Craftsman 351.219071 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
_nual de Instrucciones
®
FITAJADO
Cl CEL U C
No. de Modelo
351.219071
E
C US
f
PRECAUCION:
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL:
Lea y obedezca todas las
Instrucciones de Seguridad y
Funcionamiento antes de hacer
uso de la Mortajadora.
LineadeAyudaal Cliente
1-800-266-9079
Sirvase tenet listo su
No, de Modelo y No, de Serie
Sears, Roebuck and
No. de Pieza OR93780
VER. 9.08
Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
29
SECCl6N P._GINA
Garantia .............................................................................................................................................................................................. 30
Especificaciones del producto ........................................................................................................................................................ 30
Instrucciones de seguridad .............................................................................................................................................................. 31
Directtices para las e×tensiones el6ctricas .................................................................................................................................... 32
Instrucciones de conexi6n a tierra .................................................................................................................................................. 33
Instrucciones de seguridad especfficas ......................................................................................................................................... 34
Accesorios y aditamentos ................................................................................................................................................................ 35
Contenido de la caja ......................................................................................................................................................................... 36
Conozca su mortajadora .................................................................................................................................................................. 37
Instrucciones de montaje ................................................................................................................................................................. 38
Operaciones y ajuste ........................................................................................................................................................................ 44
Mantenimiento ................................................................................................................................................................................... 52
Guia de Iocalizaci6n de averias ....................................................................................................................................................... 53
Listado de piezas .............................................................................................................................................................................. 54
Informaci6n de servicio ............................................................................................................................................... Contraportada
GARANTIA COMPLETA DE UN A_lO PARA HERRAMIENTA CRAFTSMAN
Siesta herramienta Craftsman fallara por causa de defectos en el material o en la mano de obra en un lapso de un
aSo a partir de la fecha de compra, LLAME al 1-800-4-MY-HOME® PARA SOLICITAR LA REPARACION
GRATUITA DEL PRODUCTO (o su reemplazo si no se puede reparar la unidad).
Si esta herramienta se usa alguna vez para fines comerciales o de alquiler, esta garantia es valida 0nicamente por
90 dias a partir de la fecha de compra.
Esta garantia aplica unicamente mientras la herramienta esta en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos y tambien puede usted tenor otros derechos que varien de
estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Tipo de motor: Inducci6n
HP de servicio continuo 1/2 hp
Amperios 6
Voltios 120
Hertzios 60
RPM 1725
Tipo de mandrino Llave
Capacidad maxima del mandrino 3/8 pulg
Dimensiones de cincel: 1/4 x 1/4 pulg.
5/16 x 5/16 pulg.
3/8 x 3/8 pulg.
1/2 x 1/2 pulg.
Microajuste Si
Portador de broca Si
Posici6n de la agarradera Izquierda o derecha,
intercambiable
Bloque de elevaci6n incluido Si
Altura del bloque de elevaci6n
Guia compatible con
elbloque de elevaci6n
Microajuste compatible con
el bloque de elevaci6n
Golpe de carrera maximo
Distancia del fondo del
cabezal a la base
Distancia del centro del
cincel a la guia
Bajo el ret6n, posici6n baja
Bajo el ret6n, posici6n elevada
Dimensiones de la gu[a
Dimensiones de la base
Dimensiones totales: Alto:
Ancho:
Profundidad:
Peso:
2-1/4 pulg.
Si
Si
5 pulg.
8 pulg.
3-1/8 pulg.
7/8 a 3-1/4 pulg.
1-7/8 a 4-1/4 pulg.
14-1/2 x 2-1/2 pulg.
13-3/4 x 8-3/4 pulg.
31 pulg.
14-1/2 pulg.
16-1/2 pulg.
68 libras
3O
INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD
El uso de una Mortajadora puede ser peligroso si se hace
caso omiso de la seguridad y el sentido comen. El operario
debe estar familiarizado con el funcionamiento de esta her-
ramienta. NO OPERE esta Mortajadora si no entiende plena-
mente las limitaciones de esta herramienta. NO MODIFIQUE
este Mortajadora de ninguna manera. REOUERDE: Su
seguridad personal es su responsabilidad.
ANTES DE HACER USO
DE LA MORTAJADORA
Lea y obedezca todas las instrucciones de Seguridad y
Operaci6n antes de operar la Mortajadora para evitar heridas
graves y daSo a la herramienta.
1,
2,
3,
4,
5,
Parte del polvo que se crea usando las herramientas
el6ctricas contiene productos quimicos que el estado de
California reconoce como causantes de cancer, defectos
de nacimiento, o da_os en el sistema reproductivo.
Algunos ejemplos de estos productos quimicos son:
El plomo de pinturas con base de plomo
El Silic6n cristalino de ladrillos, cemento, y de otros
productos de alba_ileria
El arsenico y el cromo de la madera de construcci6n
quimicamente tratada
El riesgo de estas exposiciones varia, dependiendo de
cuantas veces se realiza este tipo de trabajo. Para
reducir tu exposici6n a estos productos quimicos, trabaje
en un Area bien ventilada, y trabaje con el equipo
aprobado de seguridad, tal como mascaras dise_adas
para el polvo.
LEA el Manual de Instrucciones cabalmente. APRENDA
como usar la herramienta para su aplicaci6n propuesta.
CONECTE TODAS LAS HERRAMIENTAS A TIERRA.
Si la herramienta viene equipada con un enchufe de tres
machos, se le debe enchufar en un tomacorrientes de
tres contactos. El tercer macho se utiliza para conectar la
herramienta a tierra y ofrecer protecci6n contra los
choques el6ctricos accidentales. NO QUITE el tercer
macho. Ver Instrucciones de conexi6n a tierra.
EVITE UN ENTORNO DE TRABAJO PELIGROSO. NO
utilice las herramientas el6ctricas en entornos htJmedos
ni las exponga a la Iluvia.
NO utilice herramientas el6ctricas en la presencia de
liquidos o gases inflamables.
6. Mantenga la zona de trabajo limpia, bien iluminada y
organizada EN TODO MOMENTO. NO trabaje en un
entorno con superficies de piso resbalosas debido a los
escombros, grasas y cera.
7. MANTENGA ALEJADOS A LOS VISITANTES Y NINOS.
NO permita que haya gente en la zona inmediata de
trabajo, sobre todo cuando la herramienta el6ctrica se
encuentre en funcionamiento.
8,
9,
10.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA para realizar una
operaci6n para la que no fue diseSada. Realizara un
trabajo mas seguro y de mayor calidad s61o efectuando
aquellas operaciones para las que fue diseSada.
UTILICE LA VESTIMENTA CORRECTA. NO utilice ropa
holgada, guantes, corbatas ni articulos de joyeria. Estos
articulos pueden quedar atrapados en la maquina
durante las operaciones y arrastrar al operario hacia las
piezas en movimiento. El usuario debe Ilevar una cubier-
ta protectiva sobre su cabello, si tiene cabello largo, para
protegerlo contra el contacto con cualquier pieza en
movimiento.
UTILICE PROTECCI(SN OCULAR SlEMPRE. Cualquier
herramienta mecanica puede expulsar escombros hacia
los ojos durante las operaciones, causando daSo ocular
grave y permanente. Los anteojos de uso cotidiano NO
son gafas de seguridad. Utilice gafas de seguridad
SlEMPRE (que cumplan con la normativa Z87.1 de
ANSI) cuando vaya a operar herramientas mecanicas.
Las gafas de seguridad estan disponibles en las tiendas
de Ventas al Detal de Sears.
11.
12.
13.
14.
15.
UTILICE PROTECClON AUDITIVA SlEMPRE. El algo-
d6n por si solo no constituye un dispositivo de protecci6n
aceptable. El equipo auditivo debe cumplir con las
normativas $3.19 de ANSI.
DESENCHUFE LA HERRAMIENTA DEL TOMA-
CORRIENTES SIEMPRE que vaya a realizar cualquier
ajuste, recambio de piezas o Ilevar a cabo cualquier
tarea de mantenimiento.
MANTENGA TODOS LOS PROTECTORES EN SUS
SITIOS Y EN BUENAS CONDICIONES DE TRABAJO.
EVITE LOS ARRANQUES ACCIDENTALES. AsegtJrese
de que el interruptor de energia se encuentre en la posi-
ci6n de "OFF" (apagado) antes de enchufar el cord6n de
potencia y causar daSo a la herramienta.
RETIRE TODAS LAS HERRAMIENTAS DE MANTENI-
MIENTO de la zona inmediata antes de ENCENDER la
herramienta.
16. S(SLO UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
El uso de accesorios incorrectos o indebidos puede
resultar en heridas graves al operario y causar daSo a la
herramienta. Si tiene dudas, consulte el manual de
instrucciones que viene con ese accesorio en particular.
17. NUNCA DEJE UNA M/_,QUlNA EN FUNClONAMIENTO
SIN ATENDER. Mueve el interruptor de energia a la
posici6n de "OFF" (apagado). NO se aleje de la maquina
hasta que se haya detenido por completo.
18.
NO SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Esto podria
resultar en heridas graves si la herramienta se vuelca o
si usted hace contacto accidental con la herramienta.
31
19. NO almacene nada sobre o cerca de la herramienta
donde alguien pueda intentar pararse sobre la herra-
mienta para alcanzarlo.
20. MANTENGA SU EQUILIBRIO. NO se extienda sobre la
herramienta. Utilice calzado con suelas de caucho y
resistentes al aceite. Mantenga el piso despejado de
escombros, grasas o cera.
21.
22.
MANTENGA SUS HERRAMIENTAS CON CUIDADO.
Mantenga sus herramientas limpias y en buen estado de
funcionamiento siempre. Mantenga filosas todas las
hojas y las brocas.
EN TODAY CADA UNA OCASlON, REVISE Sl EXlS-
TEN PIEZAS DANADAS ANTES DE HACER USO DE
LA HERRAMIENTA. Revise todos los protectores cuida-
dosamente para asegurarse de que funcionen correcta-
mente, que no esten daSados, y que realicen sus fun-
ciones destinadas. Revise la alineaci6n y si existe atas-
cadura o ruptura de las piezas en movimiento. Un protec-
tor u otra pieza daSada debe repararse o sustituirse
inmediatamente.
23. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NINOS al quitar las
Ilaves de los interruptores, desenchufando las herramien-
tas de sus tomacorrientes y usando candados.
24. NO OPERE LA HERRAMIENTA Sl SE ENCUENTRA
BAJO LA INFLUENClA DEL ALCOHOL O DE LAS
DROGAS.
25. AFIANCE TODO EL TRABAJO. Cuando sea posible,
haga uso de abrazaderas o plantillas para afianzar el
material. Esto resulta mas seguro que intentar sujetar el
material con sus manos.
26. MANTI-NGASE ALERTA, MIRE LO QUE EST/_,
HACIENDO Y TENGA SENTIDO COMUN CUANDO
VAYA A HACER USO DE UNA HERRAMIENTA
MEC/_,NICA. NO UTILICE UNA HERRAMIENTA CUAN-
DO ESTI_ CANSADO NI BAJO LA INFLUENClA DE
DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS. Un momen-
to de inatenci6n durante el uso de herramientas mecani-
cas puede resultar en heridas personales graves.
27.
UTILICE SIEMPRE UNA CARETA CONTRA EL POLVO
PARA EVITAR ASPIRAR POLVOS PELIGROSOS O
PART|CULAS EN EL AIRE, incluyendo polvo de madera,
polvo de silice cristalino y polvo de asbesto. Dirija las
particulas en direcci6n opuesta al rostro y el cuerpo.
Opere la herramienta siempre en una zona bien ventilada
y proporcione la remoci6n apropiada del polvo. Utilice un
sistema de recolecci6n de polvo siempre que sea posi-
ble. La exposici6n al polvo puede ocasionar daSos respi-
ratorios graves y permanentes u otras heridas, incluyen-
do silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cancer y
la muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto pro-
Iongado con el polvo. El permitir la entrada del polvo en
su boca u ojos, o dejar que permanezca sobre su piel,
puede promover la absorci6n de material daSino. Utilice
protecci6n respiratoria de ajuste correcto, aprobada por
NIOSH/OSHA y apropiada para la exposici6n al polvo, y
lave las zonas expuestas con jab6n y agua.
28. UTILICE UNA EXTENSIC)N ELI_CTRICA EN BUEN
ESTADO. Cuando vaya a hacer uso de una extensi6n
el_ctrica, asegtJrese de utilizar una que sea Io suficiente-
mente pesada como para portar la corriente requerida
por su producto. Tenga la bondad de ver el cuadro de
calibres minimos recomendados para las extensiones
el_ctricas (AWG) para el dimensionamiento correcto de
una extensi6n el_ctrica. Si tiene dudas, utilice el pr6ximo
calibre mas pesado.
DIRECTRICES PARA
LAS EXTENSIONES ELI_CTRICAS
Mientras menor sea el ntJmero de calibre, mayor sera el
diametro de la extensi6n el_ctrica. Si tiene dudas sobre las
dimensiones correctas de una extensi6n el_ctrica, utilice una
extensi6n mas corta y gruesa. Una extensi6n de tamaSo
reducido producira un baj6n en la tensi6n de linea, resultando
en la p@dida de energia y el sobrecalentamiento. USE S()LO
UNA EXTENSI(SN ELI_OTRIOA DE TRES ALAMBRES CON
ENCHUFE DE CONEXlC)N A TIERRA DE TRES MACHOS Y
RECEPT/_,CULO DE TRES MACHOS QUE ACEPTE EL
ENCHUFE DE LA HERRAMIENTA.
Si va a hacer uso de una extension electrica a la intem-
perie, este seguro de que este marcado con el sufijo "W-A"
("W" en CanadA) para indicar que es aceptable para el uso a
la intemperie.
Este seguro de que su extension electrica tenga las
dimensiones correctas y este en buen estado de funciona-
miento. Reponga siempre una extensi6n el_ctrica da_ada o
haga que una persona competente la repare antes de hacer
uso de ella.
Proteja sus extensiones electricas contra los objetos
filosos, el calor excesivo y los lugares htJmedas o mojadas.
FUNCIONAMIENTO A 120 VOLTIOS SOLAMENTE
0 a 6Amperios
6 a 10Amperios
10 a 12Amperios
12 a 15Amperios
25PIESDE
LARGO
18AWG
18AWG
16AWG
14AWG
50 PIES DE
LARGO
16AWG
16AWG
16AWG
12AWG
100 PIES
LARGO
16AWG
14AWG
14AWG
No se
recomienda
32
ESTA HERRAMIENTA DEBE ESTAR CONECTADA A
TIERRA DURANTE EL USO PARA PROTEGER AL OPERA-
RIO CONTRA LOS CHOQUES ELC'CTRICOS.
EN EL CASO DE UN MALFUNCIONAMIENTO O AVER|A,
la conexi6n a tierra ofrece el trecho de menor resistencia para
la corriente el_ctrica y reduce el riesgo de choque el_ctrico.
Esta herramienta viene equipada con un cord6n de energia
que tiene un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un
enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe DEBE estar enchu-
fado a un tomacorrientes que coincida con el mismo y es
correctamente instalado y conectado a tierra en conformidad
con TODOS los c6digos y ordenanzas en el ambito local.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMINISTRADO. Si no cabe
en el tomacorrientes existente, haga que un electricista com-
petente instale el tomacorrientes apropiado.
LA CONEXION ELI_CTRICA INCORRECTA del conductor de
conexi6n a tierra del equipo puede resultar en el peligro de
choques el_ctricos. El conductor con el aislante verde (con o
sin rayas amarillas) es el conductor de conexi6n a tierra del
equipo. NO conecte el conductor de conexi6n a tierra del
equipo a una terminaci6n con corriente si se requiere la
reparaci6n o el reemplazo del cord6n de energia o del
enchufe.
CONSULTE con un electricista competente o personal de
servicio si no entiende completamente las instrucciones de
conexi6n a tierra, o si no esta seguro si la herramienta se
encuentra debidamente conectada a tierra.
El motor suministrado con su Mortajadora es un motor
monofasico de 120 voltios. Se envia ya cableada para las
aplicaciones a 120 voltios. Jamas conecte el alambre verde a
una terminaci6n con corriente.
