Silvercrest 295079 El manual del propietario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
El manual del propietario
Lidl US LLC.
Arlington, VA22202
Status of information · Estado de las informaciones:
STEAM COOKER SDG 950 C4
OLLA A VAPOR SDG 950 C4
IAN 295079 IAN 295079
OLLA A VAPOR
Manual de instrucciones
US-ES
STEAM COOKER
Copy of the operating instructions
US-EN
11/2017 ID: SDG 950 C4_17_V1.4
US-EN
US-ES
__USA_295079_B9.book Seite 1 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
English..................................................................................... 2
Español.................................................................................. 26
__USA_295079_B9.book Seite 2 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
Overview / Vista|general
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
16
8
A
12
6
B
3
15
C
3
D
F
14
17
7
13
8
12
E
__USA_295079_B9.book Seite 3 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
2 US-EN
Contents
1. Overview ............................................................................ 3
2. Intended purpose ................................................................4
3. IMPORTANT SAFEGUARDS .................................................... 5
4. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................................... 6
5. Items supplied ................................................................... 10
6. Before using for the first time ............................................ 11
7. Operating the appliance .................................................... 12
7.1 Cooking ................................................................................ 12
7.2 Checking whether the food is cooked........................................ 12
7.3 Filling the water...................................................................... 13
7.4 Ending operation.................................................................... 13
7.5 Thermal cut-out....................................................................... 13
8. Hints for cooking with the steamer ....................................14
8.1 Using steamer baskets............................................................. 14
8.2 Boiling eggs........................................................................... 14
8.3 Cooking rice and liquids ......................................................... 14
8.4 Preparing whole meals............................................................ 14
9. Cooking times ...................................................................15
9.1 Cooking times - vegetables ...................................................... 16
9.2 Cooking times - fish................................................................. 17
9.3 Cooking times - meat............................................................... 18
9.4 Cooking times - rice ................................................................ 19
9.5 Cooking times - eggs............................................................... 19
10. Cleaning and storing .........................................................20
10.1 Disassembling the appliance.................................................... 20
10.2 Cleaning the bottom part......................................................... 20
10.3 Cleaning the accessories ......................................................... 20
10.4 Assembling the accessories...................................................... 20
10.5 Storing the appliance.............................................................. 21
10.6 Descaling the appliance.......................................................... 21
11. Disposal ............................................................................ 21
12. Problem-solving ................................................................ 22
13. Technical specifications ...................................................... 22
14. FCC hint .............................................................................22
15. 3 year limited warranty ....................................................23
__USA_295079_B9.book Seite 2 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
3
US-EN
1. Overview
1Lid
2Rice tray
3Steamer baskets
4Steam outlet
5Collector
6Handles with filling opening
7Steam sleeve
8Recess (at the edge of the steam sleeve)
9Bottom part
10 Timer
11 Operating display
12 Water level indicator
13 Steam generator
14 Power cord with mains plug
15 Numbers of the steamer baskets
16 Steam vents
17 Cord rewind
__USA_295079_B9.book Seite 3 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
4 US-EN
Thank you for your trust!
Congratulations on your new steam
cooker.
For safe handling of the device and in
order to get to know the entire range of
features:
Thoroughly read these oper-
ating instructions prior to
first use.
Above all, observe the safety
instructions!
The device should only be
used as described in these
operating instructions.
Keep these operating instruc-
tions for reference.
If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
The user instructions are a
part of the product.
We hope you enjoy using your new
steam cooker!
Symbols on your device
DANGER!
Hot surfaces
In order to avoid injury as a result of
burns, the surfaces of the device must
not be touched during operation. Only
use the handles and control elements
provided.
The food-safe material of de-
vices with this symbol will not
change the taste or smell of
food.
2. Intended purpose
This steam cooker allows you to cook
food gently.
The device is designed for private, do-
mestic use. The device must only be
used in dry, indoor areas.
This device must not be used for com-
mercial purposes.
Foreseeable misuse
Risk of injury through scalding
~Do not lean over the steam
cooker …
when you open the lid and the
contents are still hot or
when hot steam is coming out of
the steam vents.
WARNING
__USA_295079_B9.book Seite 4 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
5
US-EN
3. IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be fol-
lowed including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
~To protect against risk of electrical
shock do not put the appliance in
water or other liquid.
~Close supervision is necessary
when any appliance is used near
children.
~Unplug from outlet when not in use
and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off
parts.
~Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is
dropped or damaged in any man-
ner. Return the appliance to a ser-
vice center for examination and
repair.
~The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
~Do not touch hot surfaces. Use han-
dles or knobs.
~Do not place on or near a hot gas
or electric burner, or in a heated ov-
en.
~Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot
oil or other hot liquids.
~Do not use outdoors.
~Do not let cord hang over edge of
table or counter.
~Do not let cord contact hot surfaces,
including the stove.
~Use this appliance only for its in-
tended use as described in this
manual.
~This device must not be used by chil-
dren.
~This appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock,
this plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not modify
the plug in any way.
~To disconnect, turn any control to
off, then remove plug from wall
outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used
to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a lon-
ger cord.
WARNING
__USA_295079_B9.book Seite 5 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
6 US-EN
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
c) If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the appliance; and
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop
or table top where it can be pulled on by children or tripped over uninten-
tionally.
4. IMPORTANT SAFETY INSTRUC-
TIONS
If necessary, the following symbols and
warnings will be used in this copy of the
user instructions:
Safety Alert Symbol
This is the safety alert symbol.
It is used to alert you to poten-
tial personal injury hazards.
Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid
possible injury and death.
Meaning of the signal words
DANGER indicates a hazardous situa-
tion that, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situ-
ation that, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situa-
tion that, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.
NOTICE
indicates a situation which could lead to
property damage.
TIP
indicates circumstances and specifics that
should be observed when handling the de-
vice.
Terminology
As used in this instruction manual in
general and with regard to safety infor-
mation, safety messages and warnings,
in particular, the following words have
the following meanings:
- May: this word is understood to be
permissive.
- Shall: this word is understood to be
mandatory.
- Should: this word is understood to
be advisory.
DANGER
WARNING
CAUTION
__USA_295079_B9.book Seite 6 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
7
US-EN
INSTRUCTIONS FOR SAFE OPERATION
~
This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people with-
out adequate experience and/or understanding, if they are super-
vised or instructed on how to use this device safely and if they are
aware of the resulting danger. Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by unsuper-
vised children unless they are older than 8 years and supervised.
~
Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cord.
~The surfaces of the device become very hot during oper-
ation. During operation, only touch the timer and han-
dles of the device. During operation, only grip the
steamer baskets and accessories using pot-
holders or oven mitts.
~
Clean all parts and surfaces that will come into contact with food
before using the device for the first time (see “Cleaning and stor-
ing” on page 20).
~
If the power cord of this device should become damaged, it must
be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer ser-
vice department or a similarly qualified specialist, in order to avoid
any hazards.
~
The base, the power cord and the mains plug must not be im-
mersed in water or any other liquids.
~
Should liquids enter the base, pull out the mains plug immediately.
Have the device checked before reusing.
~
Do not use any abrasive or corrosive cleaning agents.
~
This device is not intended to be operated using an external timer
clock or a separate remote control system.
WARNING
__USA_295079_B9.book Seite 7 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
8 US-EN
~
This device is equally intended for use in the home and in applica-
tions similar to the home, such as for example...
in kitchens for employees in stores, offices and other commer-
cial areas;
on agricultural estates;
by customers in hotels, motels and other residential facilities;
in bed-and-breakfast establishments.
~
To prevent overheating, never cover the appliance, otherwise heat
may build up in the appliance.
~Do not lean over the steam cooker …
when you open the lid and the contents are still hot or
when hot steam is coming out of the steam vents.
There is a danger of being scalded by escaping steam.
~
Make sure that no liquid overflows onto the plug connections of the
device.
~
Remember that the surface of the heating element remains hot after
use.
Risk for babies and children
~To avoid danger of suffocation,
keep this plastic bag away from
babies and children. Do not use
this bag in cribs, beds, carriages,
or playpens. This bag is not a toy.
~Keep the device out of the reach of
children.
Risk to or from pets and
livestock
~Electrical devices can represent a
hazard to pets and livestock. In ad-
dition, animals can also cause
damage to the device. For this rea-
son you should keep animals away
from electrical devices at all times.
Risk of electric shock due to
moisture
~The base, the power cord and the
mains plug must not be immersed
in water or any other liquids.
~Protect the base from moisture, wa-
ter drops and water splashes: fail-
ure to observe this instruction may
result in an electrical shock hazard.
~Should liquids enter the base, pull
out the mains plug immediately.
Have the device checked before re-
using.
WARNING
WARNING
WARNING
__USA_295079_B9.book Seite 8 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
9
US-EN
~Never touch the device with wet
hands.
~Make sure that the surface under
the device is dry.
Risk of electric shock
~Never switch on the device if there
is visible damage to the device or
the power cord, or if the device has
been dropped before.
~Only connect the mains plug to a
properly installed and easily acces-
sible grounded power outlet whose
voltage corresponds to the specifi-
cations on the rating plate. The out-
let must continue to be easily
accessible after the device is
plugged in.
~Ensure that the power cord cannot
be damaged by sharp edges or hot
surfaces.
~When using the device, ensure that
the power cord cannot be trapped
or crushed.
~The device is not fully disconnected
from the power supply, even after it
is switched off. In order to fully dis-
connect it, pull out the mains plug.
~When removing the mains plug
from the outlet, always pull the plug
and never the cord.
~Disconnect the mains plug from the
outlet.
if there is a glitch,
when you are not using the de-
vice,
before you clean the device and
during thunderstorms.
~To avoid any risk, do not make
modifications to the product.
Fire hazard
~Before turning the device on, place
it on a level, stable, dry, heat-resis-
tant surface.
~It is not necessary to constantly su-
pervise during operation, but just
to check regularly. This applies in
particular when very long cooking
times are set.
Risk of injury through
burning
~The surfaces of the device become
very hot during operation. During
operation, only touch the timer and
handles of the device. During op-
eration, only grip the steam-
er baskets and accessories
using potholders or oven
mitts.
~Only transport the device when it
has cooled down.
~Wait for the device to cool down
before cleaning.
WARNING
WARNING
WARNING
__USA_295079_B9.book Seite 9 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
10 US-EN
Risk of injury through
scalding
~Do not lean over the steam
cooker …
when you open the lid and the
contents are still hot or
when hot steam is coming out of
the steam vents.
There is a danger of being
scalded by escaping steam.
Risk of material damage
~Never operate the steam cooker
without water. This could result in
the device overheating.
~Ensure that there is never too much
or too little water in the device. You
can check the water level using the
water level indicator. It must always
be between MAX (40 ounces/
1.2 l) and MIN (12 ounces/
350 ml).
~Never place the device directly un-
der a wall-mounted cupboard, as
steam comes out from the top and
could damage the furniture.
~Only use clean drinking water for
producing steam.
~The appliance and accessories
may not be put in a microwave ov-
en.
~Never place the device on hot sur-
faces (e.g., stovetops) or near heat
sources or open fires.
~Only use the original accessories.
~The device is fitted with non-slip sili-
cone feet. Because furniture can be
coated with a wide variety of var-
nishes and plastics, and treated
with various care products, the pos-
sibility cannot be excluded that
some of these substances have in-
gredients that may attack and soft-
en the silicone feet. If necessary,
place a nonslip mat under the de-
vice.
~Do not use any astringent or abra-
sive cleaning agents.
5. Items supplied
1 bottom part|9 with steam sleeve|7
1 collector|5
3 steamer baskets|3
1 rice tray|2
1 lid|1
1 set of operating instructions
Unpacking
1. Remove all parts from the packag-
ing.
2. Check that all parts are present
and intact.
WARNING
CAUTION
__USA_295079_B9.book Seite 10 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
11
US-EN
6. Before using for the
first time
Fire hazard
~Before turning the device on, place
it on a level, stable, dry, heat-resis-
tant surface.
Risk of injury through burning
~The surfaces of the device become
very hot during operation. During
operation, only touch the timer|10
and handles|6 of the device.
TIP: as the appliance is supplied with a
thin film of grease, there might be a
small amount of smoke and odor
the first time it is used. This is not harm-
ful and will stop after a short while.
Please ensure adequate ventilation
during this process.
Clean the appliance before
using it for the first time (see
“Cleaning and storing” on
page 20)!
1. Place the appliance on a level, dry,
non-slip surface so that the appli-
ance can neither fall over nor slide
off.
2. Pour 14 ounces (400 ml) of clean
drinking water into bottom part|9.
3. Figure E: place the steam
sleeve|7
onto the steam genera-
tor|
13
in such a way that the
recess|
8 on the steam sleeve points
to the front left corner (in the direc-
tion of the water level indica-
tor|12).
4. Put collector|5 in bottom part|9.
5. Place steamer baskets|3 on bottom
part|9.
TIP: ensure that the steamer baskets|3
are in the right sequence, as they are
slightly different sizes. Steamer
basket 1 is always on the bottom,
steamer basket 2 on top of it and steam-
er basket 3 right on top. The number of
the steamer basket|15 is shown on its
handles.
6. Place rice tray|2 in the top steamer
basket|3.
7. Place lid|1 on the top steamer bas-
ket|3.
8. Insert the power cord|14 in a suit-
able grounded power outlet.
9. Select a cooking time of 5 -
10 min. on timer|10.
10.The appliance starts heating up
and operating display|11 comes
on.
11.Allow the appliance to cool down
once the set time has elapsed and
then clean it again. The appliance
is now ready to use.
WARNING
WARNING
__USA_295079_B9.book Seite 11 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
12 US-EN
7. Operating the appli-
ance
7.1 Cooking
Fire hazard
~Before turning the device on, place
it on a level, stable, dry, heat-resis-
tant surface.
Risk of injury through burning
~The surfaces of the device become very
hot during operation. During operation,
only touch the timer|10 and handles|6
of the device.
1. Take collector|5 out of bottom
part|9.
2. Pour clean drinking water into bot-
tom part|9:
- The filling volume is 12 ounces
(350 ml) to 40 ounces (1.2 l);
-Figure A: ensure that the water
level on water level indicator|12
is always between MIN and
MAX;
-Figure B: with collector|5 in
place, you can also pour in wa-
ter via handles with filling open-
ing|6.
3. Figure E: place the steam
sleeve|7
onto the steam genera-
tor|
13
in such a way that the
recess|
8 on the steam sleeve points
to the front left corner (in the direc-
tion of the water level indica-
tor|12).
4. Put collector|5 in bottom part|9.
5. Put the food for cooking in steamer
baskets|3. You can use 1, 2 or 3
steamer baskets. Ensure that not all
the holes in the base of the steamer
baskets|3 are covered, so that the
steam can pass through freely.
6. Place steamer baskets|3 on bottom
part|9. Ensure that the steamer bas-
kets|3 are in the right sequence, as
they are slightly different sizes.
Steamer basket 1 is always on the
bottom, steamer basket 2 on top of
it and steamer basket 3 right on
top. The number of the steamer
basket|15 is shown on its handles.
7. Place lid|1 on the top steamer bas-
ket.
8. Insert the power cord|14 in a suit-
able grounded power outlet.
9. Select the desired cooking time on
timer|10.
10.The appliance starts heating up
and operating display|11 comes
on.
7.2 Checking whether the
food is cooked
Risk of injury through scalding
~Do not lean over the steam
cooker …
… when you open the lid|1 and
the contents are still hot or
… when hot steam is coming out of
the steam vents|16.
WARNING
WARNING
WARNING
__USA_295079_B9.book Seite 12 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
13
US-EN
Ensure you do not cook foods for too
long, otherwise vegetables become too
soft and meat and fish may become
over-dry and tough.
To check food during cooking, proceed
as outlined below:
1. Carefully open the lid|1 by lifting it
slightly at the back first, so that the
steam can escape away from you.
2. Remove the lid|1.
3. Use a relatively long skewer or fork
to check the food being cooked.
- If the food being cooked is ready,
turn timer|10 to "0" to switch off
the appliance.
- If the food is not yet ready, put
the lid|1 back on and allow the
appliance to continue working.
- If the set time has elapsed before
the food is ready, set timer|10 to
the new time required to continue
the cooking process. To be on the
safe side, check the water level
on water level indicator|12.
7.3 Filling the water
If the water level on water level indica-
tor|12 drops below the MIN marking
during operation, you must fill the water
so that the appliance does not run dry
and overheat.
1. Put clean drinking water in a suit-
able pitcher.
2. Figure B: pour the water through
the filling opening in handles|6 in
bottom part|9.
7.4 Ending operation
Risk of injury through scalding
~The condensation in collector|5 is
hot. Allow it to cool down before
you take out collector|5, so that
you do not accidentally scald your-
self.
1. Once the set cooking time has
elapsed, an alarm sounds and the
appliance switches off.
2. If you want to switch off the appli-
ance before the set cooking time
has elapsed, turn timer|10 to "0".
3. Wait briefly until the steam in the
appliance has dissipated.
4. Remove steamer baskets|3 with the
cooked food.
5. Clean the appliance carefully after
use (see “Cleaning and storing” on
page 20).
7.5 Thermal cut-out
The appliance is protected against over-
heating. As soon as all the water in bot-
tom part|9 has gone, making the
temperature too high, the appliance
switches off automatically.
In this case, pull out the power
cord|14 and allow the device to
cool.
You can then run the appliance
again with water in it.
WARNING
__USA_295079_B9.book Seite 13 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
14 US-EN
8. Hints for cooking
with the steamer
Risk of injury through scalding
~Do not lean over the steam
cooker …
when you open the lid|1 and
the contents are still hot or
when hot steam is coming out of
the steam vents|16.
Steaming is one of the healthiest ways
of cooking food. Not only are the nutri-
ents and color of foods largely retained,
the natural flavor and taste of food
cooked this way make it a pleasure to
eat. This means that salt, fat and sea-
soning can be used sparingly. Steaming
is thus especially recommended for the
preparation of baby food.
8.1 Using steamer baskets
Depending on requirements, 1, 2 or all
3 steamer baskets|3 can be used.|
The steamer baskets|3 are different siz-
es and numbered. The number|15 is on
the handle of the steamer basket.
For cooking, always put basket 1 on
first, number 2 on top of it and finally
number 3.
Figure C: the sequence is precisely re-
versed for storing, when the steamer
baskets|3 fit inside one another to save
space.
8.2 Boiling eggs
The steamer can also be used to boil
eggs. For this purpose, there are 6 de-
pressions in the base of each steamer
basket|3 into which you can place the
eggs.
If you use all 3 steamer baskets|3, this
means you can boil up to 18 eggs at
once. Please note when doing this that
the eggs in the bottom steamer basket
will be ready somewhat sooner than the
eggs in the steamer baskets above.
8.3 Cooking rice and liquids
Sauces or other liquids, fruit and rice
can be heated and cooked in rice
tray|2 supplied.
1. Put the rice, the right amount of
water and a pinch of salt in rice
tray|2.
2. Put the rice tray|2 in any steamer
basket|3.
TIP: if you are using several steamer
baskets, the rice tray|2 should be
placed in the top basket so that nothing
drips into the rice.
3. Stir the rice occasionally.
8.4 Preparing whole meals
If you are preparing a whole meal and
are using several steamer baskets|3
one above the other, please note that:
the heaviest food should be cooked
in the bottom basket|3 if at all pos-
sible;
as the steam acts most effectively in
the bottom steamer basket|3 and
less so as it travels upwards, cook-
ing time in the upper baskets is ex-
tended by a few minutes. You
WARNING
__USA_295079_B9.book Seite 14 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
15
US-EN
should therefore follow the instruc-
tions in "Checking whether the
food is cooked” on page 12".
stir or rearrange the food occasion-
ally with a long spoon.
1. Put the food that is going to take
longest to cook in steamer bas-
ket|1.
Exception: meat and fish should
always be cooked in the bottom
steamer basket|3 so that dripping
juices do not run over the other
foods;
2. Put this steamer basket|3 in the
steamer and start cooking (see
“Cooking” on page 12).
3. Fill steamer basket 2 with the food
which will take a moderate time to
cook.
4. Carefully open the lid|1 by lifting it
slightly at the back first, so that the
steam can escape away from you.
5. Remove the lid|1.
6. Put steamer basket 2 on steamer
basket 1 and close the lid|1 again.
7. Fill steamer basket 3 with the food
which will take the least time to
cook.
8. Proceed the same for steamer bas-
ket 2.
9. Cooking times
The times quoted in the tables are in-
tended as a guide. Actual cooking time
depends on:
the size and freshness of the foods;
how full the steamer baskets|3 are;
the position of the steamer basket
(top or bottom);
the temperature of the water (the
times quoted assume you are using
cold water. Cooking time is slightly
reduced with hot water);
personal preference (rare/raw to
well-done).
TIP:
Stir or rearrange the food occasion-
ally with a long spoon.
Ensure that all the pieces are rough-
ly the same size. Arrange smaller
pieces on top.
Do not over-fill the steamer bas-
kets|3 by packing food in too tight-
ly or covering all the holes. It must
be possible for steam to pass ev-
erywhere between the pieces and
through the holes in the bases of
the steamer baskets.
__USA_295079_B9.book Seite 15 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
16 US-EN
9.1 Cooking times - vegetables
Prepare the vegetables by cutting
off thick stalks and cutting large
vegetables into similar-sized piec-
es.
Leafy vegetables should be cooked
for as short a time as possible so
that they retain their color.
Do not season vegetables until they
are cooked.
Frozen vegetables can be cooked
like fresh ones. For many vegeta-
bles, cooking time is extended by a
few minutes when they are frozen.
Vege-
table Quan-
tity Cooking
time Comments
Broccoli 14 oz
(400 g) 10 - 15 min
- Divide into florets
- Increase cooking time by about 5 min if fro-
zen
- Stir/rearrange half-way through cooking
Cauli-
flower 14 oz
(400 g) 15 - 20 min
- Divide into florets
- Increase cooking time by about 5 min if fro-
zen
- Stir/rearrange half-way through cooking
Green
beans 14 oz
(400 g) 25 - 30 min
- Increase cooking time by about 5 min if fro-
zen
- Stir/rearrange half-way through cooking
Brussels
Sprouts 14 oz
(400 g) 20 - 25 min
- Stir/rearrange half-way through cooking
Cab-
bage 14 oz
(400 g) 35 - 40 min
-Fresh, shredded
- Stir/rearrange half-way through cooking
Carrots 14 oz
(400 g) 20 - 25 min
-Fresh, sliced
- Stir/rearrange half-way through cooking
Peas 14 oz
(400 g) 15 - 20 min
- Stir/rearrange half-way through cooking
Zucchini 14 oz
(400 g) 20 - 25 min
-Fresh, quartered
- Stir/rearrange half-way through cooking
Spinach 14 oz
(400 g) 15 - 20 min
- Stir/rearrange half-way through cooking
Mush-
rooms 7oz
(200 g) 15 - 20 min
- Fresh, sliced or whole, very small
- Stir/rearrange half-way through cooking
Potatoes 30 oz
(900 g) 30 - 40 min
- Fresh, peeled and quartered
- Stir/rearrange half-way through cooking
New or
small
potatoes
17 oz
(500 g) 35 - 40 min
- Fresh, peeled and whole
__USA_295079_B9.book Seite 16 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
17
US-EN
9.2 Cooking times - fish
Frozen fish can be cooked without
being thawed. Ensure that the indi-
vidual pieces are separated from
one another so that the steam can
get everywhere. The cooking time
may be extended by a few minutes
for thicker pieces.
Keep an eye on cooking time. Un-
dercooked fish is still glassy inside.
Overcooked fish can become dry.
Aspara-
gus 14 oz
(400 g) 15 - 20 min
- Lay out flat in steamer basket, second layer
cross-wise over the top
Arti-
chokes 2 - 3 me-
dium-
sized
50 - 55 min
- Place in the steamer basket with the opening
facing downwards so that condensation can
drain off
Vege-
table Quan-
tity Cooking
time Comments
Fish Quanti-
ty Cooking
time Comments
Fish fillet 8.5 oz
(250 g) 10 - 15 min
-Fresh
Fish fillet 8.5 oz
(250 g) 15 - 20 min
- Frozen
Salmon
steak 14 oz
(400 g) 10 - 15 min
- Increase cooking time by about 5 min if
frozen
Tuna steak 14 oz
(400 g) 15 - 20 min
- Increase cooking time by about 5 min if
frozen
Mussels 14 oz
(400 g) 10 - 15 min
- Only cook fresh mussels which are closed
- The mussels are ready when the shells
have opened completely
Shrimp 14 oz
(400 g) 10 - 15 min
- Stir/rearrange half-way through cooking
Lobster
tails 2 20 - 25 min
Oysters 6 15 - 20 min
- Only cook fresh, closed oysters
- The oysters are cooked when the shells
have opened completely
__USA_295079_B9.book Seite 17 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
18 US-EN
9.3 Cooking times - meat
Select only lean, tender meat and
remove all fat.
The pieces of meat should not be
too thick. Meat suitable for grilling
is also good for steaming.
Any fat still in the meat is reduced
further by the steaming process.
Poultry, in particular, needs to be
cooked thoroughly to prevent the
risk of salmonella infection.
Pierce sausages to stop them burst-
ing.
Steam-cooking is not suitable for
raw sausage. Sausage needs to
have been boiled already (e.g.,
bratwurst, hot dogs).
Meat Quantity Cooking
time Comments
Beef 8.5 oz
(250 g) 10 - 15 min
- In slices, e.g., steak, roast
Meatballs 17 oz
(500 g) 22 - 24 min
- Made of ground beef or mixed ground
meat
Pork 14 oz
(400 g) or
4pieces
10-15 min
- In slices, e.g., fillet, tenderloin
Lamb 4 pieces 15 - 20 min
-Slices, e.g., chop
Sausages 14 oz
(400 g) 10 - 15 min
- Only boiled sausage such as hot dogs,
knackwurst, bratwurst, sausage links,
etc.
- Pierce the skin before cooking
Chicken
breast 14 oz
(400 g) 15 - 20 min
- Remove the skin before cooking
- Meat must be cooked thoroughly
Chicken
legs 2 20 - 30 min
- Meat must be cooked thoroughly
- Brown under broiler after steaming, if
desired
__USA_295079_B9.book Seite 18 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
19
US-EN
9.4 Cooking times - rice
Put the rice, the right amount of wa-
ter and a pinch of salt into rice
tray|2.
Put the rice tray|2 in the top steam-
er basket|3 so that no condensa-
tion can drip into the tray.
Stir the rice occasionally.
When opening the lid|1, ensure
you are not hit by a cloud of hot
steam and ensure that no conden-
sation drips into the rice.
There are many different kinds of
rice. Follow the individual cooking
instructions as far as the required
quantity of water is concerned.
9.5 Cooking times - eggs
Rice Quantity Cooking
time Comments
White rice
Normal 1 cup 45 - 50 min - Add 1.5 cups of water
Long-grain 1 cup 50 - 55 min - Add 1.75 cups of water
Natural rice (brown)
Normal 1 cup 40 - 45 min - Add 2 cups of water
Parboiled 1 cup 45 - 55 min - Add 1.5 cups of water
Mixture of long-grain and wild rice
Normal 1 cup 55 - 60 min - Add 1.5 cups of water
Easy-cook
rice 1 cup 20 - 25 min - Add 1.75 cups of water
Other rice
Minute rice 1 cup 12 - 15 min - Add 1.5 cups of water
Rice pudding 3.5 oz
(100 g) +
1oz (30 g)
sugar
75 - 80 min - Appropriate quantity of hot milk in-
stead of water
Eggs Quantity Quantity
of water Cooking
time Comments
Soft Max. 6 per
steamer bas-
ket|3
13.5 ounce
(400 ml) 10 - 15 min - Place eggs in the depres-
sions in the base of the
steamer baskets.
- Eggs in lower steamer
baskets will be ready
somewhat earlier than
those in upper steamer
baskets.
Hard 20 - 25 min
__USA_295079_B9.book Seite 19 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
20 US-EN
10. Cleaning and storing
Clean the device prior to its first
use!
Risk of electric shock
~Pull the power cord|14 out of the
outlet before you clean the device.
Risk of injury through burning
~Allow all the parts to cool down be-
fore cleaning.
Risk of material damage
~Do not use any astringent or abra-
sive cleaning agents.
Clean the device after each use
and remove all food residues.
10.1 Disassembling the
appliance
1. Disconnect the power cord|14
from the outlet.
2. Remove steamer baskets|3.
3. Figure D: carefully push the perfo-
rated bases out of the steamer bas-
kets.
4. Remove collector|5.
5. Figure E: remove the steam
sleeve|7 upward off the steam gen-
erator|13
.
10.2 Cleaning the bottom
part
1. Clean bottom part|9 with a damp
cloth. Dish detergent may also be
used.
2. Wipe with clean water.
3. Do not use the appliance again
until it is completely dry.
10.3 Cleaning the
accessories
Clean the plastic accessories by
hand in the sink
10.4 Assembling the
accessories
1. Put the bases back in steamer bas-
kets|
3
:
- insert the bases so that the small
depressions for eggs are pointing
downwards;
- the feet in the steamer baskets
must align precisely in the corre-
sponding openings in the bases;
- push the bases into the steamer
baskets until they engage audi-
bly.
WARNING
WARNING
CAUTION
__USA_295079_B9.book Seite 20 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
21
US-EN
2. Figure E: place the steam
sleeve|7
onto the steam genera-
tor|
13
in such a way that the
recess|
8 on the steam sleeve points
to the front left corner (in the direc-
tion of the water level indica-
tor|12).
10.5 Storing the appliance
The steamer baskets|3 of different sizes
can be stacked inside one another to
save space when stored. (Figure C)
1. Figure F: wind the power cord|14
around the cord rewind|17 on the
underside of the bottom part|9.
2. Put collector|5 in bottom part|9.
3. Put steamer basket no. 1 in no. 2
and then both in steamer basket
no. 3.
4. Put rice tray|2 in steamer bas-
kets|3.
5. Put on lid|1.
6. Put the steamer baskets|3 on bot-
tom part|9.
7. Put the appliance away.
10.6 Descaling the appliance
Depending on the hardness of your wa-
ter, limescale may build up in the appli-
ance. You should remove this regularly
to save energy, increase the service life
of the appliance and for hygiene.
1. Wipe over surfaces with limescale
using a cloth soaked in vinegar.
2. If steam generator|13 has severe
limescale, pour a commercially-
available descaler into the bottom
part|9 and leave to stand over-
night.
Risk of material damage
~The appliance may not under any
circumstances be switched on
while being descaled. This could
lead to damage or injury.
3. Rinse thoroughly afterwards.
4. Do not use the appliance again
until it is completely dry.
11. Disposal
This appliance must not be disposed of as
household garbage.
If the electrical appliance is no longer
needed, it must be handed over to the
relevant local public waste authorities
for disposal.
As a rule, these waste disposal authori-
ties run special collection units for elec-
trical appliances (recycling centers,
materials recovery centers, etc.).
For further information, see:
www.epa.gov
CAUTION
__USA_295079_B9.book Seite 21 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
22 US-EN
12. Problem-solving
If your device fails to function as re-
quired, please try this checklist first. Per-
haps there is only a minor problem, and
you can solve it yourself.
Risk of electric shock
~Do not attempt to repair the device your-
self under any circumstances.
13. Technical specifica-
tions
Subject to technical modification.
14. FCC hint
NOTE: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a res-
idential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not oc-
cur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interfer-
ence to radio or television reception,
which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encour-
aged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving
antenna.
- Increase the separation between
the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an out-
let on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experi-
enced radio/TV technician for
help.
CAUTION: To comply with the limits of
the Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules, this device is
to comply with Class B limits. All periph-
erals must be shielded and grounded.
Operation with non-certified peripher-
als or non-shielded cables may result in
interference to radio or reception.
MODIFICATION: Any changes or mod-
ifications not expressly approved by the
grantee of this device could void the us-
er‘s authority to operate the device.
Issue Possible causes /
Action
No power
Has the device been
connected to the pow-
er supply?
Check the connec-
tion.
Has the thermal cut-
out switched off the
device? (see “Thermal
cut-out on page 13)
Model: SDG 950 C4
Mains voltage: 120 V ~ 60 Hz
Power rating: 950 W
WARNING
__USA_295079_B9.book Seite 22 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
23
US-EN
15. 3 year limited
warranty
What does this warranty
cover?
The warranty covers:
- Damage, breakage, or inoperabili-
ty due to defect.
- Damage not caused by normal
wear and tear or failure to follow
the safety and maintenance instruc-
tions provided in the user manual.
What is not covered by the
warranty?
The warranty does not cover damage
caused by:
- Normal wear and tear of the prod-
uct, including fragile parts (such as
switches, glass, etc.);
- Improper use or transport;
- Disregarding safety and mainte-
nance instructions;
- Accidents or acts of nature (e.g.,
lightening, fire, water, etc.);
- Tampering with the product (such as
removing cover, unscrewing screws
etc.).
Consequential and incidental damages
are also not covered under this warran-
ty. However, some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so this limi-
tation or exclusion may not apply to
you.
What is the period of
coverage and warranty
resolution?
The warranty is for 3 years from the date
of purchase. At our discretion, product
will either be refunded or replaced.
What will we not do?
We will not:
- Start a new warranty period upon
product exchange;
- Repair product.
How to process the
warranty?
To initiate, please:
- Call customer service at
1 (844) 543-5872
- Visit the Website Customer Service
Platform at www.lidl.com/contact-us
or
- Visit a LIDL store for further assistance
To ensure the quickest warranty return
process, please have the following avail-
able:
- The original sales receipt that in-
cludes the date purchased;
- The product and manual in the orig-
inal package;
- A statement of the problem.
What must you do to keep the
warranty in effect?
- Retain the original receipt;
- Follow all product instructions;
- Do not repair or modify the product.
__USA_295079_B9.book Seite 23 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
24 US-EN
How does state law relate to
this warranty?
This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other
rights which vary from state to state. All
implied warranties are limited by the du-
ration and terms of this warranty. Some
states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you.
Distributor: Lidl US LLC.
Arlington,
VA22202
Country of origin: China
Customer Service:
Service hotline:
(free of charge in
USA) 1-844-543-5872
Contact page:
www.lidl.com/contact-us
__USA_295079_B9.book Seite 24 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
25
US-EN
__USA_295079_B9.book Seite 25 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
26 US-ES
Indice
1. Vista general....................................................................27
2. Uso adecuado ..................................................................28
3. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD .......................... 29
4. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............... 30
5. Artículos suministrados.....................................................35
6. Antes de que la use por primera vez ................................35
7. Uso del aparato ...............................................................36
7.1 Cocinar...............................................................................36
7.2 Comprobar si el alimento está cocido .....................................37
7.3 Llenar el agua......................................................................38
7.4 Finalizar el funcionamiento....................................................38
7.5 Interruptor térmico ................................................................38
8. Sugerencias para cocinar con la olla a vapor....................38
8.1 Usar las cestas vaporeras......................................................39
8.2 Cocer huevos.......................................................................39
8.3 Cocinar arroz y líquidos........................................................39
8.4 Preparación de comidas completas.........................................39
9. Tiempos de cocción...........................................................40
9.1 Tiempos de cocción: verduras................................................41
9.2 Tiempos de cocción: pescado................................................42
9.3 Tiempos de cocción: carne ....................................................43
9.4 Tiempos de cocción: arroz.....................................................44
9.5 Tiempos de cocción: huevos ..................................................45
10. Limpieza y almacenamiento .............................................45
10.1 Desarmar el aparato.............................................................45
10.2 Limpieza de la parte inferior..................................................45
10.3 Limpieza de los accesorios ....................................................46
10.4 Ensamblar los accesorios.......................................................46
10.5 Almacenar el aparato ...........................................................46
10.6 Descalcificar el aparato.........................................................46
11. Eliminación.......................................................................47
12. Resolución de problemas..................................................47
13. Especificaciones técnicas ...................................................47
14. Consejos de FCC ...............................................................48
15. Garantía limitada de 3 años.............................................48
__USA_295079_B9.book Seite 26 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
27
US-ES
1. Vista general
1Tapa
2Bandeja para arroz
3Cestas vaporeras
4Salida de vapor
5Colector
6Mangos con abertura de llenado
7Manga de vapor
8Muesca (en el borde del manguito de vapor)
9Parte inferior
10 Temporizador
11 Pantalla de funcionamiento
12 Indicador de nivel de agua
13 Generador de vapor
14 Cable de alimentación con enchufe de conexión a la red eléctrica
15 Números de las cestas vaporeras
16 Escapes de vapor
17 Rebobinador del cable
__USA_295079_B9.book Seite 27 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
28 US-ES
¡Gracias por su
confianza!
Lo felicitamos por haber adquirido su
nueva olla a vapor.
Para un manejo seguro del dispositivo y
para conocer toda la gama de caracte-
rísticas:
Antes de usar el dispositivo
por primera vez, lea este
manual de instrucciones de-
tenidamente.
¡Ante todo, siga las indica-
ciones de seguridad!
El dispositivo solo debe usar-
se de la manera que se des-
cribe en este manual de
instrucciones.
Conserve este manual de ins-
trucciones para referencias
futuras.
En caso que entregue este
dispositivo a otra persona,
adjunte el manual de instruc-
ciones. Las instrucciones de
uso forman parte del pro-
ducto.
¡Esperamos que disfrute el uso de su
nueva olla a vapor!
Símbolos en su dispositivo
¡PELIGRO!
Superficies calientes
Para evitar lesiones como resultado de
quemaduras, las superficies del disposi-
tivo no deben tocarse durante su funcio-
namiento. Utilice únicamente los
mangos y los elementos de control pro-
porcionados.
El material seguro para ali-
mentos de los dispositivos
con este símbolo no cambia-
rá el sabor o el olor de los ali-
mentos.
2. Uso adecuado
Esta olla a vapor le permite cocinar los
alimentos gradualmente.
Este dispositivo está concebido para
uso particular, doméstico. Este dispositi-
vo solo se debe usar en espacios secos
bajo techo.
Este dispositivo no debe usarse para fi-
nes comerciales.
Posible uso indebido
Riesgo de lesión por quemadura
~No se incline sobre la olla a va-
por
cuando abra la tapa y el conte-
nido siga caliente o
cuando salga vapor caliente
por los escapes de vapor.
__USA_295079_B9.book Seite 28 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
29
US-ES
3. MEDIDAS IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando use aparatos eléctricos, siempre deben tomarse precauciones básicas de
seguridad como las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
~Para protegerse contra riesgo de
descarga eléctrica, no coloque este
aparato en agua ni en otro líquido.
~La supervisión atenta es necesaria
cuando se utilice cualquier aparato
cerca de niños.
~Desconecte del tomacorriente cuan-
do no esté en uso y antes de lim-
piar. Deje que se enfríe antes de
poner o quitar las piezas.
~No opere ningún aparato con un
cable o enchufe dañado o después
de que presente fallas, se caiga o
dañe de cualquier forma. Devuelva
el aparato a un centro de servicio
para que lo revisen y lo reparen.
~El uso de accesorios no recomenda-
dos por el fabricante del aparato
puede causar lesiones.
~No toque las superficies calientes.
Utilice las asas o perillas.
~No lo coloque sobre o cerca de una
hornilla de gas o eléctrica ni en un
horno caliente.
~Se debe prestar mucha atención al
mover un aparato que contenga
aceite caliente u otros líquidos ca-
lientes.
~No lo use en exteriores.
~No deje que el cable cuelgue por el
borde de la mesa o encimera.
~No permita que el cable entre en
contacto con superficies calientes,
como la estufa.
~Use este aparato solo para su uso
previsto tal como se describe en
este manual.
~Este dispositivo no debe ser utiliza-
do por niños.
~Este aparato tiene un enchufe pola-
rizado (una clavija es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, este enchufe
debe encajar en un tomacorriente
polarizado solo de una forma. Si el
enchufe no encaja por completo en
el tomacorriente, voltéelo. Si aun
así no encaja, comuníquese con un
electricista calificado. No modifi-
que el enchufe de ninguna manera.
~Para desconectar, cambie cual-
quier control a apagado” (off) y
luego desenchufe del tomacorrien-
te de la pared.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO EXCLUSIVO EN EL HOGAR
ADVERTENCIA
__USA_295079_B9.book Seite 29 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
30 US-ES
a) Debería usarse un cable de alimentación corto (o un cable de alimentación
corto desmontable) para reducir el riesgo de enredo o tropiezo con un cable
más largo.
b) Los cables de alimentación desmontables más largos o extensiones están dis-
ponibles y pueden usarse con cuidado.
c) Si se usa un cable de alimentación desmontable más largo o extensión:
1) La clasificación eléctrica del juego de cables marcada o extensión debe
ser por lo menos tan grande como la clasificación eléctrica del aparato;
Y
2) El cable se debe arreglar de modo que no cuelgue del tope o la mesa ya
que podría tropezarse por accidente o los niños podrían halarlo.
4. INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
De ser necesario, se utilizarán los si-
guientes símbolos y advertencias en
esta copia del manual de instrucciones
de uso:
Símbolo de alerta de
seguridad
Este es el símbolo de adver-
tencia de seguridad. Se usa
para advertirle de posibles
riesgos de lesiones persona-
les. Acate todos los mensajes
de seguridad que acompa-
ñen a este símbolo para evi-
tar posibles lesiones o la
muerte.
Significado de las palabras
de advertencia
PELIGRO indica una situación de riesgo
que, si no se evita, puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación de
riesgo que, si no se evita, podría oca-
sionar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN indica una situación de
riesgo que, si no se evita, podría oca-
sionar lesiones leves o moderadas.
AVISO
indica una situación que podría ocasio-
nar daños materiales.
SUGERENCIA
indica circunstancias y detalles que deben
vigilarse cuando use el dispositivo.
PELIGRO
__USA_295079_B9.book Seite 30 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
31
US-ES
Terminología
Según se usa en este manual de instruc-
ciones en general y con respecto a la in-
formación de seguridad, mensajes de
seguridad y advertencias, en particular,
las siguientes palabras tienen los si-
guientes significados:
- Puede: se entiende que esta pala-
bra es de permiso.
- Debe: se entiende que esta pala-
bra es de obligación.
- Debería: se entiende que esta pa-
labra es de consejo.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO SEGURO
~
Los niños mayores de 8 años de edad y las personas con discapaci-
dades físicas, sensoriales o intelectuales, o que carezcan de la expe-
riencia y los conocimientos necesarios, pueden usar este dispositivo
bajo supervisión o habiendo recibido indicaciones sobre el uso segu-
ro del dispositivo, y siendo conscientes de los posibles peligros inhe-
rentes. Los niños no deben jugar con este dispositivo. Los niños sin
supervisión no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimien-
to del aparato, a menos que sean mayores de 8 años de edad y ten-
gan supervisión.
~
Los niños menores de 8 años de edad deben mantenerse alejados
del dispositivo y del cable de alimentación.
~Las superficies del dispositivo se calientan mucho cuan-
do el mismo está en funcionamiento. Durante el funcio-
namiento, toque únicamente el temporizador y los
mangos del dispositivo. Durante la operación, solo
agarre las cestas vaporeras y los accesorios
usando manoplas o guantes para horno.
~
Limpie todas las partes y superficies que entren en contacto con los
alimentos antes de usar el dispositivo por primera vez (véase “Lim-
pieza y almacenamiento” en la página 45).
~
Si el cable de alimentación de este dispositivo se daña, debe rem-
plazarlo el fabricante, el departamento de servicio al cliente del fa-
bricante o un especialista calificado, con el fin de evitar cualquier
riesgo.
~
La base, el cable de alimentación y el enchufe de conexión a la
red eléctrica no deben sumergirse en agua ni en ningún otro líqui-
do.
__USA_295079_B9.book Seite 31 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
32 US-ES
~
Si entran líquidos en la base, desconecte inmediatamente el enchu-
fe de conexión a la red eléctrica. Haga que revisen el dispositivo
antes de volver a utilizarlo.
~
No utilice productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
~
Este dispositivo no está diseñado para funcionar utilizando un tem-
porizador externo o un sistema de control remoto independiente.
~
Este dispositivo está destinado tanto para su uso en el hogar como
para aplicaciones similares, como por ejemplo...
en cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otras áreas
comerciales;
en fincas agrícolas;
por clientes en hoteles, moteles y otras instalaciones residen-
ciales;
en establecimientos de alojamiento y desayuno.
~
Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra nunca el aparato, de
lo contrario puede acumularse calor en el mismo.
~No se incline sobre la olla a vapor
cuando abra la tapa y el contenido siga caliente o
cuando salga vapor caliente por los escapes de vapor.
Existe el peligro de quemaduras por el escape de vapor.
~
Asegúrese que no se derrame líquido sobre las conexiones de en-
chufe del dispositivo.
~
Recuerde que la superficie del elemento calefactor permanece ca-
liente después del uso.
Riesgo para los niños y los
bebés
~Para evitar el peligro de asfixia,
mantenga esta bolsa plástica fuera
del alcance de bebés y niños. No
use esta bolsa en cunas, camas,
coches ni corrales de juego. La bol-
sa no es un juguete.
~Mantenga el dispositivo fuera del
alcance de los niños.
Riesgo para las mascotas y el
ganado y debido a estos
~Los dispositivos eléctricos pueden
constituir riesgos para las mascotas
y el ganado. Además, los animales
también pueden ocasionar daños
al dispositivo. Por ello, como regla
general, debe mantener a los ani-
males alejados de los dispositivos
eléctricos en todo momento.
ADVERTENCIA
__USA_295079_B9.book Seite 32 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
33
US-ES
Riesgo de descarga eléctrica
debido a la humedad
~La base, el cable de alimentación y
el enchufe de conexión a la red
eléctrica no deben sumergirse en
agua ni en ningún otro líquido.
~Proteja la base de humedad, gotas
y salpicaduras de agua: no seguir
esta recomendación puede resul-
tar en un riesgo de descarga eléc-
trica.
~Si entran líquidos en la base, des-
conecte inmediatamente el enchufe
de conexión a la red eléctrica.
Haga que revisen el dispositivo an-
tes de volver a utilizarlo.
~Nunca toque el dispositivo con las
manos mojadas.
~Asegúrese que la superficie bajo el
dispositivo esté seca.
Riesgo de descarga eléctrica
~Nunca encienda el dispositivo si el
mismo o el cable de alimentación
presentan daños visibles, o si el
dispositivo se ha caído antes al
suelo.
~Conecte el enchufe de conexión a
la red eléctrica a un tomacorriente
con puesta a tierra fácilmente acce-
sible e instalado adecuadamente,
cuyo voltaje corresponda a las es-
pecificaciones de la placa de ca-
racterísticas. El tomacorriente debe
seguir siendo fácilmente accesible
una vez que el dispositivo esté en-
chufado.
~Asegúrese que el cable de alimen-
tación no pueda resultar dañado
por bordes afilados o superficies
calientes.
~Cuando utilice el dispositivo, ase-
gúrese que no se presione ni se
apriete el cable de alimentación.
~Incluso una vez apagado, el dispo-
sitivo no está completamente des-
conectado de la electricidad. Para
ello, retire el enchufe de conexión
a la red eléctrica del tomacorrien-
te.
~Al retirar el enchufe de conexión a
la red eléctrica del tomacorriente,
tire siempre de la clavija, nunca
del cable.
~Desconecte el enchufe de conexión
a la red eléctrica del tomacorrien-
te.
si se produce una avería,
cuando no use el dispositivo,
antes de limpiar el dispositivo y
durante las tormentas.
~Para evitar cualquier riesgo, no
haga modificaciones al producto.
Riesgo de incendio
~Antes de encender el dispositivo,
colóquelo en una superficie plana,
estable, seca y resistente al calor.
~No es necesario supervisar cons-
tantemente el dispositivo durante
su funcionamiento; solo compruebe
regularmente. Esto aplica especial-
mente cuando se configuren tiem-
pos de cocción muy largos.
__USA_295079_B9.book Seite 33 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
34 US-ES
Riesgo de lesión por
quemadura
~Las superficies del dispositivo se
calientan mucho cuando el mismo
está en funcionamiento. Durante el
funcionamiento, toque únicamente
el temporizador y los mangos del
dispositivo. Durante la opera-
ción, solo agarre las cestas
vaporeras y los accesorios
usando manoplas o guantes
para horno.
~Solo transporte el dispositivo cuan-
do se haya enfriado.
~Espere a que el dispositivo se en-
fríe antes de limpiarlo.
Riesgo de lesión por
quemadura
~No se incline sobre la olla a va-
por
cuando abra la tapa y el conte-
nido siga caliente o
cuando salga vapor caliente
por los escapes de vapor.
Existe el peligro de quemaduras
por el escape de vapor.
Riesgo de daños materiales
~Nunca opere la olla a vapor sin
agua. Esto podría ocasionar el so-
brecalentamiento del dispositivo.
~Asegúrese que nunca haya dema-
siada o muy poca agua en el dis-
positivo. Puede comprobar el nivel
del agua usando el indicador de
nivel de agua. Debe estar siempre
entre MAX (40 onzas/1.2 l) y
MIN (12 onzas/350 ml).
~Nunca coloque el dispositivo direc-
tamente debajo de un armario
montado en la pared, ya que el va-
por sale por la parte superior y po-
dría dañar el mueble.
~Utilice solamente agua potable lim-
pia para producir vapor.
~El aparato y los accesorios no se
deben colocar en horno microon-
das.
~Nunca coloque el dispositivo sobre
superficies calientes (p. ej., topes
de cocina) o cerca de fuentes de
calor o llamas abiertas.
~Use solamente accesorios origina-
les.
~El dispositivo está equipado con
patas de silicona antideslizantes.
Debido a que los muebles pueden
estar revestidos con una amplia va-
riedad de barnices y plásticos, y
ser tratados con diversos productos
de cuidado, no se puede excluir la
posibilidad de que algunas de es-
tas sustancias tengan ingredientes
que puedan atacar y debilitar las
patas de silicona. Si es necesario,
coloque una alfombra antideslizan-
te bajo el dispositivo.
~No use ningún astringente o pro-
ducto limpiador abrasivo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
__USA_295079_B9.book Seite 34 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
35
US-ES
5. Artículos suministra-
dos
1 parte inferior|9 con manga de va-
por|7
1colector|5
3 cestas vaporeras|3
1 bandeja para arroz|2
1 tapa|1
1 manual de instrucciones
Desembalaje
1. Saque todas las piezas del emba-
laje.
2. Compruebe que estén todas las
piezas y que no estén dañadas.|
6. Antes de que la use
por primera vez
Riesgo de incendio
~Antes de encender el dispositivo,
colóquelo en una superficie plana,
estable, seca y resistente al calor.
Riesgo de lesión por quemadura
~Las superficies del dispositivo se ca-
lientan mucho cuando el mismo
está en funcionamiento. Durante el
funcionamiento, toque únicamente
el temporizador|10 y los mangos|6
del dispositivo.
SUGERENCIA: ya que el aparato se
suministra con una delgada película de
grasa, podría haber una pequeña
cantidad de humo y olor la primera
vez que se use. Esto no es dañino y se
detendrá después de un corto tiempo.
Por favor, asegúrese que haya una ven-
tilación adecuada durante este proce-
so.
¡Limpie el aparato antes de
utilizarlo por primera vez
(véase “Limpieza y almace-
namiento” en la página 45)!
1. Coloque el aparato sobre una
superficie nivelada, seca y antides-
lizante de forma que el aparato no
pueda caerse ni deslizarse.
2. Vierta 14 onzas (400 ml) de agua
potable en la parte inferior|9.
__USA_295079_B9.book Seite 35 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
36 US-ES
3. Imagen E: coloque el manguito
de vapor|7 sobre el generador de
vapor|13 de tal forma que la
muesca|8 del manguito de vapor
señale hacia la esquina delantera
izquierda (dirección al indicador
del nivel de agua|12).
4. Ponga el colector|5 en la parte
inferior|9.
5. Coloque las cestas vaporeras|3 en
la parte inferior|9.
SUGERENCIA: asegúrese que las ces-
tas vaporeras|3 estén en la secuencia
correcta, ya que tienen tamaños ligera-
mente diferentes. La cesta vaporera 1
va siempre en el fondo, la cesta vapore-
ra 2 encima de ella y la cesta vapore-
ra|3 justo encima. El número de la cesta
vaporera|15 se muestra en sus man-
gos.
6. Coloque la bandeja para arroz|2
en la cesta vaporera superior|3.
7. Coloque la tapa|1 sobre la cesta
vaporera superior|3.
8. Inserte el cable de alimenta-
ción|14 en un tomacorriente ade-
cuado con puesta a tierra.
9. Seleccione un tiempo de coccn
de 5 a 10 minutos en el temporiza-
dor|10.
10.El aparato comienza a calentarse y
la pantalla de funcionamiento|11
se enciende.
11.Permita que el aparato se enfríe
una vez transcurrido el tiempo esta-
blecido y vuelva a limpiarlo. El
aparato está listo para usar.
7. Uso del aparato
7.1 Cocinar
Riesgo de incendio
~Antes de encender el dispositivo,
colóquelo en una superficie plana,
estable, seca y resistente al calor.
Riesgo de lesión por quemadura
~Las superficies del dispositivo se calien-
tan mucho cuando el mismo está en fun-
cionamiento. Durante el
funcionamiento, toque únicamente el
temporizador|10 y los mangos|6 del
dispositivo.
1. Saque el colector|5 de la parte
inferior|9.
2. Vierta agua potable en la parte
inferior|9:
- El volumen de llenado es de
12|onzas (350 ml) a 40 onzas
(1.2 l).
-Imagen A: asegúrese que el ni-
vel de agua en el indicador de
nivel de agua|12 esté siempre
entre MIN y MAX.
-Imagen B: con el colector|5 en
su lugar, también puede verter el
agua a través de los mangos con
abertura de llenado|6.
3. Imagen E: coloque el manguito
de vapor|7 sobre el generador de
vapor|13 de tal forma que la
muesca|8 del manguito de vapor
__USA_295079_B9.book Seite 36 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
37
US-ES
señale hacia la esquina delantera
izquierda (dirección al indicador
del nivel de agua|12).
4. Ponga el colector|5 en la parte
inferior|9.
5. Ponga los alimentos a cocinar en
las cestas vaporeras|3. Usted
puede utilizar 1, 2 o 3 cestas
vaporeras. Asegúrese que no estén
cubiertos todos los orificios en la
base de las cestas vaporeras|3, de
modo que el vapor pueda pasar
libremente.
6. Coloque las cestas vaporeras|3 en
la parte inferior|9. Asegúrese que
las cestas vaporeras|3 estén en la
secuencia correcta, ya que tienen
tamaños ligeramente diferentes. La
cesta vaporera 1 va siempre en el
fondo, la cesta vaporera 2 encima
de ella y la cesta vaporera 3 justo
encima. El número de la cesta
vaporera|15 se muestra en sus
mangos.
7. Coloque la tapa|1 sobre la cesta
vaporera superior.
8. Inserte el cable de alimenta-
ción|14 en un tomacorriente ade-
cuado con puesta a tierra.
9. Seleccione el tiempo de coccn
deseado en el temporizador|10.
10.El aparato comienza a calentarse y
la pantalla de funcionamiento|11
se enciende.
7.2 Comprobar si el
alimento está cocido
Riesgo de lesión por quemadura
~No se incline sobre la olla a va-
por
… cuando abra la tapa|1 y el con-
tenido siga caliente o
… cuando salga vapor caliente
por los escapes de vapor|16.
Asegúrese de no cocinar los alimentos
durante demasiado tiempo, de lo con-
trario las verduras se vuelven demasia-
do blandos y la carne y el pescado
pueden volverse demasiado secos y du-
ros.
Para verificar el estatus de los alimentos
durante la cocción, proceda como se in-
dica a continuación:
1. Cuidadosamente abra la tapa|1
levantándola ligeramente primero
en la parte posterior, de modo que
el vapor pueda escapar lejos de
usted.
2. Quite la tapa|1.
3. Utilice una brocheta o tenedor rela-
tivamente largo para revisar los ali-
mentos que se cocinan.
- Si el alimento que se está coci-
nando está listo, gire el tempori-
zador|10 hasta 0” para
apagar el aparato.
- Si la comida aún no está lista,
vuelva a colocar la tapa|1 y deje
que el aparato continúe funcio-
nando.
- Si el tiempo establecido ha trans-
currido antes de que el alimento
__USA_295079_B9.book Seite 37 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
38 US-ES
esté listo, ajuste el temporiza-
dor|10 al tiempo nuevo necesa-
rio para continuar el proceso de
coccn. Para estar seguro, com-
prueba el nivel del agua en el in-
dicador de nivel de agua|12.
7.3 Llenar el agua
Si el nivel del agua en el indicador de
nivel de agua|12 está por debajo de la
marca de MIN durante el funciona-
miento, usted debe rellenar el agua
para que el aparato no se seque y se re-
caliente.
1. Vierta agua potable en una jarra
adecuada.
2. Imagen B: vierta el agua a través
de la abertura de llenado en los
mangos|6 de la parte inferior|9.
7.4 Finalizar el
funcionamiento
Riesgo de lesión por quemadura
~La condensación en el colector|5
está caliente. Deje que se enfríe
antes de sacar el colector|5, de
manera que no se queme acciden-
talmente.
1. Una vez haya transcurrido el
tiempo de cocción establecido,
sonará una alarma y el aparato se
apagará.
2. Si desea apagar el aparato antes
de que el tiempo de cocción esta-
blecido haya transcurrido, gire el
temporizador|10 hasta 0”.
3. Espere brevemente hasta que se
haya disipado el vapor en el apa-
rato.
4. Retire las cestas vaporeras|3 con
los alimentos cocidos.
5. Limpie el aparato cuidadosamente
después de usarlo (véase “Lim-
pieza y almacenamiento” en la
página 45).
7.5 Interruptor térmico
El aparato está protegido contra sobre-
calentamiento. Tan pronto como se
haya acabado el agua en la parte infe-
rior|9, lo que hace que la temperatura
aumente demasiado, el aparato se apa-
gará automáticamente.
En este caso, desenchufe el cable
de alimentación|14 y deje que el
dispositivo se enfríe.
Entonces puede volver a poner en
funcionamiento el aparato con
agua.
8. Sugerencias para co-
cinar con la olla a
vapor
Riesgo de lesión por quemadura
~No se incline sobre la olla a va-
por
cuando abra la tapa|1 y el con-
tenido siga caliente o
cuando salga vapor caliente
por los escapes de vapor|16.
ADVERTENCIA
__USA_295079_B9.book Seite 38 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
39
US-ES
Cocinar a vapor es una de las maneras
más saludables de cocinar los alimen-
tos. No solo se retiene en gran medida
los nutrientes y colores de los alimentos,
sino que también el sabor natural y el
gusto de los alimentos cocinados de
esta manera hacen que comerlos sea
un placer. Esto significa que la sal, la
grasa y los condimentos se pueden uti-
lizar con moderación. Por lo tanto, la
comida cocinada al vapor es especial-
mente recomendada para la prepara-
ción de alimentos para bebés.
8.1 Usar las cestas
vaporeras
Dependiendo de las necesidades se
puede usar 1, 2 o las 3 cestas vapore-
ras|3.
Las cestas vaporeras|3 son de diferen-
tes tamaños y tienen números distintos.
El número|15 está en el mango de la
cesta vaporera.
Para cocinar, coloque siempre la ces-
ta|1 en primer lugar, la número 2 en la
parte superior de la misma y finalmente
la número 3.
Imagen C: la secuencia se invierte
para el almacenaje, cuando las cestas
vaporeras|3 se ajustan una dentro de
otra para ahorrar espacio.
8.2 Cocer huevos
La olla a vapor también se puede utili-
zar para cocer huevos. Para este propó-
sito, hay 6 hendiduras en la base de
cada cesta vaporera|3 en las que se
pueden colocar los huevos.
Si utiliza las 3 cestas vaporeras|3, sig-
nifica que puede cocer hasta 18 huevos
a la vez. Por favor, tome en cuenta al
hacer esto que los huevos en la cesta
vaporera inferior estarán listos algo
más pronto que los huevos en las cestas
vaporeras superiores.
8.3 Cocinar arroz y líquidos
Las salsas u otros líquidos, las frutas y el
arroz se pueden calentar y cocinar en
la bandeja para arroz|2 suministrada.
1. Coloque el arroz, la cantidad
correcta de agua y una pizca de
sal en la bandeja para arroz|2.
2. Coloque la bandeja para arroz|2
en cualquiera de las cestas vapore-
ras|3.
SUGERENCIA: si está usando varias
cestas vaporeras, la bandeja para
arroz|2 debe colocarse en la cesta su-
perior para que nada gotee en el arroz.
3. Revuelva el arroz de vez en
cuando.
8.4 Preparación de comidas
completas
Si está preparando una comida com-
pleta y está usando varias cestas vapo-
reras|3 una encima de la otra, tenga en
cuenta que:
si es posible, los alimentos más pe-
sados deben ser cocinados en la
cesta inferior|3;
ya que el vapor actúa más efectiva-
mente en la cesta vaporera infe-
rior|3 y menos a medida que se
desplaza hacia arriba, el tiempo
de cocción en las cestas superiores
se prolonga unos pocos minutos
más. Por lo tanto, debe seguir las
instrucciones en "Comprobar si el
__USA_295079_B9.book Seite 39 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
40 US-ES
alimento está cocido" en la
página 37.
revuelva o reorganice los alimentos
ocasionalmente con una cuchara
larga.
1. Coloque la comida toma más
tiempo para cocinarse en la cesta
vaporera 1.
Excepción: la carne y el pescado
siempre deben ser cocinados en la
cesta vaporera inferior|3, de mane-
ra que los jugos que gotean no cai-
gan sobre los demás alimentos.
2. Coloque esta cesta vaporera|3 en
la olla a vapor y comience a coci-
nar (véase “Cocinar” en la
página 36).
3. Llene la cesta vaporera 2 con la
comida que tomará un tiempo
moderado para cocinarse.
4. Cuidadosamente abra la tapa|1
levantándola ligeramente primero
en la parte posterior, de modo que
el vapor pueda escapar lejos de
usted.
5. Quite la tapa|1.
6. Coloque la cesta vaporera 2 sobre
la cesta vaporera 1 y cierre la
tapa|1 de nuevo.
7. Llene la cesta vaporera 3 con la
comida que tomará el menor
tiempo para cocinarse.
8. Proceda de la misma manera para
la cesta vaporera 2.
9. Tiempos de cocción
Los tiempos que se citan en las tablas
son a modo informativo. El tiempo de
cocción real depende de:
el tamaño y la frescura de los ali-
mentos;
cuán llenas están las cestas vapore-
ras|3;
la posición de la cesta vaporera
(arriba o abajo);
la temperatura del agua (los tiem-
pos citados suponen que está usan-
do agua fría. El tiempo de cocción
se reduce ligeramente con agua
caliente);
preferencia personal (poco coci-
do/crudo a cocido por completo).
SUGERENCIA:
Revuelva o reorganice los alimen-
tos ocasionalmente con una cucha-
ra larga.
Asegúrese que todas las piezas
son aproximadamente del mismo
tamaño. Coloque piezas más pe-
queñas en la parte superior.
No llene demasiado las cestas va-
poreras|3 al colocar los alimentos
demasiado apretados o cubriendo
todos los orificios. Debe ser posi-
ble que el vapor pase por todas
partes entre las piezas y a través
de los agujeros en las bases de las
cestas vaporeras.
__USA_295079_B9.book Seite 40 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
41
US-ES
9.1 Tiempos de cocción: verduras
Prepare las verduras retirando los
tallos gruesos y cortando las verdu-
ras grandes en trozos de tamaño
similar.
Las verduras de hojas deben ser
cocinadas por el menor tiempo po-
sible, para que conserven su color.
No sazone las verduras hasta que
estén cocidas.
Las verduras congeladas se pue-
den cocinar del mismo modo que
las frescas. Para muchas verduras
el tiempo de cocción se prolonga
unos pocos minutos más cuando
son congeladas.
Verdura Canti-
dad
Tiempo
de cocción
Comentarios
Brócoli 14 oz
(400 g) De 10 a
15 minutos
- Divida en flores
- Aumente el tiempo de cocción por unos
5 minutos si está congelado
- Revuelva/reorganice a mitad de coccn
Coliflor 14 oz
(400 g) De 15 a
20 minutos
- Divida en flores
- Aumente el tiempo de cocción por unos
5 minutos si está congelado
- Revuelva/reorganice a mitad de coccn
Frijoles ver-
des 14 oz
(400 g) De 25 a
30 minutos
- Aumente el tiempo de cocción por unos
5 minutos si está congelado
- Revuelva/reorganice a mitad de coccn
Coles de Bru-
selas 14 oz
(400 g) De 20 a
25 minutos
- Revuelva/reorganice a mitad de coccn
Repollo 14 oz
(400 g) De 35 a
40 minutos
- Fresco, en tiras
- Revuelva/reorganice a mitad de coccn
Zanahorias 14 oz
(400 g) De 20 a
25 minutos
- Fresca, rebanada
- Revuelva/reorganice a mitad de coccn
Guisantes 14 oz
(400 g) De 15 a
20 minutos
- Revuelva/reorganice a mitad de coccn
Calabacín 14 oz
(400 g) De 20 a
25 minutos
-Fresco, en cuartos
- Revuelva/reorganice a mitad de coccn
Espinaca 14 oz
(400 g) De 15 a
20 minutos
- Revuelva/reorganice a mitad de coccn
Hongos 7 oz
(200 g) De 15 a
20 minutos
- Frescos, en rodajas o enteros, muy pe-
queños
- Revuelva/reorganice a mitad de coccn
Papas 30 oz
(900 g) De 30 a
40 minutos
- Frescas, peladas y en cuartos
- Revuelva/reorganice a mitad de coccn
__USA_295079_B9.book Seite 41 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
42 US-ES
9.2 Tiempos de cocción: pescado
Los pescados congelados se pue-
den cocinar sin ser descongelados.
Asegúrese que las piezas indivi-
duales estén separadas unas de
otras para que el vapor pueda lle-
gar a todas partes. El tiempo de
coccn puede prolongarse unos
pocos minutos para piezas más
gruesas.
Esté pendiente del tiempo de coc-
ción. El pescado semicrudo estará
aún vidrioso por dentro. El pesca-
do muy cocido puede secarse.
Papas nuevas
o pequeñas
17 oz
(500 g) De 35 a
40 minutos
- Frescas, peladas y enteras
Espárragos 14 oz
(400 g) De 15 a
20 minutos
- Colóquelos acostados en la cesta vapo-
rera, con la segunda capa en sentido
transversal sobre la parte superior
Alcachofas De 2 a
3, me-
dianas
De 50 a
55 minutos
- Colóquelas en la cesta vaporera con la
abertura hacia abajo para que la con-
densación puede drenar
Verdura Canti-
dad
Tiempo
de cocción
Comentarios
Pescado Canti-
dad
Tiempo
de cocción
Comentarios
Filete de
pescado 8.5 oz
(250 g) De 10 a
15 minutos
-Fresco
Filete de
pescado 8.5 oz
(250 g) De 15 a
20 minutos
-Congelado
Filete de
salmón 14 oz
(400 g) De 10 a
15 minutos
- Aumente el tiempo de cocción por unos
5|minutos si está congelado
Filete de
atún 14 oz
(400 g) De 15 a
20 minutos
- Aumente el tiempo de cocción por unos
5|minutos si está congelado
Mejillones 14 oz
(400 g) De 10 a
15 minutos
- Solo cocine mejillones frescos que estén
cerrados
- Los mejillones están listos cuando las con-
chas se han abierto completamente
Camarón 14 oz
(400 g) De 10 a
15 minutos
- Revuelva/reorganice a mitad de cocción
Colas de
langosta 2De 20 a
25 minutos
Ostras 6 De 15 a
20 minutos
- Solo cocine ostras frescas y cerradas
- Las ostras están listas cuando las conchas
se han abierto completamente
__USA_295079_B9.book Seite 42 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
43
US-ES
9.3 Tiempos de cocción: carne
Seleccione solo carne magra y tier-
na y elimine toda la grasa.
Las piezas de carne no deben ser
demasiado gruesas. La carne ade-
cuada para asar también es buena
para cocinar al vapor.
Cualquier grasa aún en la carne se
reduce aún más por el proceso de
vapor.
En particular, las aves de corral de-
ben cocinarse completamente para
prevenir el riesgo de infección por
salmonela.
Perfore las salchichas para evitar
que se revienten.
La cocción al vapor no es adecua-
da para la salchicha cruda. Las sal-
chichas deben haberse hervido
antes (p. ej., la salchicha alemana
o hot dogs).
Carne Cantidad
Tiempo
de cocción
Comentarios
Carne de
res 8.5 oz
(250 g) De 10 a
15 minutos
- En rebanadas; p. ej., bistec, asado
Albóndi-
gas 17 oz
(500 g) De 22 a
24 minutos
- Hechas de carne de res molida o carne
de res mezclada
Cerdo 14 oz
(400 g) o 4
piezas
De 10 a
15 minutos
- En rebanadas; p. ej., filete, lomo
Cordero 4 piezas De 15 a
20 minutos
- Rebanadas, p. ej., chuleta
Salchichas 14 oz
(400 g) De 10 a
15 minutos
- Solo salchichas hervidas como hot
dogs, knackwurst, bratwurst, salchichas
enlazadas, etc.
- Perfore la piel antes de cocinarla
Pechuga
de pollo 14 oz
(400 g) De 15 a
20 minutos
- Retire la piel antes de cocinarla
- La carne debe cocinarse completamente
Piernas de
pollo 2De 20 a
30 minutos
- La carne debe cocinarse completamente
- Si lo desea, tueste bajo parrilla después
de cocinar al vapor
__USA_295079_B9.book Seite 43 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
44 US-ES
9.4 Tiempos de cocción: arroz
Coloque el arroz, la cantidad co-
rrecta de agua y una pizca de sal
en la bandeja para arroz|2.
Coloque la bandeja para arroz|2
en la cesta vaporera|3 superior
para que la condensación no go-
tee en la bandeja.
Revuelva el arroz de vez en cuan-
do.
Al abrir la tapa|1, asegúrese de
no ser golpeado por una nube de
vapor caliente y que la condensa-
ción no gotea en el arroz.
Hay muchos tipos diferentes de
arroz. Siga las instrucciones de
cocción individuales en cuanto a la
cantidad de agua requerida.
Arroz Cantidad
Tiempo de
cocción
Comentarios
Arroz blanco
Normal 1 taza De 45 a
50|minutos - Añada 1.5 tazas de agua
Grano largo 1 taza De 50 a
55|minutos - Añada 1.75 tazas de agua
Arroz natural (integral)
Normal 1 taza De 40 a
45|minutos - Añada 2 tazas de agua
Precocido 1 taza De 45 a
55|minutos - Añada 1.5 tazas de agua
Mezcla de arroz de grano largo y arroz salvaje
Normal 1 taza De 55 a
60|minutos - Añada 1.5 tazas de agua
Arroz de fácil
coccn 1 taza De 20 a
25|minutos - Añada 1.75 tazas de agua
Otros tipos de arroz
Arroz instan-
táneo 1 taza De 12 a
15|minutos - Añada 1.5 tazas de agua
Pudín de
arroz 3.5 oz
(100 g) +
1oz (30 g)
azúcar
De 75 a
80|minutos - Cantidad apropiada de leche ca-
liente en lugar de agua
__USA_295079_B9.book Seite 44 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
45
US-ES
9.5 Tiempos de cocción:
huevos
10. Limpieza y almace-
namiento
¡Limpie el dispositivo antes de
usarlo por primera vez!
Riesgo de descarga eléctrica
~Retire el cable de alimentación|14
del tomacorriente antes de limpiar
el dispositivo.
Riesgo de lesión por quemadura
~Permita que todas las piezas se en-
fríen antes de limpiarlas.
Riesgo de daños materiales
~No use ningún astringente o pro-
ducto limpiador abrasivo.
Limpie el dispositivo después de
cada uso y retire todos los residuos
de alimentos.
10.1 Desarmar el aparato
1. Desconecte el cable de alimenta-
ción|14 del tomacorriente.
2. Retire las cestas vaporeras|3.
3. Imagen D: empuje con cuidado
las bases perforadas de las cestas
vaporeras.
4. Retire el colector|5.
5. Imagen E: retire la manga de
vapor|7 hacia arriba del genera-
dor de vapor|13
.
10.2 Limpieza de la parte
inferior
1. Limpie la parte inferior|9 con un
paño húmedo. También se puede
usar detergente para platos.
2. Limpie con un trapo con agua lim-
pia.
3. No use el aparato de nuevo hasta
que el mismo se haya secado com-
pletamente.
Huevos
Cantidad Cantidad
de agua
Tiempo
de cocción
Comentarios
Suave Máx. 6 por
cesta vapore-
ra|3
13.5 onzas
(400 ml) De 10 a
15 minutos
- Coloque los huevos en las
hendiduras en la base de las
cestas vaporeras.
- Los huevos en las cestas va-
poreras inferiores estarán lis-
tos algo más temprano que
aquellos en las cestas vapo-
reras superiores.
Duros De 20 a
25 minutos
__USA_295079_B9.book Seite 45 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
46 US-ES
10.3 Limpieza de los
accesorios
Limpie los accesorios de plástico a
mano en el fregadero.
10.4 Ensamblar los
accesorios
1. Coloque las bases de nuevo en las
cestas vaporeras|
3
:
- inserte las bases de forma que
las pequeñas hendiduras para
los huevos estén apuntando ha-
cia abajo;
- las patas en las cestas vaporeras
deben alinearse precisamente en
las aberturas correspondientes
en las bases;
- empuje las bases en las cestas
vaporeras hasta que se engan-
chen de forma audible.
2. Imagen E: coloque el manguito
de vapor|7 sobre el generador de
vapor|13 de tal forma que la
muesca|8 del manguito de vapor
señale hacia la esquina delantera
izquierda (dirección al indicador
del nivel de agua|12).
10.5 Almacenar el aparato
Las cestas vaporeras|3 de diferentes ta-
maños se pueden apilar una dentro de
otra para ahorrar espacio cuando se al-
macena. (Imagen C)
1. Imagen F: enrolle el cable de ali-
mentación|14 alrededor del rebo-
binador del cable|17 por debajo
de la parte inferior|9.
2. Ponga el colector|5 en la parte
inferior|9.
3. Coloque la cesta vaporera N° 1
dentro de la N° 2, y luego ambas
dentro de la cesta vaporera N° 3.
4. Coloque la bandeja para arroz|2
en las cestas vaporeras|3.
5. Coloque la tapa|1.
6. Coloque las cestas vaporeras|3 en
la parte inferior|9.
7. Guarde el aparato.
10.6 Descalcificar el aparato
Dependiendo de la dureza del agua,
pueden presentarse depósitos de calcio
en el aparato. Usted debe retirar esto
regularmente por higiene y para aho-
rrar energía y aumentar la vida útil del
aparato.
1. Limpie las superficies con depósi-
tos de calcio con un paño empa-
pado en vinagre.
2. Si el generador de vapor|13 tiene
muchos depósitos de calcio, vierta
una solución descalcificadora dis-
ponible en el mercado en la parte
inferior|9 y déjelo en remojo
durante la noche.
Riesgo de daños materiales
~En ningún caso se puede encender
el aparato mientras se está descal-
cificando. Esto podría causar da-
ños o lesiones.
3. Enjuague muy bien después.
4. No use el aparato de nuevo hasta
que el mismo se haya secado com-
pletamente.
__USA_295079_B9.book Seite 46 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
47
US-ES
11. Eliminación
Este aparato no se debe desechar con la
basura doméstica normal.
Si el aparato eléctrico ya no es necesa-
rio, debe entregarse a las correspon-
dientes autoridades públicas locales de
residuos para su eliminación.
Por regla general, estas autoridades de
eliminación de residuos gestionan uni-
dades especiales de recogida de apa-
ratos eléctricos (centros de reciclaje,
centros de recuperación de materiales,
etc.).
Para más información, visite:
www.epa.gov
12. Resolución de pro-
blemas
Si el dispositivo no funciona como es
debido, consulte en primer lugar la si-
guiente lista. Es posible que se trate de
un problema sin importancia que usted
mismo pueda solucionar.
Riesgo de descarga eléctrica
~No intente reparar el dispositivo usted
mismo bajo ninguna circunstancia.
13. Especificaciones téc-
nicas
Sujeto a modificaciones técnicas.
Proble-
ma Posibles causas/
Medidas a adoptar
Sin energía
¿Se ha conectado el
dispositivo al suminis-
tro de energía?
Compruebe la cone-
xión.
¿El interruptor térmico
ha apagado el dispo-
sitivo? (véase “Inte-
rruptor térmico” en la
página 38)
Modelo: SDG 950 C4
Voltaje de red: 120 V ~ 60 Hz
Potencia: 950 W
__USA_295079_B9.book Seite 47 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
48 US-ES
14. Consejos de FCC
NOTA: este equipo ha sido probado y
cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase B, de conformidad con
la parte 15 de las Normas de la Comi-
sión Federal de Comunicaciones (Fede-
ral Communications Commission, FCC).
Estos límites están diseñados para pro-
porcionar una protección razonable con-
tra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo ge-
nera, usa y puede emitir energía de ra-
diofrecuencia y, si no se instala y usa
según las instrucciones, puede causar in-
terferencias perjudiciales a las radioco-
municaciones. Sin embargo, no se
puede garantizar que no habrá interfe-
rencia en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perju-
diciales a la recepción de radio o televi-
sión, lo que puede comprobarse
encendiendo y apagando el equipo, se
exhorta al usuario a intentar corregir la
interferencia con una o varias de las si-
guientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena re-
ceptora.
- Aumente la distancia entre el equi-
po y el receptor.
- Conecte el equipo en un tomaco-
rriente de un circuito distinto al que
esté conectado el receptor.
- Solicite ayuda al distribuidor o a
un técnico experto de radio/TV.
ATENCIÓN: para cumplir con los lími-
tes de los dispositivos digitales Clase B,
de conformidad con la Parte 15 de las
normas de la FCC, este dispositivo
debe cumplir con los límites de la Clase
B. Todos los accesorios deben estar pro-
tegidos y anclados. El funcionamiento
con accesorios no certificados o cables
no protegidos puede ocasionar interfe-
rencia con la radio o con la recepción.
MODIFICACIÓN: cualquier cambio o
modificación que no esté expresamente
aprobada por el cedente de este dispo-
sitivo puede anular el derecho del usua-
rio a utilizar el dispositivo.
15. Garantía limitada de
3 años
Lo que cubre la presente
garantía
La garantía incluye:
- Daños, quebraduras o incapacidad
para funcionar debido a defectos.
- Daños que no hayan sido causados
por el desgaste propio del uso o
por no seguir las instrucciones de
seguridad y mantención incluidas
en el manual para el usuario.
Lo que no cubre esta garantía
La garantía no cubre daños causados por:
- El desgaste propio del uso del pro-
ducto, incluidas las partes frágiles
(como interruptores, piezas de vi-
drio, etc.).
- Uso o transporte no indicado del
producto.
- Desatención a las instrucciones de
seguridad y mantención.
- Accidentes o causas de fuerza ma-
yor (e.g. relámpagos, incendio,
inundación, etc.).
- Manipulación mal intencionada del
producto (retirar la cubierta, tornillos,
etc.).
La presente garantía tampoco cubre da-
ños indirectos o emergentes. Sin embar-
go algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños indirec-
__USA_295079_B9.book Seite 48 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
49
US-ES
tos o emergentes, por lo que dicha ex-
clusión o limitación pudiera no
aplicarse en su caso.
Período de cobertura y
resolución de la garantía
La garantía es válida por 3 años a par-
tir de la fecha de compra. La empresa,
según lo estime conveniente, devolverá
el dinero o repondrá el producto.
La empresa no:
- Dará inicio a un nuevo período de
garantía al hacerse el cambio del
producto.
- Reparará el producto.
¿Cómo se tramita la
garantía?
Recomendamos que primero usted:
- Llame al Servicio de atención al
cliente al 1 (844) 543-5872.
- Visite el Portal de atención al cliente
en www.lidl.com/contact-us
- Visite una de nuestras tiendas LIDL
en caso de cualquier inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garan-
tía, tenga a bien contar con lo siguiente:
- Recibo de venta original que inclu-
ya la fecha de compra.
- Producto y manual en su empaque
original.
- Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted para
mantener la garantía vigente?
- Guardar el recibo original.
- Seguir todas las instrucciones para
el uso del producto.
- No realizar ninguna reparación ni
alteración al producto.
¿De qué manera influyen las
leyes estatales con esta
garantía?
La presente garantía le otorga derechos
legales específicos, y pudiera usted
contar con otros derechos los cuales va-
rían de un estado a otro. Todas las ga-
rantías implícitas se encuentran
limitadas a la duración y términos de la
presente garantía. Algunos estados no
permiten limitaciones al período de
tiempo yrminos de la garantía implí-
cita, por lo que dichas limitaciones pu-
dieran no aplicarse en su caso.
Distribuidor: Lidl US LLC.
Arlington,
VA22202
País de origen: China
Atención al cliente:
Línea directa de
atención: (gratuita
en Estados Unidos) 1-844-543-5872
Página de contacto:
www.lidl.com/contact-us
__USA_295079_B9.book Seite 49 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
__USA_295079_B9.book Seite 50 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
__USA_295079_B9.book Seite 51 Donnerstag, 9. November 2017 7:53 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Silvercrest 295079 El manual del propietario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas