usando la Ilave Allen de 6 mm que se suministra. Ver Ia Figura 27. Gire los tomillos de ajuste (C) en sentido horario para hacer un ajuste mas ceffido; g[relos en sentido antihorario para un ajuste mas holgado. 2. Revise que el lade izquierdo del cincel (B) este cuadrado con la cara de la gufa. 3. Si no esta cuadrada, aftoje el tornilIo de fijaci6n (C) y vuelva a posicionar e! cinceI hasta que e[ lade izquierdo del cincel quede piano contra la escuadra. 2. 4. Vuelva a apretar el tornillo de fijaci6n. AVISO: El ajuste correcto se obtiene cuando se ha conseguido un buen ajuste deslizante ceffido y sin movimiento lateral entre Ia corredera de ajuste y la columna. Este ajuste no debe ser excesivamente ceffido, ya que restringe et movimiento deslizante, o demasiado holgado, ya que esto afecta la certidumbre. 3. 46 Vuelva a apretar los tornillos de cabeza Allen una vez que se haya obtenido el ajuste correcto. CONECTANDO DE COLUMNA LA EXTENSION Quite el cilindro hidrautico (G) con acci6n instantanea y reitre el aditamento de gorr6n de bola inferior (H). Ver la Figura 29. La cotumna puede extenderse con el fin de amortajar los materiales mas altos. Aseg0rese de que la maquina este desconectada de energfa, Figura 6. Quite los 4 tornilIos de cabeza hexagonal M8 x 30 mm (I) y quite la columna de Ia mortaiadora (J) de la base (K). 7. Quite Ias 4 arandelas de cierre M8 y 4 arandelas planas M8 de los 4 torniIIos de cabeza hexagonal M8 x 30 mm y col6quelos sobre los 4 tornillos de cabeza hexagonal M8 x 80 mm. de la fuente 28 Figura 30 C Quite los 2 torniI!os de cabeza troncoc6nica M4 x 8 mm (A) que afianzan el ensamblado de microajuste (B), Ver la Figura 28, 2. Afloje la periiia de cierre (C) y quite el ensamblado de microajuste del eje de deslizamiento de la gufa (D), 3. Quite la agarradera de cierre corta de Ia gufa (E). 4. Deslice el eje de deslizamiento de la gufa completamente fuera de la columna de la mortajadora (F). Figura 29 8. Alinee los agujeros en el bloque separador (L) con los agujeros en la base. Ver la Figura 30. 9. Coloque la columna de la mortajadora sobre el bloque separador y afi_.ncela a la base utilizando los 4 tomillos de cabeza hexagonal M8 x 80 ram, 4 arandelas de eierre M8 y 4 arandelas planas M8. 10. Deslice el ensamblado de deslizamiento agujero en el bloque separador. \ de la gufa en el 11. Enrosque Ia agarradera de cierre larga de la gufa (M) en el bloque separadon 12. Coloque el ensamblado de microajuste sobre el eje de deslizamiento de la gufa y afiance la columna de Ia mortajadora utilizando los 2 tornilIos de cabeza troncoc6nica M4 x 8 mm y 2 arandelas planas M4. K 47 GIRANDO LA COLUMNA A 180 GRADOS UTlUZANDO DE MADERA A veces un materiaI puede set excesivamente grande para caber entre la base y eI cinceL Si se produce este caso, usted puede girar la columna de Ia mortajadora a 180 grados, conforme a Io ilustrado, para reaJizar la labor sobre un banquillo o sobre el suelo. Figura UNA GUJA AUXILIAR Cuando vaya a amortajar un material extremadamente alto, se puede afianzar una gufa auxiliar a la gufa usando tornillos de madera (no suministrados) a traves de los agujeros de la gufa. Esto ofrece apoyo adicionaJ para el material durante la operaci6n de amortajado. 