USE SC)LO UNA EXTENSIC)N ELC'CTRICAS DE TRES
HILOS CON ENCHUFE DE CONEXIC)N A TIERRA DE TRES
MACHOS Y RECEPTACULO DE TRES MACHOS QUE
ACEPTE EL ENCHUFE DE LA HERRAMIENTA.
REPONGA CUALQUIER CORDC)N DANADO O GASTADO
INMEDIATAMENTE.
Esta herramienta esta diseSada para el uso en un circuito
que tiene un tomacorrientes conforme a Io ilustrado en la
FIGURA 1. La FIGURA 1 muestra un enchufe el_ctrico de
3 alambres y tomacorrientes con conductor de conexi6n a
tierra. Si no hay un tomacorrientes disponible, puede hacerse
uso provisional de un adaptador como el que aparece en la
FIGURA 2 para conectar este enchufe a un tomacorrientes de
2 contactos que no este conectado a tierra. El adaptador
dispone de una orejeta rigida que se extiende del mismo y
que DEBE estar conectado a una conexi6n a tierra perma-
nente, tal como un tomacorrientes debidamente conectado a
tierra. ESTE ADAPTADOR ESTA PROHIBIDO EN CANAD/_,.
PRECAUCION: AsegtJrese en todos los casos de que el
tomacorrientes en cuesti6n este debidamente conectado a
tierra. Si no esta seguro, haga que un electricista competente
revise el tomacorrientes.
Esta Mortajadora debe usarse s61o bajo techo. No la utilice
en entornos htJmedos ni la exponga a la Iluvia.
Fig. 1-1
120 Voltios
conductor de conexi6n
a tierra
0
enchufe de energia de 3 alambres
tomacorrientes
Je 3 machos
Fig. 1-2
orejeta del
120 Voltios adaptador de
conexi6n a
tierra
conductor de
conexi6n (_
a tierra
enchufe de energia de 3 alambres
0
tomacorrientes
de 2 machos
33
INSTRUCCIONES ESPECiFICAS
DE SEGURIDAD
UTILICE PROTECCION OCULAR SIEMPRE. Cualquier
herramienta mecanica puede expulsar escombros hacia los
ojos durante las operaciones, Io que puede causar daSo
ocular grave y permanente. Los anteojos cotidianos NO son
gafas de seguridad. Utilice Gafas de Seguridad (que cumplan
con la normativa Z87.1 de ANSI) SlEMPRE cuando vaya a
operar herramientas mecanicas. Las gafas de seguridad
estan disponibles en las tiendas de Ventas al Detal de Sears.
Se deben obedecer ciertos procedimientos basicos durante
el uso de cualquier herramienta mecanica. Para reducir el
riesgo de heridas, choques el_ctricos o incendios, cumpla con
las reglas de seguridad que aparecen a continuaci6n:
1. LEA y entienda el manual de instrucciones antes de
operar esta herramienta meca.nica.
2. NO OPERE ESTA M/_,QUINA hasta que haya sido mon-
tada e instalada de acuerdo con las instrucciones.
3. ASESORESE CON SU SUPERVISOR, instructor u otra
persona capacitada si no esta familiarizado con las
operaciones de esta herramienta mecanica.
4. NO deje ninguna herramienta mecanica enchufada al
tomacorrientes. DesenchtJfela del tomacorrientes cuando
no este en uso y antes de rendir servicio o limpieza.
5. PARA REDUClR EL PELIGRO DE LOS CHOQUES
ELI_CTRICOS, no use la herramienta a la intemperie.
No la exponga a la Iluvia. Almacenela bajo techo.
6.
OBEDEZCA todos los c6digos el_ctricos y de seguridad,
incluyendo el C6digo El_ctrico Nacional (NEC) y los
Reglamentos de Seguridad y Salud en el Trabajo
(OSHA). Todas las conexiones y cableado deben ser
realizadas por personal competente solamente.
7. NO maneje el enchufe ni la mortajadora con las manos
mojadas.
8. CONECTE la herramienta mecanica a un tomacorrientes
debidamente conectado a tierra. Consulte las instruc-
ciones de conexi6n a tierra.
9. AFIANCE LA M/_,QUINA A UNA SUPERFICIE DE
APOYO. Las vibraciones pueden hacer que la maquina
se deslice, camine o se vuelque.
10. JAMAS ARRANQUE LA M/_,QUINA con la broca o la
herramienta de corte contra el material. La p_rdida de
control del material puede resultar en heridas graves.
11. ENClERRE LA BROCA O HERRAMIENTA CORTANTE
EN LA UNIDAD antes de hacer uso de la maquina.
12. AJUSTE el tope de profundidad para evitar perforar la
mesa.
13. NO intente amortajar material que no tenga una super-
ficie plana a menos que se utilice una apoyo adecuado.
34
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
USE SOLO BROCAS, HERRAMIENTAS CORTANTES
U OTROS ACCESORIOS con el tamaSo de espiga
recomendada en su manual de servicio. El accesorio de
tamaSo incorrecto puede ocasionar daSo a la maquina
y/o heridas graves.
USE SOLO BROCAS O HERRAMIENTAS CORTANTES
que no esten daSadas. Los arficulos daSados pueden
causar averias que resultan en heridas.
SIEMPRE posicione el reten directamente sobre el
material para impedir que el levantamiento del material
durante la operaci6n. La p_rdida de control del material
puede resultar en lesiones graves.
APAGUE LA MAQUINA Y ESPERE A QUE LA BROCA,
HERRAMIENTA DE CORTE O TAMBOR DE LIJADO
DEJEN DE GIRAR antes de limpiar la zona de trabajo,
retirar los escombros, quitar o asegurar el material, o
cambiar el angulo de la mesa. Una broca o herramienta
cortante en movimiento puede ocasionar heridas graves.
APOYE ADECUADAMENTE LOS MATERIALES
LARGOS O ANCHOS. La p_rdida de control del
material puede resultar en heridas graves.
JAMAS REALICE LABORES DE TRAZADO, ENSAM-
BLADO O MONTAJE sobre la mesa / zona de trabajo
cuando la maquina este funcionando. Esto puede resultar
en heridas graves.
APAGUE LA M/_,QUINA, desconecte la maquina de la
fuente de energia y limpie la mesa / zona de trabajo
antes de apartarse de la maquina. QUITE LA LLAVE
DEL INTERRUPTOR para impedir el uso desautorizado.
Otra persona podra arrancar la maquina accidentalmente
y herirse gravemente.
REPONGA cualquier cord6n daSado inmediatamente.
NO utilice un cord6n o enchufe daSado. Si la herramienta
mecanica no funciona correctamente, o si se ha daSado,
dejado a la intemperie o entrado en contacto con agua,
devu_lvala a un centro de servicio Sears.
TILiCELA s61o conforme a Io descrito en este manual.
SOLO utilice accesorios recomendados por Sears.
USO solamente la Ilave que se proporciona el mortiser
por el fabricante o un duplicado de _1, un mecanismo de
la eyecci6n es utilizado como parte integral de la Ilave,
se piensa para el retiro o la uno mismo-eyecci6n obliga-
torio de la Ilave de la tirada antes de que el mortiser se
pueda girar.
INFORMAClON ADIClONAL acerca del funcionamiento
seguro y correcto de este producto esta disponible de
parte del National Safety Council, 1121 Spring Lake
Drive, Itasca, IL 60143-3201 en el Manual de Prevenci6n
de Accidentes para Operaciones Industriales, y tambi_n
en las Hojas de Datos de Seguridad suministradas por la
NSC. Tenga la bondad de referirse tambi_n a ANSI 01.1,
Requisitos de Seguridad para Maquinas de Ebanisteria
de la American National Standards Institute, y el
Reglamento 1910.213 de la OSHA del Departamento del
Trabajo de los EE.UU.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES. Refi_rase a elias
frecuentemente y utilicelas para capacitar a otros
usuarios.
ACCESORIOS DISPONIBLES
Podrian encontrarse disponibles en su Departamento de
Ferreteria Sears o consulte el Catalogo de Herramientas
Manuales y Mecanicas Sears o visite WWW.SEARS.COM
para obtener informaci6n sobre los siguientes accesorios:
ART|CULO NUMERO DE EXISTENCIA
Broca para Mortajadora 1/4 pulg.
Broca para Mortajadora 5/16 pulg.
Broca para Mortajadora 3/8 pulg.
Broca para Mortajadora 1/2 pulg.
Cincel de Mortajadora 1/4 pulg.
Cincel de Mortajadora 5/16 pulg.
Cincel de Mortajadora 3/8 pulg.
Cincel de Mortajadora 1/2 pulg.
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
Sears podra recomendar otros accesorios que no estan lista-
dos en este manual.
Consulte con su Departamento de Ferreteria Sears mas
cercano o su Catalogo de Herramientas Manuales y
Mec_.nicas de Craftsman para otros accesorios.
No haga uso de ningOn accesorio a menos que haya leido
cabalmente el Manual de Instrucciones para dicho accesorio.
S61o utilice accesorios recomendados para esta mortajadora.
El uso de cualquier otro accesorio podr_, ocasionar heridas
graves y producir da_o la mortajadora.
35
DESENIPAQUE Y COTEJO
DEL CONTENIDO
Esta mortajadora necesitarA cierta cantidad de montaje.
Se han suministrado tres Ilaves Allen de agarradera en "L"
(8 ram, 6 mm y 5 ram) y una Ilave Allen de agarradera en
"T" (4 ram) para el montaje.
Quite todos los materiales y revestimientos protectivos de las
piezas. Los revestimientos protectivos pueden quitarse
rociando WD-40 sobre una pieza y frotandola con un paso
suave. Podr_, set necesario repetir el proceso varias veces
antes de poder quitar todos los revestimientos protectivos
completamente.
PRECAUCION: NO utilice acetona, gasolina o diluyente de
laca para quitar los revestimientos protectivos.
Figure 3
3111
30
29
Despu_s de la limpieza, aplique una cera automotriz de
buena calidad sobre todas las superficies sin pintar.
AsegOrese de frotar la cera para eliminarla antes del montaje.
Quite todas las piezas de la caja de envio y col6quelas sobre
una superficie de trabajo limpia. Compare los articulos con la
Figura 3 y compruebe que todos los articulos est6n contabi-
lizados antes de descartar la caja de envio.
Para evitar heridas graves, no intente enchufar el cord6n de
energia y ENCENDER la mortajadora si faltan piezas. La
mortajadora s61odebe encenderse despu6s de haber
obtenido todas las piezas y de haberlas instalado correcta-
mente.
Los siguientes arficulos y herramental deben proporcionarse
en la caja de embarque.
®
©
5
1. Mortajadora
2. BIoque separador
3. Agarradera de izado / bajada
4. Ensamblado de la guia
5. Llave Allen agarradera en "L" 5 mm
6. Llave Allen agarradera en "L" 6 mm
7. Llave Allen agarradera en "L" 8 mm
8. Llave del mandrino
9. Llave Allen agarradera en "T" 4 mm
10. Agarradera de cierre larga de la guia
11. Agarradera de cierre corta de la guia
12. Arandelas de cierre M8 (4)
13. Arandelas planas M8 (4)
14. Tornillos de cabeza hexagonal
M8 x 30 mm (4)
15. Tornillos de cabeza hexagonal
M8 x 80 mm (4)
16. Base
17. Ensamblado de microajuste
18. Aditamento del gorr6n de bola inferior
19. Tornillos de cabeza
troncoc6nica M4 x 8 mm (2)
20. Arandelas planas M4 (2)
21. Barra de apoyo
22. Portador de herramientas y cinceles
36
23. Cilindro hidr_.ulico
24. Reten
25. Resorte
26. Perno de saliente
27. Vara de guia
28. Cincel y broca de amortajado
1/2 pulg.
29. Cincel y broca de amortajado
3/8 pulg.
30. Cincel y broca de amortajado
5/16 pulg.
31. Cincel y broca de amortajado
1/4 pulg.
A. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO -
Utilizado para encender y apagar la mortajadora.
B. ALOJAMIENTO DEL MOTOR - Contiene el motor
el_ctrico.
C. AGARRADERA DE IZADO / BAJADO- Utilizado
para elevar y bajar el ensamblado de cincel / broca.
D. PORTADOR DE ClNCELES - Mantiene sus cinceles
convenientes y organizados
E. GU|A- Mantiene el material cuadrado con la base.
F. RETI_N - Impide que el material se levante de la
base.
G. BASE
©
I
D
A
F
E
37
Se suministran cuatro tamaSos distintos de Ilave Allen para
ayudar con el montaje de la Mortajadora.
1. NO monte la Mortajadora hasta estar seguro de que la
herramienta esta desconectada de la fuente de energia.
2. NO monte la Mortajadora hasta estar seguro de que el
interruptor de energia esta en la posici6n de apagado.
MONTAJE DEL CILINDRO HIDR/_ULICO
La atadura del cilindro hidraulico primero se asegura que el
jefe del mortiser no pueda resbalar abajo de la columna del
mortiser mientras que Io una a la base. No procure unir la
columna a la base sin el cilindro hidraulico unido, el jefe del
mortiser puede resbalar abajo de la columna y machacar los
dedos del operador.
Asegt_rese de que la maquina este desconectada de la fuente
de energia.
Figura 4
1,
'i_ 'X, .......
Enroscas el tornillo mas bajo de la ensambladora (A) en
el agujero (B) de la columna de la escopladora segtJn las
indicaciones del cuadro 4.
Figura 5
.... _ C D
2. Encajar a presi6n el cilindro hidraulico(C) sobre el
tornillo mas bajo de la ensambladura aplicando la presi6n
firme al cilindro. V_ase el cuadro 5.
38
3. Unir el otro extremo del cilindro hidraulico al tornillo
superior de la ensambladura en la base de la cabeza de
la escopladora.
NOTA: Si la cabeza della escopladora no resbala hacia
arriba Io suficientemente lejos para acomodar al cilindro
hidraulico, quitar el tornillo de cabeza de socket M6 x 10mm
(no mostrado) situado en la tapa de la columna de la
escopladora. Esto permitira que la cabeza resbale mas alia
de su trayectoria normal, permitiendo que se instale el cilindro
hidraulico. Una vez que el cilindro hidraulico este instalado,
ASEGURATE de reinstalar el tornillo de casquillo o de socket.
Esto sirve como la parada del limite superior y se debe rein-
stalar antes de usar la escopladora.
MONTAJE DE LA BASE
AsegOrese de que la maquina este desconectada de la fuente
de energia.
Figura 6
C
O
B
1. Coloque la columna de la mortajadora (A) sobre la base
(B), alineando los cuatro agujeros en la columna de la
mortajadora con los cuatro agujeros en la base. Ver la
Figura 6.
2. Coloque una arandela de cierre M8 y una arandela plana
M8 sobre cada uno de los cuatro tornillos de cabeza
hexagonal M8 x 30 mm.
3. Inserte tres tornillos de cabeza hexagonal M8 x 30 mm a
tray,s del fondo de la mortajadora. Enr6squelos a la
base y apri_telos de manera segura. Ver la Figura 6.
4. Afloje el tornillo de fijaci6n (C) y posicione la vara del
tope de profundidad (D) para que haga contacto con la
base segtJn Io ilustrado en la Figura 6.
5. Apriete el tornillo de fijaci6n.
Figura 7 Figura 9
6,
7.
8.
9,
Separar el cilindro hidraulico (E) del tornillo mas bajo de la
ensambladura. V_ase el cuadro 7.
Desatornillar el tornillo mas bajo de la ensambladura (F).
Inserte el tornillo de cabeza hexagonal M8 x 30 mm final
(G) a trav_s del fondo de la mortajadora. Enr6squelo a la
base y apri_telo seguramente.
Atornillar el tornillo mas bajo de la ensambladura y rein-
stalar el cilindro hidraulico segtJn Io explicado en ARMA-
DO DEL CILINDRO HIDRA,ULICO.
ENSAMBLADO DE LA GUiA
AsegtJrese de que la maquina este desconectada de la fuente
de energia.
Figura 8
1,
2,
\
C)
E
/
F
Inserte la vara de guia (A) a trav_s del agujero en el
reten (B) y apriete el tornillo de fijaci6n (C) utilizando
para ello la Ilave Allen de agarradera en "T" de 4mm
suministrada. Ver Figura 8.
