TABLA DE CONTENIDO
10
Tabla de contenido ......................................................... 10
Especicaciones técnicas KN MS-625A ........................ 10
Introducción .................................................................... 10
Reglas de seguridad ....................................................... 10
Esquema de la escopleadora
de cincel hueco KN MS-625
A
......................................... 11
Recepción de la escopleadora ........................................ 12
Instalación ...................................................................... 12
Ajustes ........................................................................... 12
Operación ....................................................................... 13
Mantenimiento ............................................................... 13
Diagrama de cableado .................................................. 14
Lista de partes ............................................................... 15
Diagrama de partes ........................................................ 16
Lista de piezas para el montaje del soporte ................... 17
Notas .............................................................................. 18
INTRODUCCIÓN
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS KN MS-625A
Este manual ha sido preparado para el propietario y los operadores de la escopleadora de cincel hueco modelo KN MS-625A.
Su propósito, además de la operación adecuada de la máquina, es promover la seguridad mediante el uso de procedimientos
de operación y mantenimiento correctos y aceptados. Lea completamente las instrucciones de seguridad y mantenimiento
antes de operar o reparar la máquina. Para obtener la máxima vida útil y eciencia de su escopleadora, y para ayudar a usar
la máquina de manera segura, lea completamente este manual y siga todas las instrucciones cuidadosamente.
REGLAS DE SEGURIDAD
Al igual que con todas las herramientas eléctricas, existe
una cierta cantidad de peligros relacionados con la operación
y el uso de la escopleadora. Utilice la herramienta con el
respeto y la precaución exigidos en lo que respecta a las
precauciones de seguridad. Esto reducirá considerablemente
la posibilidad de lesiones personales. Cuando las
precauciones normales de seguridad se pasan por alto o se
ignoran por completo, se pueden producir lesiones personales
al operador.
Conozca su herramienta. Lea atentamente el manual del
propietario. Conozca las aplicaciones y limitaciones de las
herramientas, así como los peligros potenciales especícos
que le son propios.
Mantenga las protecciones en su lugar y manténgalas en
buen estado de funcionamiento.
Conecte a tierra todas las herramientas. Si la herramienta
está equipada con un enchufe de tres clavijas, debe
enchufarse en un receptáculo eléctrico de tres oricios.
Si se usa un adaptador para acomodar un receptáculo de dos
clavijas, el enchufe del adaptador debe conectarse a
una tierra conocida. Nunca quite la tercera punta.
Retire las llaves y llaves de ajuste. Acostúmbrese a
comprobar que las llaves y las llaves de ajuste se hayan
retirado de la herramienta antes de encenderla.
Mantenga el área de trabajo limpia. Las áreas desordenadas
y los bancos invitan a los accidentes.
Evite el entorno peligroso. No utilice herramientas
eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni las exponga
a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
Mantenga a los niños y visitantes alejados. Todos
los niños y visitantes deben mantenerse a una distancia
segura del área de trabajo.
Haga que el taller sea a prueba de niños: con candados,
interruptores maestros o quitando las llaves de arranque.
No fuerce la herramienta. Hará el trabajo mejor y será más
seguro al ritmo para el que fue diseñado.
Utilice la herramienta adecuada. No fuerce la herramienta
o el accesorio para realizar un trabajo para el que no fue
diseñado.
Use ropa adecuada. No use ropa suelta, guantes, corbatas
o joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles.
Se recomienda calzado antideslizante. Use una cubierta
protectora para el cabello para contener el cabello largo.
Utilice gafas de seguridad. Utilice también una máscara
facial o antipolvo si la operación de corte genera polvo.
Trabajo seguro. Use abrazaderas o un tornillo de banco para
sujetar el trabajo cuando sea práctico. Es más seguro que
usar la mano y libera ambas manos para operar la herramienta.
No se extralimite. Mantenga el equilibrio y el equilibrio
adecuados en todo momento.
Mantener las herramientas en óptimas condiciones.
Mantenga las herramientas aladas y limpias para
un rendimiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios.
Desconecte las herramientas antes de realizar
el mantenimiento y al cambiar accesorios como el cincel
y la broca.
Utilice los accesorios recomendados. Consulte el manual
del propietario para conocer los accesorios recomendados.
El uso de accesorios inadecuados puede causar peligros.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición “APAGADO” antes de enchufar el cable.
Nunca se pare sobre la herramienta. Se pueden producir
lesiones graves si se vuelca la herramienta o si se hace
contacto accidentalmente con la herramienta de corte.
Capacidad de portabrocas:
Velocidad del eje:
Carrera transversal:
Carrera longitudinal:
Carrera vertical:
3 -16 mm, (1/8” - 5/8”)
1,750 RPM
140 mm, (5-1/2”)
168 mm, (6-5/8”)
140 mm, (5-1/2”)
Potencia de entrada:
Potencia de salida:
Rango de cinceles:
Máxima profundidad de escoplo:
Máxima carrera del cincel:
1,100 W.
1 HP., 120 V, 60 Hz.
6.35 - 25.4 mm, (1/4” - 1”)
70 mm, (2-3/4”)
210 mm, (8-1/4”)