31 Figura 32 A B Cuando vaya a girar la coiumna a 180 grados, debe afianzar la maquina a una superficie de apoyo. Ver AFIANZANDO LA MAQUINAA LA SUPERFICIE DE APOYO. 1. Para girar Ia coIumna, quite los cuatro torniIIos de cabeza hexagonal M8 x 30 mm que empeman Ja coJumna de la mortajadora (A) a la base (B). Ver la Figura 31. 2. Gire la columna a 180 grados. 3. Reponga !os cuatro tornillos de cabeza hexagonal M8 x 30 mm. 48 1. Para conectar una gu[a auxiIiar de madera, coloque la gu[a auxiliar (A) contra la cara de la guia principal (B). Vet la Figura 32. 2. Afiance la gu[a auxiIiar a Ia gu[a principal a traves de los agujeros (C) en la gu[a principal usando tornillos de madera (no suministrados). 3. Coloque ei material (D) contra la gu[a auxiliar y afiancela mediante el uso del reten (E). USANDO UNA TABLA SACRJFICATORJA USANDO Cuando vaya a realizar un amortajado de paso, resulta practico hacer uso de una tabIa sacrificatoria para impedir cualquier astiilamiento en el fondo de la mortaja. Figura BROCAS CON ESPIGAS Cuando vaya a hacer uso de brocas con espigas extralargas, sera necesano quitar Ja extensi6n. 33 Asegurese de que Ia mortajadora este desconectada fuente de energfa.Retire la broca de amortajado. 1. de la Retire la broca de amortajado. Figura 34 E D A C Para conectar una tabla sacrificatoria, coloque ia tabia sacrificatoria (A) contra Jacara de la gufa (B). Ver Ja Figura 33. 2. Conecte la tabla sacrificatoria a la gufa mediante eI uso de tornillos de madera (no suministrados) a traves de los agujeros de Ja gufa (C). 3. Coloque el material (D) sobre la tabJa sacrificatoria contra la gufa. 4. y B Afiance el materiaI usando el reten (E). 49 2. Inserte un destorniJlador de punta pbna dentro det agujero central (A) de la tapa de extremo deJ motor. Ver Ja Figura 34. 3. Inserte la Ibve deJ mandrJno (B) dentro del mandrino (C) y gire el destornillador en sentido antihorario hasta afiojar el mandrino de la extensi6n. Figura OPERANDO 35 Figura LA MORTAJADORA 37 D_ 4= Para quitar la extensi6n (D), coloque una IIave de boca de 16 mm (no suministrada) sobre las partes planas de la extensi6n= Ver la Figura 35= 5= Inserte un destomiIIador de punta plana en el agujero central de la tapa de extremo del motor. 6, Gire Ia Ilave en sentido horatio para afioiar la extensi6n del eje del motor. 7, Destomille la extensi6n del eie del motor y qu[tela= Figura 1. Aseg0rese de que eI matedal (A) este siendo sujetado con firmeza contra Ia gu[a (B) durante el corte y que el reten (C) este correctamente ajustado= Vet Ia Figura 37= 2. Utilizando la agarradera de izado / bajado (D), baje el clncel hasta que penetre el material. 36 AVISO: La tasa de penetraci6n deI cincel debe ser Io suficientemente rapida como para impedir el quemado de Ia punta de la broca, pero no tan rapido como para atascar el motor. AVlSO: Podr_. perclbir humo proveniente de Ia broca o deI material una vez que el cincel se haya engranado a! material. El humo creado es un evento normal de funcionamiento en e! amortaiado con cinceI hueco yes producto de la fdcci6n de astillas del material y el quemado de las resinas del material. 8. Enrosque el mandrino al eie del motor y apdetelo. Vet la Figura 36. 5O Figura 3= 38 Figura Cuando vaya a reaiizar la pr6xima penetraci6n, deje un espacio libre entre el primer agujero y el segundo= Ver la Figura 38= 4= 39 Una vez que haya obtenido la extensi6n de amortajado deseada, vuelva y cincele los espacios restantes. Esto garantizarA un amortajado uniforme y limpio= Ver la Figura 39= AVJSO: El azulado deI cincel no es sepal de un cincel rome, sine de una combinaci6n de la acumulaci6n de fricci6n y Ia acumulaci6n de resinas en Jas caras cortantes del cincel= Un cincet rome puede detectarse per Ia cantidad de fuerza excesiva necesaria para completar un corte= 51 Las reparaciones a esta herramienta mecanica s6Io deben ser realizadas por personal capacitado. Comun[quese con su Centro de Servic[o Sears mas cercano para recibir servicio autorizado. Las reparaciones desautofizadas o el recamb[o con piezas que no sean de fabrica pueden producir heridas graves al operar[o y dafio a su mb,quina. Para limpiar y mantener las superficies de hierro moldeado sin pintar: o Aplique una capa gruesa de WD-40 sobre la superficie de hierro moldeado sin pintar. Use Iana de acero fina para pulir el hierro moldeado sin pintar. Aseg0rese de pulir en sentido "adelante hacia atrb_s" solamente. Un movimiento de pulido de lado a lado podra percibirse como una [mperfecci6n, defecto o rayaduras sobre el hierro moldeado fino. Para prevenir Ias heridas a s[ mismo o el dafio a su maquina, gire el [nterruptor a Ia posici6n de "APAGADO" y desenchufe el cord6n de energ[a del tomacorrientes antes de realizar cualquier ajuste. Vuelva a aplicar WD-40 y pula Ias superficies de hierro moldeado sin pintar hasta que haya quitado Ia mancha. AsegOrese de usar el mismo movimiento de pulido "adelante hacia atrb,s" para evitar rayar o desmejorar la superficie de hierro moldeado. La Mortajadora funcionara mejor si se Ie mantiene en condiciones 6ptimas de funcionamiento. Mantenga la unidad ajustada segOn Io descrito en OPERACHONES Y AJUSTES. o APAGUE el interruptor de energ[a y desenchufe de energ[a del tomacorrientes. Despues de haber quitado todas las manchas y/u oxidaci6n, limpie todo el aceite y suciedad de la mesa con un pa[io o trapo suave. el cord6n Por 01timo, debe aplicar una cera automotriz en pasta de buena calidad para proteger todas las superficies de hierro moldeado sin pintar. Esto ayudara a proteger la herramienta contra la oxidaci6n debido al contacto posterior con la humedad o manos grasosas. o No permita que la goma y la resina se acumulen sobre la herramienta cortante. o No permita que las astillas se acumulen sobre la maquina o alrededor de ella. o Mantenga los cinceles y Ias brocas afiladas. Se recomienda tener a mano un juego extra de cinceles y brocas. Los cinceles y las brocas de recamb[o estan disponibles en Sears. PRECAUCION: NO UTILICE MATERIALES LUBRICACION La Mortajadora tiene cojinetes Iubricados y sellados en et alojamiento del motor que no requieren lubricaci6n adicional de parte deI operario. CO_,_BUSTI- BLES para Iimpiar esta maquina. S61o se necesita un patio seco o un cepillo para quitar la acumulacidn de polvo y de escombros. Los escombros deben quitarse de la guia y de los tornillos de elevaci6n, que deben ser engrasados seg0n sea necesar[o. Aplique ocasionalmente algunas gotas de aceite liviano para maquinaria sobre Ias chavetas para mantener las mesas libres en relaci6n con la base. PF{OTEGIENDO LA MESA DE HIERRO MOLDEADO CONTRA LA OXIDACION ASEGORESE de APAGAR la energia y desenchufar cord6n de energ[a de su fuente de suministro. ei El entorno y Ia frecuencia det contacto humano podran tener un impacto sumamente nocivo sobre las superficies de hierro sin pintar. La humedad y las grasas (iprovenientes de manos humanas!) pueden causar el deterioro o Ia oxidaci6n de las superficies de hierro moldeado sin pintar, as[ que resulta importante realizar mantenimiento rutinario para conservar su mortajadora como s[ fuese nueva. Se recomienda Ia Iimpieza y el encerado de Ias superficies de hierro moldeado en la siguiente manera: 52 PARA EVSTAR HERIRSE A Si r_llSMO o causar daSo a la mortjadora, conmute el interruptor a Ja posici6n de apagado (OFF) y desenchufe el cord6n de energ[a del tomacorrientes antes de realizar cualquier ajuste. PROBLEMA CAUSA(S) Motor no arranca 1. Llave deI interrupter fuera de su sitio. 1. Inserte Ia Ilave del interruptor. 2. Interrupter defectuoso 2. Mande a reponer el interruptor. 3. Capacitador defectuoso 3. Mande a reponer el capacitador. 4. Baja tensi6n de IFnea 4. Corrija la condici6n de baja tensi6n de I[nea. Sila mb_quina estb, enchufada a una extensi6n electrica, desconectela y ench0fela directamente aI tomacorrientes 5. Motor defectuoso 5. Mande a recambiar e! motor. AWSO: 3 y 4 deben ser realizados por an tecnico de servicio competente; consulte con el servicio de Sears. 1. Sobrecarga del circuito 1. 2. Baja tensi6n de IFnea 2. Corfija la condici6n de baja tensi6n de I[nea. Revise Ia tensi6n de linea con an mult[metro. Sila mortajadora esta conectada a una extensi6n electrica, desenchufe Ja mortajadora det cord6n de extensi6n y enchufe Ja mortajadora directamente a un tomacorrientes. 3. Sobrecarga del motor 3. 4. Fusibles incorrectos an los disyuntores de circuito 4. Haga qua un electricista competente instab toe fusibles correctos al disyuntor 5. Cortocirculto del motor; conexiones sueltas o aistamiento desgastado en los avances 5. Inspeccione bs terminaciones del motor por si existe aislamiento da_ado y alambres cortocircuitados y haga que sean reemplazados. Revise todos las conexiones de avances de energia. O no POSJBLES SOLUCJ6N a_canza vemoeidad pmena, Motor ee ahoga o los disyuntoree de circuito ee dieparan frecuencia con EBmotor ee recalienta 1. Restricci6n en la circulaci6n de! aire debido a Ia acumulaci6n de polvo. 1. Reduzca Ia carga del circuito (apague otros aparatos). Reduzca Ia carga al motoq reduzca el ritmo de aIimentaci6n. Limpie el polvo y restaure la cimulaci6n normal del aire en torno al motor. 2. Sobrecarga deI motor 2. Reduzca Ia carga al motor; reduzca el ritmo de alimentaci6n. La broca se ataeca o se reebala 1. La broca no esta afianzada de manera segura dentro del mandrino. 1. InstaIe la broca correctamente. Ver MONTAJE DEL CINCEL Y LA BROCA an INSTRUCCIONES DE MONTAJE. La broca o el material deepiden humo o arden 1. Velocidad incorrecta del huso. 1. 2. Astillas no estan siendo expubadas per el agujero de pefforaci6n. 2. Retracte Ia broca frecuentemente durante la operaci6n de perforaci6n para exputsar astillas del agujero. 3. Broca roma. 3. Reponga o afib la broca. 1. Broca torcida. 1. Rep6ngala con una broca recta o nueva. Exceeo de deriva o bambomeo pot parte de mabroca 2. Broca incorrectamente mandrino. instalada al Reduzca Ia ve!ocidad deI huso. Vea el diagrama de velocidades en el fondo de Ia cubierta de Ia correa. 2. Instale la broca correctamente. Vet MONTAJE DEL CINCEL Y LA BROCA en INSTRUCCIONES DE MQNTAJE. 53 MORTAJADORA DE CINCEL HUECO NO. DE MODELO Cuando vaya a rendir servicio, s61o utilice piezas de recambio CRAFTSMAN. un PEUGRO o producir daho al producto. 152,219070 El use de cualquier otro tipo de piezas podrb, crear Cualquier intento per reparar o reemptazar Ias piezas electricas en esta Mortajadora podra crear un PEUGRO a menos que la reparaci6n sea efectuada por un tecnico de servicio competente. El servicio do reparaci6n esta disponible en su Centre de Servicio Sears mas cercano. Encargue siempre per NOMERO DE HEZA y no per nOmero de clave. No, deNo, de Clave Pieza Dese_'ipci6n 1 ENSAMBLADO 0R93300 No, deNo, de C_ave Pieza Cant, PRINCIPAL DEL MOTOR Deseripci6n Cant. 53 0R93316 PLACA DE CIERRE 1 (INOL, 1A, 1B, 10, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9) 54 0R93315 CUBIERTA 1 55 0R93314 BISAGRA DEL MOTOR, INCL: 1/2 HP, 120 V, 6A, 120 RPM 1 1A 0R93301 ENSAMBLADO 1B 0R93354 CORDON DE ENERGIA 56 0R90507 TORNILLO DE CAB, TRONCOCONICA 1C 0R93353 DESCARGA DE TENSION 57 0R93330 LLAVE DE AGARRADERA EN T" 1 2 0R93761 PLACA DE CRAFTSMAN 58 0R93331 PORTADOR DE CINCEL 1 3 0R93302 CUBERTA 59 0R93332 BARRA DE APOYO 1 4 0R93763 ETIQUETA DE ESPECJFICACJONES 60 0R93333 ABRAZADERA 1 5 0R93383 TORNILLO AUTOROSCADOR DE CABEZA TRONCOCONICA 2,9 X 12 MM 61 0R93372 TORNILLO DE CAB, HUEOA HEX, M6 X 12 MM 2 6 0R93303 CAPACITADOR 16 UF 62 STD852006 ARANDELA 2 7 0R93304 INTERRUPTOR 63 0R93334 COLUMNA 8 0R93305 LLAME DEL INTERRUPTOR 64 0R93370 TUEROA NYLOK M6 9 0R93762 PLACA DE NOTACIONES 65 STD851004 ARANDELA 10 0R93306 ADAPTADOR 66 0R90346 TORNILLO DE CAB, TRONCOCONIOA 11 0R93307 MANDRINO 67 0R93335 PLACA DE APOYO 1 11A 0R93352 LLAVE DEL MANDRINO 68 STD851006 ARANDELA 2 12 0R93308 VARA DEL TOPE DE PROFUNDIDAD 69 0R93336 PERILLA DE AJUSTE 1 13 0R93309 SEPARADOR DEL MOTOR 70 0R93337 PERILLA DE CERRE 1 14 0R93376 PASADOR DE RESORTE M6 X 30 MM 71 0R93338 ABRAZADERA 1 15 0R93310 JUNTA DEL ARBOL DE ENGRANAJES 72 STD835030 TORNILLO DE CAB, HEX M8 X 30 MM 4 16 0R93311 ARANDELA DE PLA,STICO 73 STD852008 ARANDELA DE CIERRE M8 4 17 0R93312 PERILLA DE CIERRE 74 STD851008 ARANDELA PLANA M8 4 18 0R93313 SEPARADOR 7,5 0R93339 ENSAMBLADO 19 0R90507 TORNILLO DE CAB, TRONOOCONICA 76 0R93340 BASE 20 0R93314 BISAGRA 77 STD851006 ARANDELA PLANA M6 2 21 0R93315 CUBERTA 78 STD852006 ARANDELA DE CIERRE M6 2 22 0R93311 ARANDELA PLA,STICA 79 0R93374 TORNILLO DE CAB, HUEOA HEX M6 X 20 MM 2 23 STD840610 TUERCA HEXAGONALM6 80 0R93341 ALMORADILLA DE DESLIZAMIENTO DE GUiA 2 24 0R93316 PLACA DE CIERRE 81 0R93342 ENSAMBLADO DE DESLIZAMIENTO DE GUiA 1 25 0R93370 TUERCA NYLOK M6 82 0R93343 GUiA 1 26 0R91821 TORNILLO DE FUACION CAB, HUECA HEX, M8 X 20 MM 83 0R93378 TORNILLO DE FIJACION CAB, HUECA HEX, M8 X 10 MM 1 27 0R93317 BUJE 84 0R93344 RETEN 1 28 0R93377 TORNILLO DE CAB, HUECA NEX M6 X 45 MM 85 0R93378 TORNILLO DE FIJACION CAB, HUECA HEX, M8 X 10 MM 1 29 0R93318 PIEZA FUNDIDA DEL CABEZAL 86 0R93345 VARA DE GUiA 1 30 0R93764 ETIQUETA DE ADVERTENCIA 87 0R93346 ESTABILIZADOR 1 30A 0R93369 REMACHE DE MARCHA3 MM 88 0R93347 GORRON DE BOLA 2 31 0R93380 TORNILLO DE FIJACION CAB, HUECA NEX, M8 X 15 MM 89 0R93348 TORNILLO DE EMPALME 2 32 0R93379 TORNILLO DE ARMADURA M8 X 10 MM 90 STD840610 TUEROA HEX, M6 2 33 0R93319 CRAVETA DE LA GUiA DE COLUMNA 91 0R93373 TORNILLO DE CAB, HUEOA HEX, M6 X 16 MM 2 34 0R93381 TORNILLO DE CAB, HUECA HEX, M8 X 20 MM 92 0R93349 ENGRANAJE 1 35 0R93320 ENGRANE 93 0R93371 TORNILLO DE CAB. RUECA HEX M6 X 10 MM 1 36 0R93321 COLLARiN 94 0R93382 TORNILLO DE CAB, HEX M8 X 90 MM 4 37 0R93323 TORNILLO DE CAB, NUECA NEX, M5 X 5 MM 95 0R93350 BLOQUE SEPARADOR 1 38 0R93322 ARBOL DE ENGRANAJES 96 0R93351 ENSAMBLADO 1 39 0R93376 PASADOR DE RESORTE M6 X 30 MM 97 0R93355 ESTUOHE DE MONTAJE DE CINCEL Y BROCA 40 0R93310 JUNTA DEL ARBOL DE ENGRANAJES 41 0R93324 JUNTA DE LAAGARRADERA 98 0R93356 42 0R93325 RESORTE 43 0R93326 PERNO DE SALENTE 99 0R93359 44 0R93375 PERNO DE RESORTE M6 X 20 MM 45 0R93327 EMPUNADURA 100 0R93362 46 0R93328 EJE DE AGARRADERA 47 0R93329 LLAVE 101 0R93365 48 0R93312 PERILLA DE CIERRE 49 0R93311 ARANDELA PLA,STICA 102 0R91728 LLAVE HEXAGONAL 5 MM (NO ILUSTRADA) 1 50 0R93311 ARANDELA PLA,STICA 103 0R90806 LLAVE HEXAGONAL¢ MM (NO ILUSTRADA) 1 51 STD840610 TUERCA NEX, M6 104 0R90292 LLAVE HEXAGONAL8 MM (NO ILUSTRADA) 1 52 0R93370 TUERCA NYLOK M6 106 0R93760 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA CAJA DE INTERRUPTORES M5 X 8 MM M5 X 8 MM DE SOPORTE DE CIERRE M6 1 1 PLANA M4 2 M4 X 8 MM PLANA M6 DE AJUSTE DE AGARRADERA (CORTO) 2 1 1 DE ARMAZON DE AGARRADERA (LARGO) dNCL, 98, 99, 100, 101) (NO ILUSTRADO} ENSAMBLADO ENSAMBLADO 1 DE CINCEL Y BROCA 5/16 PULG, (NO ILUSTRADO) ENSAMBLADO 1 DE ClNCEL Y BROCA 3/8 PULG, (NO ILUSTRADO) ENSAMBLADO 1 DE CINCEL Y BROCA 1/4 PULG, (NO ILUSTRADO) 1 DE CINCEL Y BROCA 1/2 PULG, (NO ILUSTRADO) 54 2 1 (NO ILUSTRADO) 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Craftsman 152.219070 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación