Black & Decker HS2893SD Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario
11
TABLA DE CONTENIDOS
Instrucciones Importantes de Seguridad................................12
Conozca su Vaporera ...............................................13
Preparación para Utilizar su Vaporera ..................................14
Ensamblaje de la Vaporera ...........................................14
Llenado del Tanque de Agua .........................................14
Uso del Difusor de Sabor Flavor Scenter................................14
Uso de la Cesta para Cocinar Arroz ....................................15
Progamación de su Vaporera .........................................15
Consejos y Trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cuidado y Limpieza.................................................18
Información de Garantía y Servicio para el Cliente........................19
¡BIENVENIDO!
Felicitaciones por su compra de la Vaporera Digital
Programmable de 3 Niveles de Black+Decker. Hemos diseñado esta guía para
asegurar un rendimiento óptimo del producto y garantizar su satisfacción
completa. Conserve este manual de uso y cuidado y asegúrese de registrar su
producto en nea, visitando www.prodprotect.com/applica.
12
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR EL APARATO.
Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja
el cable, enchufe o aparato en agua u otro líquido.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o
las perillas.
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de
los niños o por ellos mismos requiere la supervisión
de un adulto.
Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se
enfrie antes de colocarle o retirarle las piezas.
No opere ningún aparato con un cable o enchufe
dañado, que haya fallado, o haya sido dañado
de cualquier otra manera. Comuníquese con el
departamento de servicio para el consumidor para
que lo examinen, reparen o le hagan los ajustes
eléctricos o mecánicos necesarios. También puede
llamar gratis al número correspondiente en la
cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
del aparato puede causar lesiones personales.
No utilice el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que entre en contacto con
superficies calientes.
No lo coloque sobre o cerca de una hornilla de gas o
eléctrica, ni en un horno caliente.
Se requiere proceder con extrema precaución
cuando se mueve un aparato que contiene alimentos
calientes, agua u otros líquidos calientes.
Para desconectar mientras no cocine al vapor,
simplemente retire el enchufe del tomacorriente.
Para desconectar mientras cocina al vapor, presione el
botón Start/Stop (Iniciar/Parar) para descontinuar la
cocción, luego retire el enchufe del tomacorriente.
No utilice el aparato para otro fin que no sea para el
que fué diseñado.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluyendo los niños) con su capacidad
física, sensorial o mental reducida, o con falta
de experiencia o sabiduria, a menos que sean
supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que
no jueguen con el aparato.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir
el riesgo de un incendio, un choque ectrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de
reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un
solo sentido. Si el enchufe no entra en le tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con
un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta
exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de
remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
CABLE ELÉCTRICO
1. El producto debe proporcionarse con un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable más largo.
2. Se encuentran disponibles cables separables o de extensión más largos, que pueden ser utilizados
si se emplea el cuidado debido.
3. Si se utiliza un cable separable o de extensión más largo:
a) La clasificación eléctrica del cable de alimentación o del cable de extensión debe ser por
lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato.
b) Si el aparato es del tipo que va conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un
cable de tres alambres conectado a tierra.
c) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece sin querer.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del departamento de
garantía que aparece en estar instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
13
CONOZCA SU VAPORERA
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
1. Tapa con escape
de vapor (pieza no.
HS2893-01)
2. Recipiente del nivel
superior para cocinar
al vapor, #3 (pieza no.
HS2893-02)
3. Recipiente del nivel
medio para cocinar al
vapor, #2
(pieza no. HS2893-03)
4. Cesta para cocinar arroz
con capacidad de 5 tazas
(pieza no. HS2893-04)
5. Recipiente del nivel inferior
para cocinar al vapor, #1
(pieza no. HS2893-05)
6. Bandeja con difusor de
sabor Flavor Scenter
7. Bandeja de goteo
removible
(pieza no. HS2893-06)
8. Protector para agua
(pieza no. HS2893-07)
9. Tanque de agua
10. Ventanilla para ver el
nivel de agua
11. Entrada de agua
12. Pantalla digital
13. Pollo
14. Pescado
15. Bistec
16. Arroz
17. Huevo
18. Vegetales
19. Indicador de coccn
programada
20. Indicador del reloj
21. Indicador para avisar que
el ciclo de cocción ha
terminado
22. Menú
23. Añadir tiempo
24. Reducir tiempo
25. Iniciar/Parar
12
15
14
16
17
19
20
21
22
23
24
25
18
13
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
PREPARACIÓN PARA UTILIZAR LA VAPORERA
Este aparato es para uso doméstico solamente.
Retire todo material de empaque y las etiquetas.
Retire y conserve la literatura.
Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
Lave todas las piezas removibles según se indica en la sección de Cuidado y
Limpieza de este manual.
Ensamble su vaporera siguiendo las instrucciones de Ensamblaje de la Vaporera
más abajo.
ENSAMBLAJE DE LA VAPORERA
1. Para utilizar su vaporera, seleccione una superficie plana, nivelada y resistente
al calor, lejos de paños, líquidos y cualquier material inflamable. Asegúrese de
que haya suficiente espacio alrededor para permitir que el vapor escape sin
ocasionar daño a los gabinetes o las paredes.
2. Coloque el protector para agua alrededor del elemento de calor. (El extremo
más grande debe descansar sobre la parte inferior del tanque de agua.)
3. Posicione la bandeja de goteo bien asegurada sobre el tanque de agua.
4. Coloque los recipientes para cocinar al vapor sobre la bandeja de goteo. Los
recipientes están marcados 1, 2 y 3 para ayudarle a posicionarlos cilmente. Coloque
el recipiente #1 en el nivel inferior, el #2 en el centro y la #3 en el nivel superior.
5. Coloque la tapa sobre el recipiente que posicionado en el nivel superior.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
1. Utilice agua fresca cada vez. No utilice ningún otro líquido que no sea agua.
2. Siempre revise la ventanilla de agua para asegurarse de que los niveles de agua
estén por arriba de la marca Min y por debajo de la marca Max. Nunca exceda
el nivel de llenado Max.
3. Vierta agua en la entrada de agua, localizada en la parte posterior de la unidad.
O
Vierta agua directamente en el tanque de agua hasta alcanzar el nivel deseado.
NOTA: Para agregar agua adicional durante el ciclo de vapor, siempre utilice la
entrada de agua.
USO DEL DIFUSOR DE SABOR FLAVOR
SCENTER
Utilice el diffusor de sabor Flavor Scenter para crear una
infusión de sabores en sus alimentos cocinados al vapor.
Simplemente humedezca la rejilla y coloque cualquiera de
los siguientes ingredientes sobre la rejilla Flavor Scenter.
15
Hierbas y especias: enteras o de consistencia gruesa
Ajo: Dientes de ajo pequeños o en rebanadas.
Rebanadas de cítricos: finas y acomodadas en forma plana
USO DE LA CESTA PARA COCINAR ARROZ
1. Añada en la cesta de arroz: arroz seco y agua (o caldo) de acuerdo a la
instruciones del paquete, más cualquier otra sazón que desee.
2. Una vez llena, coloque la cesta para arroz dentro del recipiente inferior para
cocinar al vapor.
3. Coloque la tapa sobre el recipiente para cocinar al vapor.
NOTA: Si utiliza múltiples recipientes para cocinar al vapor, siempre coloque la
cesta para arroz en el nivel más bajo.
PROGRAMACIÓN DE SU VAPORERA
Ajuste del Reloj Digital
1. Enchufe la vaporera a un tomacorriente estándar.
2. El reloj digital mostrará “00:00.
3. Presione el botón del menú una vez. Los números de hora comenzan a
parpadear.
4. Presione el botón + o – hasta que la hora correcta aparezca en la pantalla.
5. Presione el botón del menú de nuevo. Los números de los minutos aparecen en
la pantalla.
6. Presione el botón + o – hasta que los minutos correctos aparezcan en la pantalla.
7. Después de 20 segundos, los números del reloj cesarán de parpadear, indicando
que la hora está ajustada.
NOTA: Si la vaporera es desenchufada o la electricidad interrumpida, la hora
tendrá que ser ajustada de nuevo.
Ajuste del Tiempo de Cocción
1. Enchufe la vaporera a un tomacorriente estándar.
2. Verifique que el tanque de agua esté lleno. Supervise el nivel de agua durante el
ciclo de cocción.
3. Presione el botón del menú constantemente hasta que la flecha en la pantalla se
alinee con el icono del alimento que vaya.
a. Pollo – Presione una vez.
b. Pescado – Presione 2 veces.
c. Bistec – Presione 3 veces.
d. Arroz – Presione 4 veces.
e. Huevos – Presione 5 veces.
f. Vegetales – Presione 6 veces.
16
Cada categoría ha sido preprogramada con un tiempo de cocción
recomendado. Según vaya navegando a través de las categorías, estos
tiempos aparecerán en la pantalla.
4. Para personalizar el tiempo de cocción, comience con el tiempo de cocción
preprogramado para su alimento y luego presione el botón + o hasta que
la pantalla muestre el número de minutos deseado.
5. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Parar)
para comenzar a cocinar. El
reloj automático hara un conteo regresivo en incrementos de 1 minuto
.
PRECAUCIÓN – Peligro de quemadura. No mueva la unidad mientras esté
caliente o emitiendo vapor.
PRECAUCIÓN – Peligro de quemadura. Vapor caliente es emitido a través de
los escapes de vapor en la TAPA DISEÑADA CON ESCAPE DE VAPOR.
NOTA: El tiempo de cocción puede cambiarse durante el ciclo de cocción.
6. Cuando el ciclo de cocción termine, la vaporera emitirá 8 bips para avisarle. Una
flecha aparecerá arriba del icono que indica que la cocción ha terminado.
PRECAUCIÓN – Peligro de quemadura. Proceda con extrema precaución
cuando retire los RECIPIENTES. Nunca retire todos los recipientes juntos. Siempre
retire el RECIPIENTE SUPERIOR primero, seguido por el RECIPIENTE DEL MEDIO,
seguido por el RECIPIENTE INFERIOR. Utilice guantes para horno o similar
para ayudar a protegerse contra el riesgo de quemaduras debido al vapor.
PRECAUCIÓN – Peligro de quemadura. EL TANQUE DE AGUA no tiene asas.
Proceda con precaución cuando lo mueva.
Ajuste del Cocción Programada
1. Siga los pasos del 1 al 4 en la sección de Ajuste del Tiempo de Cocción. La
pantalla debe mostrar una flecha
apuntando a su tipo de alimento al igual que
el número de minutos que desee cocinar.
2. Presione los botones + y – simultaneamente, una flecha aparecerá sobre el icono
de la función para cocción programada
y el número de hora comenzará a
parpadear.
3. Presione el botón + o – hasta que el número de horas para cocción programada
deseadas aparezca en la pantalla.
4. Presione el botón del me. Los números de los minutos comenzarán a parpadear.
5. Presione el botón + o – hasta que el número de minutos programados aparezca en
la pantalla.
6. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Parar)
para iniciar la función de cocción
programada.
7. Cundo el ciclo de cocción termine, la vaporera emite 8 bips para avisarle. Una
flecha
aparecerá arriba del icono que indica que la cocción ha terminado .
IMPORTANTE: Esta función es solo recomendada para cocinar arroz y
vegetales y no debe ser utilizada para cocinar carnes o huevos.
17
PRECAUCIÓN – Peligro de quemadura. Proceda con extrema precaución
cuando retire los RECIPIENTES. Nunca retire todos los recipientes juntos. Siempre
retire el RECIPIENTE SUPERIOR primero, seguido por el RECIPIENTE DEL MEDIO,
seguido por el RECIPIENTE INFERIOR. Utilice guantes para horno o similar
para ayudar a protegerse contra el riesgo de quemaduras debido al vapor.
PRECAUCIÓN – Peligro de quemadura. EL TANQUE DE AGUA no tiene asas.
Proceda con precaución cuando lo mueva.
CONSEJOS Y TRUCOS
Su Vaporera
Asegúrese de que los niveles de agua se mantengan por arriba de la marca Min en
la ventanilla de agua.
La tapa debe mantenerse colocada en todo momento durante el ciclo de cocción.
Utilice el botón del menú para navegar a través de las opciones de tiempo
preprogramadas.
Presione los botones + y – para personalizar el tiempo de cocción.
Siempre proceda con precaución cuando retire los recipientes para cocinar al vapor.
Para detener el ciclo de cocción, presion el botón Start/Stop (Iniciar/Parar).
Cocción al vapor
• Acomode los alimentos en una sola capa.
• Los alimentos cortados de manera uniforme se cocinarán con más
uniformidad.
• Los alimentos que requiere más tiempo de cocción deben ser colocados en
el recipiente del nivel inferior.
• Coloque los alimentos que requieren cocción ligera o menos tiempo de
cocción en el recipiente del nivel superior.
• Los alimentos cocinados en el recipiente del nivel superior, pueden tomar
más tiempo para cocinarse que los que se encuentran en el recipiente del
nivel inferior.
• Utilice la cesta para arroz para cocinar alimentos en salsa o líquido.
• Los jugos de aves o pescado pueden gotear y transferir los sabores. Para
mantener humedad, envuelva estos alimentos en papel aluminio.
• El líquido que ha quedado en la bandeja de goteo puede ser utilizado para
sopas, caldos o salsas.
18
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que se puedan reparar por el usuario.
Consulte al personal de servicio calificado.
Limpieza
1. Desenchufe la vaporizadora y permita que se enfríe completamente antes de
limpiarla.
2. Retire la tapa, los recipientes para cocinar al vapor, la bandeja de goteo, el
protector para agua y la cesta para arroz.
3. Vacie el tanque de agua y límpielo con un paño limpio, humedo. NO sumerja la
base de la vaporera en agua.
4. Lave todas las piezas removibles en agua caliente jabonosa o en la rejilla
superior de la máquina lavaplatos.
Descalcificación de su vaporera
Con el tiempo, los depósitos minerales pueden afectar el rendimiento de
su vaporera. La eliminación de estos depósitos (o descalcificación) es
recomendada cada 3 meses.
1. Llene el tanque de agua con vinagre hasta la marca Max.
Nota: No utilice químicos ni agentes comerciales para descalcificar.
2. Coloque el protector para agua, la bandeja de goteo, un recipiente para cocinar
al vapor y la tapa de manera segura sobre la base de la unidad.
3. Cocine al vapor por 25 minutos.
4. Desenchufe la unidad y permita que se enfríe completamente.
5. Deseche el vinagre.
6. Repita los pasos del 1 aa 4 utilizando agua solamente. Repita este paso según
sea necesario.
7. Lave todas las piezas removibles en agua caliente jabonosa o en la rejilla
superior de la máquina lavaplatos.
Si necesita asistencia adicional, favor the ponerse en contacto con nuestro
equipo de servicio al consumidor llamando al número
1-800-231-9786.
19
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
Dos Años de Garantía Limitada
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite
www.prodprotect.com/applica, o llame al número 1-800-231-9786,
para servicio al cliente
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los dos ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los dos ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los dos y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
29
PÓLIZA DE GARANTÍA
(Válida sólo para México)
DURACIÓN
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no
la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los
gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus
red de servicio.
30
Por favor llame al mero correspondiente que aparece en la lista a continuacn para solicitar
que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en
el país donde el producto fcomprado.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS
LTDA .
Portugal Nº 644
Santiago Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
Tel. 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel. (506) 257-5716 / 223-0136
administracion@masterecuador.com
Ecuador
SERVICIO MASTER ECUADOR
ALMERIA N50-71 Y DE LOS ALAMOS
Tel. (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Pe
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. mulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
31
Made and printed in
People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en
la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en
République populaire de Chine.
T22-5001277
Black+Decker and the Black+Decker Logo are
registered trademarks of The Black & Decker Corporation,
or one of its affiliates, and used under license.
Black+Decker y el logo Black+Decker son marcas
registradas de The Black & Decker Corporation o de una de
sus compañias afiliadas y se utilizan bajo licencia.
Le nom et le logo Black+Decker sont des
marques déposées de The Black & Decker Corporation,
ou une de ses sociétés affiliées, et sont utilisés sous licence.
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831 – 7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831-7070
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
HS2893SD - 1000 W 120 V ~ 60 Hz
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
digo de fecha / Date Code / Le code de date:

Transcripción de documentos

¡B IEN V E N I DO ! Felicitaciones por su compra de la Vaporera Digital Programmable de 3 Niveles de Black+Decker. Hemos diseñado esta guía para asegurar un rendimiento óptimo del producto y garantizar su satisfacción completa. Conser ve este manual de uso y cuidado y asegúrese de registrar su producto en línea, visitando www.prodprotect.com/applica. TA B LA D E CO N TEN ID OS Instrucciones Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conozca su Vaporera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Preparación para Utilizar su Vaporera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ensamblaje de la Vaporera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Llenado del Tanque de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uso del Difusor de Sabor Flavor Scenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uso de la Cesta para Cocinar Arroz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Progamación de su Vaporera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Consejos y Trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Información de Garantía y Ser vicio para el Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 11 Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: • No permita que el cable cuelgue del borde de la • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE mesa o del mostrador ni que entre en contacto con UTILIZAR EL APARATO. • Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja superficies calientes. • No lo coloque sobre o cerca de una hornilla de gas o el cable, enchufe o aparato en agua u otro líquido. eléctrica, ni en un horno caliente. • No toque las superficies calientes. Utilice las asas o • Se requiere proceder con extrema precaución las perillas. cuando se mueve un aparato que contiene alimentos • Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de calientes, agua u otros líquidos calientes. los niños o por ellos mismos requiere la supervisión • Para desconectar mientras no cocine al vapor, de un adulto. simplemente retire el enchufe del tomacorriente. • Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se • Para desconectar mientras cocina al vapor, presione el botón Start/Stop (Iniciar/Parar) para descontinuar la enfrie antes de colocarle o retirarle las piezas. cocción, luego retire el enchufe del tomacorriente. • No opere ningún aparato con un cable o enchufe • No utilice el aparato para otro fin que no sea para el dañado, que haya fallado, o haya sido dañado que fué diseñado. de cualquier otra manera. Comuníquese con el departamento de servicio para el consumidor para • Este aparato no está diseñado para ser utilizado por que lo examinen, reparen o le hagan los ajustes personas (incluyendo los niños) con su capacidad eléctricos o mecánicos necesarios. También puede física, sensorial o mental reducida, o con falta llamar gratis al número correspondiente en la de experiencia o sabiduria, a menos que sean cubierta de este manual. supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante por una persona responsable de su seguridad. del aparato puede causar lesiones personales. • Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. • No utilice el aparato a la intemperie. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. ENCHUFE POLARIZADO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en le tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado CABLE ELÉCTRICO 1. El producto debe proporcionarse con un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable más largo. 2. Se encuentran disponibles cables separables o de extensión más largos, que pueden ser utilizados si se emplea el cuidado debido. 3. Si se utiliza un cable separable o de extensión más largo: a) La clasificación eléctrica del cable de alimentación o del cable de extensión debe ser por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato. b) S i el aparato es del tipo que va conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra. c) E  l cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece sin querer. Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del departamento de garantía que aparece en estar instrucciones. 12 CO NOZC A S U VAPO RERA 1 2 3 11 4 5 6 7 8 15 14 13 9 10 12 16 17 18 19 22 20 25 23 1.  apa con escape T de vapor (pieza no. HS2893-01) 2. R  ecipiente del nivel superior para cocinar al vapor, #3 (pieza no. HS2893-02) 3. R  ecipiente del nivel medio para cocinar al vapor, #2 (pieza no. HS2893-03) 4. C  esta para cocinar arroz con capacidad de 5 tazas (pieza no. HS2893-04) 5. R  ecipiente del nivel inferior para cocinar al vapor, #1 (pieza no. HS2893-05) 6. B  andeja con difusor de sabor Flavor Scenter 7. B  andeja de goteo removible (pieza no. HS2893-06) 21 24 15. Bistec 16. Arroz 17. Huevo 18. Vegetales 8. P  rotector para agua (pieza no. HS2893-07) 19. Indicador de cocción programada 9. Tanque de agua 20. Indicador del reloj 10. V  entanilla para ver el nivel de agua 21. Indicador para avisar que el ciclo de cocción ha terminado 11. Entrada de agua 12. Pantalla digital 22. Menú 23. Añadir tiempo 13. Pollo 24. Reducir tiempo 14. Pescado 25. Iniciar/Parar El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí. 13 PR E PA RAC I Ó N PA RA UT ILIZA R LA VAP ORE RA Este aparato es para uso doméstico solamente. • Retire todo material de empaque y las etiquetas. • Retire y conserve la literatura. • Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • Lave todas las piezas removibles según se indica en la sección de Cuidado y Limpieza de este manual. • Ensamble su vaporera siguiendo las instrucciones de Ensamblaje de la Vaporera más abajo. E N SA M B LA J E D E LA VA PORERA 1.  ara utilizar su vaporera, seleccione una superficie plana, nivelada y resistente P al calor, lejos de paños, líquidos y cualquier material inflamable. Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor para permitir que el vapor escape sin ocasionar daño a los gabinetes o las paredes. 2. C  oloque el protector para agua alrededor del elemento de calor. (El extremo más grande debe descansar sobre la parte inferior del tanque de agua.) 3. Posicione la bandeja de goteo bien asegurada sobre el tanque de agua. 4. C  oloque los recipientes para cocinar al vapor sobre la bandeja de goteo. Los recipientes están marcados 1, 2 y 3 para ayudarle a posicionarlos fácilmente. Coloque el recipiente #1 en el nivel inferior, el #2 en el centro y la #3 en el nivel superior. 5. Coloque la tapa sobre el recipiente que posicionado en el nivel superior. LLE N A DO D E L TAN Q UE D E AG UA 1. Utilice agua fresca cada vez. No utilice ningún otro líquido que no sea agua. 2. S  iempre revise la ventanilla de agua para asegurarse de que los niveles de agua estén por arriba de la marca Min y por debajo de la marca Max. Nunca exceda el nivel de llenado Max. 3. V  ierta agua en la entrada de agua, localizada en la parte posterior de la unidad. O Vierta agua directamente en el tanque de agua hasta alcanzar el nivel deseado. NOTA: Para agregar agua adicional durante el ciclo de vapor, siempre utilice la entrada de agua. U SO D E L D I F U SOR D E SA BO R F LAVOR SCE N TE R Utilice el diffusor de sabor Flavor Scenter para crear una infusión de sabores en sus alimentos cocinados al vapor. Simplemente humedezca la rejilla y coloque cualquiera de los siguientes ingredientes sobre la rejilla Flavor Scenter. 14 • Hierbas y especias: enteras o de consistencia gruesa • Ajo: Dientes de ajo pequeños o en rebanadas. • Rebanadas de cítricos: finas y acomodadas en forma plana U SO D E LA C E STA PA RA COC IN A R A RROZ 1.  ñada en la cesta de arroz: arroz seco y agua (o caldo) de acuerdo a la A instruciones del paquete, más cualquier otra sazón que desee. 2. U  na vez llena, coloque la cesta para arroz dentro del recipiente inferior para cocinar al vapor. 3. Coloque la tapa sobre el recipiente para cocinar al vapor. NOTA: Si utiliza múltiples recipientes para cocinar al vapor, siempre coloque la cesta para arroz en el nivel más bajo. PR O GRA M AC I Ó N D E S U VA PO RERA Ajuste del Reloj Digital 1. Enchufe la vaporera a un tomacorriente estándar. 2. El reloj digital mostrará “00:00”. 3. P  resione el botón del menú una vez. Los números de hora comenzarán a parpadear. 4. Presione el botón + o – hasta que la hora correcta aparezca en la pantalla. 5. P  resione el botón del menú de nuevo. Los números de los minutos aparecen en la pantalla. 6. Presione el botón + o – hasta que los minutos correctos aparezcan en la pantalla. 7.  espués de 20 segundos, los números del reloj cesarán de parpadear, indicando D que la hora está ajustada. NOTA: Si la vaporera es desenchufada o la electricidad interrumpida, la hora tendrá que ser ajustada de nuevo. Ajuste del Tiempo de Cocción 1. Enchufe la vaporera a un tomacorriente estándar. 2. V  erifique que el tanque de agua esté lleno. Supervise el nivel de agua durante el ciclo de cocción. 3. P  resione el botón del menú constantemente hasta que la flecha en la pantalla se alinee con el icono del alimento que vaya. a. Pollo – Presione una vez. b. Pescado – Presione 2 veces. c. Bistec – Presione 3 veces. d. Arroz – Presione 4 veces. e. Huevos – Presione 5 veces. f. Vegetales – Presione 6 veces. 15 Cada categoría ha sido preprogramada con un tiempo de cocción recomendado. Según vaya navegando a través de las categorías, estos tiempos aparecerán en la pantalla. 4. P  ara personalizar el tiempo de cocción, comience con el tiempo de cocción preprogramado para su alimento y luego presione el botón + o – hasta que la pantalla muestre el número de minutos deseado. 5. P  resione el botón Start/Stop (Iniciar/Parar) para comenzar a cocinar. El reloj automático hara un conteo regresivo en incrementos de 1 minuto. PRECAUCIÓN – Peligro de quemadura. No mueva la unidad mientras esté caliente o emitiendo vapor. PRECAUCIÓN – Peligro de quemadura. Vapor caliente es emitido a través de los escapes de vapor en la TAPA DISEÑADA CON ESCAPE DE VAPOR. NOTA: El tiempo de cocción puede cambiarse durante el ciclo de cocción. 6. C  uando el ciclo de cocción termine, la vaporera emitirá 8 bips para avisarle. Una flecha aparecerá arriba del icono que indica que la cocción ha terminado. PRECAUCIÓN – Peligro de quemadura. Proceda con extrema precaución cuando retire los RECIPIENTES. Nunca retire todos los recipientes juntos. Siempre retire el RECIPIENTE SUPERIOR primero, seguido por el RECIPIENTE DEL MEDIO, seguido por el RECIPIENTE INFERIOR. Utilice guantes para horno o similar para ayudar a protegerse contra el riesgo de quemaduras debido al vapor. PRECAUCIÓN – Peligro de quemadura. EL TANQUE DE AGUA no tiene asas. Proceda con precaución cuando lo mueva. Ajuste del Cocción Programada 1.  iga los pasos del 1 al 4 en la sección de Ajuste del Tiempo de Cocción. La S pantalla debe mostrar una flecha apuntando a su tipo de alimento al igual que el número de minutos que desee cocinar. 2. P  resione los botones + y – simultaneamente, una flecha aparecerá sobre el icono de la función para cocción programada y el número de hora comenzará a parpadear. 3. P  resione el botón + o – hasta que el número de horas para cocción programada deseadas aparezca en la pantalla. 4. Presione el botón del menú. Los números de los minutos comenzarán a parpadear. 5. P  resione el botón + o – hasta que el número de minutos programados aparezca en la pantalla. 6. P  resione el botón Start/Stop (Iniciar/Parar) programada. 7. para iniciar la función de cocción  undo el ciclo de cocción termine, la vaporera emite 8 bips para avisarle. Una C flecha aparecerá arriba del icono que indica que la cocción ha terminado . IMPORTANTE: Esta función es solo recomendada para cocinar arroz y vegetales y no debe ser utilizada para cocinar carnes o huevos. 16 PRECAUCIÓN – Peligro de quemadura. Proceda con extrema precaución cuando retire los RECIPIENTES. Nunca retire todos los recipientes juntos. Siempre retire el RECIPIENTE SUPERIOR primero, seguido por el RECIPIENTE DEL MEDIO, seguido por el RECIPIENTE INFERIOR. Utilice guantes para horno o similar para ayudar a protegerse contra el riesgo de quemaduras debido al vapor. PRECAUCIÓN – Peligro de quemadura. EL TANQUE DE AGUA no tiene asas. Proceda con precaución cuando lo mueva. CO NS E J OS Y TRUCOS Su Vaporera • Asegúrese de que los niveles de agua se mantengan por arriba de la marca Min en la ventanilla de agua. • La tapa debe mantenerse colocada en todo momento durante el ciclo de cocción. • Utilice el botón del menú para navegar a través de las opciones de tiempo preprogramadas. • Presione los botones + y – para personalizar el tiempo de cocción. • Siempre proceda con precaución cuando retire los recipientes para cocinar al vapor. • Para detener el ciclo de cocción, presion el botón Start/Stop (Iniciar/Parar). Cocción al vapor • Acomode los alimentos en una sola capa. • Los alimentos cortados de manera uniforme se cocinarán con más uniformidad. • Los alimentos que requiere más tiempo de cocción deben ser colocados en el recipiente del nivel inferior. • Coloque los alimentos que requieren cocción ligera o menos tiempo de cocción en el recipiente del nivel superior. • Los alimentos cocinados en el recipiente del nivel superior, pueden tomar más tiempo para cocinarse que los que se encuentran en el recipiente del nivel inferior. • Utilice la cesta para arroz para cocinar alimentos en salsa o líquido. • Los jugos de aves o pescado pueden gotear y transferir los sabores. Para mantener humedad, envuelva estos alimentos en papel aluminio. • El líquido que ha quedado en la bandeja de goteo puede ser utilizado para sopas, caldos o salsas. 17 CU IDAD O Y L I M PIEZA Este producto no contiene piezas que se puedan reparar por el usuario. Consulte al personal de servicio calificado. Limpieza 1.  esenchufe la vaporizadora y permita que se enfríe completamente antes de D limpiarla. 2. R  etire la tapa, los recipientes para cocinar al vapor, la bandeja de goteo, el protector para agua y la cesta para arroz. 3. V  acie el tanque de agua y límpielo con un paño limpio, humedo. NO sumerja la base de la vaporera en agua. 4. L  ave todas las piezas removibles en agua caliente jabonosa o en la rejilla superior de la máquina lavaplatos. Descalcificación de su vaporera Con el tiempo, los depósitos minerales pueden afectar el rendimiento de su vaporera. La eliminación de estos depósitos (o descalcificación) es recomendada cada 3 meses. 1. Llene el tanque de agua con vinagre hasta la marca Max. Nota: No utilice químicos ni agentes comerciales para descalcificar. 2. C  oloque el protector para agua, la bandeja de goteo, un recipiente para cocinar al vapor y la tapa de manera segura sobre la base de la unidad. 3. Cocine al vapor por 25 minutos. 4. Desenchufe la unidad y permita que se enfríe completamente. 5. Deseche el vinagre. 6. R  epita los pasos del 1 aa 4 utilizando agua solamente. Repita este paso según sea necesario. 7.  ave todas las piezas removibles en agua caliente jabonosa o en la rejilla L superior de la máquina lavaplatos. Si necesita asistencia adicional, favor the ponerse en contacto con nuestro equipo de servicio al consumidor llamando al número 1-800-231-9786. 18 INFO R M AC I Ó N D E G A RA N T ÍA Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Dos Años de Garantía Limitada (Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá). ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. 19 PÓ LIZA D E G A RAN T ÍA (Válida sólo para México) DURACIÓN Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? • Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. • Requisitos para hacer válida la garantía • Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? • Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. 29 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 [email protected] México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: [email protected] Call center: 800-171-051 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159 Colombia Rayovac Varta S.A Carrera 17 Número 89-40 Línea gratuita nacional Tel. 018000510012 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel. (506) 257-5716 / 223-0136 [email protected] Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Ecuador SERVICIO MASTER ECUADOR ALMERIA N50-71 Y DE LOS ALAMOS Tel. (593) 2281-3882 / 2240-9870 Republica Dominicana Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 www.applicaservice.com [email protected] 30 Sello del Distribuidor: Código de fecha / Date Code / Le code de date: Fecha de compra: Modelo: HS2893SD - 1000 W 120 V ~ 60 Hz Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Importado por / Imported by: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T No. 30-70706168-1 Importado por / Imported by: Rayovac de México S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Comercializado por: Rayovac de México S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Tel: (55) 5831 – 7070 Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Tel: (55) 5831-7070 Para atención de garantía marque: 01 (800) 714 2503 Black+Decker and the Black+Decker Logo are registered trademarks of The Black & Decker Corporation, or one of its affiliates, and used under license. Made and printed in People’s Republic of China Black+Decker y el logo Black+Decker son marcas registradas de The Black & Decker Corporation o de una de sus compañias afiliadas y se utilizan bajo licencia. Fabricado e Impreso en la República Popular de China Le nom et le logo Black+Decker sont des marques déposées de The Black & Decker Corporation, ou une de ses sociétés affiliées, et sont utilisés sous licence. Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine. T22-5001277 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Black & Decker HS2893SD Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario