Transcripción de documentos
This .pdf document is bookmarked
Operating Instructions and Parts Manual
Deluxe Bench-top Mortiser
Model: 701
Shown with optional chisel/bit sets
For serial no. 18077010001 and higher
Powermatic
427 New Sanford Road
LaVergne, Tennessee 37086
Ph.: 800-274-6848
www.powermatic.com
Part No. M-1791310
Revision D1 12/2018
Copyright © 2018 Powermatic
Warranty and Service
Powermatic® warrants every product it sells against manufacturers’ defects. If one of our tools needs service or
repair, please contact Technical Service by calling 1-800-274-6846, 8AM to 5PM CST, Monday through Friday.
Warranty Period
The general warranty lasts for the time period specified in the literature included with your product or on the official
Powermatic branded website.
Powermatic products carry a limited warranty which varies in duration based upon the product. (See chart
below)
Accessories carry a limited warranty of one year from the date of receipt.
Consumable items are defined as expendable parts or accessories expected to become inoperable within a
reasonable amount of use and are covered by a 90 day limited warranty against manufacturer’s defects.
Who is Covered
This warranty covers only the initial purchaser of the product from the date of delivery.
What is Covered
This warranty covers any defects in workmanship or materials subject to the limitations stated below. This warranty
does not cover failures due directly or indirectly to misuse, abuse, negligence or accidents, normal wear-and-tear,
improper repair, alterations or lack of maintenance. Powermatic woodworking machinery is designed to be used with
Wood. Use of these machines in the processing of metal, plastics, or other materials outside recommended
guidelines may void the warranty. The exceptions are acrylics and other natural items that are made specifically for
wood turning.
Warranty Limitations
Woodworking products with a Five Year Warranty that are used for commercial or industrial purposes default to a
Two Year Warranty. Please contact Technical Service at 1-800-274-6846 for further clarification.
How to Get Technical Support
Please contact Technical Service by calling 1-800-274-6846. Please note that you will be asked to provide proof
of initial purchase when calling. If a product requires further inspection, the Technical Service representative will
explain and assist with any additional action needed. Powermatic has Authorized Service Centers located throughout
the United States. For the name of an Authorized Service Center in your area call 1-800-274-6846 or use the Service
Center Locator on the Powermatic website.
More Information
Powermatic is constantly adding new products. For complete, up-to-date product information, check with your local
distributor or visit the Powermatic website.
How State Law Applies
This warranty gives you specific legal rights, subject to applicable state law.
Limitations on This Warranty
POWERMATIC LIMITS ALL IMPLIED WARRANTIES TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY FOR EACH
PRODUCT. EXCEPT AS STATED HEREIN, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
POWERMATIC SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR DEATH, INJURIES TO PERSONS OR PROPERTY, OR
FOR INCIDENTAL, CONTINGENT, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE USE OF
OUR PRODUCTS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
Powermatic sells through distributors only. The specifications listed in Powermatic printed materials and on the official
Powermatic website are given as general information and are not binding. Powermatic reserves the right to effect at
any time, without prior notice, those alterations to parts, fittings, and accessory equipment which they may deem
necessary for any reason whatsoever.
Product Listing with Warranty Period
90 Days – Parts; Consumable items
1 Year – Motors, Machine Accessories
2 Year – Woodworking Machinery used for industrial or commercial purposes
5 Year – Woodworking Machinery
NOTE: Powermatic is a division of JPW Industries, Inc. References in this document to Powermatic also apply to
JPW Industries, Inc., or any of its successors in interest to the Powermatic brand.
2
Table of Contents
Warranty and Service.................................................................................................................................... 2
Table of Contents .......................................................................................................................................... 3
Warnings ....................................................................................................................................................... 4
Introduction ................................................................................................................................................... 6
Specifications ................................................................................................................................................ 6
Unpacking ..................................................................................................................................................... 7
Contents of the Mortiser Carton ................................................................................................................ 7
Assembly ....................................................................................................................................................... 7
Gib Screws ................................................................................................................................................ 7
Operating Handle ...................................................................................................................................... 8
Gib Adjustment .......................................................................................................................................... 8
Overview – Chuck Extension .................................................................................................................... 9
Installing the Chuck Extension .................................................................................................................. 9
Installing Chisel and Auger ...................................................................................................................... 10
Securing Mortiser to Work Bench............................................................................................................ 11
Tool Holder .............................................................................................................................................. 11
Diamond Sharpening Cone ..................................................................................................................... 11
Electrical ...................................................................................................................................................... 11
115V/230V Operation .............................................................................................................................. 11
Power Connection ................................................................................................................................... 11
Grounding Instructions ............................................................................................................................ 12
Operating Controls ...................................................................................................................................... 12
Start/Stop Switch ..................................................................................................................................... 12
Adjustments ................................................................................................................................................ 12
Depth Stop Adjustment............................................................................................................................ 12
Chisel Parallel to Workpiece ................................................................................................................... 13
Fence and Clamp .................................................................................................................................... 14
Fence Adjustment ................................................................................................................................ 14
Hold-down Clamp ................................................................................................................................ 14
Operation..................................................................................................................................................... 15
Rotating Column ...................................................................................................................................... 15
Maintenance ................................................................................................................................................ 16
General .................................................................................................................................................... 16
Sharpening Chisel and Auger ................................................................................................................. 16
Auger.................................................................................................................................................... 16
Chisel ................................................................................................................................................... 16
Handle Position Adjustment .................................................................................................................... 12
Lubrication ................................................................................................................................................... 16
Storage ........................................................................................................................................................ 16
701 Mortiser Assembly Drawing ................................................................................................................. 17
701 Mortiser Parts List ................................................................................................................................ 18
Wiring Diagram for 701 Mortiser ................................................................................................................. 20
Optional Accessories .................................................................................................................................. 20
Ordering Replacement Parts....................................................................................................................... 20
Dimensions for 701 with premium chisels mounted ................................................................................... 21
3
Warnings
1. Read and understand the entire owner's manual before attempting assembly or operation.
2. Read and understand the warnings posted on the machine and in this manual. Failure to comply with
any of these warnings may cause serious injury.
3. Replace the warning labels if they become obscured or removed.
4. This mortiser is designed and intended for use by properly trained and experienced personnel only. If
you are not familiar with the proper and safe operation of a mortiser, do not use until proper training
and knowledge have been obtained.
5. Do not use this mortiser for other than its intended use. If used for other purposes, Powermatic
disclaims any real or implied warranty and holds itself harmless from any injury that may result from
that use.
6. Always wear approved safety glasses/face shields while using this mortiser. Everyday eyeglasses
only have impact resistant lenses; they are not safety glasses.
7. Before operating this mortiser, remove tie, rings, watches and other jewelry, and roll sleeves up past
the elbows. Remove all loose clothing and confine long hair. Non-slip footwear or anti-skid floor strips
are recommended. Do not wear gloves.
8. Wear ear protectors (plugs or muffs) during extended periods of operation.
9. Do not operate this machine while tired or under the influence of drugs, alcohol or any medication.
10. Make certain the switch is in the OFF position before connecting the machine to the power supply.
11. Make certain the machine is properly grounded.
12. Make all machine adjustments or maintenance with the machine unplugged from the power source.
13. Remove adjusting keys and wrenches. Form a habit of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from the machine before turning it on.
14. Keep safety guards in place at all times when the machine is in use. If removed for maintenance
purposes, use extreme caution and replace the guards immediately.
15. Make sure the mortiser is firmly secured to the floor or bench before use.
16. Check damaged parts. Before further use of the machine, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting
and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced.
17. Provide for adequate space surrounding work area and non-glare, overhead lighting.
18. Keep the floor around the machine clean and free of scrap material, oil and grease.
19. Keep visitors a safe distance from the work area. Keep children away.
20. Make your workshop child proof with padlocks, master switches or by removing starter keys.
21. Give your work undivided attention. Looking around, carrying on a conversation and “horse-play” are
careless acts that can result in serious injury.
22. Maintain a balanced stance at all times so that you do not fall or lean against the chisel and drill bits
or other moving parts. Do not overreach or use excessive force to perform any machine operation.
23. Use the right tool at the correct speed and feed rate. Do not force a tool or attachment to do a job for
which it was not designed. The right tool will do the job better and safer.
24. Use recommended accessories; improper accessories may be hazardous.
25. Maintain tools with care. Keep chisel and drill bits sharp and clean for the best and safest
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
4
26. Make sure the work piece is securely attached or clamped to the table. Never use your hand to hold
the work piece.
27. Turn off the machine before cleaning. Use a brush or compressed air to remove chips or debris — do
not use your hands.
28. Do not stand on the machine. Serious injury could occur if the machine tips over.
29. Never leave the machine running unattended. Turn the power off and do not leave the machine until it
comes to a complete stop.
30. Remove loose items and unnecessary work pieces from the area before starting the machine.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead which is known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to
http://www.p65warnings.ca.gov.
WARNING: Drilling, sawing, sanding or machining wood products generates wood dust and other
substances known to the State of California to cause cancer. Avoid inhaling dust generated from wood
products or use a dust mask or other safeguards for personal protection.
Wood products emit chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm. For more information go to http://www.p65warnings.ca.gov/wood.
Familiarize yourself with the following safety notices used in this manual:
This means that if precautions are not heeded, it may result in minor injury and/or
possible machine damage.
This means that if precautions are not heeded, it may result in serious injury or possibly
even death.
- - SAVE THESE INSTRUCTIONS - -
5
Introduction
This manual is provided by Powermatic covering the safe operation and maintenance procedures for a
Model 701 Deluxe Bench-top Mortiser. This manual contains instructions on installation, safety
precautions, general operating procedures, maintenance instructions and parts breakdown. This machine
has been designed and constructed to provide consistent, long-term operation if used in accordance with
instructions set forth in this manual. If there are any questions or comments, please contact either your
local supplier or Powermatic. Powermatic can also be reached at our web site: www.powermatic.com.
Specifications
Model No. .................................................................................................................................................. 701
Stock No. ........................................................................................................................................... 1791310
Chisel shank capacity, maximum .............................................................................................................. 3/4"
Chuck capacity, maximum ........................................................................................................................ 1/2"
Chisel stroke, maximum .........................................................................................................................5-1/2"
Chisel center to fence distance ..............................................................................................................4-3/8"
Bushing sizes provided .....................................................................................................................5/8", 3/4"
Fence size .............................................................................................................................. 12-1/2" x 2-5/8"
Base size ............................................................................................................................ 16-5/16" x 13-3/4"
Capacity under hold-down ........................................................................................................................... 5"
Spindle speed ................................................................................................................................ 1725 RPM
Motor (TEFC) .......................................................................... 3/4 HP, 1 PH, 4P, 115V/230, Pre-wired 115V
Weight (net/shipping) ....................................................................................................................... 84 / 92 lb
The above specifications were current at the time this manual was published, but because of our policy of
continuous improvement, Powermatic reserves the right to change specifications at any time and without
prior notice, without incurring obligations.
6
Unpacking
Remove contents from the shipping carton. Check
for damage and ensure all parts are intact. Any
damage should be reported immediately to your
distributor and shipping agent. Read the manual
thoroughly to familiarize yourself with the correct
assembly and maintenance procedures and proper
safety precautions.
Contents of the Mortiser Carton
1 ea – Mortiser (not shown)
1 ea – 3/4" Chisel Bushing (A)
1 ea – Chuck Extension Adaptor (B)
1 ea – Chuck Key (C)
1 ea – Operating Handle (D)
Contents of the Mortiser Carton
Assembly
Do not connect the machine to
power source until completely
assembled. Read and understand the entire
manual.
Gib Screws
The Powermatic Model 701 Deluxe Bench-top
Mortiser is packaged with the head locked to
prevent movement during shipment and is in the
down position.
Referring to Figure 1:
1. Using a 10mm wrench loosen three lock nuts.
2. With a 3mm hex wrench loosen three gib
screws the same amount. Loosen enough to
permit the head to move freely on the column.
Do not tighten. The gib adjustment will be done
later.
Figure 1
Operating Handle
Referring to Figure 2:
The operating handle can be mounted on either
the left- or right-hand side of the mortiser. The
handle hub (D) comes mounted on the right-hand
side from the factory. If right-hand operation is
desired skip steps 1–3 and proceed to step 4. For
left-hand operation the hub must be moved to the
left side as follows:
1. Unscrew and remove the hub lock knob (A),
flat washer (B), spring (C) and hub (D) from
the pinion shaft (E).
2. Remove the protective sleeve from the gear
shaft on the left side of the mortiser.
3. Install the hub (D), spring (C) and flat washer
(B) on the left-side pinion shaft and secure the
assembly with the hub lock knob (A).
Referring to Figure 3:
Figure 2
4. Loosen the lock handle (F) located on the
hub (H).
5. Insert the operating handle into the bracket on
the hub. Position the upper part of the handle
away from the mortiser allowing it to clear the
switch box during operation.
Note: If handle is mounted on the right side,
also position the handle so the upper portion is
away from the mortiser
Note: The handle assembly is spring-loaded
permitting the operating handle to be repositioned
by pulling out the hub (H) and repositioning it in 36º
increments (ten positions total) on the pinion shaft.
Gib Adjustment
Now that the operating handle has been installed,
the gib screws that were previously loosened
should be adjusted.
Alternately raise and lower the mortiser head with
the operating handle, then adjust each of the three
set screws (Figure 1) with a 3mm hex wrench the
same number of turns.
Figure 3
Tighten the set screws to remove play from the
column but do not over tighten such that it is
difficult to raise and lower the operating handle.
When adjustment is complete, tighten the lock nut
with a 10mm wrench while maintaining the position
of the setscrew with the 3 mm hex wrench.
8
Overview – Chuck Extension
Do you need it
The 701 Mortiser comes with the chuck already
assembled at the factory, intended to be used with
augers having long shanks. Augers come with long
or short shanks (Figure 4) depending on the
manufacturer.
Long shank augers
If you plan to install an auger with a long shank,
you can skip this section and proceed to the
Installing Chisel and Auger section on page 10.
Short shank augers
If you plan to install an auger with a short shank,
proceed to Installing the Chuck Extension section.
Figure 4
Installing the Chuck Extension
Referring to Figure 4, remove the chuck from the
motor shaft as follows:
1. Open door (A).
2. Unscrew and remove the chuck (B) from the
motor shaft (C) using a 12mm wrench placed
on the flat indents of the shaft (C) and the
chuck key in the chuck (B).
3. Thread the chuck extension (D) onto the motor
shaft (C).
4. Tighten using 12mm and 14mm wrenches
respectively on flat sides of the motor shaft (C)
and chuck extension (D).
5. Thread the chuck
extension (D).
(B)
onto
the
chuck
6. Tighten using a 14mm wrench on flat sides of
the chuck extension (D) and the chuck key in
the chuck (B).
Figure 5
9
Installing Chisel and Auger
Referring to Figure 6:
1. Open door (A).
2. Swing two bushing spacers (B) away from the
head (C).
3. Loosen the lock screw (D).
4. Insert the chisel bushing* (E) into the head (C),
lining up the hole (F) with the lock screw (D).
5. Set the lock screw (D) so the threaded end
extends into the hole (F) of the bushing (E),
holding it in place. The bushing should still
have about 1/4" of vertical travel margin.
The chisel to auger clearance (see Figure 6) is
the vertical clearance between the auger and
chisel.
When assembled, the proper chisel to
auger clearance is dependant on the chisel size
and the position of the chisel (adjustable) with
respect to the auger (which is fixed). The
position of the chisel is set with spacers
described in the following steps.
6. Position spacers (B) so they rest against the
bushing above the lip (J).
Number of spacers to use:
For chisels 1/2" or less – use the
upper spacer only
For chisels greater than 1/2" – use
both spacers
Chisels are extremely sharp.
Use extreme care when handling to prevent
personal injury.
7. Insert the auger (K) into the chisel (L). Then
insert the assembly through the bushing (E).
Using gloves or a block of wood, press up on
the auger as far as it will go. The shank should
slide into the opening in the bottom of the
chuck (M).
8. Using the chuck key, tighten the chuck (M) to
secure the auger (K).
9. Move the spacers (B) away from the
bushing (E), push the chisel and bushing up
against the head (C); then tighten the lock
screw (D).
Hint: Set the slot in the side of the chisel to the left
or right if the workpiece is to be moved laterally
and front or back if it is to be moved from front to
Figure 6
back. The workpiece should be moved so that the
slot in the chisel is releasing chips into the already
cut part of the workpiece (see Figure 14).
Note: This would be a good time to make sure that
the chisel is parallel to the workpiece. See the
* Only if changing bushings. The 701 Mortiser comes with the Chisel Parallel to Workpiece section.
5/8" bushing already installed.
10
Securing Mortiser to Work Bench
It is highly recommended to secure the mortiser to
the workbench to prevent the possibility of tipping,
sliding or "walking" during operation.
Secure the mortiser to the bench with fasteners
(not supplied) through four holes located in the
base (Figure 7).
Tool Holder
Referring to Figure 8:
The 701 Bench-top Mortiser has a tool holder (A)
that is installed at the factory and requires no
assembly. It can be used to store the extra bushing
(B), chuck key (C), extension (D) as well as any
additional chisels and accessories.
Figure 7
Diamond Sharpening Cone
Referring to Figure 8:
1. From hardware kit insert the diamond
sharpening cone (E) into the opening (F) at the
top of the column.
2. Secure with the setscrew (G). The threaded
opening is located behind the tool holder (A)
which needs to be raised to access.
Electrical
Figure 8
115V/230V Operation
The Powermatic 701 Mortiser comes pre-wired
from the factory to operate at 115V. The motor can
be rewired to operate at 230V (see Wiring
Diagram) which will also require a 230V plug and
electrical outlet. If unsure, consult a qualified
electrician.
Power Connection
Do not operate this machine in
damp locations.
A separate electrical circuit should be used for your
machines. This circuit should be protected with a
15 Amp time lag fuse. If an extension cord is used,
use only 3-wire extension cords which have
3-prong grounding type plugs and matching
receptacle, which will accept the machine’s plug.
Before connecting the machine to the power line,
make sure the switch is in the Off position and be
sure that the electric current is of the same
characteristics as indicated on the machine. All line
connections should make good contact. Running
on low voltage will damage the machine.
11
Figure 9
Grounding Instructions
This machine must be
grounded while in use to protect the user from
shock
In the event of a malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for
electric current to reduce the risk of electric shock.
If you are not sure whether your outlet is properly
grounded, consult a qualified electrician.
Referring to Figure 9: As received from the factory,
your mortiser is ready to run at 115-volt operation.
This mortiser is intended for use on a circuit that
has an outlet and a plug that looks like the one
illustrated in (A). A temporary adaptor, which looks
like the adaptor shown in (B), may be used to
connect this plug to a two-pole receptacle if a
properly grounded outlet is not available. The
temporary adaptor should only be used until a
properly grounded outlet can be installed by a
qualified electrician. This adaptor is not applicable
in Canada. The green colored rigid ear, lug, or tab,
extending from the adaptor, must be connected to
a permanent ground such as a properly grounded
outlet box.
Figure 10
Operating Controls
Start/Stop Switch
Referring to Figure 10:
The Start/Stop switch is located to the left of the
motor. Flip the switch out to start; flip in to stop.
The yellow insert is a switch lock which prevents
the mortiser from being started when removed.
Adjustments
Depth Stop Adjustment
Referring to Figure 11:
A depth stop is provided to limit the depth, or
downward travel, of the chisel. This enables the
operator to make repeated boring operations
without the need to measure each bore. To adjust:
1. Loosen the lock handle (A) and bring the depth
stop (B) to rest at the bottom of the column.
2. With the operating handle (C) lower the
head (D) until the chisel (E) is at the desired
depth.
3. Bring the depth stop (B) up until it comes to
rest against the bottom of the head (D).
Figure 11
Handle Position Adjustment
Referring to Figure 11:
The handle assembly is spring-loaded permitting
the operating handle (C) to be repositioned by
pulling out the hub (F) and repositioning it (G) in
36º increments on the pinion shaft for a total of ten
available positions.
4. Tighten the lock handle (A).
12
Chisel Parallel to Workpiece
Referring to Figure 12:
The chisel can be adjusted parallel to the
workpiece as follows:
1. Loosen the two clamps (A) that secure the
fence (B).
2. With the adjust knob (C), move the fence back
far enough to insert the workpiece (D) between
the chisel (F) and fence (B). Raise the
workpiece hold-down clamp (E) if necessary.
3. With the operating handle (G) bring the head
down until the chisel points are almost at the
table level.
4. Bring the fence (B) forward with the adjust
knob (C) until the front edge of the
workpiece (D) rests against the back surface of
the chisel (F), but do not force.
5. Loosen the chisel lock handle (H). This will
allow the chisel to rotate.
Further adjust the chisel by hand if needed.
6. Tighten the lock handle (H) while making sure
the bushing maintains contact with the head
casting to preserve the clearance setting.
13
Figure 12
Fence and Clamp
Referring to Figure 13:
The 701 Mortiser is equipped with a
forward/backward movement adjustable fence (B)
and hold-down clamp (F, K, L) for securing the
workpiece during mortising operations.
Fence Adjustment
To adjust the fence (B) forward or backward:
1. Loosen two clamps (A) that lock the fence.
2. Turn the knob (C) and adjust the fence (B)
forward or backward (D) to the desired
position.
3. Lock the clamps (A).
Hold-down Clamp
There are two ways that the hold-down clamp can
be used. Both options are described below.
Option One – workpiece securely clamped to the
table. If multiple mortises are needed, this will
require the clamp to be loosened, workpiece
moved, and clamp secured again.
To clamp the workpiece:
1. Loosen the clamp lock knob (H) and clamp
position lock knob (G).
2. Place the workpiece on the table (E) under the
prongs of the clamp (F) (see Note below) and
against the fence.
Figure 13
3. Tighten the clamp lock knob (H) until the
workpiece is secured.
Option two – workpiece partially clamped. If
multiple mortises are needed, the workpiece can
be moved by hand without repetitively loosening
and tightening the clamp.
To clamp the workpiece:
1. Loosen the clamp lock knob (H) and clamp
position lock knob (G).
2. Place the workpiece on the table (E) (see Note
below) under the prongs of the clamp (F) and
against the fence (B).
3. Bring the clamp down so the prongs rest on
the workpiece, but do not press against the
workpiece.
4. Tighten the clamp position lock knob (G).
This will constrain the workpiece and prevent it
from being lifted when the chisel is raised, yet
still allow the workpiece to be repositioned by
hand. However, the operator will still need to
hold the workpiece in position against the
fence.
The following step is an option which will hold the
workpiece securely against the fence yet still allow
operator to reposition by hand.
5. Loosen the roller guides lock knobs (K).
6. Press the tabs (L) to secure the workpiece
between the wheels (M) and fence (B).
7. Tighten the lock knobs (K).
Note: If needed, the hold-down clamp can be
reversed (K, L) to accommodate a wide range of
wood thicknesses.
14
Operation
1. Set the depth stop to the required depth of cut
(refer to the Depth Stop Adjustment section on
page 12).
2. Place workpiece on table and against the
fence.
3. Adjust the fence until the workpiece is in the
correct position (see the Fence and Clamp
section on page 14).
4. Clamp the workpiece or set the clamp to the
desired height as described in the Fence and
Clamp section on page 14)
Before turning the machine on,
verify that the chuck key is not in the chuck.
5. Turn on the machine and feed the chisel and
auger steadily into workpiece by pulling down
the operating handle.
After the first cut, move the workpiece along for
each successive cut. The direction of movement
must allow the chips to clear freely. Move the
workpiece so that the slot in the chisel is releasing
chips into the already cut part of the workpiece
(Figure 14).
Do not have the chisel slot
against the blind end of the mortise, as the
chips will not be able to clear the chisel. This
can cause overheating and possible breakage
of chisel or auger.
Figure 14
When cutting deep mortises, make the cut in
several stages of approximately 1" each, to allow
chips to clear. To prevent breakout at the back of
the workpiece when cutting through mortises, use
a piece of scrap material under the workpiece as
support.
Rotating Column
Referring to Figure 15:
The column can be rotated 180º as shown to
permit mortising large workpieces off the table. To
rotate the column:
1. Using a 4mm hex wrench, remove four screws,
lock washers and flat washers (C) Note: only
one screw is visible in Figure 15.
2. Rotate the column (A) 180º.
3. Replace the four screws, lock washers and flat
washers.
The base must be secured to
the work bench.
15
Figure 15
Maintenance
Before any intervention on the
machine, disconnect it from the electrical
supply by pulling out the plug or switching off
the main switch! Failure to comply may cause
serious injury.
General
A coat of paste wax applied to the table and
column will help to keep the surfaces clean.
Figure 16
If the power cord is worn, cut, or damaged in any
way, have it replaced immediately.
The Mortiser requires only minor maintenance,
such as cleaning and lubrication and routine
adjustment and sharpening of the chisel and
auger.
Dust the machine down after each use and, as
necessary, use light applications of oil or grease to
lubricate linkages, moving parts, etc.
Sharpening Chisel and Auger
The chisel and auger should be kept sharp for best
performance. Blunt edges will give inaccurate
mortises and can lead to overheating and
breakage to chisel or auger. If chisel and auger are
badly worn and become difficult to sharpen, they
should be replaced.
Auger
Sharpen the auger by using a small, smooth file,
following the original shape of the auger. File the
inside edge of the spur, the sides of the brad point,
and the cutting edge inwards toward the flute of
the auger (Figure 16).
Do not file the outside edge of the spur, as this will
affect the diameter of the auger.
Chisel
Referring to Figure 17:
Sharpen the chisel (A) with the chisel sharpening
cone (B) located on the top of the column next to
the tool holder. Set the chisel (A) on the
sharpening cone (B) and rotate back and forth until
sharpened (C).
Note: Make sure the set-screw is tight to prevent
the cone from spinning.
Using a fine stone or micro-abrasive on a flat
surface, lap the outside faces of the mortise bit to
remove any burrs.
Figure 17
Lubrication
All of the ball bearings are packed with grease at
the factory. They require no further lubrication.
Periodically grease the gears, racks, and table
pivot points with a #2 tube grease.
Periodically clean and oil any exposed machine
surfaces, such as: dove-tail ways and slides, and
table surface.
Storage
If the mortiser will be stored for an extended
period, use the depth stop to help secure the head
in position; this will relieve stress upon the
hydraulic cylinder.
16
701 Mortiser Assembly Drawing
Patent No. US 7,509,984
US 7,243,692
17
701 Mortiser Parts List
Index No. Part No.
Description
Size
Qty
1 ............... 701-164MA .............. Motor Assembly (includes #1.1 thru 1.10) ........... .................................... 1
1.1 ............ 701-164M ................. Motor……………………………………..3/4HP, 115/230V, 1PH, 60HZ ..... 1
1.2 ............ 994534 ..................... Switch................................................................... .................................... 1
1.3 ............ 701-165B ................. Switch Box ........................................................... .................................... 1
1.4 ............ TS-081C052............. Phillips Pan Hd Machine Screw ........................... #10-24UNC x 3/4L ..... 2
1.5 ............ 701-167B ................. Strain Relief.......................................................... .................................... 1
1.6 ............ 701-168B ................. Power Cord………………………………….SJT16AWG x 3C x 210CM .... 1
1.7 ............ 701-164AB ............... Fan (not shown) ................................................... .................................... 1
1.8 ............ 701-164BB ............... Fan Cover (not shown) ........................................ .................................... 1
1.9 ............ 701-164CB ............... Starting Capacitor (not shown) ............................ 200MFD 125VAC........ 1
1.10 .......... 701-164DB ............... Running Capacitor (not shown) ........................... 30mF 250VAC ............ 1
2 ............... 701-102B ................. Shaft Cap ............................................................. .................................... 1
3 ............... 701-161B ................. Pinion Shaft .......................................................... .................................... 1
4 ............... TS-1523011 ............. Socket Hd Set Screw ........................................... M6-1.0 x 6L ................ 1
5 ............... 701-159B ................. Collar .................................................................... .................................... 1
6 ............... 701-158B ................. Gear ..................................................................... .................................... 1
7 ............... WP2510-215 ............ Key, Dbl Rd Hd .................................................... 5 x 5 x 12L .................. 2
8 ............... TS-1551041 ............. Lock Washer ........................................................ M6 ............................... 7
9 ............... TS-1503051 ............. Socket Hd Cap Screw .......................................... M6-1.0 x 20L ............... 3
10 ............. TS-1534042 ............. Phillips Pan Hd Machine Screw ........................... M6-1.0 x 12L ............... 2
12 ............. 701-162B ................. Chuck Access Cover............................................ .................................... 1
13 ............. 701-156B ................. Head..................................................................... .................................... 1
14 ............. 701-172B ................. Locking Handle .................................................... M8-1.25 x 30L ............. 1
15 ............. 701-176B ................. Bushing ................................................................ I.D. 5/8 IN .................... 1
18 ............. 701-170B ................. Chuck with key ..................................................... .................................... 1
................. 701-143NCA ............ Cylinder Assembly ............................................... .................................... 1
19 ............. 701-144N ................. Cylinder Fitting ..................................................... .................................... 2
20 ............. 701-143N ................. Cylinder ................................................................ .................................... 1
21 ............. 6012290 ................... E-Retaining Ring .................................................. ETW-7 ......................... 2
22 ............. 701-153B ................. Handle .................................................................. .................................... 1
23 ............. 701-155B ................. Handle Grip .......................................................... .................................... 1
24 ............. 701-150B ................. Gib........................................................................ .................................... 1
25 ............. TS-1523071 ............. Soc Hd Set Screw ................................................ M6 -1.0 x 25L .............. 3
26 ............. TS-1540041 ............. Hex Nut ................................................................ M6-1.0P ...................... 3
27 ............. 701-173B ................. Bushing Spacer .................................................... .................................... 2
28 ............. F011901 ................... Wave Washer....................................................... WW-5 .......................... 1
29 ............. F005365L ................. Socket Hd Cap Screw w/thrdlckr ......................... M5-0.8 x 16L ............... 1
30 ............. F012100 ................... Roll Pin ................................................................. 4 x 25L ........................ 4
31 ............. 701-130B ................. Knob ..................................................................... 16 x 15L ...................... 2
32 ............. F006044 ................... C-Retaining Ring Ext. .......................................... STW-16 ....................... 2
33 ............. F006091 ................... E-Retaining Ring .................................................. ETW-12 ....................... 2
34 ............. 701-125B ................. Gear ..................................................................... .................................... 1
35 ............. TS-1503031 ............. Socket Hd Cap Screw .......................................... M6-1.0 x 12L ............... 2
36 ............. 701-141B ................. Rack ..................................................................... .................................... 1
37 ............. 701-126B ................. Shaft ..................................................................... .................................... 1
38 ............. F006047 ................... C-Retaining Ring Ext. .......................................... STW-20 ....................... 1
39 ............. 701-149B ................. Handle Hub .......................................................... .................................... 1
40 ............. 23011063 ................. Spring ................................................................... .................................... 1
41 ............. TS-1550041 ............. Flat Washer .......................................................... 6 x 19 x 1.6T ............... 1
42 ............. 701-146B ................. Knob ..................................................................... M6-1.0 x 10L ............... 1
43 ............. F012078 ................... Roll Pin ................................................................. 6 x 20L ........................ 1
44 ............. 701-154B ................. Lock Handle ......................................................... M6-1.0 x 12L ............... 1
45 ............. 701-180B ................. Chisel Sharpening Cone ...................................... .................................... 1
46 ............. TS-2276081 ............. Socket Hd Set Screw ........................................... M6-1.0 x 8L ................. 2
49 ............. 701-139B ................. Tool Tray .............................................................. .................................... 1
50 ............. TS-1502031 ............. Socket Hd Cap Screw .......................................... M5-0.8 x 12L ............... 2
18
Index No. Part No.
Description
Size
Qty
51 ............. 701-136B ................. Column ................................................................. .................................... 1
52 ............. TS-1504061 ............. Socket Hd Cap Screw .......................................... M8-1.25 x 30L ............. 4
53 ............. TS-1551061 ............. Lock Washer ........................................................ M8 ............................... 4
54 ............. TS-1550061 ............. Flat Washer .......................................................... 8.5 x 16 x 1.5T ............ 5
55 ............. 701-131B ................. Depth Stop ........................................................... .................................... 1
57 ............. 701-133B ................. Locking Handle .................................................... M8-1.25 x 65L ............. 1
58 ............. 701-120B ................. Post ...................................................................... .................................... 1
59 ............. 701-123B ................. Knob ..................................................................... .................................... 1
60 ............. 701-121B ................. Work Hold-Down .................................................. .................................... 1
61 ............. 701-122B ................. Knob ..................................................................... M6-1.0x 23L ................ 1
62 ............. 701-119B ................. Cam Handle ......................................................... .................................... 2
63 ............. 701-117B ................. Bolt ....................................................................... M8-1.25 x 15.5L .......... 2
64 ............. TS-1550071 ............. Flat Washer .......................................................... 10.2 x 23 x 2T ............. 2
65 ............. 701-114B ................. Fence ................................................................... .................................... 1
67 ............. 701-103B ................. T-Nut .................................................................... M8-1.25 ....................... 2
68 ............. TS-1503041 ............. Socket Hd Cap Screw .......................................... M6-1.0 x 16L ............... 2
69 ............. 701-112B ................. Bar........................................................................ .................................... 1
70 ............. 701-111B ................. Rack ..................................................................... .................................... 1
71 ............. TS-1533042 ............. Phillips Pan Hd Machine Screw ........................... M5-0.8 x 12L ............... 2
72 ............. 701-101B ................. Base ..................................................................... .................................... 1
73 ............. 701-107B ................. Knob ..................................................................... M8-1.25 ....................... 2
74 ............. 701-106B ................. Bushing ................................................................ .................................... 2
75 ............. 701-108B ................. Roller .................................................................... .................................... 2
76 ............. TS-1550061 ............. Flat Washer .......................................................... 8.2 x 23 x 2T ............... 2
77 ............. 701-105B ................. Slide Plate ............................................................ .................................... 2
78 ............. 701-104B ................. Hex Cap Screw (Special) ..................................... M8-1.25 x 45L ............. 2
79 ............. 23011020 ................. Chuck Extension Adapter .................................... .................................... 1
80 ............. 701-177B ................. Bushing ................................................................ I.D. 3/4 IN .................... 1
81 ............. 6294204B................. Chuck Key ............................................................ .................................... 1
19
Wiring Diagram for 701 Mortiser
230V
115V
Optional Accessories
Optional accessories can be purchased by calling the service department at the number below.
1791312
701-RB Riser Block Kit
Ordering Replacement Parts
Replacement parts are listed on the following pages. To order parts or reach our service department, call
1-800-274-6848 Monday through Friday, 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST. Having the Model Number and
Serial Number of your machine available when you call will allow us to serve you quickly and accurately.
Non-proprietary parts, such as fasteners, can be found at local hardware stores, or may be ordered from
Powermatic. Some parts are shown for reference only, and may not be available individually.
20
Dimensions for 701 with premium chisels mounted
(Chisel and bit sets purchased separately)
Powermatic 701 Mortiser with Premium Chisels
1791091
1/4”
chisel1
1791092
5/16”
chisel
1791093
3/8”
chisel
1791094
1/2”
chisel
1791095
3/4”
chisel
A
Total Chisel Length (installed)
3-21/32”
3-7/8
3-7/8”
3-7/8”
5-13/16”
B
Useful Chisel Plunge
1-13/16”
2-1/8”
2-3/4”
3-5/32”
5”
C
Maximum Chisel Centerline to Fence
4-3/8”
4-3/8”
4-3/8”
4-3/8”
4-3/8”
D
Maximum Working Clearance2
4-29/32”
4-11/16”
4-11/16”
4-11/16”
2-3/4”
E
Maximum Total Clearance
8-5/8”
8-5/8”
8-5/8”
8-5/8”
8-5/8”
F
Capacity under Hold-Down
5”
5”
5”
5”
5”
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
Bushing size (I.D.) used
1
Chisel size refers to dimension of square hole produced by the chisel.
2
Bit protrusion of 1/16” is assumed.
21
This page intentionally left blank.
22
This page intentionally left blank.
23
427 New Sanford Road
LaVergne, Tennessee 37086
Phone: 800-274-6848
www.powermatic.com
24
Manual de Operación y Partes de la
Mortajadora Deluxe Bench-top
Modelo: 701
Se muestra con conjunto de cincel y de broca opcionales
No. de serie 18077010001 y superior
Powermatic
427 New Sanford Road
LaVergne, Tennessee 37086
Tel.: 800-274-6848
www.powermatic.com
Parte No. M-1791310
Revision D1 12/2018
Copyright © 2018 Powermatic
Garantía y Servicio Técnico
Powermatic® garantiza que todos los productos que vende no tienen defectos de fabricante. Si una de nuestras
herramientas necesita servicio o reparación, póngase en contacto con Servicio Técnico llamando al 1-800-274-6846, 8
de la mañana a 5 de la tarde, Hora Central, de lunes a viernes.
Período de garantía
La garantía general dura el tiempo especificado en las publicaciones incluidas con su producto o en el sitio web oficial
de la marca Powermatic.
•
Los productos Powermatic tienen una garantía limitada cuya duración varía según el producto. (Vea la tabla
siguiente)
•
Los accesorios tienen una garantía limitada de un año después de la fecha de recepción.
•
Los artículos fungibles se definen como piezas o accesorios prescindibles que se espera que no puedan
operarse después de un uso razonable y están cubiertos por una garantía limitada de 90 días contra defectos
del fabricante.
Quién está cubierto
Esta garantía cubre solo al comprador inicial del producto a partir de la fecha de entrega.
Qué está cubierto
Esta garantía cubre los defectos de fabricación o materiales sujetos a las limitaciones indicadas arriba. Esta garantía
no cubre fallas debido directa o indirectamente a uso indebido, abuso, negligencia o accidentes, desgaste normal,
reparación indebida, alteraciones o falta de mantenimiento. La maquinaria de carpintería de Powermatic está diseñada
para utilizarse con madera. El empleo de estas máquinas en el procesamiento de metal, plástico u otros materiales
fuera de las guías recomendadas puede anular la garantía. Las excepciones son artículos acrílicos y otros artículos
naturales hechos específicamente para tornear madera.
Limitaciones de la garantía
Los productos de carpintería con una garantía de cinco años que se usen para fines comerciales o industriales pasan
de forma predeterminada a una garantía de dos años. Póngase en contacto con Servicio Técnico llamando al 1-800274-6846 para obtener aclaraciones adicionales.
Cómo obtener apoyo técnico
Póngase en contacto con Servicio Técnico llamando al 1-800-274-6846. Observe que se le va a pedir que proporcione
una prueba de comprar inicial al llamar. Si un producto requiere una inspección adicional, el representante de Servicio
Técnico le explicará y ayudará con cualquier acción adicional necesaria. Powermatic dispone de centros de servicio
autorizados en todo Estados Unidos. Para obtener el nombre de un centro de servicio autorizado en su área, llame al 1800-274-6846 o use el localizador de centros de servicio en el sitio web de Powermatic.
Información adicional
Powermatic está añadiendo constantemente productos nuevos. Para obtener información completa y actualizada de
un producto, pregunte a su distribuidor local o visite el sitio web Powermatic.
Cómo se aplica la ley estatal
Esta garantía le da derechos legales específicos sujetos a la ley estatal correspondiente.
Limitaciones de esta garantía
POWERMATIC LIMITA TODAS LA GARANTÍAS IMPLÍCITAS AL PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA POR CADA
PRODUCTO. EXCEPTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ, SE EXCLUYE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN CIERTO FIN. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
SOBRE LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN DE ARRIBA TAL VEZ NO
CORRESPONDA A SU CASO.
POWERMATIC NO DEBE EN NINGÚN CASO SER RESPONSABLE DE LA MUERTE, DE LAS LESIONES DE
PERSONAS O DE DAÑOS MATERIALES, O DAÑOS INCIDENTALES, CONTINGENTES, ESPECIALES O
INDIRECTOS QUE SEA CONSECUENCIA DEL EMPLEO DE NUESTROS PRODUCTOS. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, POR LO QUE LA
LIMITACIÓN DE ARRIBA TAL VEZ NO SE APLIQUE A SU CASO.
Powermatic vende a través de distribuidores solamente. Las especificaciones indicadas en los materiales impresos de
Powermatic y en el sitio web oficial de Powermatic se indican como información general y no son vinculantes.
Powermatic se reserva el derecho de efectuar en cualquier momento, sin aviso previo, aquellas modificaciones en
piezas, conexiones y equipos accesorios que puedan parecer necesarios por cualquier motivo.
Lista de productos con período de garantía
90 días – Piezas; artículos de consumo
1 año – Motores, accesorios de máquina
2 años – Maquinaria de carpintería usada para fines industriales o comerciales
5 años – Maquinaria de carpintería
NOTA: Powermatic es una división de JPW Industries, Inc. Las referencias en este documento a Powermatic también
se aplican a JPW Industries, Inc., o a cualquiera de sus sucesores que sean de interés para la marca Powermatic.
2
Indice
Garantía y Servicio Técnico .......................................................................................................................... 2
Indice ............................................................................................................................................................. 3
Introducción ................................................................................................................................................... 6
Especificaciones ........................................................................................................................................... 6
Desempaque ................................................................................................................................................. 7
Contenidos de la Caja de la Mortajadora .................................................................................................. 7
Ensamblaje ................................................................................................................................................... 7
Tornillos de Cuña ...................................................................................................................................... 7
Manija de Operación ................................................................................................................................. 8
Ajuste de Cuña .......................................................................................................................................... 8
Vision General – Extensión de Portabrocas.............................................................................................. 9
Instalando la Extensión de Portabrocas .................................................................................................... 9
Instalando el Cincel y Taladro ................................................................................................................. 10
Asegurando la Mortajadora al Banco de Trabajo .................................................................................... 11
Portaherramientas ................................................................................................................................... 11
Cono Afilador de Diamante ..................................................................................................................... 11
Electrico....................................................................................................................................................... 11
Operación a 115V/230V .......................................................................................................................... 11
Conexión de Energia ............................................................................................................................... 11
Instrucciones para Conexión a Tierra ..................................................................................................... 12
Controles de Operación .............................................................................................................................. 12
Selector Encendido/Apagado .................................................................................................................. 12
Ajustes......................................................................................................................................................... 12
Ajuste de Tope de Profundidad ............................................................................................................... 12
Cincel paralelo a la Pieza deTrabajo....................................................................................................... 13
Valla y Abrazadera .................................................................................................................................. 14
Ajuste de Valla ..................................................................................................................................... 14
Abrazaderas de Sujecion ..................................................................................................................... 14
Operación .................................................................................................................................................... 15
Columna Rotatoria................................................................................................................................... 15
Mantenimiento ............................................................................................................................................. 16
General .................................................................................................................................................... 16
Afilado de Taladro y Cincel ..................................................................................................................... 16
Taladro ................................................................................................................................................. 16
Cincel ................................................................................................................................................... 16
Ajuste de Posición de la Manija .............................................................................................................. 12
Lubricación .................................................................................................................................................. 16
701 Mortajadora Diagrama de Ensamblaje ................................................................................................ 17
701 Mortajadora Lista de Piezas ................................................................................................................ 18
Diagrama de Cableado de Mortajadora 701 ............................................................................................... 20
Accesorios Opcionales................................................................................................................................ 20
Pedido de Piezas de Reemplazo ................................................................................................................ 20
Dimensiones para 701 con cinceles de calidad montados ......................................................................... 21
3
1. Lea y comprenda completamente el manual del propietario antes de intentar ensamblar u operar.
2. Lea comprenda las advertencias colocadas en la maquina y en este manual. La omisión de cumplir
con cualquier de estas advertencias, pueden ser causa de serias lesiones.
3. Reemplace las etiquetas de advertencia si estas se han vuelto oscuras o son removidas.
4. Este mortajadora fue diseñada y planeada para ser utilizada por personal entrenado y experimentado
únicamente. Si no esta familiarizado con la operación apropiada y segura de una mortajadora, no lo
utilice hasta que el entrenamiento y conocimiento apropiado haya sido obtenido.
5. No utilice esta mortajadora para otra cosa que su uso pretendido. Si se utiliza para otros propósitos,
el Powermatic invalidará cualquier garantía real o implícita, y se sostiene no responsable de cualquier
lesión que pueda resultar de ese uso.
6. Siempre utilice protectores de ojos/cara aprobados, mientras utilice la mortajadora. Las gafas
comunes, solamente tiene lentes resistentes al impacto; no son lentes de protección.
7. Antes de operar la mortajadora, quítese corbata, anillos, relojes o cualquier pieza de joyería, enrolle
sus mangas por detrás de sus codos. Quítese toda prenda suelta y asegure el cabello largo. Calzado
antideslizante y cintas de piso antiderrapantes son recomendables. No utilice guantes.
8. Utilice protectores auditivos (tapones u orejeras) durante periodos de operación extendidos.
9. No opera esta maquina si se encuentra cansado, o bajo la influencia de drogas, alcohol o cualquier
medicamento.
3. Asegúrese de que el Selector este en la posición OFF antes de conectar a la maquina al suministro
eléctrico
4. Asegúrese que la maquina este apropiadamente conectada a tierra.
5. Realice todos los ajustes o mantenimiento mientras la maquina este desconectada del suministro
eléctrico.
6. Remueva llaves de ajuste y herramientas. Fórmese un habito de revisar para ver que las llaves y
herramientas de ajuste sea removidas de la maquina antes de encenderla.
7. Mantenga las guardas de seguridad en su lugar en todo momento cuando la maquina este en operación.
Si se remueven por mantenimiento, uso extrema precaución y reemplácelas inmediatamente.
8. Asegúrese que la mortajadora este firmemente asegurada al piso al banco de trabajo antes de utilizarse.
9. Revise para detector piezas dañadas. Antes de seguir utilizando la maquina, una guarda u otra pieza
que este dañada, debe ser revisada cuidadosamente para determinar si operará apropiadamente y
realizar su función pretendida. Revise la alineación de piezas móviles, rotura de piezas, montaduras
y cualesquier otras condiciones que pudieran afectar la operación. Una guarda, o cualquier otra
pieza dañada, deberá ser apropiadamente reparada o reemplazada.
10. Asegúrese que exista espacio adecuado alrededor del área de trabajo, e iluminación sin resplandor.
11. Conserve el piso alrededor del maquina, limpio y libre de material de desecho, aceite y grasa.
12. Mantenga a los visitantes a una distancia segura del área de trabajo. Mantenga a los niños
alejados.
13. Haga a su taller seguro para niños, con candados, interruptores maestros o removiendo las llaves de
encendido.
14. Déle a su trabajo su total atención. Observar alrededor, llevando una conversación o “juguetear” son
actos imprudentes que pueden ocasionar una lesión seria.
15. Mantenga una postura balanceada en todo momento, para que no pueda recargarse o caer contra el
cincel y brocas de perforación u otras piezas móviles. No trate de extenderse para alcanzar o utilice
fuerza excesiva al realizar cualquier operación de la maquina.
4
16. Utilice la herramienta correcta a la velocidad correcta y tasa de alimentación. No fuerce la
herramienta o acoplamiento para realizar un trabajo, para el cual no fue diseñado. La herramienta
correcta hará el trabajo de mejor forma y mas seguro.
17. Utilice los accesorios recomendados; accesorios inapropiados pueden ser peligrosos.
18. Conserve las herramientas con cuidado. Conserve el cincel y las brocas de perforación afiladas y
limpias, para un mejor desempeño y mas seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar
accesorios.
19. Asegúrese que la pieza de trabajo este firmemente asegurasa o fijada con abrazadera a la mesa.
Nunca utilice su mano para sujetar la pieza de trabajo.
20. Apague la maquina antes de limpiarla. Utilice un cepillo o aire comprimido para remover astillas o
escombros- no utilice sus manos.
21. Nunca se pare sobre la maquina. Lesiones serias pueden ocurrir si la maquina se cae.
22. Nunca deje a la maquina funcionando sin atención de alguien. Apáguela y no la abandone hasta que
se detenga totalmente.
23. Remueva las piezas sueltas o piezas de trabajo innecesarias del área de trabajo antes de encender
la maquina.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a productos químicos, incluido de plomo, que en
el estado de California se conoce como causa de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Para obtener más información, vaya a http://www.p65warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: La perforación, aserrado, lijado o mecanizado de productos de madera genera
polvo de madera y otras sustancias conocidas por el Estado de California como causante de cáncer.
Evitar la inhalación de polvo que se genera a partir de productos de madera o utilizar una mascarilla
contra el polvo u otras medidas de seguridad para protección personal.
Productos de madera emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causa
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, vaya a
http://www.p65warnings.ca.gov/wood.
Familiarícese con los siguientes avisos de seguridad utilizados en este manual:
Esto significa que si la precaución no es observada, puede resultar en lesiones
menores y/o en daño para la maquina.
Esto significa que si la precaución no es observada, puede resultar en lesiones serias
y posiblemente la muerte.
--GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES--
5
Introducción
Este manual proporcionado por Powermatic el cual cubre la operación segura y los procedimientos de
mantenimiento para el Modelo 701 Deluxe Bench Top Mortiser. Este manual contiene instrucciones para
la instalación, seguridad, precauciones, procedimientos de operación general, instrucciones de mantenimiento y descompostura de piezas. Esta máquina se ha diseñado y construido para proporcionar una
operación uniforme a largo plazo si se usa según las instrucciones establecidas en este documento. Si
existe cualquier pregunta o cometario, por favor, póngase en contacto con, ya sea su proveedor local o
con Powermatic. Powermatic puede ser también contactado por medio de su página web:
www.powermatic.com.
Especificaciones
Modelo No. ................................................................................................................................................ 701
Lote No. ............................................................................................................................................. 1791310
Capacidad Max del Cincel ........................................................................................................................ 3/4"
Capacidad el Portabrocas ......................................................................................................................... 1/2"
Tamaño de buje ................................................................................................................................5/8", 3/4"
Golpe max del cincel ..............................................................................................................................5-1/2"
Distancia del centro del cincel a valla ....................................................................................................4-3/8"
Tamaño de valla ..................................................................................................................... 12-1/2" x 2-5/8"
Tamaño de base ................................................................................................................ 16-5/16" x 13-3/4"
Retención inferior ......................................................................................................................................... 5"
Velocidad de Eje ............................................................................................................................ 1725 RPM
Motor (TEFC) .................................................................... 3/4 HP, 1 PH, 4P, 115V/230, Pre-cableado 115V
Peso .................................................................................................... Peso Neto 84 lbs., Peso Bruto 92 lbs.
Las especificaciones anteriores eran actuales en el momento que este manual fue publicado, pero
debido a nuestra política de mejoramiento continuo, Powermatic se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones en cualquier momento y sin previo aviso, sin incurrir en obligaciones.
6
Desempaque
Remueva el contenido de la caja de envío. Revise
para detector daño y asegúrese que todas las
piezas estén intactas. Cualquier daño debe ser
reportado inmediatamente a su distribuidor y
transportista. Lea el manual minuciosamente para
familiarizarse con el ensamblado correcto y los
procedimientos de mantenimiento y las precauciones de seguridad apropiadas.
Contenidos de la Caja de la
Mortajadora
1 c/u – Mortajadora (no mostrado)
1 c/u – Buje de Cincel de 3/4" (A)
1 c/u – Adaptador para Extensión de Portabrocas (B)
1 c/u – Llave de portabrocas (C)
1 c/u – Manija de Operación (D)
Ensamblaje
Contenido de la Caja de la Mortajadora
No conecta la maquina al
suministro de corriente hasta que este
completamente ensamblada. Lea y comprenda
el manual por completo.
Tornillos de Cuña
La Mortajadora Powermatic Modelo 701 Deluxe
Bench-top es empacado con un candado de
cabezal para prevenir que se mueva durante el
envoi y se encuentra en la poisicion de abajo.
Refierase a Figura 1:
1. Utilizando una llave de 10 mm, afloje las tres
tuercas.
2. Con una llave hexagonal de 3 mm, afloje las 3
llaves de cuña la misma cantidad. Aflojelas lo
suficiente para permitir que el cabezal se
mueva libremente sobre la columna.
No ajuste. El ajuste de la cuña se realizará
posteriormente.
Figura 1
Manija de Operación
Refiriendose a Figura 2:
La manija de operación puede ser montada ya sea
en el lado derecho o izquierdo de la mortajadora.
El cubo de la manija (D) viene montado en el lado
derecho de fábrica. Si se desea una operación de
mano derecha, no tome en cuenta los pasos 1-3 y
proceda al paso 4. Para una operación de mano
izquierda, el cubo debe ser removido y colocado
en el lado izquierdo, como sigue:
1. Desatornille y remueva el botón candado del
cubo (A), arandela plana (B), resorte (C) y
cubo (D) de la flecha del piñon (E).
2. Remueva la manga protectora de la flecha del
engrane, en el lado izquierdo de la
mortajadora.
3. Instale el cubo (D), resorte (C) y arandela plana
(B) en la flecha izquierda del piñon y asegure el
ensamblaje con con el botón candado del cubo
(A).
Figura 2
Refiriendose a Figura 3:
4. Afloje la manija candado (F) localizado en el
cubo (H).
5. Inserte la manija de operación en el soporte
del cubo. Coloque la parte superior de la
manija lejos de la mortajadora, permitiendo
que pase libre de la caja de interruptores
durante su operación.
Nota: Si la manija es montada en el lado
derecho, tambien coloque la parte superior
lejos de la mortajadora.
Nota: El ensamblaje de la manija es armada con
resorte, lo cual permite que la manija de operación
sea reposicionada al sacar el cubo (H) y
reposicionandolo en incrementos de 36º (diez
posiciones en total) sobre la flecha del piñon.
Ajuste de Cuña
Ahora la manija de operación ha sido instalada, los
tornillos de cuña que previamente fueron aflojados,
deberán ser ajustados.
Alternadamente eleve y baje el cabezal de la
mortajadora con la palanca de operación, después
ajuste cada uno de los tres tornillos de fijación
(Figura 1) con una llave hexagonal de 3mm, el
mismo número de vueltas.
Ajuste los tornilllos de fijación para remover juego
de la columna, pero no sobre ajuste de tal manera
de que sea difícil elevar y bajar la palanca de
operación.
Cuando el ajuste se haya completado, ajuste la
tuerca candado con una llave de 10mm al mismo
tiempo que se mantiene la posición del tornillo de
fijación con una llave hexagonal de 3mm.
Figura 3
8
Vision General – Extensión de
Portabrocas
Lo necesita
La Mortajadora PM701 viene con un portabrocas
ya ensamblado de fabrica, el cual es pretendido
para ser utilizado con taladros que tengan varillas
largas. Los taladros vienen con varillas largas y
cortas (Figura 4) dependiendo del fabricante.
Taladros de Varillas Largas
Si planea instalar un taladro con una varilla larga,
se puede saltear esta seccion y proceder a la
seccion de Instalacion de Cincel y Taladro en la
pagina 10.
Taladros de Varillas Cortas
Si planea instalar un taladro con una varilla corta,
proceda a la seccion de Instalacion de la
Extension de Portabrocas
Figura 4
Instalando la Extensión de Portabrocas
Refierondose a la Figura 4, remueva
portabrocas de la flecha del motor como sigue:
el
1. Abra la puerta (A).
2. Desatornille y remueva el portabrocas (B) de
la flecha del motor (C) utilizando una llave de
12mm colocada en las hendiduras planas de
la flecha (C) y la llave del portabrocas en el
portabrocas (B).
3. Enrosque la extensión del portabrocas (D) a la
flecha del motor (C).
4. Ajuste utilizando llaves de 12mm y 14mm
respectivamente en los lados planos de la
flecha del motor (C) y la extensión del
portabrocas (D).
5. Rosque el portabrocas (B) a la extensión del
portabrocas (D).
6. Enrosque el portabrocas utilizando una llave
de 14mm en los lados planos de la extensión
de portabrocas (D) y la llave del portabrocas
en el portabrocas. (B).
Figura 5
9
Instalando el Cincel y Taladro
Refiriendose a Figura 6:
1. Abra la puerta (A).
2. Gire dos espaciadores de buje (B) lejos del
cabezal (C).
3. Afloje el tornillo de candado (D).
4. Inserte el buje* del cincel (E) en el cabezal (C),
alineando el agujero (F) con el tornillo candado
(D).
5. Fije el tornillo candado (D) de tal forma que la
punta roscada se extienda hacia el agujero (F)
of the bushing (E), sosteniendolo en su lugar.
El buje debe aun tener aproximadamente ¼”
de margen de maniobra vertical.
6. La tolerancia del cincel al taladro (vea Figura
6) es la tolerancia vertical entre el taladro y el
cincel.
7. Cuando este ensamblado, la tolerancia
apropiada entre el cancel y el taladro, depede
en el tamaño del cancel y en la posicion del
cincel (ajustable) con respecto al taladro (el
cual es fijo). La posición del cincel se fija con
espaciadores descritos en los siguientes pasos.
8. Espaciadores de posicion (B) para que
descanse contra el buje sobre el labio (J).
Numero de espaciadores a utilizarse:
Para cinceles de 1/2" o menos – utilice
el espaciador superior solamente.
Para cinceles mayores de than 1/2" –
utilice ambos espaciadores.
Los cinceles son extremadamente afilados. Utilice extremo cuidado cuando los
maneje para prevenir lesiones personales.
9. Inserte el taladro (K) en el cinsel (L). Después
inserte en ensamblaje a traves del buje (E).
Utilizando guates o un bloque de Madera, presione
hacia arriba el taladro hasta donde logre llegar. La
varilla debera deslizarse hacia la aperturaen la
parte inferior del portabrocas (M).
10. Utilizando la llave del portabrocas, ajuste el
portabrocas (M) para asegurar el taladro (K).
11. Mueva los espaciadores (B) lejos del buje (E),
empuje el cancel y el buje hacia arriba contra el
cabezal (C); y después ajuste el tornillo candado
(D).
Consejo: Fije la ranura del lado del cincel la lado
derecho o izquierdo de la pieza de trabajo si esta
ha de moverse lateralmente o del frente hacia
Figura 6
atras si esta ha de moverse del frente a atras. La
pieza de trabajo debera ser movida para que la Nota: Este puede ser un buen momento para
ranura del cincel este liberando astilas en la parte asegurarse de que el cincel este paralelo a la piea
ya cortada de la pieza de trabajo (vea Figura 14).
de trabajo. Vea la sección Cincel Paralelo a la
Pieza de Trabajo.
* Solamente si cambia bujes. La Mortajadora 701 viene con un
buje de 5/8" ya instalado.
10
Asegurando la Mortajadora al Banco de
Trabajo
Es altamente recommendable asegurar la mortajadora
al banco de trabajo para prevenir la posibilidad de
volcamiento, resbalado o “caminado” durante la
operación.
Asegure la mortajadora al banco con sujetadores
(no proporcionados) a traves de cuatro agujeros
ubicados en la base (Figura 7).
Portaherramientas
Figura 7
Refiriendose a la Figura 8:
La mortajadora 701 Bench-top incluye un
portaherramienta (A) el cual es instalado de fábrica
y no require de ensamblado. Puede ser utilizado
para almacenar el buje adiciona (B), llave del
portabrocas (C), extensión (D) al igual que
cinceles adicionales y accesorios.
Cono Afilador de Diamante
Refiriendose a Figura 8:
1. Del juego de herramientas, inserte el cono
afilador de diamante (E) en la apertura (F) en
la parte superior de la columna.
2. Asegure con el tornillo de fijacion (G). La
apertura roscada esta ubicada detrás del
portaherramientas (A) el cual debe ser elevado
para tener acceso.
Figura 8
Electrico
Operación a 115V/230V
La Mortajadora Powermatic 701 viene precableada
de fabrica para operar a 115V. El motor puede ser
recableado para operar a 230V (vea Diagrama de
Cableado)el cual tambien requerirá un conector de
230V y tomacorriente. Si no esta seguro, consulte
con un electricista calificado.
Conexión de Energia
No opera esta maquina en
lugares humedos.
Un circuito electrico separado debera ser utilizado
para sus maquinas. Este circuito debera ser
protegido con fusible de retardo de tiempo de 15
Amp. Si se utiliza una extensión electrica, utilice
solo extensione de 3-alambres, los cuales tiene
conectores de tres-patas con tierra incluida, y un
receptáculo equivalente, el cual aceptará el
conector de la maquina. Antes de conectar la
maquina a la linea de energia, asegurese que el
selector este en la posición Off y asegurese que la
corriente electrica es de las mismas caracteristicas
a las que indica la maquina. Todas las conexiones
de linea, deberán hacer buen contacto. El
funcionar a bajo voltaje dañará la maquina.
11
Figura 9
Instrucciones para Conexión a Tierra
Esta maquina deberá estar
conectada a tierra mientras este en uso, para
proteger al usuario de una descarga
En el evento de una falla o descompostura, tierra
proporciona una via de menor resistencia para la
corriente electrica para reducir el riesgo de una
descarga electrica.
Si no esta seguro si su tomacorriente este
apropiadamente aterrizada, consulte con un
electricista calificado.
Refiriendose a la Figura 9: Como se recibe de la
fábrica, su mortajadora esta lista para funcionar a
115-voltios. Esta mortajadora se fabrico para uso en
un circuito que tenga un tomacorriente y un conector
que tenga la apariencia como el que se ilustra en (A).
Un adaptador temporal, como el que se muestra en
(B), puede ser utilizado para conectar este conector
a un receptaculo de dos patas, si un tomacorriente
apropiadamente aterrizado no esta disponible. El
adaptador temporal debera ser utilizado solamente
hasta que un tomacorriente apropiadamente
aterrizado pueda ser instalado por un electricista
calificado. Este adaptador no es aplicable en
Canada. La oreja rigida de color verde, argolla,o
pestaña, extendiendose del adaptador, debera estar
conectada a una tierra permanente, tal como una
caja de tomacorriente.
Figura 10
Controles de Operación
Selector Encendido/Apagado
Refiriendose a la Figura 10:
El selector de Encendido/Apagado esta ubicado a
la izquierda del motor. Jale el selector hacia fuera
para encender y metalo para apagar.
El inserto amarillo es el candado de selector el
cual previene que la mortajadora sea encendida
cuando se remueve.
Ajustes
Ajuste de Tope de Profundidad
Refiriendose a la Figura 11:
Un tope de profundidad se proporciona para limitar
la profundidad, o viaja hacia abajo, del cincel. Esto
permite al operador a realizar perforaciones
repetidas sin la necesidad de medir cada
perforación. Para ajustar:
1. Afloje la manija de candado (A) y traiga el tope
de profundidad (B) a descansar en parte
inferior de la columna.
2. Con la palanca de operacion (C) baje el
cabezal (D) hasta que el cincel (E) este en la
profundidad deseada.
3. Traiga el tope de profundidad (B) hasta que
descanse contra la parte inferior del cabezal (D).
4. Ajuste la manija candado (A).
Figura 11
Ajuste de Posición de la Manija
Refiriendose a la Figura 11:
El ensamblaje de la manija, estan armadas con
resorte, lo cual permite a la manija de operacion
(C) sea reposicionada al sacar el cubo (F) y
reposicionandolo (G) en incrementos de 36º en la
flecha del piñon, para un total de diez posiciones
disponibles.
12
Cincel paralelo a la Pieza deTrabajo
Refiriendose a la Figura 12:
El cincel puede ser ajustado paralelo a la pieza de
trabajo, como sigue:
Afloje ambas abrazaderas (A) que aseguran la
valla (B).
1. Con el botón de ajuste (C), mueva la valla los
suficientemente lejos para insertar la pieza de
trabajo (D) entre el cincel (F) y la valla (B).
Eleva la abrazadera de sujecion de la pieza de
trabajo (E) si es necesario.
2. Con la manija de operacion (G) baje el cabezal
hasta que el cincel apunte casi al nivel de la
mesa.
3. Traiga la valla (B) al frente con el botón de
ajuste (C) hasta que el extreme delantero de la
pieza de trabajo (D) descanse contra la superficie
trasera del cincel (F), pero no force la acción.
4. Afloje la manija candado del cincel (H). Esto
permitirá que el cincel rote.
Ajuste aún más el cincel a mano si se requiere.
Figura 12
5. Ajusta la manija candado (H) mientras se
asegura que el buje mantiene contacto con la
fundicion del cabezal para preserver la fijación
de la tolerancia.
13
Valla y Abrazadera
Refiriendose a la Figura 13:
La Mortajadora 701 esta equipada con una valla de
movimiento al frente y atras ajustable (B) y una
abrazadera de sujeción (F, K, L) para asegurar la
pieza de trabajo durante la operación de muescado.
Ajuste de Valla
Para ajustar la valla (B) al frente o atrás.
1. Afloje dos abrazaderas (A) que sujetan la valla.
2. Gire el botón (C) y ajuste la valla (B) al frente o
atras (D) a la posición deseada.
3. Asegure las abrazaderas (A).
Abrazaderas de Sujecion
Existen dos maneras en las que las abrazaderas
de sujeción pueden ser utilizadas. Ambas
opciones se describen a continuacion.
Opcion Uno – pieza de trabajo firmemente
asegurada a la mesa de trabajo.Si se necesitan
multiples mortajadoras, esto requerirá que la
abrazadera sea aflojada, la pieza de trabajo
movida, y la abrazadera asegurada otra vez.
Para asegurar la pieza de trabajo:
1. Afloje el botón candado de la abrazadera (H) y
el botón candado de la posición de la
abrazadera (G).
2. Coloque la pieza de trabajo sobre la mesa (E)
debajo de los dedos de la abrazadera (F) (vea
la Nota siguiente) y contra la valla.
3. Ajuste el botón candado de la abrazadera (H)
hasta que la pieza de trabajo esta asegurada.
Figure 13
Opción Dos – pieza de trabajo parcialmente
asegurada. Si multiples mortajadoras son requeridas,
la pieza de trabajo puede ser movida a mano, sin
repetidamente aflojar y ajustar la abrazadera.
Para asegurar la pieza de trabajo:
1. Afloje el botón candado de la abrazadera (H) y
el botón candado de la posición de la
abrazadera (G).
El siguiente paso es una opción, la cual sostendrá
la pieza de trabajo con firmeza contra la valla, pero
permitirá que el operador la reposicione a mano.
2. Coloque la pieza de trabajo sobre la mesa (E)
debajo de los dedos de la abrazadera (F) (vea
la Nota siguiente) y contra la valla.
5. Afloje las botones candado de las guias de
rodillos (K).
3. Baje la abrazadera hacia abajo, de tal forma
que los dedos de la abrazadera descansen
sobre la pieza de trabajo, no la presione contra
la pieza de trabajo.
6. Presione las pestañas (L) para asegurar la
pieza de trabajo entre las ruedas (M) y valla
(B).
7. Ajuste los botónes candado (K).
4. Ajuste el botón candado de la abrazadera (G).
Esto va a retener la pieza de trabajo y prevenir
que se levante cuando el cincel sea elevado, y
aun asi, permitir que la pieza de trabajo sea
reposicionada a mano. Sin embargo, el operador aun necesitará de sostener la pieza de
trabajo contra la valla.
Nota: Si se requiere, la abrazadera de sosten
puede revertirse (K, L) para acomodar una amplia
variedad de grosores de madera.
14
Operación
1. Fije el tope de profundidad a la profundidad de
corte requerida (refirase a la sección Ajuste
de Tope de Profundidad en página 12).
2. Coloque la pieza de trabajo en la mesa y
contra la valla.
3. Ajuste la valla hasta que la pieza de trabajo
este en la posicion correcta. (vea la sección de
Valla y Abrazadera en la pagina 14).
4. Asegure la pieza de trabajuo o fije la
abrazadera a la altura deseada, como se
describe en la sección Valla y Abrazadera en
la pagina 14).
Antes de encender la
maquina, verifique que la llave del portabrocas
no este en el portabrocas.
Encienda la maquina y alimente el cincel y el
taladro firmemente en la pieza de trabajo, bajando
la palanca de operacion.
Despues del primer corte, mueva la pieza de
trabajo para cada corte sucesivo. La direccion del
movimiento debe permitir que las astillas salga
fuera. Mueva la pieza de trabajo de tal forma que
la ranura en el cincel este liberando astillas en la
parte ya cortada de la pieza. (Figura 14).
No coloque la ranura del
cincel contra la parte ciega de la mortajadora,
ya que aquí las astillas no saldran libres del
cincel. Esto puede causar sobrecalentamiento
y posible rotura del cincel o taladro.
Figura 14
Cuando corte mortajas profundas, haga el corte en
varias etapas de aproximadamente 1” cada una,
para permitir, que las astillas libren. Para prevenir
un rompimiento de la pieza en la parte trasera
cuando este cortando a traves de mortajas, utilice
una pieza de material de desecho debajo de la
pieza de trabajo como soporte.
Columna Rotatoria
Refiriendose a la Figura 15:
La columna puede ser rotada 180º como se
muestra, para permitir cortes de piezas grandes
fuera de la mesa. Para rotar la columna:
1. Utilizando llaves hexagonales de 4mm,
remueva cuatro tornillos, arandelas candado y
arandelas planas (C) Nota: solamente un
tornillo es visible en la Figura 15.
2. Rote la columna (A) 180º.
3. Reemplace los cuatro tornillos, arandelas
candado y arandelas planas.
La base deberá
asegurada al banco de trabajo.
estar
15
Figura 15
Mantenimiento
Antes
que
cualquier
intervención en la maquina, desconectela del
suministro electrico, jalando el conector y
apagando el selector principal! El no realizar
esto puede causar serias lesiones.
General
Una capa de grasa en pasta aplicada a la mesa y
la columna conservaran las superficies limpias.
Si el cordon de la corriente se a desgastado,
cortado o dañado, haga que se reemplace
inmediatamente.
Figura 16
La mortajadora requiere solo mantenimiento
menor, tal como limpieza y lubricación y ajustes de
rutina, y el afilado del cincel y taladro.
Quite el polvo de la maquina después de cada
uso, y a como se requiera, utilice ligeras
aplicaciones de aceite o grasa para lubricar
bisagras, pieza movibles, etc.
Afilado de Taladro y Cincel
El cincel y el taladro deberan mantenerse afilados
para mejor desempeño. Puntas sin filo daran cortes
inprecisos y pueden provocar sobrecalentamiento o
rotura del cincel o taladro. Si el cincel y taladro
estan demasiado desgastados y se hacen dificiles
de afilar, deberan ser reemplazados.
Taladro
Afile el taladro utlizando una pequeña lima,
siguiendo la forma original del taladro. Afile la orilla
interior de la espuela, los lados del la punta, y la
orilla de corte hacia adentro, en direccion de la
flauta del taladro (Figura 16).
No lime la parte exterior de la espuela, esto puede
afectar el diámetro del taladro.
Figura 17
Cincel
Refiriendose a la Figura 17:
Afile el cincel (A) con un cono afilador de cincel (B)
ubicado en la parte superior de la columna,
enseguido del portaherramientas. Coloque el
cincel (A) sobre el cono afilador (B) y rotelo de ida
y vuelta hasta que se afile (C).
Nota: Asegurese que el tornillo de fijacion este
ajustado para prevenir que el cono gire.
Utilizando una piedra suave o un microabrasivo en
un superficie plana, voltee las caras exteriors de la
la punta de corte de mortajadora para remover
cualquier viruta presente.
Lubricación
Todos los baleros estan empacados con grasa de
fábrica. No requieren más lubricación.
Periódicamente engrase los engranes, estantes y
puntos de giro de la mesa con grasa de tubo #2
Periodicamente limpie y lubrique cualquier parte
expuesta de la maquina, tal como: vias y resables
de cola de milano y la superficie de la mesa.
16
701 Mortajadora Diagrama de Ensamblaje
Patente nro. US 7,509,984
US 7,243,692
17
701 Mortajadora Lista de Piezas
Indice
No. De Parte
Descripción
Tamaño
Cant.
1 ............... 701-164MA .............. Ensamble del motor (includes #1.1 thru 1.10) ..... .................................... 1
1.1 ............ 701-164M ................. Motor……………………………………..3/4HP, 115/230V, 1PH, 60HZ ..... 1
1.2 ............ 994534 ..................... Selector En/Apagado ........................................... .................................... 1
1.3 ............ 701-165B ................. Caja de Interruptores ........................................... .................................... 1
1.4 ............ TS-081C052............. Tornillo de la máquina phillips.............................. #10-24 x 3/4pulg ......... 2
1.5 ............ 701-167B ................. Escape de tensión ............................................... .................................... 1
1.6 ............ 701-168B ................. Cordón eléctrico …………………………SJT16AWG x 3C x 210CM........ 1
1.7 ............ 701-164AB ............... Ventilador (no se muestra)................................... .................................... 1
1.8 ............ 701-164BB ............... Tapa de ventilador (no se muestra) ..................... .................................... 1
1.9 ............ 701-164CB ............... Capacitor de encendido (no se muestra)............. 200MFD 125VAC........ 1
1.10 .......... 701-164DB ............... Capacitor de funcionamiento (no se muestra) ..... 30mF 250VAC ............ 1
2 ............... 701-102B ................. Tapa de flecha ..................................................... .................................... 1
3 ............... 701-161B ................. Flecha del Piñon .................................................. .................................... 1
4 ............... TS-1523011 ............. Tornillo de fijación ................................................ M6-1.0 x 6 ................... 1
5 ............... 701-159B ................. Collar .................................................................... .................................... 1
6 ............... 701-158B ................. Engrane................................................................ .................................... 1
7 ............... WP2510-215 ............ Botón .................................................................... 5 x 5 x 12 .................... 2
8 ............... TS-1551041 ............. Arandela candado ................................................ M6 ............................... 7
9 ............... TS-1503051 ............. Tornillo de cabeza hueca ..................................... M6-1.0 x 20 ................. 3
10 ............. TS-1534042 ............. Tornillo de la máquina phillips.............................. M6-1.0 x 12 ................. 2
12 ............. 701-162B ................. Tapa de acceso a portabrocas ............................ .................................... 1
13 ............. 701-156B ................. Cabezal ................................................................ .................................... 1
14 ............. 701-172B ................. Manija candado .................................................... M8-1.25 x 30 ............... 1
15 ............. 701-176B ................. Buje ...................................................................... I.D. 5/8 ........................ 1
18 ............. 701-170B ................. Portabrocas con llave .......................................... .................................... 1
................. 701-143NCA ............ Ensamblaje de cilindro ......................................... .................................... 1
19 ............. 701-144N ................. Conexion de cilindro ............................................ .................................... 2
20 ............. 701-143N ................. Cilindro ................................................................. .................................... 1
21 ............. 6012290 ................... Anillo de retención E ............................................ ETW-7 ......................... 2
22 ............. 701-153B ................. Manija................................................................... .................................... 1
23 ............. 701-155B ................. Empuñadura de manija ........................................ .................................... 1
24 ............. 701-150B ................. Cuña..................................................................... .................................... 1
25 ............. TS-1523071 ............. Tornillo de fijación ................................................ M6 -1.0 x 25 ................ 3
26 ............. TS-1540041 ............. Tuerca hex ........................................................... M6-1.0P ...................... 3
27 ............. 701-173B ................. Espaciador de buje .............................................. .................................... 2
28 ............. F011901 ................... Arandela de olas .................................................. WW-5 .......................... 1
29 ............. F005365L ................. Tornillo de cabeza hueca bisagra ........................ M5-0.8 x 16 ................. 1
30 ............. F012100 ................... Pasador de rodillo ................................................ 4 x 25 .......................... 4
31 ............. 701-130B ................. Tope de profundidad ............................................ 16 x 15 ........................ 2
32 ............. F006044 ................... Anillo de retención C, externo .............................. STW-16 ....................... 2
33 ............. F006091 ................... Anillo de retención E ............................................ ETW-12 ....................... 2
34 ............. 701-125B ................. Engrane................................................................ .................................... 1
35 ............. TS-1503031 ............. Tornillo de cabeza hueca ..................................... M6-1.0 x 12 ................. 2
36 ............. 701-141B ................. Estante ................................................................. .................................... 1
37 ............. 701-126B ................. Flecha .................................................................. .................................... 1
38 ............. F006047 ................... Anillo de retención C, externo .............................. STW-20 ....................... 1
39 ............. 701-149B ................. Cubo de manija .................................................... .................................... 1
40 ............. 23011063 ................. Resorte................................................................. .................................... 1
41 ............. TS-1550041 ............. Arandela plana ..................................................... 6 x 19 x 1.6T ............... 1
42 ............. 701-146B ................. Botón .................................................................... M6-1.0 x 10 ................. 1
43 ............. F012078 ................... Pasador de rodillo ................................................ 6 x 20L ........................ 1
44 ............. 701-154B ................. Manija candado .................................................... M6-1.0 x 12 ................. 1
45 ............. 701-180B ................. Cono Afilador de cincel. ....................................... .................................... 1
46 ............. TS-2276081 ............. Tornillo de fijación ................................................ M6-1.0 x 8L ................. 2
49 ............. 701-139B ................. Charola de herramientas ..................................... .................................... 1
50 ............. TS-1502031 ............. Tornillo de cabeza hueca ..................................... M5-0.8 x 12L ............... 2
18
Indice
No. De Parte
Descripción
Tamaño
Cant.
51 ............. 701-136B ................. Columna ............................................................... .................................... 1
52 ............. TS-1504061 ............. Tornillo de cabeza hueca ..................................... M8-1.25 x 30L ............. 4
53 ............. TS-1551061 ............. Arandel candado .................................................. M8 ............................... 4
54 ............. TS-1550061 ............. Arandela plana ..................................................... 8.5 x 16 x 1.5T ............ 5
55 ............. 701-131B ................. Tope de profundidad ............................................ .................................... 1
57 ............. 701-133B ................. Manija Candado ................................................... M8-1.25 x 65L ............. 1
58 ............. 701-120B ................. Post ...................................................................... .................................... 1
59 ............. 701-123B ................. Botón .................................................................... .................................... 1
60 ............. 701-121B ................. Reten del trabajo .................................................. .................................... 1
61 ............. 701-122B ................. Botón .................................................................... M6-1.0x 23L ................ 1
62 ............. 701-119B ................. Manija de leva ...................................................... .................................... 2
63 ............. 701-117B ................. Tuerca .................................................................. M8-1.25 x 15.5L .......... 2
64 ............. TS-1550071 ............. Arandela plana ..................................................... 10.2 x 23 x 2T ............. 2
65 ............. 701-114B ................. Valla ..................................................................... .................................... 1
67 ............. 701-103B ................. Tuerca-T............................................................... M8-1.25 ....................... 2
68 ............. TS-1503041 ............. Tornillo de cabeza hueca .................................... M6-1.0 x 16L ............... 2
69 ............. 701-112B ................. Barra .................................................................... .................................... 1
70 ............. 701-111B ................. Estante ................................................................. .................................... 1
71 ............. TS-1533042 ............. Tornillo de la máquina phillips.............................. M5-0.8 x 12L ............... 2
72 ............. 701-101B ................. Base ..................................................................... .................................... 1
73 ............. 701-107B ................. Botón .................................................................... M8-1.25 ....................... 2
74 ............. 701-106B ................. Buje ...................................................................... .................................... 2
75 ............. 701-108B ................. Rodillo .................................................................. .................................... 2
76 ............. TS-1550061 ............. Arandela plana ..................................................... 8.2 x 23 x 2T ............... 2
77 ............. 701-105B ................. Placa de resable .................................................. .................................... 2
78 ............. 701-104B ................. Tapa tornillo hex (Especial) ................................. M8-1.25 x 45L ............. 2
79 ............. 23011020 ................. Adaptador de extensión de portabrocas .............. .................................... 1
80 ............. 701-177B ................. Buje ...................................................................... I.D. 3/4 IN .................... 1
81 ............. 6294204B................. Llave portabrocas ................................................ .................................... 1
19
Diagrama de Cableado de Mortajadora 701
230V
115V
Accesorios Opcionales
Accesorios opcionales puede ser adquiridos llamando al departamento de servicio al siguiente numero:
1791312
701-RB Juego Elevador de Bloque
Pedido de Piezas de Reemplazo
Para pedir piezas de recambio o comunicarse con nuestro Departamento de Servicio Técnico, llame al 1800-274-6848 de lunes a Viernes, de 8:00 am a 5:00 pm CST. Tener disponible el número de modelo y
el número de serie de su máquina nos permitirá atenderlo con rapidez y precisión.
Las piezas no patentadas, tales como sujetadores, se pueden encontrar en las ferreterías locales, o se
pueden pedir a Powermatic.
Algunas partes se muestran sólo como referencia y pueden no estar disponibles individualmente.
20
Dimensiones para 701 con cinceles de calidad montados
(Los juegos de cincel y de broca se compran por separado.)
Powermatic 701 Mortajadora con cinceles de
calidad
(Todas las dimensiones son pulgadas)
1791091
1/4 pulg
cincel1
1791092
5/16 pulg
cincel
1791093
3/8 pulg
cincel
1791094
1/2 pulg
cincel
1791095
3/4 pulg
cincel
A
Largo total del cincel (instalado)
3-21/32
3-7/8
3-7/8
3-7/8
5-13/16
B
Útil cincel inmersión
1-13/16
2-1/8
2-3/4
3-5/32
5
C
Línea central máxima del cincel a la cerca
4-3/8
4-3/8
4-3/8
4-3/8
4-3/8
4-29/32
4-11/16
4-11/16
4-11/16
2-3/4
8-5/8
8-5/8
8-5/8
8-5/8
8-5/8
5
5
5
5
5
3/4
3/4
3/4
3/4
3/4
D
Límite de trabajo máximo
E
Límite de total máximo
F
Retención inferior
2
Tamaño de buje (diámetro interno) utilizado
1
El tamaño del cincel se refiere a la dimensión del orificio cuadrado producido por el cincel.
2
Se supone protuberancia de broca de 1/16 pulgada.
21
Esta página dejada intencionadamente en blanco.
22
Esta página dejada intencionadamente en blanco.
23
427 New Sanford Road
LaVergne, Tennessee 37086
Telefono: 800-274-6848
www.powermatic.com
24
This Manual is Bookmarked
Instructions d'utilisation et manuel des pièces
détachées
Mortaiseuse de luxe pour dessus d'établi
Modèle : 701
Illustré avec des jeux de ciseaux et bits en option
N° de série 18077010001 et supérieur
Powermatic
427 New Sanford Road
LaVergne, Tennessee 37086
Tél. : 800-274-6848
www.powermatic.com
Pièce N°. M-1791310
Révision D1 12/2018
Copyright © 2018 Powermatic
Garantie et entretien
PowermaticMD garantit chaque produit vendu contre les défauts du fabricant. Si l'un de nos outils a besoin d'un entretien
ou d'une réparation, veuillez contacter le service technique en composant le 1-800-274-6846, de 8 h à 17 h HNC, du
lundi au vendredi.
Période de garantie
La garantie générale reste en vigueur pour la période spécifiée dans les documents fournis avec votre produit ou sur le
site Web marqué officiel de Powermatic.
• Les produits Powermatic ont une garantie limitée qui a une durée variable selon le produit. (Voir le tableau cidessous)
• Les accessoires ont une garantie limitée d'un an à compter de la date du reçu.
• Les articles consommables sont définis comme étant des pièces ou des accessoires remplaçables qui devraient
devenir inutilisables dans un délai d'usure raisonnable, et qui sont couverts par une garantie limitée de 90
jours contre les défauts du fabricant.
Qui est couvert
Cette garantie couvre uniquement l'acheteur initial du produit à compter de la date de livraison.
Ce qui est couvert
Cette garantie couvre tout défaut de fabrication ou de matériaux soumis aux limitations indiquées ci-dessous. Cette
garantie ne couvre pas les défaillances causées directement ou indirectement par une mauvaise utilisation, un abus, une
négligence ou des accidents, une usure normale, une réparation inadéquate, des modifications ou un manque
d'entretien. La machinerie de menuiserie de Powermatic est conçue pour être utilisée avec du bois. L'utilisation de ces
machines dans la transformation du métal, de plastiques ou d'autres matériaux hors des lignes directrices pourrait
annuler la garantie. Les exceptions sont les acryliques et les autres articles naturels spécialement conçus pour le
tournage du bois.
Limitations de la garantie
Les produits de travail du bois ayant une garantie de cinq ans qui sont utilisés à des fins commerciales ou industrielles
verront leur garantie de cinq ans passer à deux ans par défaut. Veuillez communiquer avec le service technique au 1800-274-6846 pour obtenir d'autres précisions.
Comment obtenir du soutien technique
Veuillez communiquer avec le service technique en composant le 1-800-274-6846. Veuillez noter que vous devrez
fournir la preuve de l'achat initial lorsque vous appellerez. Si un produit nécessite une inspection plus poussée, le
représentant du service technique vous expliquera et vous guidera pour toute autre action requise. Powermatic a des
centres de service autorisés dans tous les États-Unis. Pour le nom d'un centre de service autorisé de votre région,
composer le 1-800-274-6846 ou utiliser le service de localisation de centres de service sur le site Web de Powermatic.
Plus d'informations
Powermatic ajoute constamment de nouveaux produits. Pour obtenir les informations complètes et des mises à jour sur
le produit, consulter votre distributeur local ou visiter le site Web de Powermatic.
Comment s'applique la loi de la Province
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, sous réserve de la loi de la province applicable.
Limitations de cette garantie
POWERMATIC LIMITE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DURANT LA PÉRIODE DE LA GARANTIE LIMITÉE POUR
CHAQUE PRODUIT. SAUF EXPRESSÉMENT STIPULÉ AUX PRÉSENTES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES EST EXCLUE. CERTAINES PROVINCES
N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS DE DURÉE DE GARANTIE, DONC LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT NE
PAS S'APPLIQUER À VOUS.
POWERMATIC NE SERA EN AUCUN CAS TENUE RESPONSABLE DE DÉCÈS, DE BLESSURES OU DÉGÂTS
MATÉRIELS OU DE DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS OU INDIRECTS ASSOCIÉS À
L'USAGE DE NOS PRODUITS. CERTAINES PROVINCES N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, DONC LA LIMITATION OU L'EXCLUSION CI-DESSUS PEUT
NE PAS S'APPLIQUER À VOUS.
Powermatic vend uniquement par l'intermédiaire de distributeurs. Les spécifications énumérées dans le matériel imprimé
de Powermatic et sur le site Web officiel de Powermatic sont à titre indicatif et ne sont pas contractuelles. Powermatic se
réserve le droit d'apporter ces modifications aux pièces, aux raccords et aux accessoires à tout moment, sans préavis,
s'ils sont considérés comme nécessaires pour quelque raison que ce soit.
Liste de produits avec période de garantie
90 jours – Pièces; articles de consommation
1 an – Moteur, accessoires de la machine
2 ans – Machinerie de menuiserie utilisée à des fins industrielles ou commerciales.
5 ans – Machinerie de menuiserie
REMARQUE : Powermatic est une division de JPW Industries, Inc. Tout ce qui se rapporte à Powermatic dans le
présent document s'applique aussi à JPW Industries, Inc. ou à tout successeur ayant un intérêt dans la marque
Powermatic.
2
Table des matières
Garantie et entretien ..................................................................................................................................... 2
Table des matières........................................................................................................................................ 3
Introduction ................................................................................................................................................... 6
Spécifications ................................................................................................................................................ 6
Déballage ...................................................................................................................................................... 7
Contenu du carton de la mortaiseuse ....................................................................................................... 7
Assemblage .................................................................................................................................................. 7
Vis de verrou ............................................................................................................................................. 7
Manche de fonctionnement ....................................................................................................................... 8
Réglage du verrou ..................................................................................................................................... 8
Présentation générale – extension du mandrin ......................................................................................... 9
Installation de l'extension du mandrin ....................................................................................................... 9
Installation du ciseau et de la vrille.......................................................................................................... 10
Immobilisation de la mortaiseuse sur l'établi ........................................................................................... 11
Support de l'outil ...................................................................................................................................... 11
Cône de taille du diamant ........................................................................................................................ 11
Connexions électriques ............................................................................................................................... 11
Fonctionnement sous 115 V/230 V ......................................................................................................... 11
Connexion électrique ............................................................................................................................... 11
Instructions relatives à la mise à la masse .................................................................................................. 12
Commandes de fonctionnement ................................................................................................................. 12
Commutateur de démarrage/d'arrêt ........................................................................................................ 12
Réglages ..................................................................................................................................................... 12
Réglage de la délimitation de la profondeur ............................................................................................ 12
Ciseau parallèle à la pièce de travail....................................................................................................... 13
Guide et collier......................................................................................................................................... 14
Réglage du guide ................................................................................................................................. 14
Collier de maintien ............................................................................................................................... 14
Fonctionnement .......................................................................................................................................... 15
Colonne pivotante.................................................................................................................................... 15
Maintenance ................................................................................................................................................ 16
Généralités .............................................................................................................................................. 16
Affûtage du ciseau et de la vrille ............................................................................................................. 16
Vrille ..................................................................................................................................................... 16
Ciseau .................................................................................................................................................. 16
Réglage de la position du manche .......................................................................................................... 12
Graissage .................................................................................................................................................... 16
701 Mortaiseuse Schéma du dispositif ....................................................................................................... 17
701 Mortaiseuse Liste des pièces ............................................................................................................... 18
Schéma de câblage pour 701 Mortaiseuse ................................................................................................ 20
Accessoires en option ................................................................................................................................. 20
Commande de pièces de rechange ............................................................................................................ 20
Dimensions pour 701 avec ciseaux premium montés ................................................................................ 21
3
1. Lisez et comprenez entièrement le manuel du propriétaire avant toute tentative d'assemblage ou
d'utilisation.
2. Lisez et comprenez les avertissements affichés sur la machine et figurant dans le manuel. Le non
respect des tous ces avertissements peut causer de graves blessures.
3. Remplacez les étiquettes d’avertissements si elles deviennent floues ou s’arrachent.
4. Cette mortaiseuse est conçue et réservée pour l’utilisation exclusive par un personnel qualifié et
expérimenté. Si vous ne maîtrisez pas bien la manipulation d’une mortaiseuse, ne l’utilisez pas avant
d’avoir suivi une formation et obtenu une connaissance adéquates.
5. N’utilisez pas cette mortaiseuse à d’autres fins que celles indiquées. Au cas contraire, Powermatic
refuse toute garantie soit elle réelle ou tacite. En outre, le groupe décline sa responsabilité face à tout
dommage encouru du fait de la mauvaise utilisation.
6. Mettez toujours des verres ou un masque de protection lors de l’utilisation de la mortaiseuse. Les
lunettes ordinaires ont certes des verres résistants, mais ne sont pas des lunettes de protection.
7. Avant d’utiliser cette mortaiseuse, enlevez votre cravate, vos bagues, montres et autres bijoux et
retroussez vos manches au-dessus du coude. Enlevez les habits amples et enroulez les longs
cheveux. Des chaussures à semelle antidérapante ou un sol à bandes antipatinages sont
recommandés. Ne portez pas de gants.
8. Mettez des protège oreilles (bouchon et manchon) lors des opérations prolongées.
9. Ne manipulez pas cette machine lorsque vous êtes fatigué ou sous l’effet des drogues, de l'alcool ou
d'un médicament.
10. Assurez-vous que la prise se trouve à l’état éteint avant de connecter la machine.
11. Assurez-vous que la machine est correctement implantée au sol.
12. Effectuez tous les réglages ou la maintenance pendant que la machine est débranchée.
13. Retirez les clés d’ajustement. Ayez le réflexe de toujours vérifier si les clés d’ajustement sont retirées
avant de mettre la machine en marche.
14. Mettez les étriers de protection en place à tout moment au cours du fonctionnement de la machine. Si
vous les enlevez pour des raisons d’entretien, remettez-les immédiatement avec beaucoup de
précaution.
15. Assurez-vous que la mortaiseuse est fermement immobilisée au sol ou sur l'établi avant de l'utiliser.
16. Contrôlez les pièces endommagées. Avant de continuer à utiliser la machine, un étrier ou toute autre
pièce endommagés doivent faire l’objet d’un examen minutieux afin de savoir s’ils pourront
effectivement fonctionner et assumer la fonction qui leur est assignée. Vérifiez l’alignement et la
fixation des pièces amovibles, leur cassure, leur montage ainsi que toute autre condition susceptible
d’entraver le fonctionnement de la machine. Un étrier ou toute autre pièce endommagés doivent être
soigneusement réparés ou remplacés.
17. Cherchez un endroit spacieux et un éclairage anti-reflet et zénithal.
18. Le sol autour de la machine doit être propre et épargné des débris comme la graisse et l'huile.
19. Tenez vos visiteurs loin du lieu du travail. Éloignez les enfants.
20. Mettez votre atelier à l’abri des enfants en y installant des cadenas, des interrupteurs généraux, ou
en enlevant les clés de contact.
21. Accordez toute l’attention à votre travail. Le fait de regarder à côté, d’entreprendre une conversation
ou de se lancer dans un jeu sont autant d’actes à même de causer de sérieux dégâts.
22. Gardez toujours l’équilibre pour éviter de tomber ou de vous adosser contre le ciseau et le trépan ou
tout autre pièce amovible. Ne vous mettez pas à bout de souffle et n’utilisez pas trop de force pour
effectuer une quelconque manipulation sur la machine.
4
23. Utilisez l’outil correspondant à la vitesse et au rythme d’alimentation. N’obligez pas un outil ou une
pièce pour exercer une fonction autre que celle qui lui est assignée. L’outil qui convient fera bien le
travail et sans risque.
24. Utilisez des accessoires recommandés car l’utilisation des accessoires autres que ceux-ci peut
causer des dégâts.
25. Entretenez les accessoires avec précaution. Gardez le ciseau et le trépan limés et propres pour une
performance optimale et sans risque. Suivez les instructions relatives à la lubrification et au
changement des accessoires.
26. Assurez-vous que la pièce de travail est fermement fixée ou serrée à la table. N'utilisez jamais votre
main pour maintenir la pièce de travail.
27. Désactivez la machine avant le nettoyage. Servez-vous d’une brosse ou de l’air comprimé pour
enlever les copeaux ou les débris - ne le faites pas avec vos mains.
28. Ne vous tenez pas debout sur la machine. D’importants dégâts peuvent survenir si la machine bascule.
29. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner tout seul. Arrêtez la machine et ne la quittez pas avant qu’elle
se soit complètement éteinte.
30. Enlevez les outils non installés et les pièces inutiles de la zone de travail avant de démarrer la machine.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris du plomb
qui est connu par l'État de Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales ou
d'autres problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez http://www.p65warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT: Forage, sciage, ponçage ou usinage de produits du bois génère de la
poussière de bois et d'autres substances connues pour l'État de Californie pour causer le cancer.
Évitez la poussière générée par l'inhalation de produits de bois ou d'utiliser un masque anti-poussière
ou d'autres mesures de protection pour la protection personnelle.
Les produits du bois émettent des substances chimiques à l'État de Californie pour causer des
malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Para obtener más información,
vaya a http://www.p65warnings.ca.gov/wood.
Familiarisez-vous avec les notices de sécurité suivantes utilisées dans ce manuel :
Ceci signifie que si les précautions ne sont pas prises, l'opération peut engendrer un
dégât mineur et/ou éventuellement endommager la machine.
Ceci signifie que si les précautions ne sont pas prises, l'opération peut
engendrer un sérieux dégât ou éventuellement provoquer un décès.
- - RETENEZ CES INSTRUCTIONS - -
5
Introduction
Ce manuel offert par Powermatic couvre les procédures d'exploitation et de maintenance sans risque du
modèle 701 de la mortaiseuse luxueuse pour dessus d'établi. Il contient également les instructions
relatives à l’installation, aux précautions de sécurité, aux procédures générales de manipulation, à
l'entretien et aux pannes des pièces. Votre machine a été conçue et construite afin d'offrir un
fonctionnement constant et à long terme si elle est utilisée selon les instructions, tel qu'indiqué dans ce
document. En cas de questions ou de commentaires, veuillez rencontrer le fournisseur de votre localité
ou Powermatic. Vous pouvez aussi contacter Powermatic à travers notre site internet :
www.powermatic.com
Spécifications
N° du modèle ............................................................................................................................................ 701
N° de stock ........................................................................................................................................ 1791310
Capacité maximale du ciseau ................................................................................................................... 3/4"
Capacité du mandrin ................................................................................................................................. 1/2"
Taille de la douille .............................................................................................................................5/8", 3/4"
Course maximale du ciseau ...................................................................................................................5-1/2"
Écart entre le centre du ciseau et le guide.............................................................................................4-3/8"
Taille du guide ........................................................................................................................ 12-1/2" x 2-5/8"
Taille de la base ................................................................................................................. 16-5/16" x 13-3/4"
En position de maintien ................................................................................................................................ 5"
Vitesse de la broche....................................................................................................................... 1725 TPM
Moteur (TEFC) ................................................................ 3/4 HP, 1 PH, 4P, 115 V/230, 115 V pré-connecté
Poids ...................................................................................................... Poids net 84 Ibs., Poids brut 92 Ibs.
Les spécifications ci-dessus étaient valables au moment de la publication du présent manuel. Cependant,
du fait de notre politique d'amélioration constante, Powermatic se réserve le droit de les modifier à tout
moment sans avis préalable et sans aucun engagement.
6
Déballage
Retirez le contenu du carton d'expédition. Vérifiez
s'il y a des dégâts et assurez-vous que toutes les
pièces sont intactes. Avisez immédiatement votre
fournisseur ou votre agent maritime en cas de
dégât. Lisez entièrement le manuel pour maîtriser le
montage approprié, les procédures de maintenance
et les précautions de sécurité appropriées.
Contenu du carton de la mortaiseuse
1 ea – Mortaiseuse (non illustrée)
1 ea – Douille de ciseau 3/4" (A)
1 ea – Adaptateur d'extension du mandrin (B)
1 ea – Clé de mandrin (C)
1 ea – Manche de fonctionnement (D)
Contenu du carton de la mortaiseuse
Assemblage
Ne connectez pas la
machine à la source d’alimentation tant que le
montage n'est pas terminé. Lisez et comprenez
tout le manuel.
Vis de verrou
Pour éviter tout mouvement pendant le transport,
le modèle 701 de la mortaiseuse de luxe pour
dessus d'établi Powermatic est mis en carton la
tête verrouillée et dirigée vers le bas.
En vous servant de la figure 1 :
1. À l'aide d'une clé de 10 mm, desserrez trois
écrous de blocage.
2. Au moyen d'une clé hexagonale de 3 mm,
desserrez trois vis de verrou en tournant le
même nombre de fois. Desserrez en laissant
assez d'espace pour permettre que la tête
bouge librement sur la colonne.
Ne serrez pas. Le réglage du verrou se fait
plus tard.
Figure 1
Manche de fonctionnement
En vous servant de la figure 2 :
Le manche de fonctionnement peut être monté à
gauche ou à droite de la mortaiseuse. Le moyeu
du manche (D) arrive de l'usine déjà monté sur le
côté droit. Si vous souhaitez utiliser la main droite,
passez les étapes 1-3 et continuez à l'étape 4. s'il
s'agit de la main gauche, vous devez placer le
moyeu à gauche comme suit :
1. Dévissez et déposez le bouton de blocage du
moyeu (A), la rondelle plate (B), le ressort (C)
et le moyeu (D) de l'arbre du pignon (E).
2. Déposez le manchon de protection de l'arbre
de l'engrenage à gauche de la mortaiseuse.
3. Posez le moyeu (D), le ressort (C) et la
rondelle plate (B) à gauche de l'arbre du
pignon et immobilisez le dispositif à l'aide du
bouton de blocage du moyeu (A).
Figure 2
En vous referant de la figure 3:
4. Desserrez le manche de blocage (F) situé sur
le moyeu (H).
5. Insérez le manche de fonctionnement dans le
support sur le moyeu. placez la partie supérieure
du manche loin de la mortaiseuse afin qu'elle ne
touche pas la boîte de commutateur pendant le
fonctionnement de la machine.
Remarque : Si le manche est monté sur le
côté droit, placez-le aussi de sorte que la
partie supérieure soit éloignée de la
mortaiseuse.
Remarque : Le manche est un dispositif à ressort,
ce qui permet de le repositionner en sortant le
moyeu (H) en incrément de 36° (dix positions au
total) sur l'arbre du pignon.
Réglage du verrou
À présent que le manche de fonctionnement est
installé, les vis de verrou précédemment
desserrées doivent être réglées.
Soulevez et abaissez alternativement la tête de la
mortaiseuse
à
l'aide
du
manche
de
fonctionnement, puis ajustez chacune des trois vis
de réglage (Figure 1) à l'aide d'une clé hexagonale
de 3 mm en tournant le même nombre de fois.
Figure 3
Serrez les vis de réglage pour éliminer le jeu de la
colonne mais ne serrez pas à l'excès de sorte qu'il
devienne difficile de soulever et d'abaisser le
manche de fonctionnement.
Au terme du réglage, serrez l'écrou de blocage au
moyen d'une clé de 10 mm tout en maintenant la
position de la vis de réglage à l'aide d'une clé
hexagonale de 3 mm.
8
Présentation générale – extension du
mandrin
En cas de besoin
La mortaiseuse 701 est livrée avec le mandrin déjà
monté depuis l'usine, elle est conçue pour être
utilisée avec des vrilles dotées de longues tiges.
Les vrilles sont livrées avec de tiges longues ou
courtes (Figure 4) selon le fabricant.
Vrilles à longues tiges
Si vous projetez d'installer une vrille munie d'une
longue tige, vous pouvez sauter cette section et
passer à la section Installation du ciseau et de la
vrille en page 10.
Vrilles à tiges courtes
Si vous entendez installer une vrille à tige courte,
passez à la section Installation de l'extension du
mandrin.
Figure 4
Installation de l'extension du mandrin
En vous referant à la figure 4, retirez le mandrin de
l'arbre du moteur comme suit :
1. Ouvrez la porte (A).
2. Dévissez et retirez le mandrin (B) de l'arbre du
moteur (C) à l'aide d'une clé de 12 mm placée
sur les entailles plates de l'arbre (C) et la clé
du mandrin dans le mandrin (B).
3. Filetez l'extension du mandrin (D) sur l'arbre
du moteur (C).
4. Serrez à l'aide de clés de 12 mm et 14 mm
respectivement sur les côtés plats de l'arbre du
moteur (C) et de l'extension du mandrin (D).
5. Filetez le mandrin (B) sur l'extension du
mandrin (D).
6. Serrez à l'aide d'une clé de 14 mm sur les
côtés plats de l'extension du mandrin (D) et au
moyen de la clé du mandrin dans le
mandrin (B).
Figure 5
9
Installation du ciseau et de la vrille
En vous referant de la figure 6 :
1. Ouvrez la porte (A).
2. Poussez deux entretoises de douille (B) loin de
la tête (C).
3. Desserrez la vis de verrouillage (D).
4. Insérez la douille du ciseau* (E) dans la
tête (C), en alignant le trou (F) avec la vis de
verrouillage (D).
5. Placez la vis de verrouillage (D) de sorte que
l'extrémité filetée se déploie dans le trou (F) de
la douille (E), pour la maintenir en position. la
douille doit toujours disposer d'une marge de
déplacement verticale d'environ ¼".
Le jeu entre le ciseau et la vrille (voir Figure 6)
est l'espace vertical entre la vrille et le ciseau.
Lorsque la machine est montée, le jeu réel entre le
ciseau et la vrille dépend de la taille du ciseau et
de sa position (réglable) par rapport à la vrille (qui
est fixe). La position du ciseau est réglée à l'aide
des entretoises décrites dans les étapes suivantes.
6. Placez les entretoises (B) de sorte qu'ils
reposent contre la douille au-dessus de la
lèvre (J).
Nombre d'entretoises à utiliser :
Pour des entretoises de ½" ou moins –
utilisez uniquement l'entretoise
supérieure
Pour des ciseaux supérieurs à 1/2" –
utilisez les deux entretoises
Les ciseaux sont
extrêmement tranchants. Soyez extrêmement
prudent lors de la manipulation afin d'éviter
des blessures corporelles.
7. Insérez la vrille (K) dans le ciseau (L). Insérez
ensuite le dispositif à travers la douille (E). À l'aide
de gants et d'un morceau de bois, enfoncez la
vrille le plus loin possible. Les tiges doivent glisser
dans l'ouverture au bas du mandrin (M).
8. À l'aide de la clé du mandrin, serrez le
mandrin (M) pour immobiliser la vrille (K).
9. Déplacez les entretoises (B) loin de la douille (E),
poussez le ciseau et la douille vers le haut contre
la tête (C) et serrez la vis de blocage (D).
Astuce : Placez la fente sur le côté du ciseau à
gauche ou à droite si la pièce de travail doit être
déplacée latéralement et vers l'avant ou l'arrière si
elle doit être déplacée de l'avant à l'arrière. La
Figure 6
pièce de travail doit être déplacée de sorte que la
fente du ciseau déverse les copeaux dans la partie
déjà taillée de la pièce de travail (voir Figure 14).
Remarque : C’est le moment de vous assurer que
* Sauf en cas de changement de douilles. La douille 5/8" est le ciseau est parallèle à la pièce de travail. Voir la
section Ciseau parallèle à la pièce de travail
déjà installée à la livraison de la mortaiseuse 701.
10
Immobilisation de la mortaiseuse sur
l'établi
Il est vivement conseillé d'immobiliser la
mortaiseuse sur l'établi afin d'éviter toute
possibilité d'inclinaison, de dérapage ou de
"déplacement" pendant le fonctionnement.
Immobilisez la mortaiseuse sur l'établi à l'aide
d'attaches (non fournies) dans les quatre trous
situés dans la base (Figure 7).
Support de l'outil
En vous referant à la figure 8 :
La mortaiseuse 701 pour dessus d'établi est munie
d'un support de l'outil (A) installé à l'usine et ne
nécessitant pas d'assemblage. Il peut être utilisé
pour stocker la douille supplémentaire (B), la clé
du mandrin (C), l'extension (D) ainsi que d'autres
ciseaux et accessoires supplémentaires.
Figure 7
Cône de taille du diamant
En vous referant à la figure 8 :
1. Insérez le cône de taille de diamant (E) tiré de
la trousse d’équipement dans l'ouverture (F)
en haut de la colonne.
2. Immobilisez la vis de réglage (G). l'ouverture
filetée est située derrière le support de l'outil (A)
que vous devez soulever pour y accéder.
Connexions électriques
Figure 8
Fonctionnement sous 115 V/230 V
La mortaiseuse Powermatic 701 est pré connectée
depuis l'usine pour fonctionner sous 115 V. Le
moteur peut être à nouveau connecté pour un
fonctionnement sous 230 V (voir schéma de
câblage) qui nécessite également une fiche de
230 V et une prise électrique. En cas d'incertitude,
consultez un électricien qualifié.
Connexion électrique
N'utilisez pas la machine
dans des lieux humides.
Vous devez utiliser un circuit électrique différent
pour vos machines. Ce circuit doit être protégé par
un fusible à retardement de 15 Amp. Si vous
utilisez un cordon de rallonge, utilisez uniquement
des cordons de rallonge à 3 fils dotés de fiches de
mise à terre à trois dents et d'un réceptacle
correspondant, capable de recevoir la fiche de la
machine Avant de connecter la machine à la
conduite d'alimentation, assurez-vous que le
commutateur est en position Off et que le courant
électrique comporte les mêmes caractéristiques
que celles indiquées sur la machine. Toutes les
connexions de conduite doivent bien se toucher.
Le fonctionnement en basse tension risque
d'endommager la machine.
11
Figure 9
Instructions relatives à la mise à la masse
Cette machine doit être
mise à la masse lors de son utilisation afin de
protéger son utilisateur de toute décharge.
En cas de disfonctionnement ou de panne, la mise
à la masse permet de réduire la résistance du
courant électrique, minimisant ainsi le risque
d'électrocution.
Si vous n'êtes pas certain de la mise à la masse
appropriée de votre sortie, consultez un électricien
qualifié.
En vous referant à la figure 9 : À sa sortie d’usine, la
mortaiseuse est prête à fonctionner sous 115 volts.
Cette mortaiseuse est conçue pour fonctionner sur
un circuit doté d'une sortie et d'une fiche semblable
à celle illustrée en (A). Un adaptateur temporaire,
semblable à celui illustré en (B), peut être utilisé
pour connecter la prise à un réceptacle à deux
pôles
en
cas
d’absence
d’une
sortie
convenablement mise à terre. L’adaptateur
temporaire doit être utilisé jusqu’à ce qu'une prise
convenablement mise à terre soit installée par un
électricien qualifié. Cet adapteur ne s’utilise pas au
Canada. La patte, l’oreille ou la languette rigides de
couleur verte qui ressortent de l’adaptateur doivent
être connectés sur une terre permanente telle
qu'une boîte de prise convenablement mise à terre.
Figure 10
Commandes de
fonctionnement
Commutateur de démarrage/d'arrêt
En vous referant à la figure 10 :
Le commutateur de démarrage/d'arrêt est situé à
gauche du moteur. Faites sortir le commutateur
pour démarrer et faites-le rentrer pour arrêter.
La paraison jaune est un verrou de commutateur
qui empêche le démarrage de la mortaiseuse
lorsque vous le retirez.
Réglages
Réglage de la délimitation de la
profondeur
En vous referant à la figure 11 :
La délimitation de la profondeur est prévue pour
limiter la profondeur ou le déplacement du ciseau
vers le bas. Ceci permet à l'opérateur d'effectuer des
opérations de perforation répétées sans être obligé
de mesurer chaque trou de forage. Pour régler :
1. Desserrez le manche de verrouillage (A) et
faites reposer la délimitation de profondeur (B)
au bas de la colonne.
2. À l'aide du manche de fonctionnement (C),
abaissez la tête (D) jusqu'à ce que le
ciseau (E) atteigne la profondeur souhaitée.
3. Soulevez la délimitation de profondeur (B)
jusqu'à ce qu'elle repose contre le bas de la
tête (D).
4. Serrez le manche de verrouillage (A).
Figure 11
Réglage de la position du manche
En vous referant à la figure 11 :
Le manche de fonctionnement (C) est un dispositif
à ressort, ce qui permet de le repositionner en
sortant le moyeu (F) en incrément de 36° (dix
positions au total) sur l'arbre du pignon.
12
Ciseau parallèle à la pièce de travail
En vous referant à la figure 12 :
Le ciseau peut être réglé parallèlement à la pièce
de travail comme suit :
1. Desserrez les deux colliers (A) qui immobilisent
le guide (B).
2. À l'aide du bouton de réglage (C), déplacez le
guide d'une grande distance vers l'arrière pour
insérer la pièce de travail (D) entre le
ciseau (F) et le guide (B). soulevez le collier de
maintien de la pièce de travail (E) si
nécessaire.
3. Au moyen du manche de fonctionnement (G),
abaissez la tête jusqu'à ce que les points du
ciseau se trouvent presque au niveau de la
table.
4. Amenez le guide (B) vers l'avant à l'aide du
bouton de réglage (C) jusqu'à ce que
l'extrémité avant de la pièce de travail (D)
repose contre la surface arrière du ciseau (F)
sans forcer.
5. Desserrez le manche de blocage du
ciseau (H). ceci permet la rotation du ciseau.
Réglez davantage le ciseau à la main si
nécessaire.
6. Serrez le manche de blocage (H) tout en vous
assurant que la douille touche toujours la tête
de moulage afin de préserver le réglage du
jeu.
13
Figure 12
Guide et collier
En vous referant à la figure 13 :
La mortaiseuse 701 est équipée d'un guide de
mouvement avant/arrière (B) réglable et d'un
collier de maintien (F, K, L) permettant
d'immobiliser la pièce de travail au cours des
opérations de mortaise.
Réglage du guide
Pour régler le guide (B) vers l'avant ou l'arrière :
1. Desserrez les deux colliers (A) qui verrouillent
le guide.
2. Tournez le bouton (C) et réglez le guide (B)
vers l'avant ou l'arrière (D) vers la position
souhaitée.
3. Verrouillez les colliers (A)
Collier de maintien
Le collier de maintien peut être utilisé de deux
manières : Les deux options sont décrites cidessous.
Première option – pièce de travail solidement fixée à la
table. Si vous avez besoin de plusieurs mortaiseuses,
vous devez desserrer le collier, déplacer la pièce de
travail et resserrer à nouveau le collier.
Pour fixer la pièce de travail :
1. Desserrez le bouton de blocage du collier (H) et
le bouton de blocage de position du collier (G).
2. Placez la pièce de travail sur la table (E) sous
les dents du collier (F) (voir Remarque cidessous) et contre le guide.
3. Serrez le bouton de blocage du collier (H)
jusqu'à l'immobilisation de la pièce de travail.
Deuxième option – pièce de travail partiellement
fixée. Si vous avez besoin de plusieurs mortaises,
vous pouvez déplacer la pièce de travail
manuellement sans desserrer ni serrer le collier à
plusieurs reprises.
Pour fixer la pièce de travail :
1. Desserrez le bouton de blocage du collier (H)
et le bouton de blocage de position du
collier (G).
2. Placez la pièce de travail sur la table (E) (voir
Remarque ci-dessous) sous les dents du
collier (F) et contre le guide (B).
3. Abaissez le collier de sorte que les dents
reposent sur la pièce de travail, mais
n'appuyez pas contre la pièce de travail.
4. Serrez le bouton de blocage de position du
collier (G).
Ceci maintient la pièce de travail en position et
l'empêche de se soulever lorsque vous
soulevez le ciseau, cependant repositionnez-la
manuellement. Toutefois, l'opérateur devra
néanmoins maintenir la pièce de travail en
position contre le guide.
Figure 13
L’étape suivante est une option permettant de
maintenir la pièce de travail contre l’enceinte, tout
en permettant à l’opérateur de remettre en position
à la main.
5. Desserrez le bouton de blocage du guide
rouleau (K).
6. Appuyez sur les onglets (L) pour maintenir la
pièce de travail entre les roues (M) et le guide
(B).
7. Serrez le bouton de verrouillage (K).
Remarque : Au besoin, le collier de maintien peut
être retourné (K, L) pour s’adapter à une large
gamme d’épaisseur de bois.
14
Fonctionnement
1. Réglez la délimitation de profondeur au niveau de
coupe requis (se reporter à la section Réglage de
délimitation de profondeur en page 12).
2. Placez la pièce de travail sur la table et contre
le guide.
3. Réglez le guide jusqu'à ce que la pièce de
travail soit dans la position appropriée (voir la
section guide et collier en page 14).
4. Fixez la pièce de travail ou réglez le collier à la
hauteur souhaitée comme décrit dans la
section guide et collier en page 14).
Avant de mettre la
machine en marche, vérifiez que la clé du
mandrin ne se trouve pas dans le mandrin.
5. Mettez la machine en marche et insérez
progressivement le ciseau et la vrille dans la
pièce de travail en tirant le manche de
fonctionnement vers le bas.
Après la première coupe, faites avancer la pièce
de travail à chaque coupe consécutive. Le sens du
mouvement doit permettre aux copeaux de se
dégager librement. Déplacez La pièce de travail
doit de sorte que la fente du ciseau déverse les
copeaux dans la partie déjà taillée de la pièce de
travail (voir Figure 14).
Ne placez pas le ciseau contre
l'extrémité fermée de la mortaise, car les
copeaux ne peuvent pas dégager le ciseau.
Cela peut provoquer une surchauffe et une
cassure éventuelle du ciseau et de la vrille.
Figure 14
Lors de la coupe de mortaises profondes, coupez
en plusieurs étapes d'environ 1" chacune pour
permettre le dégagement de copeaux. Pour
empêcher toute rupture à l'arrière de la pièce de
travail lors de la coupe par mortaise, utilisez un
morceau de rognure sous la pièce de travail
comme support.
Colonne pivotante
En vous referant à la figure 15 :
Vous pouvez faire pivoter la colonne à 180 comme
illustré pour faciliter la mortaise de larges pièces de
travail hors de la table. Pour faire pivoter la colonne :
1. À l'aide d'une clé hexagonale de 4 mm,
déposez les quatre vis, les rondelles de
blocage
et
les
rondelles
plates (C)
Remarque : une seule vis est visible sur la
Figure 15.
2. Faites pivoter la colonne (A) à 180 .
3. Remplacez les quatre vis, les rondelles de
blocage et les rondelles plates.
La
base
doit
être
immobilisée sur l'établi.
15
Figure 15
Maintenance
Avant d’effectuer des
travaux de maintenance sur la machine,
déconnectez-la de l’alimentation électrique en
retirant la prise ou en désactivant le
commutateur principale ! Le non respect de
cette consigne risque de provoquer de graves
blessures.
Généralités
Une couche de cire en pâte appliqué à la table et à
la colonne permet de garder les surfaces propres.
Si la rallonge électrique est usée, coupée ou
endommagée d'une quelconque manière, faites-la
remplacer immédiatement.
Figure 16
La mortaiseuse nécessite seulement quelques
menus travaux de maintenance tels que le
nettoyage, la lubrification, les réglages et l'affûtage
de routine du ciseau et de la vrille.
Dépoussiérez la machine après chaque utilisation
et si nécessaire, appliquez de légères couches
d'huile ou de graisse pour lubrifier les tringleries,
les pièces amovibles, etc.
Affûtage du ciseau et de la vrille
Pour une performance optimale, le ciseau et la
vrille doivent toujours être tranchants. Les
extrémités émoussées donnent des mortaises
imprécises et peuvent provoquer la surchauffe et la
cassure du ciseau ou de la vrille. Si le ciseau et la
vrille sont très usées et deviennent difficiles à
affûter, remplacez-les.
Vrille
Affûtez la vrille à l'aide d'une petite lime lisse,
conformément à la forme d'origine de la vrille.
Limez l'intérieur de l'ailette, les côtés du point du
clou à tête perdue et l'intérieur du bord de coupe
vers la goujure de la vrille (Figure 16).
Ne limez pas le bord extérieur de l'ailette, car cela
affecte le diamètre de la vrille.
Figure 17
Ciseau
En vous referant à la figure 17 :
Affûtez le ciseau (A) à l'aide du cône d'affûtage du
ciseau (B) situé au-dessus de la colonne près du
support de l'outil. Placez le ciseau (A) sur le cône
d'affûtage (B) et faites pivoter vers l'arrière et
l'avant jusqu'à l'affûtage (C).
Remarque : Assurez-vous que la vis de réglage
est serrée pour empêcher le cône de tourner.
À l'aide d'une pierre fine ou d'un micro abrasif sur
une surface plate, tapotez l'extérieur du trépan de
la mortaise pour éviter des bourrages.
Graissage
Tous les roulements à billes sont remplis de
graisse à la sortie d’usine. Ils ne nécessitent aucun
graissage. Graissez régulièrement les engrenages,
tringleries et points de rotation de table avec une
graisse #.
Nettoyez et huilez toute surface exposée de la
machine, telle que : les voies et glissières en
queue d’aronde et les surfaces de table.
16
701 Mortaiseuse Schéma du dispositif
Brevet no. US 7,509,984
US 7,243,692
17
701 Mortaiseuse Liste des pièces
N° d’indice
N° de la pièce
Description
Taille
Qté
1 ............... 701-164MA .............. Assemblage du moteur (includes #1.1 thru 1.10) .................................... 1
1.1 ............ 701-164M ................. Moteur …………………………………3/4HP, 115/230V, 1PH, 60HZ ....... 1
1.2 ............ 994534 ..................... Interrupteur allumé/éteint ..................................... .................................... 1
1.3 ............ 701-165B ................. Boîte de commutateur.......................................... .................................... 1
1.4 ............ TS-081C052............. Vis à tête cylindrique large ................................... #10-24UNC x 3/4 ....... 2
1.5 ............ 701-167B ................. Allègement de contrainte ..................................... .................................... 1
1.6 ............ 701-168B ................. Rallonge d’alimentation …………………SJT16AWG x 3C x 210CM ....... 1
1.7 ............ 701-164AB ............... Ventilateur (non illustrée) ..................................... .................................... 1
1.8 ............ 701-164BB ............... Couverture deventilateur (non illustrée) ............... .................................... 1
1.9 ............ 701-164CB ............... Condensateur de démarrage (non illustré) .......... 200MFD 125VAC........ 1
1.10 .......... 701-164DB ............... Condensateur de fonctionnement (non illustré) ... 30mF 250VAC ............ 1
2 ............... 701-102B ................. Tête d'arbre .......................................................... .................................... 1
3 ............... 701-161B ................. Arbre de pignon ................................................... .................................... 1
4 ............... TS-1523011 ............. Vis de réglage ...................................................... M6-1.0 x 6 .................. 1
5 ............... 701-159B ................. Bague d’arrêt ....................................................... .................................... 1
6 ............... 701-158B ................. Engrenage............................................................ .................................... 1
7 ............... WP2510-215 ............ Bouton .................................................................. 5 x 5 x 12 .................... 2
8 ............... TS-1551041 ............. Rondelle de verrouillage ...................................... M6 ............................... 7
9 ............... TS-1503051 ............. Vis de bouchon de tête de la prise de courant .... M6-1.0 x 20 ................. 3
10 ............. TS-1534042 ............. Vis de prise de tête de bouton ............................. M6-1.0 x 12 ................. 2
12 ............. 701-162B ................. Couverture d'accès du mandrin ........................... .................................... 1
13 ............. 701-156B ................. Tête ...................................................................... .................................... 1
14 ............. 701-172B ................. Manche de blocage.............................................. M8-1.25 x 30 ............... 1
15 ............. 701-176B ................. Douille .................................................................. I.D. 5/8 ........................ 1
18 ............. 701-170B ................. Clé de Mandrin ..................................................... .................................... 1
................. 701-143NCA ............ Assemblage du vérin ........................................... .................................... 1
19 ............. 701-144N ................. Joint du vérin ........................................................ .................................... 2
20 ............. 701-143N ................. Vérin ..................................................................... .................................... 1
21 ............. 6012290 ................... Encoche en E ....................................................... ETW-7 ......................... 2
22 ............. 701-153B ................. Manche ................................................................ .................................... 1
23 ............. 701-155B ................. Prise du manche .................................................. .................................... 1
24 ............. 701-150B ................. Verrou .................................................................. .................................... 1
25 ............. TS-1523071 ............. Vis de réglage ...................................................... M6 -1.0 x 25 ................ 3
26 ............. TS-1540041 ............. Écrou hexagonal .................................................. M6-1.0P ...................... 3
27 ............. 701-173B ................. Entretoise de douille ............................................ .................................... 2
28 ............. F011901 ................... Rondelle de vague ............................................... WW-5 .......................... 1
29 ............. F005365L ................. Vis de bouchon de tête de la prise de courant .... M5-0.8 x 16 ................. 1
30 ............. F012100 ................... Goupille de rouleau .............................................. 4 x 25L ........................ 4
31 ............. 701-130B ................. Bouton .................................................................. 16 x 15L ...................... 2
32 ............. F006044 ................... Ext. Anneau de blocage ....................................... STW-16 ....................... 2
33 ............. F006091 ................... Encoche en E ....................................................... ETW-12 ....................... 2
34 ............. 701-125B ................. Engrenage............................................................ .................................... 1
35 ............. TS-1503031 ............. Vis de bouchon de tête de la prise de courant .... M6-1.0 x 12 ................. 2
36 ............. 701-141B ................. Crémaillère ........................................................... .................................... 1
37 ............. 701-126B ................. Arbre .................................................................... .................................... 1
38 ............. F006047 ................... Ext. Anneau de blocage ....................................... STW-20 ....................... 1
39 ............. 701-149B ................. Moyeu de manche ............................................... .................................... 1
40 ............. 23011063 ................. Ressort ................................................................. .................................... 1
41 ............. TS-1550041 ............. Rondelle plate ...................................................... 6 x 19 x 1.6T ............... 1
42 ............. 701-146B ................. Bouton .................................................................. M6-1.0 x 10 ................. 1
43 ............. F012078 ................... Goupille de rouleau .............................................. 6 x 20L ........................ 1
44 ............. 701-154B ................. Manche de blocage.............................................. M6-1.0 x 12 ................. 1
45 ............. 701-180B ................. Cône d'affûtage du ciseau ................................... .................................... 1
46 ............. TS-2276081 ............. Vis de réglage ...................................................... M6-1.0 x 8 ................... 2
49 ............. 701-139B ................. Plateau d'outils ..................................................... .................................... 1
50 ............. TS-1502031 ............. Vis de bouchon de tête de la prise de courant .... M5-0.8 x 12 ................. 2
18
N° d’indice
N° de la pièce
Description
Taille
Qté
51 ............. 701-136B ................. Colonne ................................................................ .................................... 1
52 ............. TS-1504061 ............. Vis de bouchon de tête de la prise de courant .... M8-1.25 x 30 ............... 4
53 ............. TS-1551061 ............. Rondelle de verrouillage ...................................... M8 ............................... 4
54 ............. TS-1550061 ............. Rondelle plate ...................................................... 8.5 x 16 x 1.5T ............ 5
55 ............. 701-131B ................. Délimitation de la profondeur ............................... .................................... 1
57 ............. 701-133B ................. Manche de blocage.............................................. M8-1.25 x 65 ............... 1
58 ............. 701-120B ................. Borne.................................................................... .................................... 1
59 ............. 701-123B ................. Bouton .................................................................. .................................... 1
60 ............. 701-121B ................. Maintien du travail ................................................ .................................... 1
61 ............. 701-122B ................. Bouton .................................................................. M6-1.0x 23L ................ 1
62 ............. 701-119B ................. Manche de came ................................................. .................................... 2
63 ............. 701-117B ................. Boulon .................................................................. M8-1.25 x 15.5 ............ 2
64 ............. TS-1550071 ............. Rondelle plate ...................................................... 10.2 x 23 x 2T ............. 2
65 ............. 701-114B ................. Guide.................................................................... .................................... 1
67 ............. 701-103B ................. Écrou en T............................................................ M8-1.25 ....................... 2
68 ............. TS-1503041 ............. Vis de bouchon de tête de la prise de courant .... M6-1.0 x 16 ................. 2
69 ............. 701-112B ................. Barre .................................................................... .................................... 1
70 ............. 701-111B ................. Crémaillère ........................................................... .................................... 1
71 ............. TS-1533042 ............. Vis de prise de tête de bouton ............................. M5-0.8 x 12 ................. 2
72 ............. 701-101B ................. Base ..................................................................... .................................... 1
73 ............. 701-107B ................. Bouton .................................................................. M8-1.25 ....................... 2
74 ............. 701-106B ................. Douille .................................................................. .................................... 2
75 ............. 701-108B ................. Rouleau ................................................................ .................................... 2
76 ............. TS-1550061 ............. Rondelle plate ...................................................... 8.2 x 23 x 2T ............... 2
77 ............. 701-105B ................. Plaque du glissoir ................................................. .................................... 2
78 ............. 701-104B ................. Vis à tête hexagonale (spéciale) .......................... M8-1.25 x 45 ............... 2
79 ............. 23011020 ................. Adaptateur d'extension du mandrin ..................... .................................... 1
80 ............. 701-177B ................. Douille .................................................................. I.D. 3/4 ........................ 1
81 ............. 6294204B................. Ext. Anneau de blocage ....................................... .................................... 1
19
Schéma de câblage pour 701 Mortaiseuse
230V
115V
Accessoires en option
Vous pouvez acheter les accessoires en option en appelant notre département d’entretien au numéro
suivant.
1791312
Trousse de cale de levage 701-RB
Commande de pièces de rechange
Pour commander des pièces ou joindre notre service après-vente, composer le 1-800-274-6848 du lundi
au vendredi, de 8 h à 17 h HNC. Préparer le numéro de modèle et le numéro de série de la machine
avant l'appel nous permettra de vous répondre rapidement et de façon appropriée.
Les pièces non brevetées, comme les attaches, peuvent être trouvées dans des quincailleries locales, ou
peuvent être commandées auprès de Powermatic.
Certaines pièces sont illustrées uniquement à titre indicatif et peuvent ne pas être disponibles
individuellement.
.
20
Dimensions pour 701 avec ciseaux premium montés
(Ciseau et bits ensembles achetés séparément)
Mortaiseuse Powermatic 701 avec ciseaux de
qualité supérieure
(Toutes les dimensions sont en pouces)
1791091
1/4 po
ciseau1
1791092
5/16 po
ciseau
1791093
3/8 po
ciseau
1791094
1/2 po
ciseau
1791095
3/4 po
ciseau
A
Longueur totale du ciseau (installé)
3-21/32
3-7/8
3-7/8
3-7/8
5-13/16
B
Utile plongeante du ciseau.
1-13/16
2-1/8
2-3/4
3-5/32
5
C
Ligne de ciseau maximum à la guide
4-3/8
4-3/8
4-3/8
4-3/8
4-3/8
4-29/32
4-11/16
4-11/16
4-11/16
2-3/4
8-5/8
8-5/8
8-5/8
8-5/8
8-5/8
5
5
5
5
5
3/4
3/4
3/4
3/4
3/4
2
D
Espace de travail maximal
E
La clairance totale maximale
F
En position de maintien
La taille de douille (diamètre interieur)
utilisée
1
La taille du ciseau se réfère à la dimension du trou carré produit par le ciseau.
2
Bit de saillie de 1/16 pouce est supposé.
21
Cette page intentionnellement laissé en blanche.
22
Cette page intentionnellement laissé en blanche.
23
427 New Sanford Road
LaVergne, Tennessee 37086
Téléphone : 800-274-6848
www.powermatic.com
24