Inserte la vara de guia en el agujero (D) del ensamblado
de guia (E) y apriete el tornillo de fijaci6n (F) utilizando
para ello la Ilave Allen de agarradera en "T" de 4mm
suministrada.
G
3. Inserte el eje de deslizamiento de la guia (G) a trav_s del
agujero (H) en la columna de la mortajadora. Ver
Figura 9.
Figura 10
4. Enrosque la agarradera de cierre corta de la guia (I) a
la columna de la mortajadora. Apriete para asegurar la
guia. Ver Figura 10.
AVISO: La agarradera de cierre de la guia esta cargada con
resorte y puede ser reposicionada tirando de la agarradera y
rotandola.
39
ENSAMBLADO DE MICROAJUSTE PALANCA DE IZADO / BAJADO
Aseg0rese de que la m_.quina est6 desconectada de la
fuente de energia.
Figura 11
Aseg0rese de que la m_.quina est6 desconectada de la fuente
de energia.
Figura 12
E
A
F
B
1.
2.
3.
4.
5.
Coloque el ensamblado de microajuste (A) sobre el eje
de deslizamiento de la guia (B) hasta que la placa de
apoyo (C) est6 pareja contra la columna (D). Ver la
Figura 11.
Alinee los dos agujeros en la placa de apoyo con los dos
agujeros en la columna de la mortajadora.
Afiance la placa de apoyo a la columna utilizando dos
tornillos de cabeza troncoc6nica M4 x 8 mm y dos aran-
delas planas M4.
Apriete la perilla de cierre (E) de manera que el ensam-
blado de microajuste pueda caber de manera ce_ida
sobre el eje de deslizamiento de la guia.
Gire la perilla de ajuste (F) en sentido horario para mover
el ensamblado de la guia hacia la columna de la
Mortajadora. Girela en sentido antihorario para alejar la
guia de la Mortajadora.
1. Alinee las muescas en el cubo de la agarradera (A) con
las ranuras en el arbol de engranajes (B). Ver Figura 12.
AVJSO: La agarradera podr_, colocarse a la izquierda o a la
derecha, de acuerdo con sus preferencias.
2. Coloque el resorte (C) sobre el perno de saliente (D) e
ins6rtelo a trav6s del cubo de la asidera. Apriete con la
Ilave Allen de agarradera en "L" suministrada.
AVlSO: La agarradera est,. cargada con resorte. Usted puede
reposicionarla extray6ndola y reposicion_.ndola sobre el arbol
de engranajes.
4O
PORTADOR DE HERRAMIENTAS
Y CINCELES
AsegOrese de que la m_.quina est6 desconectada de la fuente
de energia.
AFIANZANDO LA MAQUINA A
LA SUPERFICIE DE APOYO
Figura 14
Figura 13
®
C
1,
2,
3,
Inserte la barra de apoyo (A) dentro del soporte de apoyo
(B). Ver Figura 13.
Coloque la barra de apoyo a trav_s del agujero (C) del
portador de herramientas y cinceles.
Utilice el portador de herramientas y cinceles para alma-
cenar todos los cinceles y Ilaves de mandrino cuando no
est6n en uso.
Si existe cualquier tendencia por parte de la mortajadora en
volcarse, deslizarse o "caminar" sobre la superficie de apoyo
durante el funcionamiento, la base debe afianzarse a la
superficie de apoyo mediante el uso de afianzadores (no
suministrados) a trav6s de los dos agujeros (A) Iocalizados
en la base de la mortajadora.
41
MONTAJE DEL CINCEL Y LA BROCA Figura 17
Asegt_rese de que la maquina este desconectada de la fuente
de energia.
Los cinceles son sumamente filosos y pueden producir
cortaduras graves. Tenga gran cuidado con el manejo de
los cinceles.
Figura 15
A
\
\
\
\
\
\
\
\
G
I
B
1. Inserte la broca (A) en el cincel (B). Ver la Figura 15.
Figura16
3,
Baje el cincel 1/16 a 3/16 pulg. y apriete el tornillo de
fijaci6n. Debe haber un espacio libre de 1/16 a 3/16 pulg.
(G) entre el buje (H) y el reborde del cincel (I) segtJn se
ilustra en la Figura 17. Esto asegura que exista el espa-
cio libre adecuado entre los bordes de corte de la broca y
las puntas del cincel despu_s de que se haya insertado
la broca en el mandrino.
Figura 18
K
2,
Afloje el tornillo de fijaci6n (C) y empuje el cincel (D)
hacia arriba a trav_s del agujero en el cabezal (E) Io
maximo posible, asegurando que la abertura del cincel
(F) apunte hacia la izquierda o derecha. Ver la Figura 16.
4,
42
Empuje la broca (J) hacia arriba a trav_s del cincel y
hacia el interior del mandrino Io maximo posible y
encierre la broca al mandrino con la Ilave de mandrino
que se suministra. Ver la Figura 18.
Figura 19 Figura 20
M
J
J
5,
Afloje el tornillo de fijaci6n (L), empuje el cincel (M) hacia
arriba contra el fondo del buje (N) y apriete el tornillo de
fijaci6n. Esto debe proporcionar la distancia correcta
entre los bordes cortantes de la broca y las puntas del
cincel. Ver la Figura 19.
6,
La parte plana de la broca (0) debe ajustarse ahora a un
minimo de 1/16 pulg. por debajo del fondo del cincel (P).
Ver la Figura 20. Para ciertos tipos de madera podra ser
necesario aumentar esta distancia a un espacio libre
maximo de 3/16 pulg.
43
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO-APAGADO
El interruptor esta Iocalizado en el costado del motor. Para
encender la maquina, conmute el interruptor hacia arriba a la
posici6n de "ON" (encendido). Para apagar la maquina, conmute
el interruptor hacia abajo a la posici6n de "OFF" (apagado).
Figura 21
Cuando la herramienta no est6 en uso, el interruptor debe
enclavarse en la posici6n de "APAGADO" para impedir el uso
desautorizado. Esto puede hacerse tomando la palanca del
interruptor (A) y extrayendola del interruptor en si. Con la
palanca del interruptor fuera de sitio, el interruptor no podrA
funcionar. Si se Ilegase a quitar la palanca mientras que la
maquina estuviese en funcionamiento, el interruptor podra
apagarse una sola vez, pero no podra arrancarse de nuevo
sin la inserci6n de la palanca del interruptor. Ver la Figura 21.
IZANDO Y BAJANDO EL CABEZAL
Figura 22
VARA DEL TOPE DE PROFUNDIDAD
Figura 23
D
B
La vara del tope de profundidad se proporciona para limitar la
profundidad del cincel. Ver la Figura 23.
1. Para ajustar la vara del tope de profundidad (A), afloje
el tornillo de fijaci6n (B) usando la Ilave Allen con
agarradera en "T" de 4 mm suministrada.
B
2.
3.
Baje el cabezal hasta que el cincel (C) se encuentre a la
profundidad deseada.
Baje la vara del tope de profundidad hasta que haga
contacto con la base (D).
4. Apriete el tornillo de fijaci6n.
El cabezal se eleva y se baja mediante el uso de la palanca.
Para obtener el apalancamiento m_,ximo durante la operaci6n
de amortajado, la palanca podrA reposicionarse con extraer el
cubo (A) del ensamblado de palanca, reposicionando el cubo
sobre el eje del pi_6n (B). Ver la Figura 22.
44
GUiA
Figura 24
RETI N
Figura 25
E
B
c iii
/ //
B
D
C
La guia puede moverse hacia adentro y hacia afuera para
acomodar materiales de distintos tamaSos.
1. Para mover la guia, afloje la perilla de cierre (A). Ver la
Figura 24.
2. Afloje la agarradera de cierre de la guia (C) hasta que el
eje de deslizamiento de la guia (B) pueda deslizarse
libremente.
3. Deslice la guia hacia adentro o hacia afuera a la ubica-
ci6n deseada.
4. Apriete la agarradera de cierre de la guia para encerrar
la guia en su sitio.
El prop6sito del reten consiste en prevenir el levantamiento
del material justo cuando se eleva el cincel.
1. Para ajustar, afloje el tornillo de fijaci6n (A). Ver la
Figura 25.
2. Posicione el reten (B) hasta que tan s61o toque la parte
superior del material (C) y permita que el material se
deslice hacia la izquierda o la derecha.
AVISO: El reten puede colocarse de cabeza para acomodar
los materiales mas gruesos.
3. Una vez que el reten este en posici6n, vuelva a apretar
el tornillo de fijaci6n.
ENSAMBLADO DE MICROAJUSTE
A veces resulta necesarios mover la guia en incrementos
pequeSos. Cuando este sea el caso, se debe hacer uso del
ensamblado de microajuste.
1. Asegt_rese de que la perilla de cierre (A) este apretada
sobre el eje de deslizamiento de la guia (B). Ver la
Figura 24.
2. Afloje la agarradera de cierre de la guia (C) para que la
guia (D) pueda deslizarse de manera uniforme.
3,
Gire la perilla de ajuste (E) en sentido horario para mover
la guia adentro hacia la columna de la mortajadora. Gire
en sentido antihorario para alejar la guia de la columna
de la mortajadora.
45
AJUSTANDO EL CINCEL A ESTAR
CUADRADO CON LA GUiA
Antes de utilizar la mortajadora resulta importante asegurar el
encuadre del cincel con la guia.
Aseg0rese de que la mortajadora est6 desconectada de la
fuente de energia.
Figura 26
!
A
C
©
AJUSTE DESLIZANTE ENTRE
EL CABEZAL Y LA COLUiVlNA
Se proporciona una corredera de ajuste en corte de milano
en la parte posterior del cabezal para asegurar un buen
ajuste deslizante entre el cabezal y la columna cuando el
cabezal se vaya a elevar o bajar. Esto deberia estar fijado de
fabrica y no debe requerir ning0n ajuste. De ser necesario el
ajuste, realice los siguientes pasos.
Figura 27
\
2,
3,
Coloque una escuadra contra la cara de la guia (A).
Ver la Figura 26.
Revise que el lado izquierdo del cincel (B) est6 cuadrado
con la cara de la guia.
Si no est,. cuadrada, afloje el tornillo de fijaci6n (C) y
vuelva a posicionar el cincel hasta que el lado izquierdo
del cincel quede piano contra la escuadra.
4. Vuelva a apretar el tornillo de fijaci6n.
1,
Afloje los dos tornillos de cabaza Allen (A) en la corre-
dera de ajuste en corte de milano (B) s61o ligeramente
(menos de 1/8 de vuelta) usando la Ilave Allen de 6 mm
que se suministra. Ver la Figura 27.
2. Gire los tornillos de ajuste (C) en sentido horario para
hacer un ajuste mas ce_ido; girelos en sentido antihora-
rio para un ajuste m_.s holgado.
AVlSO: El ajuste correcto se obtiene cuando se ha consegui-
do un buen ajuste deslizante ce_ido y sin movimiento lateral
entre la corredera de ajuste y la columna. Este ajuste no
debe ser excesivamente ce_ido, ya que restringe el
movimiento deslizante, o demasiado holgado, ya que esto
afecta la certidumbre.
3. Vuelva a apretar los tornillos de cabeza Allen una vez
que se haya obtenido el ajuste correcto.
46
CONECTANDO LA EXTENSION
DE COLUMNA
La columna puede extenderse con el fin de amortajar los
materiales m_.s altos.
AsegOrese de que la m_.quina est6 desconectada de la fuente
de energia.
Figura 28
F
C
5.
6.
7.
Encajar a presi6n el cilindro hidraulico (G) y quitar el
tornillo mas bajo de la ensambladura (H). V6ase el
cuadro 29.
Quite los 4 tornillos de cabeza hexagonal M8 x 30 mm (I)
y quite la columna de la mortajadora (J) de la base (K).
Quite las 4 arandelas de cierre M8 y 4 arandelas planas
M8 de los 4 tomillos de cabeza hexagonal M8 x 30 mm y
col6quelos sobre los 4 tornillos de cabeza hexagonal M8
x 80 mm.
Figura 30
1. Quite los 2 tornillos de cabeza troncoc6nica M4 x 8 mm
(A) que afianzan el ensamblado de microajuste (B). Ver
la Figura 28.
2. Afloje la perilla de cierre (C) y quite el ensamblado de
microajuste del eje de deslizamiento de la guia (D).
3. Quite la agarradera de cierre corta de la guia (E).
4. Deslice el eje de deslizamiento de la guia completamente
fuera de la columna de la mortajadora (F).
M
L
Figura 29
K
J ========_
8.
9.
10.
11.
12.
Alinee los agujeros en el bloque separador (L) con los
agujeros en la base. Ver la Figura 30.
Coloque la columna de la mortajadora sobre el bloque
separador y afiancela a la base utilizando los 4 tornillos
de cabeza hexagonal M8 x 80 mm, 4 arandelas de cierre
M8 y 4 arandelas planas M8.
Reinstalar el tornillo m_.s bajo de la ensambladura y
reinstalar el cilindro hidr_.ulico.
Enrosque la agarradera de cierre larga de la guia (M) en
el bloque separador.
Coloque el ensamblado de microajuste sobre el eje de
deslizamiento de la guia y afiance la columna de la mor-
tajadora utilizando los 2 tornillos de cabeza troncoc6nica
M4 x 8 mm y 2 arandelas planas M4.
47
GIRANDO LA COLUMNA A 180 GRADOS
A veces un material puede ser excesivamente grande para
caber entre la base y el cincel. Si se produce este caso,
usted puede girar la columna de la mortajadora a 180 grados,
conforme a Io ilustrado, para realizar la labor sobre un
banquillo o sobre el suelo.
Figura 31
UTlUZANDO UNA GUIA AUXlLIAR
DE MADERA
Cuando vaya a amortajar un material extremadamente alto,
se puede afianzar una guia auxiliar a la guia usando tornillos
de madera (no suministrados) a trav6s de los agujeros de la
guia. Esto ofrece apoyo adicional para el material durante la
operaci6n de amortajado.
Figura 32
A
B
Cuando vaya a girar la columna a 180 grados, debe afianzar
lamb, quina a una superficie de apoyo. Vet AFIANZANDO LA
MAQUINA A LA SUPERFICIE DE APOYO.
1. Para girar la columna, quite los cuatro tornillos de cabeza
hexagonal M8 x 30 mm que empernan la columna de la
mortajadora (A) a la base (B). Ver la Figura 31.
2. Gire la columna a 180 grados.
3. Reponga los cuatro tornillos de cabeza hexagonal
M8 x 30 mm.
1,
2,
3,
Para conectar una guia auxiliar de madera, coloque la
guia auxiliar (A) contra la cara de la guia principal (B).
Ver la Figura 32.
Afiance la guia auxiliar a la guia principal a trav6s de los
agujeros (C) en la guia principal usando tornillos de
madera (no suministrados).
Coloque el material (D) contra la guia auxiliary afi_.ncela
mediante el uso del ret6n (E).
48
USANDO UNA TABLA SACRIFICATORIA
Cuando vaya a realizar un amortajado de paso, resulta
practico hacer uso de una tabla sacrificatoria para impedir
cualquier astillamiento en el fondo de la mortaja.
Figura 33
E
D
C
A
USANDO BROCAS CON ESPIGAS
EXTRALARGAS
Cuando vaya a hacer uso de brocas con espigas extralargas,
ser_. necesario quitar la extensi6n.
AsegOrese de que la mortajadora est6 desconectada de la
fuente de energia.Retire la broca de amortajado.
1. Retire la broca de amortajado.
Figura 34
A
@
1.
2.
3.
Para conectar una tabla sacrificatoria, coloque la tabla
sacrificatoria (A) contra la cara de la guia (B). Ver la
Figura 33.
Conecte la tabla sacrificatoria a la guia mediante el uso
de tornillos de madera (no suministrados) a trav6s de los
agujeros de la guia (C).
Coloque el material (D) sobre la tabla sacrificatoria y
contra la guia.
4. Afiance el material usando el ret6n (E).
B
2.
3.
Inserte un destornillador de punta plana dentro del
agujero central (A) de la tapa de extremo del motor.
Ver la Figura 34.
Inserte la Ilave del mandrino (B) dentro del mandrino (C)
y gire el destornillador en sentido antihorario hasta aflojar
el mandrino de la extensi6n.
49
Figura 35
®
OPERANDO LA MORTAJADORA
Figura 37
4.
5.
6.
Para quitar la extensi6n (D), coloque una Ilave de boca
de 16 mm (no suministrada) sobre las partes planas de
la extensi6n. Ver la Figura 35.
Inserte un destornillador de punta plana en el agujero
central de la tapa de extremo del motor.
Gire la Ilave en sentido horario para aflojar la extensi6n
del eje del motor.
7. Destornille la extensi6n del eje del motor y quitela.
Figura 36
0 0 0
1. AsegOrese de que el material (A) est6 siendo sujetado
con firmeza contra la guia (B) durante el corte y que el
ret6n (C) est6 correctamente ajustado. Ver la Figura 37.
2. Utilizando la agarradera de izado / bajado (D), baje el
cincel hasta que penetre el material.
AVlSO: La tasa de penetraci6n del cincel debe ser Io suficien-
temente r@ida como para impedir el quemado de la punta de
la broca, pero no tan r_.pido como para atascar el motor.
AVISO: Podra percibir humo proveniente de la broca o del
material una vez que el cincel se haya engranado al material.
El humo creado es un evento normal de funcionamiento en el
amortajado con cincel hueco y es producto de la fricci6n de
astillas del material y el quemado de las resinas del material.
8. Enrosque el mandrino al eje del motor y apri6telo. Ver la
Figura 36.
5O
Figura 38 Figura 39
3,
Cuando vaya a realizar la pr6xima penetraci6n, deje un
espacio libre entre el primer agujero y el segundo. Ver la
Figura 38.
4,
Una vez que haya obtenido la extensi6n de amortajado
deseada, vuelva y cincele los espacios restantes. Esto
garantizara un amortajado uniforme y limpio. Ver la
Figura 39.
AVISO: El azulado del cincel no es sepal de un cincel romo,
sino de una combinaci6n de la acumulaci6n de fricci6n y la
acumulaci6n de resinas en las caras cortantes del cincel. Un
cincel romo puede detectarse por la cantidad de fuerza
excesiva necesaria para completar un corte.
51
Las reparaciones a esta herramienta mecanica s61o deben
ser realizadas por personal capacitado. Comuniquese con su
Centro de Servicio Sears m_.s cercano para recibir servicio
autorizado. Las reparaciones desautorizadas o el recambio
con piezas que no sean de fa.brica pueden producir heridas
graves al operario y da_o a su maquina.
Para prevenir las heridas a si mismo o el da_o a su maquina,
gire el interruptor a la posici6n de "APAGADO" y desenchufe
el cord6n de energia del tomacorrientes antes de realizar
cualquier ajuste.
La Mortajadora funcionara mejor si se le mantiene en condi-
ciones 6ptimas de funcionamiento. Mantenga la unidad ajus-
tada segtJn Io descrito en OPERACIONES Y AJUSTES.
APAGUE el interruptor de energia y desenchufe el cord6n
de energia del tomacorrientes.
No permita que la goma y la resina se acumulen sobre la
herramienta cortante.
No permita que las astillas se acumulen sobre la maquina o
alrededor de ella.
Mantenga los cinceles y las brocas afiladas. Se recomienda
tener a mano un juego extra de cinceles y brocas. Los
cinceles y las brocas de recambio estan disponibles en
Sears.
PRECAUClON: NO UTILICE MATERIALES COMBUSTI-
BLES para limpiar esta maquina. $61o se necesita un paso
seco o un cepillo para quitar la acumulaci6n de polvo y de
escombros.
PROTEGIENDO LA MESA DE HIERRO
MOLDEADO CONTRA LA OXIDACION
Para limpiar y mantener las superficies de hierro moldeado
sin pintar:
Aplique una capa gruesa de WD-40 sobre la superficie de
hierro moldeado sin pintar.
Use lana de acero fina para pulir el hierro moldeado sin
pintar. AsegtJrese de pulir en sentido "adelante hacia atras"
solamente. Un movimiento de pulido de lado a lado podra
percibirse como una imperfecci6n, defecto o rayaduras
sobre el hierro moldeado fino.
Vuelva a aplicar WD-40 y pula las superficies de hierro
moldeado sin pintar hasta que haya quitado la mancha.
AsegtJrese de usar el mismo movimiento de pulido "ade-
lante hacia atras" para evitar rayar o desmejorar la super-
ficie de hierro moldeado.
Despu_s de haber quitado todas las manchas y/u oxida-
ci6n, limpie todo el aceite y suciedad de la mesa con un
paso o trapo suave.
Por Oltimo, debe aplicar una cera automotriz en pasta de
buena calidad para proteger todas las superficies de hierro
moldeado sin pintar. Esto ayudara a proteger la herramienta
contra la oxidaci6n debido al contacto posterior con la
humedad o manos grasosas.
LUBRICAClON
La Mortajadora tiene cojinetes lubricados y sellados en el
alojamiento del motor que no requieren lubricaci6n adicional
de parte del operario.
Los escombros deben quitarse de la guia y de los tornillos
de elevaci6n, que deben ser engrasados segt_n sea nece-
sario.
Aplique ocasionalmente algunas gotas de aceite liviano
para maquinaria sobre las chavetas para mantener las
mesas libres en relaci6n con la base.
ASEGURESE de APAGAR la energia y desenchufar el
cord6n de energia de su fuente de suministro.
El entorno y la frecuencia del contacto humano podran tener
un impacto sumamente nocivo sobre las superficies de hierro
sin pintar. La humedad y las grasas (iprovenientes de manos
humanas!) pueden causar el deterioro o la oxidaci6n de las
superficies de hierro moldeado sin pintar, asi que resulta
importante realizar mantenimiento rutinario para conservar su
mortajadora como si fuese nueva. Se recomienda la limpieza
y el encerado de las superficies de hierro moldeado en la
siguiente manera:
52
PARA EVlTAR HERIRSE A Sl MISMO o causar daSo a la mortjadora, conmute el interruptor a la posici6n de apagado (OFF) y
desenchufe el cord6n de energia del tomacorrientes antes de realizar cualquier ajuste.
PROBLEMA CAUSA(S) POSIBLES SOLUClON
Motor no arranca
o no alcanza
velocidad plena,
Motor se ahoga
o los disyuntores
de circuito se
disparan con
frecuencia
El motor se
recalienta
La broca se atasca
o se resbala
La broca o el
material despiden
humo o arden
Exceso de deriva
o bamboleo por
parte de la broca
1. Llave del interruptor fuera de su sitio.
2. Interruptor defectuoso
3. Capacitador defectuoso
4. Baja tensi6n de linea
5. Motor defectuoso
1. Sobrecarga del circuito
2. Baja tensi6n de linea
3. Sobrecarga del motor
4. Fusibles incorrectos en los disyuntores
de circuito
5. Cortocircuito del motor; conexiones
sueltas o aislamiento desgastado en
los avances
1. Restricci6n en la circulaci6n del aire
debido a la acumulaci6n de polvo.
2. Sobrecarga del motor
1. La broca no est,. afianzada de manera
segura dentro del mandrino.
1. Velocidad incorrecta del huso.
2. Astillas no est_.n siendo expulsadas por
el agujero de perforaci6n.
3. Broca roma.
1. Broca torcida.
2. Broca incorrectamente instalada al
mandrino.
1. Inserte la Ilave del interruptor.
2. Mande a reponer el interruptor.
3. Mande a reponer el capacitador.
4. Corrija la condici6n de baja tensi6n de linea. Si la
m_.quina est,. enchufada a una extensi6n electrica,
descon6ctela y encht_fela directamente al tomacorrientes.
5. Mande a recambiar el motor.
AVISO: 3 y 4 deben ser realizados por un tecnico de
servicio competente; consulte con el servicio de Sears.
1,
2.
3,
4,
5,
Reduzca la carga del circuito (apague otros aparatos).
Corrija la condici6n de baja tensi6n de line& Revise la
tensi6n de linea con un multimetro. Si la mortajadora
est,. conectada a una extensi6n el_ctrica, desenchufe
la mortajadora del cord6n de extensi6n y enchufe la
mortajadora directamente a un tomacorrientes.
Reduzca la carga al motor; reduzca el ritmo de
alimentaci6n.
Haga que un electricista competente instale los fusibles
correctos al disyuntor
Inspeccione las terminaciones del motor por si existe
aislamiento dafiado y alambres cortocircuitados y haga
que sean reemplazados. Revise todos las conexiones
de avances de energia.
1. Limpie el polvo y restaure la circulaci6n normal del aire
en torno al motor.
2. Reduzca la carga al motor; reduzca el ritmo de
alimentaci6n.
1. Instale la broca correctamente. Ver MONTAJE DEL
CINCEL Y LA BROCA en INSTRUCCIONES DE
MONTAJE.
1. Reduzca la velocidad del huso. Vea el diagrama de
velocidades en el fondo de la cubierta de la correa.
2. Retracte la broca frecuentemente durante la operaci6n
de perforaci6n para expulsar astillas del agujero.
3. Reponga o afile la broca.
1. Rep6ngala con una broca recta o nueva.
2. Instale la broca correctamente. Ver MONTAJE DEL
ClNCEL Y LA BROCA en INSTRUCClONES DE
MONTAJE.
53
MORTAJADORA DE ClNCEL HUECO NO. DE MODELO 351.219071
Cuando vaya a rendir servicio, s61o utilice piezas de recambio CRAFTSMAN. El uso de cualquier otro tipo de piezas podra crear
un PELIGRO o producir daSo al producto.
Cualquier intento pot reparar o reemplazar las piezas el_ctricas en esta Mortajadora podr_, crear un PELIGRO a menos que la
reparaci6n sea efectuada pot un t6cnico de servicio competente. El servicio de reparaci6n esta disponible en su Centro de
Servicio Sears mas cercano.
Encargue siempre por NOMERO DE PIEZAy no por nOmero de clave.
No. de No. de No. de No. de
Clave PJeza DescripcJ6n Cant. Clave PJeza
1 OR93300 ENSAMBLADO PRINCIPAL DEL MOTOR 1 56 OR90507
(INCL. 1A, 1B, 1C, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9) 57 OR93330
1A OR93301 ENSAMBLADO DEL MOTOR, INCL: 1/2 HP, 120 V, 6 A, 120 RPM 1 58 OR93331
1B OR93354 CORDON DE ENERGJA 1 59 OR93332
1C OR93353 DESCARGA DE TENSION 1 60 OR93333
2 OR93761 PLACA DE CRAFTSMAN 1 61 OR93372
3 OR93302 CUBIERTA DE LA CAJA DE INTERRUPTORES 1 62 STD852006
4 OR93763 ETIQUETA DE ESPECIFICACIONES 1 63 OR93334
5 OR93383 TORNILLO AUTOROSCADOR DE CABEZA TRONCOCONICA 2.9 X 12 MM 6 64 OR93370
6 OR93303 CAPACITADOR 16 UF 1 65 STD851004
7 OR93304 INTERRUPTOR 1 66 OR90346
8 OR93305 LLAVE DEL INTERRUPTOR 1 67 OR93335
9 OR93762 PLACA DE NOTACIONES 1 68 STD851006
10 OR93306 ADAPTADOR 1 69 OR93336
11 OR93307 MANDRINO 1 70 OR93337
11A OR93352 LLAVE DELMANDRINO 71 OR93338
12 OR93308 VARA DEL TOPE DE PROFUNDIDAD 1 72 STD835030
13 OR93309 SEPARADOR DEL MOTOR 1 73 STD852008
14 OR93376 PASADOR DE RESORTE M6 X 30 MM 1 74 STD851008
15 OR93310 JUNTA DEL ARBOL DE ENGRANAJES 1 75 OR93339
16 OR93311 ARANDELA DE PL/_STICO 1 76 OR93340
17 OR93312 PERILLA DE CIERRE 1 77 STD851006
18 OR93313 SEPARADOR 1 78 STD852006
19 OR90507 TORNILLO DE CAB. TRONCOCONIOA M5 X 8 MM 2 79 OR93374
20 OR93314 BISAGRA 1 80 OR93341
21 OR93315 CUBIERTA 1 81 OR93342
22 OR93311 ARANDELA PL/_STICA 1 82 OR93343
23 STD840610 TUERCAHEXAGONALM6 1 83 OR93378
24 OR93316 PLACA DE CIERRE 1 84 OR93344
25 OR93370 TUERCA NYLOK M6 1 85 OR93378
26 OR91821 TORNILLO DE FIJACION CAB. HUECA HEX. M8 X 20 MM 1 86 OR93345
27 OR93317 BUJE 1 87 OR93346
28 OR93377 TORNILLO DE CAB. HUECA HEX M6 X 45 MM 4 88 OR93347
29 OR93318 PIEZA FUNDIDA DEL CABEZAL 1 89 OR93348
30 OR93764 ETIQUETA DE ADVERTENClA 1 90 STD840610
30A OR93369 REMACHE DE MARCHA 3 MM 91 OR93373
31 OR93380 TORNILLO DE FIJAClON CAB. HUECA HEX. M8 X 15 MM 1 92 OR93349
32 OR93379 TORNILLO DE ARMADURA M8 X 10 MM 2 93 OR93371
33 OR93319 CHAVETA DE LA GU[A DE COLUMNA 1 94 OR93382
34 OR93381 TORNILLO DE CAB. HUECA HEX. M8 X 20 MM 2 95 OR93350
35 OR93320 ENGRANE 1 96 OR93351
36 OR93321 COLLARIN 1 97 OR93355
37 OR93323 TORNILLO DE CAB. HUECA HEX. M5 X 5 MM 1
38 OR93322 _,RBOL DE ENGRANAJES 1 98 OR93356
39 OR93376 PASADOR DE RESORTE M6 X 30 MM 1
40 OR93310 JUNTA DEL _,RBOL DE ENGRANAJES 1 99 OR93359
41 OR93806 ENSAMBLADO DE LA AGARRADERA 1
42 OR93325 RESORTE 1 100 OR93362
43 OR93326 PERNO DE SALIENTE 1
47 OR93329 LLAVE 1 101 OR93365
48 OR93312 PERILLA DE CIERRE 1
49 OR93311 ARANDELA PL/_,STIOA 1 102 OR91728
50 OR93311 ARANDELA PL/_,STICA 1 103 OR90806
51 STD840610 TUERCAHEX. M6 1 104 OR90292
52 OR93370 TUERCANYLOK M6 1 106 OR93760
53 OR93316 PLACA DE CIERRE 1
54 OR93315 CUBIERTA 1
55 OR93314 BISAGRA 1
Descripci6n
TORNILLO DE CAB. TRONCOCONICA M5 X 8 MM
LLAVE DE AGARRADERA EN "T"
PORTADOR DE CINCEL
BARRA DE APOYO
ABRAZADERA DE SOPORTE
TORNILLO DE CAB. HUECA HEX. M6 X 12 MM
ARANDELA DE CIERRE M6
COLUMNA
TUERCA NYLOK M6
ARANDELA PLANA M4
TORNILLO DE CAB. TRONCOCONICA M4 X 8 MM
PLACA DE APOYO
ARANDELA PLANA M6
PERILLA DE AJUSTE
PERILLA DE ClERRE
ABRAZADERA DE AJUSTE
TORNILLO DE CAB. HEX M8 X 30 MM
ARANDELA DE CIERRE M8
ARANDELA PLANA M8
ENSAMBLADO DE AGARRADERA (CORTO)
BASE
ARANDELA PLANA M6
ARANDELA DE CIERRE M6
TORNILLO DE CAB. HUECA HEX M6 X 20 MM
ALMOHADILLA DE DESLIZAMIENTO DE GUJA
ENSAMBLADO DE DESLIZAMIENTO DE GUJA
GUIA
TORNILLO DE FIJACION CAB. HUECA HEX. M8 X 10 MM
RETC'N
TORNILLO DE FIJACION CAB. HUECA HEX. M8 X 10 MM
VARA DE GU[A
ESTABILIZADOR
GORRON DE BOLA
TORNILLO DE EMPALME
TUERCA HEX. M6
TORNILLO DE CAB. HUECA HEX. M6 X 16 MM
ENGRANAJE DEARMAZON
TORNILLO DE CAB. HUECA HEX M6 X 10 MM
TORNILLO DE CAB. HEX M8 X 90 MM
BLOQUE SEPARADOR
ENSAMBLADO DE AGARRADERA (LARGO)
ESTUCHE DE MONTAJE DE CINCELY BROCA
(INCL. 98, 99, 100, 101) (NO ILUSTRADO)
ENSAMBLADO DE CINCEL Y BROCA 1/4 PULG.
(NO ILUSTRADO)
ENSAMBLADO DE CINCEL Y BROCA 5/16 PULG.
(NO ILUSTRADO)
ENSAMBLADO DE CINCEL Y BROCA 3/8 PULG.
(NO ILUSTRADO)
ENSAMBLADO DE CINCEL Y BROCA 1/2 PULG.
(NO ILUSTRADO)
LLAVE HEXAGONAL 5 MM (NO ILUSTRADA)
LLAVE HEXAGONAL 6 MM (NO ILUSTRADA)
LLAVE HEXAGONAL 8 MM (NO ILUSTRADA)
MANUAL DE INSTRUCCIONES (NO ILUSTRADO)
Cant.
2
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
1
2
1
1
1
4
4
4
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
54

Transcripción de documentos

_nual de Instrucciones ® FITAJADO Cl CEL U C E No. de Modelo 351.219071 C US f PRECAUCION: PARA SU SEGURIDAD PERSONAL: Lea y obedezca todas las Instrucciones de Seguridad y Funcionamiento antes de hacer uso de la Mortajadora. Linea de Ayudaal Cliente 1-800-266-9079 Sirvase tenet listo su No, de Modelo y No, de Serie Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, No. de Pieza OR93780 VER. 9.08 29 IL 60179 U.S.A. SECCl6N P._GINA Garantia .............................................................................................................................................................................................. 30 Especificaciones 30 Instrucciones del producto ........................................................................................................................................................ de seguridad .............................................................................................................................................................. 31 Directtices para las e×tensiones el6ctricas .................................................................................................................................... Instrucciones de conexi6n a tierra .................................................................................................................................................. 32 33 Instrucciones 34 Accesorios Contenido Conozca de seguridad y aditamentos especfficas ......................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................ 35 de la caja ......................................................................................................................................................................... 36 su mortajadora Instrucciones .................................................................................................................................................................. 37 de montaje ................................................................................................................................................................. 38 Operaciones y ajuste ........................................................................................................................................................................ Mantenimiento ................................................................................................................................................................................... 44 52 Guia de Iocalizaci6n 53 Listado de averias ....................................................................................................................................................... de piezas .............................................................................................................................................................................. Informaci6n de servicio ............................................................................................................................................... GARANTIA COMPLETA DE UN A_lO PARA HERRAMIENTA 54 Contraportada CRAFTSMAN Siesta herramienta Craftsman fallara por causa de defectos en el material o en la mano de obra en un lapso de un aSo a partir de la fecha de compra, LLAME al 1-800-4-MY-HOME® PARA SOLICITAR LA REPARACION GRATUITA DEL PRODUCTO (o su reemplazo si no se puede reparar la unidad). Si esta herramienta se usa alguna vez para fines comerciales o de alquiler, esta garantia es valida 0nicamente por 90 dias a partir de la fecha de compra. Esta garantia aplica unicamente mientras la herramienta esta en los Estados Unidos. Esta garantia le otorga derechos legales especificos y tambien puede usted tenor otros derechos que varien de estado a estado. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 Tipo de motor: Inducci6n Altura del bloque de elevaci6n 2-1/4 pulg. HP de servicio continuo 1/2 hp Amperios Voltios 6 120 Guia compatible con elbloque de elevaci6n Si Hertzios 60 RPM 1725 Tipo de mandrino Llave Capacidad maxima del mandrino 3/8 pulg Dimensiones de cincel: Microajuste compatible el bloque de elevaci6n 3/8 x 3/8 pulg. 1/2 x 1/2 pulg. Posici6n de la agarradera Izquierda o derecha, intercambiable Bloque de elevaci6n incluido 5 pulg. 8 pulg. Distancia del centro del 1/4 x 1/4 pulg. Si Si Si Golpe de carrera maximo Distancia del fondo del cabezal a la base 5/16 x 5/16 pulg. Microajuste Portador de broca con cincel a la guia 3-1/8 pulg. Bajo el ret6n, posici6n baja 7/8 a 3-1/4 pulg. Bajo el ret6n, posici6n elevada 1-7/8 a 4-1/4 pulg. Dimensiones Dimensiones 14-1/2 x 2-1/2 pulg. de la gu[a de la base Dimensiones totales: Si 13-3/4 x 8-3/4 pulg. Alto: 31 pulg. Ancho: 14-1/2 pulg. Profundidad: 16-1/2 pulg. 68 libras Peso: 3O INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES El uso de una Mortajadora puede ser peligroso si se hace caso omiso de la seguridad y el sentido comen. El operario debe estar familiarizado con el funcionamiento de esta herramienta. NO OPERE esta Mortajadora si no entiende plenamente las limitaciones de esta herramienta. NO MODIFIQUE este Mortajadora de ninguna manera. REOUERDE: Su seguridad personal es su responsabilidad. ANTES DE HACER USO DE LA MORTAJADORA Parte del polvo que se crea usando las herramientas el6ctricas contiene productos quimicos que el estado de California reconoce como causantes de cancer, defectos de nacimiento, o da_os en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son: • El plomo de pinturas con El riesgo de estas exposiciones varia, dependiendo de cuantas veces se realiza este tipo de trabajo. Para reducir tu exposici6n a estos productos quimicos, trabaje en un Area bien ventilada, y trabaje con el equipo aprobado de seguridad, tal como mascaras dise_adas para el polvo. 12. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA DEL TOMACORRIENTES SIEMPRE que vaya a realizar cualquier ajuste, recambio de piezas o Ilevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento. 13. MANTENGA TODOS LOS PROTECTORES EN SUS SITIOS Y EN BUENAS CONDICIONES DE TRABAJO. LEA el Manual de Instrucciones cabalmente. APRENDA como usar la herramienta para su aplicaci6n propuesta. CONECTE TODAS LAS HERRAMIENTAS 14. EVITE LOS ARRANQUES ACCIDENTALES. AsegtJrese de que el interruptor de energia se encuentre en la posici6n de "OFF" (apagado) antes de enchufar el cord6n de potencia y causar daSo a la herramienta. A TIERRA. Si la herramienta viene equipada con un enchufe de tres machos, se le debe enchufar en un tomacorrientes de tres contactos. El tercer macho se utiliza para conectar la herramienta a tierra y ofrecer protecci6n contra los choques el6ctricos accidentales. NO QUITE el tercer macho. Ver Instrucciones de conexi6n a tierra. 4, UTILICE LA VESTIMENTA CORRECTA. NO utilice ropa holgada, guantes, corbatas ni articulos de joyeria. Estos articulos pueden quedar atrapados en la maquina durante las operaciones y arrastrar al operario hacia las piezas en movimiento. El usuario debe Ilevar una cubierta protectiva sobre su cabello, si tiene cabello largo, para protegerlo contra el contacto con cualquier pieza en movimiento. 11. UTILICE PROTECClON AUDITIVA SlEMPRE. El algod6n por si solo no constituye un dispositivo de protecci6n aceptable. El equipo auditivo debe cumplir con las normativas $3.19 de ANSI. • El arsenico y el cromo de la madera de construcci6n quimicamente tratada 3, 9, base de plomo • El Silic6n cristalino de ladrillos, cemento, y de otros productos de alba_ileria 2, NO FUERCE LA HERRAMIENTA para realizar una operaci6n para la que no fue diseSada. Realizara un trabajo mas seguro y de mayor calidad s61o efectuando aquellas operaciones para las que fue diseSada. 10. UTILICE PROTECCI(SN OCULAR SlEMPRE. Cualquier herramienta mecanica puede expulsar escombros hacia los ojos durante las operaciones, causando daSo ocular grave y permanente. Los anteojos de uso cotidiano NO son gafas de seguridad. Utilice gafas de seguridad SlEMPRE (que cumplan con la normativa Z87.1 de ANSI) cuando vaya a operar herramientas mecanicas. Las gafas de seguridad estan disponibles en las tiendas de Ventas al Detal de Sears. Lea y obedezca todas las instrucciones de Seguridad y Operaci6n antes de operar la Mortajadora para evitar heridas graves y daSo a la herramienta. 1, 8, 15. RETIRE TODAS LAS HERRAMIENTAS DE MANTENIMIENTO de la zona inmediata antes de ENCENDER la herramienta. 16. S(SLO UTILICE LOS ACCESORIOS EVITE UN ENTORNO DE TRABAJO PELIGROSO. NO utilice las herramientas el6ctricas en entornos htJmedos ni las exponga a la Iluvia. 5, NO utilice herramientas el6ctricas en la presencia de liquidos o gases inflamables. 6. Mantenga la zona de trabajo limpia, bien iluminada y organizada EN TODO MOMENTO. NO trabaje en un entorno con superficies de piso resbalosas debido a los escombros, grasas y cera. 7. MANTENGA ALEJADOS A LOS VISITANTES Y NINOS. RECOMENDADOS. El uso de accesorios incorrectos o indebidos puede resultar en heridas graves al operario y causar daSo a la herramienta. Si tiene dudas, consulte el manual de instrucciones que viene con ese accesorio en particular. 17. NUNCA DEJE UNA M/_,QUlNA EN FUNClONAMIENTO SIN ATENDER. Mueve el interruptor de energia a la posici6n de "OFF" (apagado). NO se aleje de la maquina hasta que se haya detenido por completo. 18. NO SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Esto podria resultar en heridas graves si la herramienta se vuelca o si usted hace contacto accidental con la herramienta. NO permita que haya gente en la zona inmediata de trabajo, sobre todo cuando la herramienta el6ctrica se encuentre en funcionamiento. 31 19. NO almacene nada sobre o cerca de la herramienta 28. UTILICE UNA EXTENSIC)N ELI_CTRICA EN BUEN donde alguien pueda intentar pararse sobre la herramienta para alcanzarlo. ESTADO. Cuando vaya a hacer uso de una extensi6n el_ctrica, asegtJrese de utilizar una que sea Io suficientemente pesada como para portar la corriente requerida por su producto. Tenga la bondad de ver el cuadro de calibres minimos recomendados para las extensiones el_ctricas (AWG) para el dimensionamiento correcto de una extensi6n el_ctrica. Si tiene dudas, utilice el pr6ximo calibre mas pesado. 20. MANTENGA SU EQUILIBRIO. NO se extienda sobre la herramienta. Utilice calzado con suelas de caucho y resistentes al aceite. Mantenga el piso despejado de escombros, grasas o cera. 21. MANTENGA SUS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Mantenga sus herramientas limpias y en buen estado de funcionamiento siempre. Mantenga filosas todas las hojas y las brocas. DIRECTRICES PARA LAS EXTENSIONES ELI_CTRICAS 22. EN TODAY CADA UNA OCASlON, REVISE Sl EXlSTEN PIEZAS DANADAS ANTES DE HACER USO DE Mientras menor sea el ntJmero de calibre, mayor sera el diametro de la extensi6n el_ctrica. Si tiene dudas sobre las dimensiones correctas de una extensi6n el_ctrica, utilice una extensi6n mas corta y gruesa. Una extensi6n de tamaSo reducido producira un baj6n en la tensi6n de linea, resultando en la p@dida de energia y el sobrecalentamiento. USE S()LO UNA EXTENSI(SN ELI_OTRIOA DE TRES ALAMBRES CON ENCHUFE DE CONEXlC)N A TIERRA DE TRES MACHOS Y RECEPT/_,CULO DE TRES MACHOS QUE ACEPTE EL ENCHUFE DE LA HERRAMIENTA. LA HERRAMIENTA. Revise todos los protectores cuidadosamente para asegurarse de que funcionen correctamente, que no esten daSados, y que realicen sus funciones destinadas. Revise la alineaci6n y si existe atascadura o ruptura de las piezas en movimiento. Un protector u otra pieza daSada debe repararse o sustituirse inmediatamente. 23. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NINOS al quitar las Ilaves de los interruptores, desenchufando las herramientas de sus tomacorrientes y usando candados. 24. NO OPERE LA HERRAMIENTA Sl SE ENCUENTRA BAJO LA INFLUENClA DEL ALCOHOL O DE LAS DROGAS. Si va a hacer uso de una extension electrica a la intemperie, este seguro de que este marcado con el sufijo "W-A" ("W" en CanadA) para indicar que es aceptable para el uso a la intemperie. 25. AFIANCE TODO EL TRABAJO. Cuando sea posible, haga uso de abrazaderas o plantillas para afianzar el material. Esto resulta mas seguro que intentar sujetar el material con sus manos. Este seguro de que su extension electrica tenga las dimensiones correctas y este en buen estado de funcionamiento. Reponga siempre una extensi6n el_ctrica da_ada o haga que una persona competente la repare antes de hacer uso de ella. 26. MANTI-NGASE ALERTA, MIRE LO QUE EST/_, HACIENDO Y TENGA SENTIDO COMUN CUANDO VAYA A HACER USO DE UNA HERRAMIENTA MEC/_,NICA. NO UTILICE UNA HERRAMIENTA CUANDO ESTI_ CANSADO NI BAJO LA INFLUENClA DE Proteja sus extensiones electricas contra los objetos filosos, el calor excesivo y los lugares htJmedas o mojadas. DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS. Un momento de inatenci6n durante el uso de herramientas mecanicas puede resultar en heridas personales graves. 27. UTILICE SIEMPRE UNA CARETA CONTRA EL POLVO PARA EVITAR ASPIRAR POLVOS PELIGROSOS O PART|CULAS EN EL AIRE, incluyendo polvo de madera, polvo de silice cristalino y polvo de asbesto. Dirija las particulas en direcci6n opuesta al rostro y el cuerpo. Opere la herramienta siempre en una zona bien ventilada y proporcione la remoci6n apropiada del polvo. Utilice un sistema de recolecci6n de polvo siempre que sea posible. La exposici6n al polvo puede ocasionar daSos respiratorios graves y permanentes u otras heridas, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cancer y la muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto proIongado con el polvo. El permitir la entrada del polvo en su boca u ojos, o dejar que permanezca sobre su piel, puede promover la absorci6n de material daSino. Utilice protecci6n respiratoria de ajuste correcto, aprobada por NIOSH/OSHA y apropiada para la exposici6n al polvo, y lave las zonas expuestas con jab6n y agua. FUNCIONAMIENTO A 120 VOLTIOS SOLAMENTE 25PIESDE LARGO 32 50 PIES DE LARGO 100 PIES LARGO 0 a 6 Amperios 18AWG 16 AWG 16 AWG 6 a 10 Amperios 18AWG 16 AWG 14 AWG 10 a 12 Amperios 16AWG 16 AWG 14 AWG 12 a 15 Amperios 14AWG 12 AWG No se recomienda El motor suministrado con su Mortajadora es un motor monofasico de 120 voltios. Se envia ya cableada para las aplicaciones a 120 voltios. Jamas conecte el alambre verde a una terminaci6n con corriente. USE SC)LO UNA EXTENSIC)N ELC'CTRICAS DE TRES HILOS CON ENCHUFE DE CONEXIC)N A TIERRA DE TRES MACHOS Y RECEPTACULO DE TRES MACHOS QUE ACEPTE EL ENCHUFE DE LA HERRAMIENTA. ESTA HERRAMIENTA DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA DURANTE EL USO PARA PROTEGER AL OPERARIO CONTRA LOS CHOQUES ELC'CTRICOS. EN EL CASO DE UN MALFUNCIONAMIENTO O AVER|A, la conexi6n a tierra ofrece el trecho de menor resistencia para la corriente el_ctrica y reduce el riesgo de choque el_ctrico. Esta herramienta viene equipada con un cord6n de energia que tiene un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe DEBE estar enchu- REPONGA CUALQUIER INMEDIATAMENTE. Esta herramienta esta diseSada para el uso en un circuito que tiene un tomacorrientes conforme a Io ilustrado en la FIGURA 1. La FIGURA 1 muestra un enchufe el_ctrico de 3 alambres y tomacorrientes con conductor de conexi6n a tierra. Si no hay un tomacorrientes disponible, puede hacerse uso provisional de un adaptador como el que aparece en la FIGURA 2 para conectar este enchufe a un tomacorrientes de 2 contactos que no este conectado a tierra. El adaptador dispone de una orejeta rigida que se extiende del mismo y que DEBE estar conectado a una conexi6n a tierra permanente, tal como un tomacorrientes debidamente conectado a tierra. ESTE ADAPTADOR ESTA PROHIBIDO EN CANAD/_,. fado a un tomacorrientes que coincida con el mismo y es correctamente instalado y conectado a tierra en conformidad con TODOS los c6digos y ordenanzas en el ambito local. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMINISTRADO. Si no cabe en el tomacorrientes existente, haga que un electricista competente instale el tomacorrientes apropiado. LA CONEXION ELI_CTRICA INCORRECTA del conductor de conexi6n a tierra del equipo puede resultar en el peligro de choques el_ctricos. El conductor con el aislante verde (con o sin rayas amarillas) es el conductor de conexi6n a tierra del equipo. NO conecte el conductor de conexi6n a tierra del equipo a una terminaci6n con corriente si se requiere la reparaci6n o el reemplazo del cord6n de energia o del enchufe. PRECAUCION: AsegtJrese en todos los casos de que el tomacorrientes en cuesti6n este debidamente conectado a tierra. Si no esta seguro, haga que un electricista competente revise el tomacorrientes. CONSULTE con un electricista competente o personal de servicio si no entiende completamente las instrucciones de conexi6n a tierra, o si no esta seguro si la herramienta se encuentra debidamente conectada a tierra. Esta Mortajadora debe usarse s61o bajo techo. No la utilice en entornos htJmedos ni la exponga a la Iluvia. Fig. 1-1 120 Voltios Fig. 1-2 orejeta del 120 Voltios adaptador de conexi6n a tierra conductor conductor de conexi6n a tierra CORDC)N DANADO O GASTADO conexi6n a tierra 0 de (_ 0 tomacorrientes Je 3 machos tomacorrientes de 2 machos enchufe de energia de 3 alambres enchufe de energia de 3 alambres 33 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 14. USE SOLO BROCAS, HERRAMIENTAS CORTANTES U OTROS ACCESORIOS con el tamaSo de espiga recomendada en su manual de servicio. El accesorio de ESPECiFICAS tamaSo incorrecto puede ocasionar daSo a la maquina y/o heridas graves. UTILICE PROTECCION OCULAR SIEMPRE. Cualquier herramienta mecanica puede expulsar escombros hacia los ojos durante las operaciones, Io que puede causar daSo ocular grave y permanente. Los anteojos cotidianos NO son gafas de seguridad. Utilice Gafas de Seguridad (que cumplan con la normativa Z87.1 de ANSI) SlEMPRE cuando vaya a operar herramientas mecanicas. Las gafas de seguridad estan disponibles en las tiendas de Ventas al Detal de Sears. Se deben el uso de riesgo de las reglas 16. SIEMPRE posicione el reten directamente sobre el material para impedir que el levantamiento del material durante la operaci6n. La p_rdida de control del material puede resultar en lesiones graves. obedecer ciertos procedimientos basicos durante cualquier herramienta mecanica. Para reducir el heridas, choques el_ctricos o incendios, cumpla con de seguridad que aparecen a continuaci6n: 1. LEA y entienda el manual de instrucciones operar esta herramienta meca.nica. 2. NO OPERE ESTA M/_,QUINA hasta que haya sido montada e instalada de acuerdo con las instrucciones. 3. ASESORESE CON SU SUPERVISOR, instructor u otra persona capacitada si no esta familiarizado con las operaciones de esta herramienta mecanica. 4. 15. USE SOLO BROCAS O HERRAMIENTAS CORTANTES que no esten daSadas. Los arficulos daSados pueden causar averias que resultan en heridas. 17. APAGUE LA MAQUINA Y ESPERE A QUE LA BROCA, HERRAMIENTA DE CORTE O TAMBOR DE LIJADO DEJEN DE GIRAR antes de limpiar la zona de trabajo, retirar los escombros, quitar o asegurar el material, o cambiar el angulo de la mesa. Una broca o herramienta cortante en movimiento puede ocasionar heridas graves. antes de LOS MATERIALES 18. APOYE ADECUADAMENTE LARGOS O ANCHOS. La p_rdida de control del material puede resultar en heridas graves. 19. JAMAS REALICE LABORES DE TRAZADO, ENSAMBLADO O MONTAJE sobre la mesa / zona de trabajo cuando la maquina este funcionando. Esto puede resultar en heridas graves. NO deje ninguna herramienta mecanica enchufada al tomacorrientes. DesenchtJfela del tomacorrientes cuando 5. PARA REDUClR EL PELIGRO DE LOS CHOQUES ELI_CTRICOS, no use la herramienta a la intemperie. No la exponga a la Iluvia. Almacenela bajo techo. 20. APAGUE LA M/_,QUINA, desconecte la maquina de la fuente de energia y limpie la mesa / zona de trabajo antes de apartarse de la maquina. QUITE LA LLAVE DEL INTERRUPTOR para impedir el uso desautorizado. Otra persona podra arrancar la maquina accidentalmente y herirse gravemente. 6. OBEDEZCA todos los c6digos el_ctricos y de seguridad, incluyendo el C6digo El_ctrico Nacional (NEC) y los Reglamentos de Seguridad y Salud en el Trabajo (OSHA). Todas las conexiones y cableado deben ser realizadas por personal competente solamente. 21. REPONGA cualquier cord6n daSado inmediatamente. NO utilice un cord6n o enchufe daSado. Si la herramienta mecanica no funciona correctamente, o si se ha daSado, dejado a la intemperie o entrado en contacto con agua, devu_lvala a un centro de servicio Sears. 7. NO maneje el enchufe ni la mortajadora con las manos mojadas. 22. TILiCELA s61o conforme a Io descrito en este manual. SOLO utilice accesorios recomendados por Sears. 8. CONECTE la herramienta mecanica a un tomacorrientes debidamente conectado a tierra. Consulte las instrucciones de conexi6n a tierra. 9. AFIANCE LA M/_,QUINA A UNA SUPERFICIE no este en uso y antes de rendir servicio o limpieza. 23. USO solamente la Ilave que se proporciona el mortiser por el fabricante o un duplicado de _1, un mecanismo de la eyecci6n es utilizado como parte integral de la Ilave, se piensa para el retiro o la uno mismo-eyecci6n obligatorio de la Ilave de la tirada antes de que el mortiser se pueda girar. DE APOYO. Las vibraciones pueden hacer que la maquina se deslice, camine o se vuelque. 10. JAMAS ARRANQUE 24. INFORMAClON ADIClONAL acerca del funcionamiento seguro y correcto de este producto esta disponible de parte del National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201 en el Manual de Prevenci6n de Accidentes para Operaciones Industriales, y tambi_n en las Hojas de Datos de Seguridad suministradas por la NSC. Tenga la bondad de referirse tambi_n a ANSI 01.1, Requisitos de Seguridad para Maquinas de Ebanisteria de la American National Standards Institute, y el Reglamento 1910.213 de la OSHA del Departamento del Trabajo de los EE.UU. LA M/_,QUINA con la broca o la herramienta de corte contra el material. La p_rdida de control del material puede resultar en heridas graves. 11. ENClERRE LA BROCA O HERRAMIENTA CORTANTE EN LA UNIDAD antes de hacer uso de la maquina. 12. AJUSTE el tope de profundidad para evitar perforar la mesa. 13. NO intente amortajar material que no tenga una superficie plana a menos que se utilice una apoyo adecuado. 25. GUARDE ESTAS INSTRUCClONES. Refi_rase a elias frecuentemente y utilicelas para capacitar a otros usuarios. 34 ACCESORIOS DISPONIBLES Sears podra recomendar dos en este manual. Podrian encontrarse disponibles en su Departamento de Ferreteria Sears o consulte el Catalogo de Herramientas Manuales y Mecanicas Sears o visite WWW.SEARS.COM para obtener informaci6n sobre los siguientes accesorios: ART|CULO 1/4 pulg. 26411 Broca para Mortajadora 5/16 pulg. 26412 Broca para Mortajadora 3/8 pulg. 26413 Broca para Mortajadora 1/2 pulg. 26414 Cincel de Mortajadora Consulte con su Departamento de Ferreteria Sears mas cercano o su Catalogo de Herramientas Manuales y Mec_.nicas de Craftsman para otros accesorios. NUMERO DE EXISTENCIA Broca para Mortajadora 1/4 pulg. No haga uso de ningOn accesorio a menos que haya leido cabalmente el Manual de Instrucciones para dicho accesorio. S61o utilice accesorios recomendados para esta mortajadora. El uso de cualquier otro accesorio podr_, ocasionar heridas graves y producir da_o la mortajadora. 26415 Cincel de Mortajadora 5/16 pulg. 26416 Cincel de Mortajadora 3/8 pulg. 26417 Cincel de Mortajadora 1/2 pulg. 26418 otros accesorios que no estan lista- 35 DESENIPAQUE Y COTEJO DEL CONTENIDO Despu_s de la limpieza, aplique una cera automotriz de buena calidad sobre todas las superficies sin pintar. AsegOrese de frotar la cera para eliminarla antes del montaje. Esta mortajadora necesitarA cierta cantidad de montaje. Se han suministrado tres Ilaves Allen de agarradera en "L" (8 ram, 6 mm y 5 ram) y una Ilave Allen de agarradera en "T" (4 ram) para el montaje. Quite todas las piezas de la caja de envio y col6quelas sobre una superficie de trabajo limpia. Compare los articulos con la Figura 3 y compruebe que todos los articulos est6n contabilizados antes de descartar la caja de envio. Quite todos los materiales y revestimientos protectivos de las piezas. Los revestimientos protectivos pueden quitarse rociando WD-40 sobre una pieza y frotandola con un paso suave. Podr_, set necesario repetir el proceso varias veces antes de poder quitar todos los revestimientos protectivos completamente. Para evitar heridas graves, no intente enchufar el cord6n de energia y ENCENDER la mortajadora si faltan piezas. La mortajadora s61o debe encenderse despu6s de haber obtenido todas las piezas y de haberlas instalado correctamente. PRECAUCION: NO utilice acetona, gasolina o diluyente de laca para quitar los revestimientos protectivos. Los siguientes arficulos y herramental deben proporcionarse en la caja de embarque. Figure 3 5 ® 3111 30 © 29 1. Mortajadora 13. Arandelas planas M8 (4) 23. Cilindro hidr_.ulico 2. BIoque separador 24. Reten 3. Agarradera de izado / bajada 14. Tornillos de cabeza hexagonal M8 x 30 mm (4) 15. Tornillos de cabeza hexagonal M8 x 80 mm (4) 16. Base 26. Perno de saliente 4. Ensamblado de la guia 5. Llave Allen agarradera en "L" 5 mm 6. Llave Allen agarradera en "L" 6 mm 7. 8. Llave Allen agarradera en "L" 8 mm Llave del mandrino 9. Llave Allen agarradera en "T" 4 mm 25. Resorte 27. Vara de guia 17. Ensamblado de microajuste 28. Cincel y broca de amortajado 1/2 pulg. 18. Aditamento del gorr6n de bola inferior 19. Tornillos de cabeza troncoc6nica M4 x 8 mm (2) 29. Cincel y broca de amortajado 3/8 pulg. 10. Agarradera de cierre larga de la guia 20. Arandelas planas M4 (2) 11. Agarradera de cierre corta de la guia 21. Barra de apoyo 12. Arandelas de cierre M8 (4) 22. Portador de herramientas y cinceles 36 30. Cincel y broca de amortajado 5/16 pulg. 31. Cincel y broca de amortajado 1/4 pulg. A. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO Utilizado para encender y apagar la mortajadora. B. ALOJAMIENTO el_ctrico. C. AGARRADERA DE IZADO / BAJADOUtilizado para elevar y bajar el ensamblado de cincel / broca. D. PORTADOR DE ClNCELES convenientes y organizados E. GU|A- F. RETI_N - Impide que el material se levante de la base. G. BASE DEL MOTOR - Contiene el motor - Mantiene sus cinceles Mantiene el material cuadrado con la base. © A I D F E 37 3. Se suministran cuatro tamaSos distintos de Ilave Allen para ayudar con el montaje de la Mortajadora. 1. NO monte la Mortajadora hasta estar seguro de que la herramienta esta desconectada de la fuente de energia. 2. NO monte la Mortajadora hasta estar seguro de que el interruptor de energia esta en la posici6n de apagado. MONTAJE DEL CILINDRO superior de la ensambladura la escopladora. en la base de la cabeza de NOTA: Si la cabeza della escopladora no resbala hacia arriba Io suficientemente lejos para acomodar al cilindro hidraulico, quitar el tornillo de cabeza de socket M6 x 10mm (no mostrado) situado en la tapa de la columna de la escopladora. Esto permitira que la cabeza resbale mas alia de su trayectoria normal, permitiendo que se instale el cilindro hidraulico. Una vez que el cilindro hidraulico este instalado, ASEGURATE de reinstalar el tornillo de casquillo o de socket. Esto sirve como la parada del limite superior y se debe reinstalar antes de usar la escopladora. HIDR/_ULICO La atadura del cilindro hidraulico primero se asegura que el jefe del mortiser no pueda resbalar abajo de la columna del mortiser mientras que Io una a la base. No procure unir la columna a la base sin el cilindro hidraulico unido, el jefe del mortiser puede resbalar abajo de la columna y machacar los dedos del operador. Asegt_rese de que la maquina este desconectada de energia. Unir el otro extremo del cilindro hidraulico al tornillo MONTAJE DE LA BASE AsegOrese de que la maquina este desconectada de energia. de la fuente Figura 6 de la fuente Figura 4 .® C 'i_ 'X, ....... O B 1, Enroscas el tornillo mas bajo de la ensambladora (A) en el agujero (B) de la columna de la escopladora segtJn las indicaciones del cuadro 4. Figura 5 .... _ 2. C 1. Coloque la columna de la mortajadora (A) sobre la base (B), alineando los cuatro agujeros en la columna de la mortajadora con los cuatro agujeros en la base. Ver la Figura 6. 2. Coloque una arandela de cierre M8 y una arandela plana M8 sobre cada uno de los cuatro tornillos de cabeza hexagonal M8 x 30 mm. 3. Inserte tres tornillos de cabeza hexagonal M8 x 30 mm a tray,s del fondo de la mortajadora. Enr6squelos a la base y apri_telos de manera segura. Ver la Figura 6. 4. Afloje el tornillo de fijaci6n (C) y posicione la vara del tope de profundidad (D) para que haga contacto con la base segtJn Io ilustrado en la Figura 6. 5. Apriete el tornillo de fijaci6n. D Encajar a presi6n el cilindro hidraulico(C) sobre el tornillo mas bajo de la ensambladura aplicando la presi6n firme al cilindro. V_ase el cuadro 5. 38 Figura 7 Figura 9 G 6, Separar el cilindro hidraulico (E) del tornillo mas bajo de la ensambladura. V_ase el cuadro 7. 7. Desatornillar 8. Inserte el tornillo de cabeza hexagonal M8 x 30 mm final (G) a trav_s del fondo de la mortajadora. Enr6squelo a la base y apri_telo seguramente. 9, Atornillar el tornillo mas bajo de la ensambladura y reinstalar el cilindro hidraulico segtJn Io explicado en ARMADO DEL CILINDRO HIDRA, ULICO. el tornillo mas bajo de la ensambladura ENSAMBLADO (F). 3. DE LA GUiA Inserte el eje de deslizamiento de la guia (G) a trav_s del agujero (H) en la columna de la mortajadora. Ver Figura 9. Figura 10 AsegtJrese de que la maquina este desconectada de energia. de la fuente Figura 8 \ / E C) F 1, 2, Inserte la vara de guia (A) a trav_s del agujero en el reten (B) y apriete el tornillo de fijaci6n (C) utilizando para ello la Ilave Allen de agarradera en "T" de 4mm suministrada. Ver Figura 8. 4. Inserte la vara de guia en el agujero (D) del ensamblado de guia (E) y apriete el tornillo de fijaci6n (F) utilizando para ello la Ilave Allen de agarradera en "T" de 4mm suministrada. AVISO: La agarradera de cierre de la guia esta cargada con resorte y puede ser reposicionada tirando de la agarradera y rotandola. 39 Enrosque la agarradera de cierre corta de la guia (I) a la columna de la mortajadora. Apriete para asegurar la guia. Ver Figura 10. ENSAMBLADO DE MICROAJUSTE Aseg0rese de que la m_.quina est6 desconectada fuente de energia. PALANCA de la DE IZADO / BAJADO Aseg0rese de que la m_.quina est6 desconectada de energia. Figura 11 Figura A de la fuente 12 B F E 1. Coloque el ensamblado de microajuste (A) sobre el eje de deslizamiento de la guia (B) hasta que la placa de apoyo (C) est6 pareja contra la columna (D). Ver la Figura 11. 2. Alinee los dos agujeros en la placa de apoyo con los dos agujeros en la columna de la mortajadora. 3. Afiance la placa de apoyo a la columna utilizando dos tornillos de cabeza troncoc6nica M4 x 8 mm y dos arandelas planas M4. 1. 4. 5. Alinee las muescas en el cubo de la agarradera (A) con las ranuras en el arbol de engranajes (B). Ver Figura 12. AVJSO: La agarradera podr_, colocarse a la izquierda o a la derecha, de acuerdo con sus preferencias. 2. Apriete la perilla de cierre (E) de manera que el ensamblado de microajuste pueda caber de manera ce_ida sobre el eje de deslizamiento de la guia. Coloque el resorte (C) sobre el perno de saliente (D) e ins6rtelo a trav6s del cubo de la asidera. Apriete con la Ilave Allen de agarradera en "L" suministrada. AVlSO: La agarradera est,. cargada con resorte. Usted puede reposicionarla extray6ndola y reposicion_.ndola sobre el arbol de engranajes. Gire la perilla de ajuste (F) en sentido horario para mover el ensamblado de la guia hacia la columna de la Mortajadora. Girela en sentido antihorario para alejar la guia de la Mortajadora. 4O PORTADOR Y CINCELES DE HERRAMIENTAS AFIANZANDO LA MAQUINA LA SUPERFICIE DE APOYO A Figura 14 AsegOrese de que la m_.quina est6 desconectada de energia. Figura de la fuente 13 ® C 1, Inserte la barra de apoyo (A) dentro del soporte de apoyo (B). Ver Figura 13. 2, Coloque la barra de apoyo a trav_s del agujero (C) del portador de herramientas y cinceles. 3, Utilice el portador de herramientas y cinceles para almacenar todos los cinceles y Ilaves de mandrino cuando no est6n en uso. Si existe cualquier tendencia por parte de la mortajadora en volcarse, deslizarse o "caminar" sobre la superficie de apoyo durante el funcionamiento, la base debe afianzarse a la superficie de apoyo mediante el uso de afianzadores (no suministrados) a trav6s de los dos agujeros (A) Iocalizados en la base de la mortajadora. 41 MONTAJE DEL CINCEL Y LA BROCA Asegt_rese de que la maquina este desconectada de energia. Figura 17 de la fuente \ \ \ \ \ \ \ \ Los cinceles son sumamente filosos y pueden producir cortaduras graves. Tenga gran cuidado con el manejo de los cinceles. Figura 15 G I A B 3, 1. Baje el cincel 1/16 a 3/16 pulg. y apriete el tornillo de fijaci6n. Debe haber un espacio libre de 1/16 a 3/16 pulg. (G) entre el buje (H) y el reborde del cincel (I) segtJn se ilustra en la Figura 17. Esto asegura que exista el espacio libre adecuado entre los bordes de corte de la broca y las puntas del cincel despu_s de que se haya insertado la broca en el mandrino. Inserte la broca (A) en el cincel (B). Ver la Figura 15. Figura 18 Figura16 K 2, Afloje el tornillo de fijaci6n (C) y empuje el cincel (D) hacia arriba a trav_s del agujero en el cabezal (E) Io maximo posible, asegurando que la abertura del cincel (F) apunte hacia la izquierda o derecha. Ver la Figura 16. 4, 42 Empuje la broca (J) hacia arriba a trav_s del cincel y hacia el interior del mandrino Io maximo posible y encierre la broca al mandrino con la Ilave de mandrino que se suministra. Ver la Figura 18. Figura 19 Figura 20 M J J 6, 5, Afloje el tornillo de fijaci6n (L), empuje el cincel (M) hacia arriba contra el fondo del buje (N) y apriete el tornillo de fijaci6n. Esto debe proporcionar la distancia correcta entre los bordes cortantes de la broca y las puntas del cincel. Ver la Figura 19. 43 La parte plana de la broca (0) debe ajustarse ahora a un minimo de 1/16 pulg. por debajo del fondo del cincel (P). Ver la Figura 20. Para ciertos tipos de madera podra ser necesario aumentar esta distancia a un espacio libre maximo de 3/16 pulg. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO-APAGADO VARA DEL TOPE DE PROFUNDIDAD El interruptor esta Iocalizado en el costado del motor. Para encender la maquina, conmute el interruptor hacia arriba a la posici6n de "ON" (encendido). Para apagar la maquina, conmute el interruptor hacia abajo a la posici6n de "OFF" (apagado). Figura 23 Figura 21 B Cuando la herramienta no est6 en uso, el interruptor debe enclavarse en la posici6n de "APAGADO" para impedir el uso desautorizado. Esto puede hacerse tomando la palanca del interruptor (A) y extrayendola del interruptor en si. Con la palanca del interruptor fuera de sitio, el interruptor no podrA funcionar. Si se Ilegase a quitar la palanca mientras que la maquina estuviese en funcionamiento, el interruptor podra apagarse una sola vez, pero no podra arrancarse de nuevo sin la inserci6n de la palanca del interruptor. Ver la Figura 21. IZANDO Y BAJANDO D La vara del tope de profundidad se proporciona profundidad del cincel. Ver la Figura 23. EL CABEZAL Figura 22 B El cabezal se eleva y se baja mediante el uso de la palanca. Para obtener el apalancamiento m_,ximo durante la operaci6n de amortajado, la palanca podrA reposicionarse con extraer el cubo (A) del ensamblado de palanca, reposicionando el cubo sobre el eje del pi_6n (B). Ver la Figura 22. 44 para limitar la 1. Para ajustar la vara del tope de profundidad (A), afloje el tornillo de fijaci6n (B) usando la Ilave Allen con agarradera en "T" de 4 mm suministrada. 2. Baje el cabezal hasta que el cincel (C) se encuentre a la profundidad deseada. 3. Baje la vara del tope de profundidad hasta que haga contacto con la base (D). 4. Apriete el tornillo de fijaci6n. GUiA RETI N Figura 24 Figura 25 B c E iii / // B D C La guia puede moverse hacia adentro y hacia afuera para acomodar materiales de distintos tamaSos. El prop6sito del reten consiste en prevenir el levantamiento del material justo cuando se eleva el cincel. 1. Para mover la guia, afloje la perilla de cierre (A). Ver la Figura 24. 1. Para ajustar, afloje el tornillo de fijaci6n (A). Ver la Figura 25. 2. Afloje la agarradera de cierre de la guia (C) hasta que el eje de deslizamiento de la guia (B) pueda deslizarse libremente. 2. Posicione el reten (B) hasta que tan s61o toque la parte superior del material (C) y permita que el material se deslice hacia la izquierda o la derecha. 3. Deslice la guia hacia adentro o hacia afuera a la ubicaci6n deseada. AVISO: El reten puede colocarse de cabeza para acomodar los materiales mas gruesos. 4. Apriete la agarradera de cierre de la guia para encerrar la guia en su sitio. 3. ENSAMBLADO DE MICROAJUSTE A veces resulta necesarios mover la guia en incrementos pequeSos. Cuando este sea el caso, se debe hacer uso del ensamblado de microajuste. 1. Asegt_rese de que la perilla de cierre (A) este apretada sobre el eje de deslizamiento de la guia (B). Ver la Figura 24. 2. Afloje la agarradera de cierre de la guia (C) para que la guia (D) pueda deslizarse de manera uniforme. 3, Gire la perilla de ajuste (E) en sentido horario para mover la guia adentro hacia la columna de la mortajadora. Gire en sentido antihorario para alejar la guia de la columna de la mortajadora. 45 Una vez que el reten este en posici6n, vuelva a apretar el tornillo de fijaci6n. AJUSTANDO CUADRADO EL CINCEL A ESTAR CON LA GUiA AJUSTE DESLIZANTE ENTRE EL CABEZAL Y LA COLUiVlNA Antes de utilizar la mortajadora resulta importante asegurar el encuadre del cincel con la guia. Aseg0rese de que la mortajadora fuente de energia. Figura est6 desconectada Se proporciona una corredera de ajuste en corte de milano en la parte posterior del cabezal para asegurar un buen ajuste deslizante entre el cabezal y la columna cuando el cabezal se vaya a elevar o bajar. Esto deberia estar fijado de fabrica y no debe requerir ning0n ajuste. De ser necesario el ajuste, realice los siguientes pasos. de la Figura 26 27 ! \ A C © Coloque una escuadra contra la cara de la guia (A). Ver la Figura 26. 1, Afloje los dos tornillos de cabaza Allen (A) en la corredera de ajuste en corte de milano (B) s61o ligeramente (menos de 1/8 de vuelta) usando la Ilave Allen de 6 mm que se suministra. Ver la Figura 27. Gire los tornillos de ajuste (C) en sentido horario para hacer un ajuste mas ce_ido; girelos en sentido antihorario para un ajuste m_.s holgado. 2, Revise que el lado izquierdo del cincel (B) est6 cuadrado con la cara de la guia. 3, Si no est,. cuadrada, afloje el tornillo de fijaci6n (C) y vuelva a posicionar el cincel hasta que el lado izquierdo del cincel quede piano contra la escuadra. 2. 4. Vuelva a apretar el tornillo de fijaci6n. AVlSO: El ajuste correcto se obtiene cuando se ha conseguido un buen ajuste deslizante ce_ido y sin movimiento lateral entre la corredera de ajuste y la columna. Este ajuste no debe ser excesivamente ce_ido, ya que restringe el movimiento deslizante, o demasiado holgado, ya que esto afecta la certidumbre. 3. 46 Vuelva a apretar los tornillos de cabeza Allen una vez que se haya obtenido el ajuste correcto. CONECTANDO DE COLUMNA LA EXTENSION La columna puede extenderse con el fin de amortajar los materiales m_.s altos. AsegOrese de que la m_.quina est6 desconectada de energia. 5. Encajar a presi6n el cilindro hidraulico (G) y quitar el tornillo mas bajo de la ensambladura (H). V6ase el cuadro 29. 6. Quite los 4 tornillos de cabeza hexagonal M8 x 30 mm (I) y quite la columna de la mortajadora (J) de la base (K). 7. Quite las 4 arandelas de cierre M8 y 4 arandelas planas M8 de los 4 tomillos de cabeza hexagonal M8 x 30 mm y col6quelos sobre los 4 tornillos de cabeza hexagonal M8 x 80 mm. de la fuente Figura 28 Figura 30 F C 1. Quite los 2 tornillos de cabeza troncoc6nica M4 x 8 mm (A) que afianzan el ensamblado de microajuste (B). Ver la Figura 28. 2. Afloje la perilla de cierre (C) y quite el ensamblado de microajuste del eje de deslizamiento de la guia (D). 3. Quite la agarradera de cierre corta de la guia (E). 4. Deslice el eje de deslizamiento de la guia completamente fuera de la columna de la mortajadora (F). Figura M 29 J ========_ K 47 L 8. Alinee los agujeros en el bloque separador (L) con los agujeros en la base. Ver la Figura 30. 9. Coloque la columna de la mortajadora sobre el bloque separador y afiancela a la base utilizando los 4 tornillos de cabeza hexagonal M8 x 80 mm, 4 arandelas de cierre M8 y 4 arandelas planas M8. 10. Reinstalar el tornillo m_.s bajo de la ensambladura reinstalar el cilindro hidr_.ulico. 11. Enrosque la agarradera de cierre larga de la guia (M) en el bloque separador. 12. Coloque el ensamblado de microajuste sobre el eje de deslizamiento de la guia y afiance la columna de la mortajadora utilizando los 2 tornillos de cabeza troncoc6nica M4 x 8 mm y 2 arandelas planas M4. y GIRANDO LA COLUMNA A 180 GRADOS UTlUZANDO DE MADERA A veces un material puede ser excesivamente grande para caber entre la base y el cincel. Si se produce este caso, usted puede girar la columna de la mortajadora a 180 grados, conforme a Io ilustrado, para realizar la labor sobre un banquillo o sobre el suelo. UNA GUIA AUXlLIAR Cuando vaya a amortajar un material extremadamente alto, se puede afianzar una guia auxiliar a la guia usando tornillos de madera (no suministrados) a trav6s de los agujeros de la guia. Esto ofrece apoyo adicional para el material durante la operaci6n de amortajado. Figura 31 Figura 32 A B Cuando vaya a girar la columna a 180 grados, debe afianzar lamb, quina a una superficie de apoyo. Vet AFIANZANDO LA MAQUINA A LA SUPERFICIE DE APOYO. 1. Para girar la columna, quite los cuatro tornillos de cabeza hexagonal M8 x 30 mm que empernan la columna de la mortajadora (A) a la base (B). Ver la Figura 31. 2. Gire la columna a 180 grados. 3. Reponga los cuatro tornillos de cabeza hexagonal M8 x 30 mm. 48 1, Para conectar una guia auxiliar de madera, coloque la guia auxiliar (A) contra la cara de la guia principal (B). Ver la Figura 32. 2, Afiance la guia auxiliar a la guia principal a trav6s de los agujeros (C) en la guia principal usando tornillos de madera (no suministrados). 3, Coloque el material (D) contra la guia auxiliary mediante el uso del ret6n (E). afi_.ncela USANDO UNA TABLA SACRIFICATORIA USANDO BROCAS EXTRALARGAS Cuando vaya a realizar un amortajado de paso, resulta practico hacer uso de una tabla sacrificatoria para impedir cualquier astillamiento en el fondo de la mortaja. CON ESPIGAS Cuando vaya a hacer uso de brocas con espigas extralargas, ser_. necesario quitar la extensi6n. Figura 33 AsegOrese de que la mortajadora est6 desconectada fuente de energia.Retire la broca de amortajado. 1. de la Retire la broca de amortajado. Figura 34 E A D A @ C 1. Para conectar una tabla sacrificatoria, coloque la tabla sacrificatoria (A) contra la cara de la guia (B). Ver la Figura 33. 2. Conecte la tabla sacrificatoria a la guia mediante el uso de tornillos de madera (no suministrados) a trav6s de los agujeros de la guia (C). 3. Coloque el material (D) sobre la tabla sacrificatoria contra la guia. 4. y B Afiance el material usando el ret6n (E). 49 2. Inserte un destornillador de punta plana dentro del agujero central (A) de la tapa de extremo del motor. Ver la Figura 34. 3. Inserte la Ilave del mandrino (B) dentro del mandrino (C) y gire el destornillador en sentido antihorario hasta aflojar el mandrino de la extensi6n. OPERANDO Figura 35 Figura LA MORTAJADORA 37 ® 4. Para quitar la extensi6n (D), coloque una Ilave de boca de 16 mm (no suministrada) sobre las partes planas de la extensi6n. Ver la Figura 35. 5. Inserte un destornillador de punta plana en el agujero central de la tapa de extremo del motor. 6. Gire la Ilave en sentido horario para aflojar la extensi6n del eje del motor. 7. Destornille Figura 1. AsegOrese de que el material (A) est6 siendo sujetado con firmeza contra la guia (B) durante el corte y que el ret6n (C) est6 correctamente ajustado. Ver la Figura 37. 2. Utilizando la agarradera de izado / bajado (D), baje el cincel hasta que penetre el material. la extensi6n del eje del motor y quitela. 36 AVlSO: La tasa de penetraci6n del cincel debe ser Io suficientemente r@ida como para impedir el quemado de la punta de la broca, pero no tan r_.pido como para atascar el motor. AVISO: Podra percibir humo proveniente de la broca o del material una vez que el cincel se haya engranado al material. El humo creado es un evento normal de funcionamiento en el amortajado con cincel hueco y es producto de la fricci6n de astillas del material y el quemado de las resinas del material. 0 8. 0 0 Enrosque el mandrino al eje del motor y apri6telo. Ver la Figura 36. 5O Figura 38 3, Figura 39 Cuando vaya a realizar la pr6xima penetraci6n, deje un espacio libre entre el primer agujero y el segundo. Ver la Figura 38. 4, Una vez que haya obtenido la extensi6n de amortajado deseada, vuelva y cincele los espacios restantes. Esto garantizara un amortajado uniforme y limpio. Ver la Figura 39. AVISO: El azulado del cincel no es sepal de un cincel romo, sino de una combinaci6n de la acumulaci6n de fricci6n y la acumulaci6n de resinas en las caras cortantes del cincel. Un cincel romo puede detectarse por la cantidad de fuerza excesiva necesaria para completar un corte. 51 Las reparaciones a esta herramienta mecanica s61o deben ser realizadas por personal capacitado. Comuniquese con su Centro de Servicio Sears m_.s cercano para recibir servicio autorizado. Las reparaciones desautorizadas o el recambio con piezas que no sean de fa.brica pueden producir heridas graves al operario y da_o a su maquina. Para limpiar y mantener las superficies de hierro moldeado sin pintar: • Aplique una capa gruesa de WD-40 sobre la superficie de hierro moldeado sin pintar. Use lana de acero fina para pulir el hierro moldeado sin pintar. AsegtJrese de pulir en sentido "adelante hacia atras" solamente. Un movimiento de pulido de lado a lado podra percibirse como una imperfecci6n, defecto o rayaduras sobre el hierro moldeado fino. Para prevenir las heridas a si mismo o el da_o a su maquina, gire el interruptor a la posici6n de "APAGADO" y desenchufe el cord6n de energia del tomacorrientes antes de realizar cualquier ajuste. Vuelva a aplicar WD-40 y pula las superficies de hierro moldeado sin pintar hasta que haya quitado la mancha. AsegtJrese de usar el mismo movimiento de pulido "adelante hacia atras" para evitar rayar o desmejorar la superficie de hierro moldeado. La Mortajadora funcionara mejor si se le mantiene en condiciones 6ptimas de funcionamiento. Mantenga la unidad ajustada segtJn Io descrito en OPERACIONES Y AJUSTES. • APAGUE el interruptor de energia y desenchufe de energia del tomacorrientes. • Despu_s de haber quitado todas las manchas y/u oxidaci6n, limpie todo el aceite y suciedad de la mesa con un paso o trapo suave. el cord6n Por Oltimo, debe aplicar una cera automotriz en pasta de buena calidad para proteger todas las superficies de hierro moldeado sin pintar. Esto ayudara a proteger la herramienta contra la oxidaci6n debido al contacto posterior con la humedad o manos grasosas. • No permita que la goma y la resina se acumulen sobre la herramienta cortante. • No permita que las astillas se acumulen sobre la maquina o alrededor de ella. Mantenga los cinceles y las brocas afiladas. Se recomienda tener a mano un juego extra de cinceles y brocas. Los cinceles y las brocas de recambio estan disponibles en Sears. PRECAUClON: NO UTILICE MATERIALES LUBRICAClON La Mortajadora tiene cojinetes lubricados y sellados en el alojamiento del motor que no requieren lubricaci6n adicional de parte del operario. COMBUSTI- BLES para limpiar esta maquina. $61o se necesita un paso seco o un cepillo para quitar la acumulaci6n de polvo y de escombros. • Los escombros deben quitarse de la guia y de los tornillos de elevaci6n, que deben ser engrasados segt_n sea necesario. • Aplique ocasionalmente algunas gotas de aceite liviano para maquinaria sobre las chavetas para mantener las mesas libres en relaci6n con la base. PROTEGIENDO LA MESA DE HIERRO MOLDEADO CONTRA LA OXIDACION ASEGURESE de APAGAR la energia y desenchufar cord6n de energia de su fuente de suministro. el El entorno y la frecuencia del contacto humano podran tener un impacto sumamente nocivo sobre las superficies de hierro sin pintar. La humedad y las grasas (iprovenientes de manos humanas!) pueden causar el deterioro o la oxidaci6n de las superficies de hierro moldeado sin pintar, asi que resulta importante realizar mantenimiento rutinario para conservar su mortajadora como si fuese nueva. Se recomienda la limpieza y el encerado de las superficies de hierro moldeado en la siguiente manera: 52 PARA EVlTAR HERIRSE A Sl MISMO o causar daSo a la mortjadora, conmute el interruptor a la posici6n de apagado (OFF) y desenchufe el cord6n de energia del tomacorrientes antes de realizar cualquier ajuste. PROBLEMA CAUSA(S) POSIBLES SOLUClON Motor no arranca o no alcanza velocidad plena, 1. Llave del interruptor fuera de su sitio. 1. Inserte la Ilave del interruptor. 2. Interruptor defectuoso 2. Mande a reponer el interruptor. 3. Capacitador defectuoso 3. Mande a reponer el capacitador. 4. Baja tensi6n de linea 4. Corrija la condici6n de baja tensi6n de linea. Si la m_.quina est,. enchufada a una extensi6n electrica, descon6ctela y encht_fela directamente al tomacorrientes. 5. Motor defectuoso 5. Mande a recambiar el motor. AVISO: 3 y 4 deben ser realizados por un tecnico de servicio competente; consulte con el servicio de Sears. Motor se ahoga o los disyuntores de circuito se disparan con frecuencia 1. Sobrecarga del circuito 1, 2. Baja tensi6n de linea 2. Corrija la condici6n de baja tensi6n de line& Revise la tensi6n de linea con un multimetro. Si la mortajadora est,. conectada a una extensi6n el_ctrica, desenchufe la mortajadora del cord6n de extensi6n y enchufe la mortajadora directamente a un tomacorrientes. 3. Sobrecarga del motor 3, Reduzca la carga al motor; reduzca el ritmo de alimentaci6n. 4. Fusibles incorrectos en los disyuntores de circuito 4, Haga que un electricista competente instale los fusibles correctos al disyuntor 5, Inspeccione las terminaciones del motor por si existe aislamiento dafiado y alambres cortocircuitados y haga que sean reemplazados. Revise todos las conexiones de avances de energia. 5. Cortocircuito del motor; conexiones sueltas o aislamiento desgastado en los avances El motor se recalienta 1. Restricci6n en la circulaci6n del aire debido a la acumulaci6n de polvo. Reduzca la carga del circuito (apague otros aparatos). 1. Limpie el polvo y restaure la circulaci6n normal del aire en torno al motor. 2. Sobrecarga del motor 2. Reduzca la carga al motor; reduzca el ritmo de alimentaci6n. La broca se atasca o se resbala 1. La broca no est,. afianzada de manera 1. Instale la broca correctamente. Ver MONTAJE DEL CINCEL Y LA BROCA en INSTRUCCIONES DE MONTAJE. La broca o el material despiden humo o arden 1. Velocidad incorrecta del huso. 1. Reduzca la velocidad del huso. Vea el diagrama de velocidades en el fondo de la cubierta de la correa. 2. Astillas no est_.n siendo expulsadas por el agujero de perforaci6n. 2. Retracte la broca frecuentemente durante la operaci6n de perforaci6n para expulsar astillas del agujero. 3. Broca roma. 3. Reponga o afile la broca. 1. Broca torcida. 1. Rep6ngala con una broca recta o nueva. Exceso de deriva o bamboleo por parte de la broca segura dentro del mandrino. 2. Broca incorrectamente mandrino. instalada al 2. Instale la broca correctamente. Ver MONTAJE DEL ClNCEL Y LA BROCA en INSTRUCClONES DE MONTAJE. 53 MORTAJADORA DE ClNCEL HUECO NO. DE MODELO 351.219071 Cuando vaya a rendir servicio, s61o utilice piezas de recambio CRAFTSMAN. un PELIGRO o producir daSo al producto. El uso de cualquier otro tipo de piezas podra crear Cualquier intento pot reparar o reemplazar las piezas el_ctricas en esta Mortajadora podr_, crear un PELIGRO a menos que la reparaci6n sea efectuada pot un t6cnico de servicio competente. El servicio de reparaci6n esta disponible en su Centro de Servicio Sears mas cercano. Encargue siempre por NOMERO DE PIEZAy No. de No. de no por nOmero de clave. No. de No. de Clave PJeza DescripcJ6n 1 OR93300 ENSAMBLADO Cant. PRINCIPAL DEL MOTOR PJeza 56 OR90507 TORNILLO DE CAB. TRONCOCONICA 57 OR93330 LLAVE DE AGARRADERA EN "T" 1 1 58 OR93331 PORTADOR DE CINCEL 1 1 (INCL. 1A, 1B, 1C, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9) DEL MOTOR, INCL: 1/2 HP, 120 V, 6 A, 120 RPM Cant. Clave Descripci6n M5 X 8 MM 2 1A OR93301 ENSAMBLADO 1B OR93354 CORDON DE ENERGJA 1 59 OR93332 BARRA DE APOYO 1 1C OR93353 DESCARGA DE TENSION 1 60 OR93333 ABRAZADERA 1 2 OR93761 PLACA DE CRAFTSMAN 1 61 OR93372 TORNILLO DE CAB. HUECA HEX. M6 X 12 MM 2 3 OR93302 CUBIERTA DE LA CAJA DE INTERRUPTORES 1 62 STD852006 ARANDELA 2 4 OR93763 ETIQUETA DE ESPECIFICACIONES 1 63 OR93334 COLUMNA 5 OR93383 TORNILLO AUTOROSCADOR DE CABEZA TRONCOCONICA 2.9 X 12 MM 6 64 OR93370 TUERCA NYLOK M6 6 OR93303 CAPACITADOR 16 UF 1 65 STD851004 ARANDELA 7 OR93304 INTERRUPTOR 1 66 OR90346 TORNILLO DE CAB. TRONCOCONICA 8 OR93305 LLAVE DEL INTERRUPTOR 1 67 OR93335 PLACA DE APOYO 1 9 OR93762 PLACA DE NOTACIONES 1 68 STD851006 ARANDELA 2 10 OR93306 ADAPTADOR 1 69 OR93336 PERILLA DE AJUSTE 1 11 OR93307 MANDRINO 1 70 OR93337 PERILLA DE ClERRE 1 11A OR93352 LLAVE DELMANDRINO 71 OR93338 ABRAZADERA 1 12 OR93308 VARA DEL TOPE DE PROFUNDIDAD 1 72 STD835030 TORNILLO DE CAB. HEX M8 X 30 MM 4 13 OR93309 SEPARADOR DEL MOTOR 1 73 STD852008 ARANDELA DE CIERRE M8 4 14 OR93376 PASADOR DE RESORTE M6 X 30 MM 1 74 STD851008 ARANDELA PLANA M8 15 OR93310 JUNTA DEL ARBOL DE ENGRANAJES 1 75 OR93339 ENSAMBLADO DE AGARRADERA 16 OR93311 ARANDELA DE PL/_STICO 1 76 OR93340 BASE 17 OR93312 PERILLA DE CIERRE 1 77 STD851006 ARANDELA PLANA M6 2 18 OR93313 SEPARADOR 1 78 STD852006 ARANDELA DE CIERRE M6 2 19 OR90507 TORNILLO DE CAB. TRONCOCONIOA 2 79 OR93374 TORNILLO DE CAB. HUECA HEX M6 X 20 MM 2 20 OR93314 BISAGRA 1 80 OR93341 ALMOHADILLA DE DESLIZAMIENTO DE GUJA 2 21 OR93315 CUBIERTA 1 81 OR93342 ENSAMBLADO DE DESLIZAMIENTO DE GUJA 1 22 OR93311 ARANDELA PL/_STICA 1 82 OR93343 GUIA 1 23 STD840610 TUERCAHEXAGONALM6 1 83 OR93378 TORNILLO DE FIJACION CAB. HUECA HEX. M8 X 10 MM 1 24 OR93316 PLACA DE CIERRE 1 84 OR93344 RETC'N 1 25 OR93370 TUERCA NYLOK M6 1 85 OR93378 TORNILLO DE FIJACION CAB. HUECA HEX. M8 X 10 MM 1 26 OR91821 TORNILLO DE FIJACION CAB. HUECA HEX. M8 X 20 MM 1 86 OR93345 VARA DE GU[A 1 27 OR93317 BUJE 1 87 OR93346 ESTABILIZADOR 1 28 OR93377 TORNILLO DE CAB. HUECA HEX M6 X 45 MM 4 88 OR93347 GORRON DE BOLA 2 29 OR93318 PIEZA FUNDIDA DEL CABEZAL 1 89 OR93348 TORNILLO DE EMPALME 2 30 OR93764 ETIQUETA DE ADVERTENClA 1 90 STD840610 TUERCA HEX. M6 2 30A OR93369 REMACHE DE MARCHA 3 MM 91 OR93373 TORNILLO DE CAB. HUECA HEX. M6 X 16 MM 2 31 OR93380 TORNILLO DE FIJAClON CAB. HUECA HEX. M8 X 15 MM 1 92 OR93349 ENGRANAJE 1 32 OR93379 TORNILLO DE ARMADURA M8 X 10 MM 2 93 OR93371 TORNILLO DE CAB. HUECA HEX M6 X 10 MM 1 33 OR93319 CHAVETA DE LA GU[A DE COLUMNA 1 94 OR93382 TORNILLO DE CAB. HEX M8 X 90 MM 4 34 OR93381 TORNILLO DE CAB. HUECA HEX. M8 X 20 MM 2 95 OR93350 BLOQUE SEPARADOR 1 35 OR93320 ENGRANE 1 96 OR93351 ENSAMBLADO 36 OR93321 COLLARIN 1 97 OR93355 ESTUCHE DE MONTAJE DE CINCELY 37 OR93323 TORNILLO DE CAB. HUECA HEX. M5 X 5 MM 1 38 OR93322 _,RBOL DE ENGRANAJES 1 98 OR93356 39 OR93376 PASADOR DE RESORTE M6 X 30 MM 1 40 OR93310 JUNTA DEL _,RBOL DE ENGRANAJES 1 41 OR93806 ENSAMBLADO 1 42 OR93325 RESORTE 1 43 OR93326 PERNO DE SALIENTE 1 47 OR93329 LLAVE 1 48 OR93312 PERILLA DE CIERRE 1 49 OR93311 ARANDELA PL/_,STIOA 1 102 50 OR93311 ARANDELA PL/_,STICA 1 51 STD840610 TUERCAHEX. 52 OR93370 TUERCANYLOK 53 OR93316 PLACA DE CIERRE 1 54 OR93315 CUBIERTA 1 55 OR93314 BISAGRA 1 DE LA AGARRADERA M6 M6 M5 X 8 MM DE SOPORTE DE CIERRE M6 1 1 PLANA M4 2 M4 X 8 MM PLANA M6 DE AJUSTE 2 4 (CORTO) 1 1 DE ARMAZON DE AGARRADERA (LARGO) 1 BROCA (INCL. 98, 99, 100, 101) (NO ILUSTRADO) ENSAMBLADO DE CINCEL Y BROCA 1/4 PULG. (NO ILUSTRADO) 99 OR93359 ENSAMBLADO DE CINCEL Y BROCA 5/16 PULG. (NO ILUSTRADO) 100 OR93362 ENSAMBLADO DE CINCEL Y BROCA 3/8 PULG. (NO ILUSTRADO) 101 OR93365 ENSAMBLADO DE CINCEL Y BROCA 1/2 PULG. (NO ILUSTRADO) 1 OR91728 LLAVE HEXAGONAL 5 MM (NO ILUSTRADA) 1 103 OR90806 LLAVE HEXAGONAL 6 MM (NO ILUSTRADA) 1 1 104 OR90292 LLAVE HEXAGONAL 8 MM (NO ILUSTRADA) 1 1 106 OR93760 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1 54 (NO ILUSTRADO)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Craftsman 351.219071 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación