Black & Decker HS1150 Manual de usuario

Categoría
Cocinas de vapor
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Model
Modelo
Modèle
HS1150
PleaseReadandSavethisUseandCareBook
Porfavorleaesteinstructivoantesdeusarelproducto
Veuillezlireetconserverceguided’entretienetd’utilisation
Programmable
digitalfoodsteamer/
ricecooker
Olladevapor
yarroceradigital
programable
Cuiseur-vapeur
etcuit-riz
numérique
programmable
Accesorios/Partes(EE.UU/Canadá)
Accessories/Parts(USA/Canada)
1-800-738-0245
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
Registeryourproductonlineatwww.prodprotect.com/applica,
forachancetoWIN$100,000!
RegistresuproductoenlaInternetenelsitioWebwww.prodprotect.com/applica
ytendrálaoportunidaddeGANAR$100,000!
Inscrivezvotreproduitenligneàl'adressewww.prodprotect.com/applicaetcourez
lachancedeGAGNER100000$!
12
11
ENCHUFEPOLARIZADO(Solamenteenlosmodelosde120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de
corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no
trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLEÉLECTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión
que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un
cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo
o que alguien se tropiece.
Nota:Sielcordóndealimentaciónesdañado,enAméricaLatinadebesustituirse
porpersonalcalificadooporelcentrodeservicioautorizado.
INSTRUCCIONESIMPORTANTES
DESEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electnicos, para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico, y/o lesiones personales, deben tomarse algunas
precauciones incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes; use las agarraderas o las perillas.
Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable eléctrico,
el enchufe, ni la base en agua o cualquier otro líquido.
La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea usado
cerca de o por un niño.
Desconecte de la toma corriente cuando no esté en uso, y antes de
limpiarla. Permita que se enfríe antes de ponerle o quitarle partes y antes
de limpiarla.
No opere ningún aparato si el cable o el enchufe presentan cualquier
desperfecto, si la unidad no funciona bien o se ha dejado caer o si ha
sufrido daño de cualquier naturaleza. Devuelva el producto al centro de
servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o realicen
cualquier ajuste electrónico o mecánico, o llame al número apropiado
gratis que aparece en la portada de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
No use el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador
o tenga contacto con superficies calientes.
No coloque en ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas, dentro de los
hornos convencionales o de miroonda.
Se requiere mucho cuidado al mover unidades que contienen alimentos,
agua o cualquier otro líquido caliente.
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de
enchufar o desconectar el aparato.
No utilice esta unidad más que para lo que ha sido diseñada.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES.
14
13
Esteproductopuedevariarligeramentedelqueapareceilustrado.
A
†1.
Tapaconorificiosdeescapedevapor
(No.depiezaHS1100-01)
†2.
Recipientepara5tazasdearroz
(No.depiezaHS1100-02)
†3.
Cestasuperiordevaporizar(2),
conbandejaparahuevos
(No.depiezaHS1100-03)
†4.
Cestainferiordevaporizar(1),
conbandejaparahuevos
(No.depiezaHS1100-04)
†5.
Bandejadegoteo
(No.depiezaHS1100-05)
6.
TamizFlavorScenter®
†7.
Difusordevapor
(No.depiezaHS1100-06)
†8.
Filtrodeagua
(No.depiezaHS1100-07)
9. IndicadordelniveldellenadoMIN
yMAX
10. PantallaVCLiluminada
11. Interruptordefuncionamiento
12. Botones(+)y(-)
delcronómetro
13. Botónparaelmodode
funcionamiento
†Reemplazable/removiblepor
elconsumidor
PANELDECONTROL
1. PantallaVCLiluminada
Exhibe:
• Selección de alimentos por categoría, con tiempo de cocción preajustado.
• Función activa , ,
• La cuenta regresiva del cronómetro en incrementos de un minuto.
2.InterruptorOn/Off:Presione una vez para encender el aparato y activar todas
las funciones. El aparato produce dos sonidos antes de apagarse.
3.Botones(+)y(-):Permiten programar el tiempo de cocción. Presione
para aumentar el tiempo de cocción y para disminuirlo.
4.ModeBotón:Utilice para seleccionar las diferentes categorías de alimentos.
B
16
15
Comousar
Este aparato es para uso doméstico solamente.
PASOSPRELIMINARES
Retire el material de empaque y toda calcomanía adherida al aparato.
Lave todas las piezas según las instrucciones en la sección de cuidado y limpieza.
Escoja un lugar para el aparato. No coloque el aparato directamente debajo de los
gabinetes de la cocina ni demasiado cerca de la pared, a fin de permitir que el vapor
escape libremente sin ocasionar daño a la superficie del mostrador o los gabinetes.
LLENADODELDEPÓSITODEAGUA
1. Llene el depósito con agua fría de la llave.
Importante:Noagreguesal,pimienta,sazón,hierbas,cerveza,vinonidemáslíquidosal
depósitodeagua.
2. El depósito de agua puede ser llenado de dos maneras:
a.
Uno puede verter agua directamente en el depósito de
agua hasta el nivel deseado (C) o,
b. Puede verter agua a través del orificio de llenado
(D) hasta
alcanzar el nivel de llenado (MAX). Procure no exceder el
nivel de llenado.
Consejo: Como medida de seguridad, si observa que el nivel
del agua está por debajo de la marca (MIN), parpadea
en la pantalla digital y el aparato produce sonidos hasta que
uno llena el depósito de agua nuevamente.
Importante: Cuando vaporice los alimentos por más de 25
minutos, siempre supervise el nivel del agua en el depósito.
3. Sujete la bandeja de goteo por las asas y colóquela en la
base del aparato (E).
4. Para agregar más sabor, añada hierbas o especias al tamiz
Flavor Scenter® (F). (Consulte las sugerencias para el uso
del tamiz Flavor Scenter®).
Nota: Usted puede usar la bandeja de goteo sin necesidad
de agregar hierbas al tamiz Flavor Scenter®.
SugerenciasparaelusodeltamizFlavorScenter®
Para evitar que las hierbas pequeñas o que las especias
molidas pasen a través del tamiz, enjuague o humedezca
el tamiz antes de añadir las especias.
Si usa hierbas, asegúrese de añadirlas enteras o de consistencia gruesa.
Uno puede añadir caldo o vino a la bandeja de goteo para intensificar el sabor de los
alimentos.
USODELASCESTASDEVAPORIZAR
Uno puede acomodar las cestas de vaporizar según la cantidad de alimentos a preparar.
ADVERTENCIA:Utiliceagarraderasoguantesdecocinapararetirarlatapaocuando
levantelascestasdevaporizar,labandejadegoteo,oelrecipienteparaelarroz.Alcela
tapa,alejándolasiempredelrostroodelcuerpoparaevitartodocontactoconelvapor.
Paracocinarconunadelascestas:
1. Coloque cualquiera de las cestas, “1” o “2” en la bandeja de goteo.
2. Agregue los alimentos
(G). Consulte los consejos y el
tiempo de cocción recomendado en la tabla de cocinar en
la páginas18, 19 y 20. Uno puede cocer hasta 8 huevos
en las hendiduras de la bandeja para huevos (H).
3. Coloque la tapa sobre el cesto de vaporizar y asegúrese
que esté bien cerrada.
Paracocinarconlasdoscestas(J):
1. Llene ambas cestas con los alimentos deseados. Siempre
coloque los alimentos más sólidos o los que requieren
mayor tiempo de cocción en la cesta inferior. Consulte los
consejos y el tiempo de cocción recomendado en la tabla
de cocinar en las páginas 18, 19 y 20.
2. Coloque la cesta inferior en la bandeja de goteo. Coloque
la cesta superior encima de la cesta inferior.
COMOUSARLAARROCERA
Para cocinar en la arrocera, vierta el arroz, las hierbas, la sazón y el agua directamente en la
olla para el arroz.
1. Coloque la cesta de vaporizar sobre la bandeja de goteo
y después, coloque la olla del arroz y demás contenido
sobre la cesta de vaporizar (K).
2. Si usa las dos cestas de vaporizar, siempre prepare el arroz
en la cesta inferior.
3. Cubra la cesta de vaporizar con la tapa.
PROGRAMACIÓNDELTIEMPODECOCCIÓN
1. Este aparato produce un sonido cuando uno lo enchufa
a una toma de corriente y la pantalla VCL se ilumina,
exhibiendo la programación determinada, según la
ilustración (L).
2. Para ajustar el tiempo:
a. Presione o para ajustar el tiempo
por un máximo de 99 minutos.
C
D
E
F
G
H
J
K
L
18
17
Consejo: Presione y sostenga el botón para alcanzar con mayor rapidez el tiempo deseado,
O
b. Presione el botón hasta que aparezca el icono de la categoría de alimento
deseado con el tiempo de cocción preajustado.
Consejo: Continúe presionando el botón hasta que aparezca el icono de la categoría de
alimento deseada.
Nota: Si uno no hace una selección, el aparato se apaga después de unos minutos de
inactividad.
PREPARACIÓNDELOSALIMENTOS
1. Presione el botón del interruptor . El aparato se enciende, produce un sonido y el
icono parpadea en la pantalla. Así comienza el ciclo de vaporización.
El cronómetro lleva una cuenta regresiva en incrementos de un minuto.
Nota: El icono parpadea durante todo el ciclo de cocción.
Importante:
Uno puede ajustar el tiempo en cualquier momento durante el ciclo de cocción, aun
en el modo preajustado. Sin embargo, uno no puede cambiar la categoría de de los
alimentos seleccionada durante el ciclo de cocción.
Para cambiar la categoría de los alimentos, presione el botón de funcionamiento
para cancelar el ciclo de cocción y luego, presione el botón para seleccionar la
categoría de otro alimento.
2. Al finalizar el ciclo de cocción, el aparato produce dos sonidos y pasa automáticamente
a la función que mantiene tibios los alimentos. La pantalla exhibe “10 MIN”, y aparece
el icono intermitentemente.
Advertencia: Uno puede ajustar el tiempo durante el ciclo de calor.
Nota: Si el nivel de agua está bajo, el icono parpadea en la pantalla y el aparato
produce sonidos hasta que uno agrega agua sobre el nivel, “MIN”.
3. Cuando el ciclo que conserva tibios los alimentos finaliza, el aparato produce dos
(2) sonidos y se apaga automáticamente.
4. Retire los alimentos de inmediato para evitar que se sobre cocinen.
5. Utilice una fuente o invierta la tapa para sostener la cesta
caliente de vaporizar (M).
M
TABLADECOCINAR
Consejosprácticos:
Los tiempos de cocción, han sido establecidos en base al uso de agua fría de la llave.
Transfiera los alimentos directamente de la refrigeradora o del congelador a la olla de
vaporizar.
Invierta la tapa y utilícela como soporte de la cesta de vaporizar cuando esté caliente.
Revuelva los vegetales a medio ciclo de cocción.
El tiempo de cocción recomendado en la tabla puede servir como guía; aumente
o reduzca el tiempo de cocción al gusto.
Los alimentos sólidos como los filetes de res, pollo o pescado, deben ser colocados en
una sola capa.
Cuando se utilice dos cestas:
- Coloque los alimentos que demoran más tiempo al cocinar en la cesta inferior.
- Los alimentos colocados en la cesta superior tomaran más tiempo en cocinar que los
recomendados en esta tabla.
Alimento Cantidad Sazón Tiempo
Recomendada
Huevos
Tibios 6 huevos 12 minutos
Cocidos 6 huevos 24 minutos
Arroz
Arroz blanco 1 taza de arroz Sal, pimienta, 30 minutos
con 1
1
4 taza de mantequilla o
agua aceite de oliva
1
1
2 taza de arroz 40 minutos
con 1
1
2 taza de agua
Integral 1 taza de arroz Sal, pimienta 50 minuto
s
con 1
1
2 taza de agua mantequilla o
aceite de oliva
VEGETALESFRESCOS
Espárragos 8 oz, recortados Perifollo o 10 a 12 minutos
ajedrea
Bróculi 1 racimo (aprox. Albahaca o 8 a 10 minutos
1 lb de floretes
frescos) eneldo
Repollo 1 cabeza pequeña Orégano y 20 a 22 minutos
de aprox. 1
1
2 lb albahaca
Zanahorias 1 lb peladas Estragón o 12 a 14 minutos
y rebanadas hierbabuena
Coliflor 1 head (about Cilantro o 12 a 14 minutos
1 lb. fresh florets semilla de apio
Maíz en mazorca 3 mazorcas medianas Eneldo o
11 a 13 minutos
frescas, cortadas en mejorana
pedazos de 3 pulgadas
Habichuelas 1 lb enteros, con las Tomillo y (o) 10 a 12 minutos
verdes puntas recortadas ajedrea
20
19
Alimento Cantidad Sazón Tiempo
Recomendada
Papas medianas piel 1
1
2 lbs Romero 22 a 24 minutos
roja o café, cuarteadas o eneldo
Habichuelas verdes 1/2 lb enteras, frescas, Jengibre fresco 7 a 9 minutos
planas con las puntas rebanado y ajo
recortadas
Espinaca 8 oz de espinaca Ajo y perejil 4 a 6 minutos
fresca, entera
Calabaza, calabacines 1
1
2 lb, cortado en Albahaca y (o) 18 a 20 minutos
o calabaza amarilla pedazos de 1 pulg ajo
Camotes 1
1
2 lbs, cortado en Jengibre o 14 a 16 minutos
pedazos de 1
1
2 pulg dientes de
ajo enteros
VEGETALESCONGELADOS
Guisantes congelado 1 lb. Tomillo o 6 a 8 minutos
romero
Vegetales mixtos, 1 lb. Ajo u orégano 8 a 10 minutos
congelados
RECALENTAMIENTO
Recaliente porciones Porciones de 4 x 4 18 a 20 minutos
de alimentos pulg de lasaña fría
ya cocidos o de alimentos ya
cocidos
AVES
Pechugas de pollo 1/2 lb. Salvia fresca 30 minutos
sin huesos o tomillo
CARNES
Salchichas Paquete de 1 lb De 14 a 16 minutos
PESCADO
Filetes de pescado Salmón, 3 filetes Eneldo y (o) ajo 14 a 16 minutos
de 1 lb aprox.
Tilapia, 3 filetes, Perifollo 12 a 14 minutos
1
1
2 lb aprox. y eneldo
Filetes de salmón 2 filetes, peso Eneldo y ajo 18 a 20 minutos
total de 1
1
4 lb
MARISCOS
Cangrejo Patas grandes de Rebanadas de 20 a 22 minutos
cangrejo, 1 lb aprox. limón
Trozos de cangrejo Limón y 16 a 18 minutos
de agua fría, mejorana
1
1
2 lb aprox.
Alimento Cantidad Sazón Tiempo
Recomendada
Almejas 2 docenas de Limón y (o) ajo 12 a 14 minutos
almeja joven
Colas de langosta 3 colas, Limón rebanado 17 a 19 minutos
1
1
2 lb aprox. o en pedazos
Camarones 1
1
2 lb pelados Limón y ajo 14 a 16 minutos
y sin vena, 1
1
4 lb aprox.
Cuidadoylimpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para asistencia, por favor
acuda a personal de servicio autorizado.
IMPORTANTE:
Desconecte el aparato y permita que se enfríe bien antes de limpiarlo.
LIMPIEZA
Cestasdevaporizar,recipienteparaelarroz,tapaybandejadegoteo
Sumerja en agua tibia, jabonada. Enjuague y seque bien. Estas piezas pueden también ser
introducidas en la bandeja superior de la máquina lavaplatos.
Depósitodeagua
Lave con agua tibia, jabonada. Utilice un cepillo plástico o un paño no abrasivo para
limpiar el interior del depósito de agua. Enjuague bien con agua tibia, limpia.
Exteriordelabasedelaparato
Limpie la base con un paño humedecido y séquela bien. Jamás sumerja la base en ningún
líquido ni la introduzca en la máquina lavaplatos.
IMPORTANTE: No utilice blanqueadores, paños ni limpiadores abrasivos para limpiar
ninguna pieza del aparato.
MANTENIMIENTODELAPARATO
Los depósitos minerales que deja el agua dura pueden obstruir el aparato e impedir el
flujo de vapor antes de cocinar bien los alimentos. Se recomienda una limpieza cada tres
meses. La frecuencia del enjuague de los depósitos minerales es afectada por el uso del
aparato y por la dureza del agua.
1. Llene el depósito de agua con vinagre blanco hasta el nivel MAX.
IMPORTANTE: No utilice químicos ni agentes comerciales para decalcificar.
2. Asegúrese que la bandeja de goteo, la cesta de vaporizar y la tapa estén en su lugar
3. Enchufe el aparato a una toma de corriente.
4. Ajuste el cronómetro a 25 minutos.
IMPORTANTE: Si el vinagre comienza a hervir y rebalsa sobre la base del aparato,
desconecte el aparato y apague el cronómetro. Disminuya la cantidad de vinagre.
5. Una vez que escuche el timbre, desconecte el aparato y espere que se enfríe bien.
6. Vierta el vinagre del depósito de agua y enjuague el depósito varias veces con agua
tibia, jabonada.
¿NECESITAAYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOSAÑOSDEGARANTÍALIMITADA
(NoaplicaenMéxico,EstadosUnidosoCanadá)
¿Quécubrelagarantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Porcuántotiempoesválidalagarantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómosepuedeobtenerservicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Estagarantíanocubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIND’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantielimitéedeunan
(ValableseulementauxÉtats-UnisetauCanada)
Quelleestlacouverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelleestladurée?
Un an après l’achat original.
Quelleaideoffronsnous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Commentseprévaut-onduservice?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-cequelagarantienecouvrepas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quellesloisrégissentlagarantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
36
35
PólizadeGarantía
(VálidasóloparaMéxico)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Quécubreestagarantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitosparahacerválidalagarantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Dondehagoválidalagarantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimientoparahacerválidalagarantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Argentina
Servicio Técnico Central
Attendance
Atención al Cliente
Ave. Monroe 3351
Buenos Aires, Argentina
Tel.: 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
CostaRica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y
Los Alamos
Tel. ( 593 ) 2281-3882
ElSalvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard El
Dorado
Panamá.
Tel. (507) 2360 236
(507) 2360 159
Perú
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121 San
Borja
Lima Perú
Tel.( 0511) 2257391-2230221
PuertoRico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
RepublicaDominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
TrinidadandTobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market
Nivel Plaza Local 153,
Diagonal Hotel Melia.
Caracas
Tel. (582) 324 0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se
haga efectiva la garana y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el
producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “servicio@applicamail.com.mx
Comercializadopor:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
ServicioyReparacn
Art. 123 y José Ma. Marroq # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
ServicioalConsumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
SellodelDistribuidor:
Fechadecompra:
Modelo:
38
37
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importadopor:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Delinteriormarquesincosto
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
2006/11-3-7E/S/F
650W 120V
60Hz
CAT. NO. EH B500
TYPE 1 160 W 120 V
AC ON LY 60H z

Transcripción de documentos

Please Read and Save this Use and Care Book Por favor lea este instructivo antes de usar el producto Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation Programmable digital food steamer/ rice cooker Olla de vapor y arrocera digital programable Cuiseur-vapeur et cuit-riz numérique programmable Register your product online at www.prodprotect.com/applica, for a chance to WIN $100,000! Registre su producto en la Internet en el sitio Web www.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000! Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica et courez la chance de GAGNER 100 000 $! USA/Canada Mexico 1-800-231-9786 01-800-714-2503 www.applicaconsumerproductsinc.com Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Model Modelo Modèle ❑ HS1150 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos electrónicos, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, y/o lesiones personales, deben tomarse algunas precauciones incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes; use las agarraderas o las perillas. ❑ Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable eléctrico, el enchufe, ni la base en agua o cualquier otro líquido. ❑ La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea usado cerca de o por un niño. ❑ Desconecte de la toma corriente cuando no esté en uso, y antes de limpiarla. Permita que se enfríe antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla. ❑ No opere ningún aparato si el cable o el enchufe presentan cualquier desperfecto, si la unidad no funciona bien o se ha dejado caer o si ha sufrido daño de cualquier naturaleza. Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico, o llame al número apropiado gratis que aparece en la portada de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales. ❑ No use el aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador o tenga contacto con superficies calientes. ❑ No coloque en ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas, dentro de los hornos convencionales o de miroonda. ❑ Se requiere mucho cuidado al mover unidades que contienen alimentos, agua o cualquier otro líquido caliente. ❑ Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar o desconectar el aparato. ❑ No utilice esta unidad más que para lo que ha sido diseñada. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. CABLE ÉLECTRICO a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable separable o de extensión, 1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. 2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. 3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 11 12 PANEL DE CONTROL Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.       B       A   13  1. Pantalla VCL iluminada Exhibe: • Selección de alimentos por categoría, con tiempo de cocción preajustado. • Función activa , , • La cuenta regresiva del cronómetro en incrementos de un minuto. 2. Interruptor On/Off: Presione una vez para encender el aparato y activar todas las funciones. El aparato produce dos sonidos antes de apagarse.  3. Botones (+) y (-): Permiten programar el tiempo de cocción. Presione para aumentar el tiempo de cocción y para disminuirlo.  † 1. Tapa con orificios de escape de vapor (No. de pieza HS1100-01) † 2. Recipiente para 5 tazas de arroz (No. de pieza HS1100-02) † 3. Cesta superior de vaporizar (2), con bandeja para huevos (No. de pieza HS1100-03) † 4. Cesta inferior de vaporizar (1), con bandeja para huevos (No. de pieza HS1100-04) † 5. Bandeja de goteo (No. de pieza HS1100-05) 6. Tamiz Flavor Scenter® † 7. Difusor de vapor (No. de pieza HS1100-06)  † 8. Filtro de agua (No. de pieza HS1100-07) 9. Indicador del nivel de llenado MIN y MAX 10. Pantalla VCL iluminada 11. Interruptor de funcionamiento 12. Botones (+) y (-) del cronómetro 13. Botón para el modo de funcionamiento † Reemplazable/removible por el consumidor 4. Mode Botón: Utilice para seleccionar las diferentes categorías de alimentos. 14 Como usar Este aparato es para uso doméstico solamente. PASOS PRELIMINARES • Retire el material de empaque y toda calcomanía adherida al aparato. • Lave todas las piezas según las instrucciones en la sección de cuidado y limpieza. • Escoja un lugar para el aparato. No coloque el aparato directamente debajo de los gabinetes de la cocina ni demasiado cerca de la pared, a fin de permitir que el vapor escape libremente sin ocasionar daño a la superficie del mostrador o los gabinetes. LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA 1. Llene el depósito con agua fría de la llave. Importante: No agregue sal, pimienta, sazón, hierbas, cerveza, vino ni demás líquidos al depósito de agua. 2. El depósito de agua puede ser llenado de dos maneras: a. Uno puede verter agua directamente en el depósito de agua hasta el nivel deseado (C) o, • Uno puede añadir caldo o vino a la bandeja de goteo para intensificar el sabor de los alimentos. USO DE LAS CESTAS DE VAPORIZAR Uno puede acomodar las cestas de vaporizar según la cantidad de alimentos a preparar. ADVERTENCIA: Utilice agarraderas o guantes de cocina para retirar la tapa o cuando levante las cestas de vaporizar, la bandeja de goteo, o el recipiente para el arroz. Alce la tapa, alejándola siempre del rostro o del cuerpo para evitar todo contacto con el vapor. Para cocinar con una de las cestas: 1. Coloque cualquiera de las cestas, “1” o “2” en la bandeja de goteo. 2. Agregue los alimentos (G). Consulte los consejos y el tiempo de cocción recomendado en la tabla de cocinar en la páginas18, 19 y 20. Uno puede cocer hasta 8 huevos en las hendiduras de la bandeja para huevos (H). 3. Coloque la tapa sobre el cesto de vaporizar y asegúrese que esté bien cerrada. G H C b. Puede verter agua a través del orificio de llenado (D) hasta alcanzar el nivel de llenado (MAX). Procure no exceder el nivel de llenado. Consejo: Como medida de seguridad, si observa que el nivel del agua está por debajo de la marca (MIN), parpadea D en la pantalla digital y el aparato produce sonidos hasta que uno llena el depósito de agua nuevamente. Importante: Cuando vaporice los alimentos por más de 25 minutos, siempre supervise el nivel del agua en el depósito. 3. Sujete la bandeja de goteo por las asas y colóquela en la base del aparato (E). E J COMO USAR LA ARROCERA Para cocinar en la arrocera, vierta el arroz, las hierbas, la sazón y el agua directamente en la olla para el arroz. 1. Coloque la cesta de vaporizar sobre la bandeja de goteo y después, coloque la olla del arroz y demás contenido sobre la cesta de vaporizar (K). 2. Si usa las dos cestas de vaporizar, siempre prepare el arroz en la cesta inferior. 3. Cubra la cesta de vaporizar con la tapa. K PROGRAMACIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN 4. Para agregar más sabor, añada hierbas o especias al tamiz Flavor Scenter® (F). (Consulte las sugerencias para el uso del tamiz Flavor Scenter®). 1. Este aparato produce un sonido cuando uno lo enchufa a una toma de corriente y la pantalla VCL se ilumina, exhibiendo la programación determinada, según la ilustración (L). Nota: Usted puede usar la bandeja de goteo sin necesidad de agregar hierbas al tamiz Flavor Scenter®. 2. Para ajustar el tiempo: Sugerencias para el uso del tamiz Flavor Scenter® F Para cocinar con las dos cestas (J): 1. Llene ambas cestas con los alimentos deseados. Siempre coloque los alimentos más sólidos o los que requieren mayor tiempo de cocción en la cesta inferior. Consulte los consejos y el tiempo de cocción recomendado en la tabla de cocinar en las páginas 18, 19 y 20. 2. Coloque la cesta inferior en la bandeja de goteo. Coloque la cesta superior encima de la cesta inferior. • Para evitar que las hierbas pequeñas o que las especias molidas pasen a través del tamiz, enjuague o humedezca el tamiz antes de añadir las especias. L a. Presione o para ajustar el tiempo por un máximo de 99 minutos. • Si usa hierbas, asegúrese de añadirlas enteras o de consistencia gruesa. 15 16 Consejo: Presione y sostenga el botón para alcanzar con mayor rapidez el tiempo deseado, O b. Presione el botón hasta que aparezca el icono de la categoría de alimento deseado con el tiempo de cocción preajustado. Consejo: Continúe presionando el botón hasta que aparezca el icono de la categoría de alimento deseada. Nota: Si uno no hace una selección, el aparato se apaga después de unos minutos de inactividad. PREPARACIÓN DE LOS ALIMENTOS 1. Presione el botón del interruptor . El aparato se enciende, produce un sonido y el icono parpadea en la pantalla. Así comienza el ciclo de vaporización. El cronómetro lleva una cuenta regresiva en incrementos de un minuto. Nota: El icono parpadea durante todo el ciclo de cocción. Importante: • Uno puede ajustar el tiempo en cualquier momento durante el ciclo de cocción, aun en el modo preajustado. Sin embargo, uno no puede cambiar la categoría de de los alimentos seleccionada durante el ciclo de cocción. • Para cambiar la categoría de los alimentos, presione el botón de funcionamiento para cancelar el ciclo de cocción y luego, presione el botón para seleccionar la categoría de otro alimento. 2. Al finalizar el ciclo de cocción, el aparato produce dos sonidos y pasa automáticamente a la función que mantiene tibios los alimentos. La pantalla exhibe “10 MIN”, y aparece el icono intermitentemente. Advertencia: Uno puede ajustar el tiempo durante el ciclo de calor. Nota: Si el nivel de agua está bajo, el icono parpadea en la pantalla y el aparato produce sonidos hasta que uno agrega agua sobre el nivel, “MIN”. 3. Cuando el ciclo que conserva tibios los alimentos finaliza, el aparato produce dos (2) sonidos y se apaga automáticamente. 4. Retire los alimentos de inmediato para evitar que se sobre cocinen. 5. Utilice una fuente o invierta la tapa para sostener la cesta caliente de vaporizar (M). M 17 TABLA DE COCINAR Consejos prácticos: • Los tiempos de cocción, han sido establecidos en base al uso de agua fría de la llave. • Transfiera los alimentos directamente de la refrigeradora o del congelador a la olla de vaporizar. • Invierta la tapa y utilícela como soporte de la cesta de vaporizar cuando esté caliente. • Revuelva los vegetales a medio ciclo de cocción. • El tiempo de cocción recomendado en la tabla puede servir como guía; aumente o reduzca el tiempo de cocción al gusto. • Los alimentos sólidos como los filetes de res, pollo o pescado, deben ser colocados en una sola capa. • Cuando se utilice dos cestas: - Coloque los alimentos que demoran más tiempo al cocinar en la cesta inferior. - Los alimentos colocados en la cesta superior tomaran más tiempo en cocinar que los recomendados en esta tabla. Alimento Cantidad Huevos Tibios Cocidos 6 huevos 6 huevos 12 minutos 24 minutos Arroz Arroz blanco 1 taza de arroz con 11⁄4 taza de agua 30 minutos 11⁄2 taza de arroz con 11⁄2 taza de agua Integral 1 taza de arroz con 11⁄2 taza de agua Sazón Recomendada Sal, pimienta, mantequilla o aceite de oliva Sal, pimienta mantequilla o aceite de oliva Tiempo 40 minutos 50 minutos VEGETALES FRESCOS Espárragos 8 oz, recortados Perifollo o ajedrea 10 a 12 minutos Bróculi 1 racimo (aprox. 1 lb de floretes frescos) Albahaca o 8 a 10 minutos Repollo 1 cabeza pequeña de aprox. 11⁄2 lb Orégano y albahaca 20 a 22 minutos Zanahorias 1 lb peladas y rebanadas Estragón o hierbabuena 12 a 14 minutos Coliflor 1 head (about 1 lb. fresh florets Cilantro o semilla de apio 12 a 14 minutos Maíz en mazorca 3 mazorcas medianas frescas, cortadas en pedazos de 3 pulgadas Eneldo o mejorana 11 a 13 minutos Habichuelas verdes 1 lb enteros, con las puntas recortadas Tomillo y (o) ajedrea 10 a 12 minutos eneldo 18 Alimento Cantidad Papas medianas piel 11⁄2 lbs roja o café, cuarteadas Sazón Recomendada Romero o eneldo Tiempo Alimento Cantidad Sazón Recomendada 22 a 24 minutos Almejas 2 docenas de almeja joven Limón y (o) ajo 12 a 14 minutos Colas de langosta 3 colas, 11⁄2 lb aprox. Limón rebanado o en pedazos 17 a 19 minutos Camarones Limón y ajo 11⁄2 lb pelados y sin vena, 11⁄4 lb aprox. Habichuelas verdes planas 1/2 lb enteras, frescas, Jengibre fresco con las puntas rebanado y ajo recortadas 7 a 9 minutos Espinaca 8 oz de espinaca fresca, entera 4 a 6 minutos Ajo y perejil Calabaza, calabacines 11⁄2 lb, cortado en o calabaza amarilla pedazos de 1 pulg Albahaca y (o) ajo 18 a 20 minutos Camotes 11⁄2 lbs, cortado en pedazos de 11⁄2 pulg Jengibre o dientes de ajo enteros 14 a 16 minutos Guisantes congelado 1 lb. Tomillo o romero 6 a 8 minutos Vegetales mixtos, congelados Ajo u orégano 8 a 10 minutos VEGETALES CONGELADOS 1 lb. RECALENTAMIENTO Recaliente porciones Porciones de 4 x 4 de alimentos pulg de lasaña fría ya cocidos o de alimentos ya cocidos 18 a 20 minutos AVES Pechugas de pollo 1/2 lb. sin huesos Salvia fresca o tomillo 30 minutos CARNES Salchichas Paquete de 1 lb De 14 a 16 minutos PESCADO Filetes de pescado Salmón, 3 filetes de 1 lb aprox. Eneldo y (o) ajo 14 a 16 minutos Tilapia, 3 filetes, 11⁄2 lb aprox. Perifollo y eneldo 12 a 14 minutos Filetes de salmón 2 filetes, peso total de 11⁄4 lb Eneldo y ajo 18 a 20 minutos Cangrejo Patas grandes de cangrejo, 1 lb aprox. Rebanadas de limón 20 a 22 minutos Trozos de cangrejo de agua fría, 11⁄2 lb aprox. Limón y mejorana 16 a 18 minutos MARISCOS 19 Tiempo 14 a 16 minutos Cuidado y limpieza Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para asistencia, por favor acuda a personal de servicio autorizado. IMPORTANTE: Desconecte el aparato y permita que se enfríe bien antes de limpiarlo. LIMPIEZA Cestas de vaporizar, recipiente para el arroz, tapa y bandeja de goteo Sumerja en agua tibia, jabonada. Enjuague y seque bien. Estas piezas pueden también ser introducidas en la bandeja superior de la máquina lavaplatos. Depósito de agua Lave con agua tibia, jabonada. Utilice un cepillo plástico o un paño no abrasivo para limpiar el interior del depósito de agua. Enjuague bien con agua tibia, limpia. Exterior de la base del aparato Limpie la base con un paño humedecido y séquela bien. Jamás sumerja la base en ningún líquido ni la introduzca en la máquina lavaplatos. IMPORTANTE: No utilice blanqueadores, paños ni limpiadores abrasivos para limpiar ninguna pieza del aparato. MANTENIMIENTO DEL APARATO Los depósitos minerales que deja el agua dura pueden obstruir el aparato e impedir el flujo de vapor antes de cocinar bien los alimentos. Se recomienda una limpieza cada tres meses. La frecuencia del enjuague de los depósitos minerales es afectada por el uso del aparato y por la dureza del agua. 1. Llene el depósito de agua con vinagre blanco hasta el nivel MAX. IMPORTANTE: No utilice químicos ni agentes comerciales para decalcificar. 2. Asegúrese que la bandeja de goteo, la cesta de vaporizar y la tapa estén en su lugar 3. Enchufe el aparato a una toma de corriente. 4. Ajuste el cronómetro a 25 minutos. IMPORTANTE: Si el vinagre comienza a hervir y rebalsa sobre la base del aparato, desconecte el aparato y apague el cronómetro. Disminuya la cantidad de vinagre. 5. Una vez que escuche el timbre, desconecte el aparato y espere que se enfríe bien. 6. Vierta el vinagre del depósito de agua y enjuague el depósito varias veces con agua tibia, jabonada. 20 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales 35 BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. 36 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected] Argentina Servicio Técnico Central Attendance Atención al Cliente Ave. Monroe 3351 Buenos Aires, Argentina Tel.: 0810-999-8999 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Servicio Master Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y Los Alamos Tel. ( 593 ) 2281-3882 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: 37 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2503 (55) 1106-1400 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá. Tel. (507) 2360 236 (507) 2360 159 Perú Servicio Técnico Central Fast Service Calle Jorge Muelle 121 San Borja Lima Perú Tel.( 0511) 2257391-2230221 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153, Diagonal Hotel Melia. Caracas Tel. (582) 324 0969 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 38 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 650 W 120 V 60 Hz CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040 Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine 2006/11-3-7E/S/F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Black & Decker HS1150 Manual de usuario

Categoría
Cocinas de vapor
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para