CAME 002ZL19NA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
E
spaño
l
E
S
CUADROS DE MANDO Z
MANUAL DE INSTALACIÓN
ZL19NA
CUADRO DE MANDO
PARA MOTORREDUCTORES DE 24V
836ES
ESPAÑOL
Pág.
2
2 - Código manual:
319U36
319U36ase
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
4 Descripción
1 Leyenda símbolos
Este símbolo evidencia las partes que se deben leer con atención.
Este símbolo evidencia las partes concernientes a la seguridad.
Este símbolo indica lo que hay que comunicar al usuario.
2 Uso previsto
El cuadro de mando ZL19NA ha sido diseñado y fabricado por Came Cancelli Automatici S.p.A para el mando de automatizaciones para
puertas basculantes serie EMEGA de 24 V DC.
Se prohíbe la instalación o el uso diferentes de lo indicado en este manual.
3 Referencias normativas
“IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN”
ATENCIÓN: LA INSTALACIÓN INCORRECTA PODRÍA CAUSAR GRAVES DAÑOS. RESPETAR LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN”
“EL PRESENTE MANUAL ESTÁ DESTINADO EXCLUSIVAMENTE A INSTALADORES PROFESIONALES O A PERSONAS COMPETENTES
Came Cancelli Automatici es una empresa que cuenta con sistema de gestión de la calidad certificado en ISO 9001:2000 y de gestión
ambiental certificado en ISO 14001. Came proyecta y produce sus productos íntegramente en Italia.
El producto en cuestión es de conformidad con las siguientes normativas: véase declaración de conformidad.
El cuadro de mando se alimenta a 230 V AC, con una frecuencia máx 50/60 Hz.
Los dispositivos de mando y los accesorios son de 24 V. ¡Atención! la potencia total de los accesorios conectados no debe superar los
40 W.
El cuadro de mando cuenta con un dispositivo amperométrico que controla constantemente el valor del empuje del motor.
Cuando la puerta basculante encuentra un obstáculo, el sensor amperométrico detecta una sobrecarga en el empuje e interviene la
dirección del movimiento de la puerta:
- la reabre cuando se está cerrando;
- la vuelve a cerrar cuando se está abriendo.
ATENCIÓN: si interviene cuando la puerta se encuentra a 5 cm. del tope de cierre, detiene el movimiento (véase también regulacióndel
trimmer OP TIME pag. 11).
(1) Atención: en este caso, después de 3 detecciones de obstáculo consecutivas, la puerta se detiene en apertura y se excluye el cierre
automático; para retomar el movimiento, hay que apretar el pulsador de mando o usar el emisor.
Los transformadores tienen una protección que en caso de sobrecarga térmica tiene la puerta abierta. El recierre se verifi ca recién
después que la temperatura ha descendido por debajo del umbral de sobrecarga.
Todas las conexiones están protegidas por fusibles rápidos, véase tabla.
La tarjeta dosifi ca y controla las siguientes funciones:
- cierre automático;
- pre- parpadeo de la lámpara;
- golpe de ariete en apertura para facilitar el desenganche de la electrobloqueo.
Trimmers y fastons específi cos regulan:
- la velocidad de marcha y de ralentización.
- el tiempo de intervención del cierre automático;
- la sensibilidad de detección del dispositivo amperométrico, tanto para la marcha normal como para la ralentización.


  
 (mm)
ESPAÑOL
Pág.
3
3 - Código manual:
319U36
319U36ase
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
DATOS TÉCNICOS
alimentación 230 V - 50/60 Hz
potencia máxima admitida 360 W
absorción en reposo 200 mA
potencia máxima para accesorios de 24V 40 W
clase de aislamiento de los circuitos
material de la caja ABS
grado de protección de la caja IP54
temperatura de funcionamiento -20/+55 °C
Es posible conectar también:
- la lámpara de señalización puerta abierta;
- lámpara ciclo;
- electrocerradura;
- la tarjeta 002LB18 para el funcionamiento de emergencia en caso de interrupción de la energía eléctrica.
Tipos de mando defi nibles:
- apertura/cierre;
- apertura/cierre de acción mantenida;
- apertura parcial;
- stop parcial;
- stop total.
Las fotocélulas después de la detección de un obstáculo provocan:
- la reapertura si la puerta se está cerrando;
- el stop parcial cuando se está abriendo.
TABLA FUSIBLES
para la protección de: fusible de:
Motor/es 10 A-F
Tarjeta electrónica (línea) 3,15 A-F
Accesorios 2 A-F
Dispositivos de mando (tarjeta) 315 mA-F
Electrobloqueo 2 A-F
4.1 Dimensiones, interejes y orificios de fijación
1
2
34520
21 22
16
11
12
19
17
6
7
8
13 14
15
18
10
9
ESPAÑOL
Pág.
4
4 - Código manual:
319U36
319U36ase
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
4.2 Componentes principales
¡Atención! Antes de operar con el equipo, quitar la tensión de línea y desconectar
las baterías de emergencia (si presentes).
Antes de efectuar la instalación de la automatización, es necesario:
• Verificar que el punto de fijación del cuadro esté protegido de choques, que las superficies de anclaje sean sólidas y que la fijación sea
realizada con tornillos, tacos, etc idóneos.
• Prever un adecuado dispositivo de desconexión omnipolar, con una distancia mayor de 3 mm entre los contactos de seccionamiento
de la alimentación
Verifi car que las eventuales conexiones internas de la caja (realizadas para garantizar la continuidad del circuito de protección)
cuenten con aislamiento suplementario respecto de otras partes conductoras internas.
• Predisponer tuberías y canales adecuados para el pasaje de cables eléctricos, garantizando de esta manera la protección contra daños
mecánicos.
5 Instalación
5.1 Verificaciones preliminares
Transformadores1.
Conectores regulación velocidad2.
Caja de bornes para la conexión tarjeta 3.
002LB18 (si no se utiliza, cerciorarse que
los puentes estén conectados entre A-B;
C-D; E-F; G-H)
Fusible accesorios 4.
Fusible tarjeta 5.
Trimmer de regulación fi nal de 6.
sensibilidad amperométrica durante la
marcha
Trimmer de regulación sensibilidad 7.
amperométrica durante la marcha
Trimmer de regulación sensibilidad 8.
amperométrica durante la ralentización
Trimmer de regulación de la zona de 9.
detención en el tope
Trimmer de regulación cierre automático 10.
Selector funciones de 10 dip 11.
LED de señalización código radio/conteo 12.
tiempo ACT
Pulsadores memorización código13.
Jumper selección salida B1-B2 / lámpara 14.
ciclo
Conexión tarjeta radiofrecuencia15.
Fusible de línea 16.
Caja de bornes de conexión17.
Selector funciones de 4 dip 18.
Jumper selección tipo de mando para 19.
pulsador 2-7
Fusible electrobloqueo 20.
Fusible motor M1 21.
Fusible motor M222.
La instalación debe ser efectuada por personal calificado y experto y en el pleno respeto de las normativas vigentes.


15 mm~
ESPAÑOL
Pág.
5
5 - Código manual:
319U36
319U36ase
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
Cerciorarse que se cuente con todos los materiales y los instrumentos necesarios para efectuar la instalación en condiciones dexima
seguridad según las normativas vigentes. Aquí algunos ejemplos.
1) Fijar la base del cuadro en una zona protegida; se aconseja
usar tornillos de diámetro máx. 6 mm de cabeza combada
de cruz.
2) Perforar dove está indicado e introducir los sujeta-cables con los tubos corrugados para
el pasaje de cables eléctricos.
Atención: no dañar la tarjeta electrónica ubicada en el interior del cuadro.
3) Ensamblar las bisagras a presión.
5.2 Equipos y materiales
5.3 Fijación y montaje de la caja
4) Introducir las bisagras en la caja (a la derecha o a
la izquierda indistintamente ) y bloquearlas con los
tornillos y las arandelas suministrados.
se deslizan para
girar
5) Introducir a presión la tapa en las bisagras. Cerrarla y fijarla con los
tornillos suministrados.
6) Después de las regulaciones y las calibraciones, fijar la tapa con los tornillos
suministrados.
2! 2# # 2! 2# #&! &# # &! &# #
M2
M1 N1 M2 N2
RA1
M1 N1 M2 N2
R RC FA F M N
2! 2# # 2! 2# #&! &# # &! &# #
R RC FA F M N
M1 M2
ESPAÑOL
Pág.
6
6 - Código manual:
319U36
319U36ase
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
6 Conexiones eléctricas
2 motores EMEGA 24 V
1 motor EMEGA 24 V
Alimentación
Alimentación
Final de
carrera
de apertura
Ralentización
en cierre
Final de
carrera
de apertura
Ralentización
en cierre
Cortocircuitar
!,%
343 " "
,.
-
+
1 2 3 3P 7 C3
C1
!,%
3
ESPAÑOL
Pág.
7
7 - Código manual:
319U36
319U36ase
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
Bornes para alimentación de los accesorios:
- a 24 V (AC) con alimentación de 230 V (AC);
- a 24 V (DC) con alimentación de 24 V (DC);
Potencia total permitida: 40 W
Alimentación 230 V (AC),
frecuencia 50/60 Hz
Alimentación accesorios
Dispositivos de señalización e iluminación
Lámpara testigo puerta abierta (Capacidad contacto: 24 V - 3 W máx.)
- Señala la posición de la puerta abierta, se apaga cuando la misma está
cerrada.
Lámpara (Capacidad contacto: 24 V - 25 W máx.)
- Parpadea durante las fases de apertura y cierre de la puerta.
Lámpara ciclo (Capacidad contacto: 24 V - 25 W máx.) - Ilumina la zona de maniobra
y queda encendida desde el comienzo de la apertura de la puerta hasta el cierre
completo (comprendido el tiempo de cierre automático). En caso que no sea activado
el cierre automático, la lámpara queda encendida sólo durante el movimiento.
Jumper (pág. 4 punto 15) en pos. A (Default).
Conexión electrocerradura (12 V-15 W máx.)
POS. A POS. B
 
 
RX TX
./ # .#

RX TX
Delta
DIR Delta-S
ESPAÑOL
Pág.
8
8 - Código manual:
319U36
319U36ase
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
Dispositivos de seguridad
C1 = Contacto (N.C.) de «reapertura durante el cierr
- Entrada para dispositivos de seguridad tipo fotocélulas y otros
dispositivos de conformidad con la normativa EN 12978. En fase de
cierre de la puerta, la apertura del contacto provoca la inversión del
movimiento hasta la completa apertura.
Si no se utiliza poner en ON el dip n°10.
C1 = Contacto (N.C.) de «reapertura durante el cierr
C3 = Contacto (N.C.) de «stop parcial»
C3 = Contacto (N.C.) de «stop parcial»
- Entrada para dispositivos de seguridad tipo fotocélulas y otros
dispositivos de conformidad con la normativa EN 12978. Detención
de la puerta si está en movimiento con el consiguiente cierre
automático.
Si no se utiliza poner en ON el dip n°8.
!,%
343 " "
!,%
343 " "
./
.#
#
&53)"),%M!
48
48 
  48 #
.#
##0
(Delta) (DIR)
2345
23456
ESPAÑOL
Pág.
9
9 - Código manual:
319U36
319U36ase
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
En cada mando de apertura o de cierre, la tarjeta verifi ca
la efi ciencia de los dispositivos de seguridad (fotocélulas). Una
posible
anomalía de las fotocélulas será señalada con el parpadeo del
LED (PROG) en el cuadro de mando y anula todo tipo de mando desde el emisor o del pulsador.
Conexión eléctrica para el funcionamiento del test de seguridad de las fotocélulas:
- el emisor y el receptor deben conectarse como se indica en el dibujo;
- seleccionar el dip 3 (Dip 4 vías) en ON para activar el funcionamiento del test.
IMPORTANTE:
Cuando se activa la función test de seguridad, VERIFICAR que NO HAYA PUENTES entre los contactos 2-C3, 2-C1 y si no se utilizan,
excluirlos mediante dip 8 y 10.
6.1 Conexión eléctrica para el test de funcionalidad de las fotocélulas
Pulsador de stop (contacto N.C.)
- Pulsador de detención de la puerta con exclusión del cierre automático. Para
retomar el movimiento, apretar el pulsador de mando o la tecla del emisor.
Si no se utiliza poner en ON el dip n°9.
Selector de llave y/o pulsador (contacto N.A.) - Mandos para
apertura y cierre de la puerta, presionando el pulsador o
girando la llave del selector la puerta invierte el movimiento
o se detiene de acuerdo a la selección efectuada en los dip-
switch (véase selección de funciones, dip 2 y 3). Jumper
desconectado (pág. 4 punto 20).
Selector de llave y/o pulsador para la apertura(contacto N.A.)
- Mando para accionar la apertura de la puerta.
Dispositivos de mando
Selector de llave y/o pulsador para el cierre (contacto N.A.)
- Mando de cierre de la puerta. Jumper conectado (pág. 4
punto 20).
ESPAÑOL
Pág.
10
10 - Código manual:
319U36
319U36ase
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
7 Selección funciones
1 ON - Cierre automático - El temporizador del cierre automático se activa en el fi nal de carrera en apertura. El tiempo preestablecido
es regulable y está condicionado de todas maneras por la posible intervención de los dispositivos de seguridad y no se activa
después de un «stop» total de seguridad o en caso de falta de energía eléctrica.
2 OFF - Función de "abre-stop-cierra-stop" con pulsador (2-7) y emisor.
2 ON - Función de "abre-cierra-" con pulsador (2-7) y emisor.
3 ON - Función de "sólo abre" con emisor.
4 ON - Pre-parpadeo en apertura y en cierre - Después de un mando de apertura o de cierre, la lámpara conectada en 10-E, parpadea
5 segundos antes de comenzar la maniobra.
5 ON - Detección de presencia obstáculo - Con motor parado (puerta cerrada, abierta o después de un mando de stop total), impide
cualquier movimiento si los dispositivos de seguridad (ej. fotocélulas) detectan un obstáculo.
6 ON - Acción mantenida - Funcionamiento en apertura y cierre de la puerta sólo manteniendo apretado el pulsador.
7 ON - Función golpe de ariete activada – Con cada mando de apertura, la puerta presiona en tope de cierre un segundo, facilitando
la operación de desenganche de la electrocerradura conectada en los bornes 11-S.
8 OFF - Stop parcial – Detención de la puerta si está en movimiento con la consiguiente predisposición al cierre automático; introducir
el dispositivo de seguridad en el borne (2-C3); si no está utilizado, seleccionar el dip en ON.
9 OFF - Stop total - Esta función detiene la puerta con la consiguiente exclusión del posible ciclo de cierre automático; para retomar
el movimiento hay que accionar en la botonera o en el emisor. Introducir el dispositivo de seguridad en [1-2]; si no se utiliza,
seleccionar el dip en ON.
10 OFF - Reapertura en fase de cierre - Cuando las fotocélulas detectan un obstáculo durante la fase de cierre de la puerta, provocan
la inversión de marcha hasta la completa apertura; introducir el dispositivo de seguridad en el borne (2-C1); si no se utiliza,
seleccionar el dip en ON.
1 - Debe permanecer en OFF
2 - Debe permanecer en OFF
3 ON - Activación del test de seguridad para la verifi cación de la efi ciencia de las fotocélulas.
4 - No utilizado
DIP-SWITCH 10 VÍAS
DIP-SWITCH 4 VÍAS
POS.
DIP FUNCIÓN ACTIVADA

&).%!$*
!-03%.3
 
!-03%.3
3,/7$/7.
!-03%.3

/04)-%

!#4
30 mm
ESPAÑOL
Pág.
11
11 - digo manual:
319U36
319U36ase
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
8 Regulaciones
Regulación del microinterruptor de stop en apertura
Llevar la puerta a aprox. 30 mm desde la apertura deseada.
Girar la excéntrica hasta que se inserte el microinterruptor y bloquearla con el tornillo.
Microinterruptor
Excéntrica
Tornillo de
ación excéntrica
- FINE ADJ/AMP SENS. * Regulación final sensor amperométrico durante la marcha: mín/máx.
- AMP SENS. * Regula la sensibilidad amperométrica que controla la fuerza desarrollada por el motor durante el
movimiento; si la fuerza supera el nivel de regulación, el sistema invierte el sentido de marcha.
- SLOWDOWN/AMP SENS * Regula la sensibilidad amperométrica que controla la fuerza desarrollada por el motor durante el
movimiento; si la fuerza supera el nivel de regulación, el sistema invierte el sentido de marcha..
- OP TIME Regulación de la zona de detención en el tope.
- ACT Regulación del tiempo de espera en posición de apertura. Transcurrido este lapso de tiempo, interviene
el cierre automático. El tiempo de espera puede regularse entre 2 y 120 segundos.
* ¡Precaución!: mínima sensibilidad = máxima fuerza
A
B
C = 500 mm
D = 50 mm
ESPAÑOL
Pág.
12
12 - digo manual:
319U36
319U36ase
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
Regulación del microinterruptor de ralentización en cierre (sólo para E1024)
Llevar la hoja a aprox. 500 mm desde el cierre.
Girar la excéntrica externa hasta que se inserte el microinterruptor y bloquearla con el tornillo.
Microinterruptor
Excéntrica externa
para la ralentización
Excéntrica para el stop en
apertura
(véase arriba la regulación)
Tornillo de fijación
excéntrica
A = Zona de intervención del sensor amperométrico
con inversión del movimiento
B = Zona de marcha a velocidad normal
C = Zona de marcha a velocidad ralentizada
D = Zona de intervención del sensor amperométrico
con detención del movimiento
500 mm
" "
   0 #
#
ESPAÑOL
Pág.
13
13 - digo manual:
319U36
319U36ase
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
9 Activación del mando radio
Conectar el cable de la antena en los
respectivos bornes.
Antena
Posible salida del segundo canal del
receptor radio (contacto N.A.).
Capacidad contacto: 1 A24 V (DC).
Jumper (pág. 4 punto 15) en pos. B
Regulación velocidad de marcha y de ralentización
Para la regulación de las velocidades de marcha y de ralentización, desplazar el fastón en los conectores indicados.
Fastón ralentización M2
Fastón marcha M2
Fastón ralentización M1
Fastón marcha M1
POS. A POS. B
¡Atención! Las velocidades de marcha y de ralentización deben ser iguales en ambos transformadores.
TOP TAM
ESPAÑOL
Pág.
14
14 - Código manual:
319U36
319U36ase
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
Tarjeta de radiofrecuencia
Tarjeta AF
QUITAR LA TENSN DE LÍNEA (y/o desconectar las baterías) y conectar la tarjeta de radiofrecuencia en la tarjeta electrónica.
NOTA: La tarjeta electrónica reconoce la tarjeta de radiofrecuencia sólo cuando está alimentada.
Sólo para las tarjetas de radiofrecuencia AF43S / AF43SM:
- posicionar el jumper como se ilustra, de acuerdo a la serie de emisores utilizada.
Frecuencia
MHz Tarjeta
radiofrecuencia Serie
emisores
FM 26.995 AF130 TFM
FM 30.900 AF150 TFM
AM 26.995 AF26 TOP
AM 30.900 AF30 TOP
AM 433,92 AF43S / AF43SM TAM / TOP
AM 433,92 AF43TW TWIN (Key Code)
AM 433,92 AF43SR ATOMO
AM 40.685 AF40 TOUCH
AM 863,35 AF868 TOP
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
TOP
TOP-432NA • TOP-434NA
TOP-862NA • TOP 864NA
TOP-432S
TOUCH
TCH 4024 • TCH 4048
TOP
TOP-432A • TOP-434A
TOP-302A • TOP-304A
TAM
T432 • T434 • T438
TAM-432SA
TFM
T132 • T134 • T138
T152 • T154 • T158
ATOMO
AT01 • AT02
AT04
TWIN
TWIN 2 • TWIN 4
ESPAÑOL
Pág.
15
15 - digo manual:
319U36
319U36ase
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
Emisores
véase instrucciones en el pack
de la tarjeta de radiofecuencia AF43SR
véase instrucciones en el pack
CH1
T1
T2
CH2
ESPAÑOL
Pág.
16
16 - Código manual:
319U36
319U36ase
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
1) Mantener apretada la tecla CH1 en la tarjeta electrónica. El LED parpadea.
2) Apretar la tecla del emisor a memorizar. El LED quedará encendido, lo que indica que la memorización se ha efectuado.
LED intermitente
LED encendido
CH1 = Canal para mandos dirigidos a una función de la tarjeta del motorreductor (mando “sólo abre” / “abre-cierra-inversión” o
“abre-stop-cierra-stop”, de acuerdo a la selección efectuada en los dip-switch 2 y 3).
CH2 = Canal para mando dirigido a un dispositivo accesorio conectado en B1-B2.
3) Repetir el procedimiento desde el punto 1 y 2 para la tecla “CH2” asociándolo con otra tecla del emisor.
Memorización
ESPAÑOL
Pág.
17
17 - Código manual:
319U36
319U36 véase
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
10 Desguace y eliminación
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. implementa en sus establecimientos un Sistema de Gestión Medioambiental certificado
y de conformidad con la norma UNI EN ISO 14001, garantizando así el respeto y la tutela del medioambiente.
Les pedimos a Uds. que contribuyan a tutelar el medio ambiente, tutela que CAME considera uno de las bases fundamentales del
desarrollo de sus estrategias operativas y de mercado, respetando breves indicaciones en materia de eliminación:
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
Los componentes del embalaje (cartón, plástico, etc.) son asimilables a los deshechos sólidos urbanos y pueden eliminarse sin
dificultad efectuando la recogida diferenciada para el sucesivo reciclaje de dichos materiales.
Antes de operar es siempre conveniente verificar las normativas específicas vigentes en el lugar donde se efectuará la instalación.
¡NO DISEMINAR EN EL MEDIOAMBIENTE!
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Nuestros productos están realizados con materiales diferentes. La mayor parte de estos (aluminio, plástico, hierro, cables eléctricos)
son asimilables a los desechos sólidos urbanos. Pueden reciclarse mediante la recogida
y la eliminación diferenciada en centros autorizados.
Otros componentes (tarjetas electrónicas, baterías de radiomandos, etc.) podrían contener sustancias contaminantes.
Se deben quitar de los equipos y entregar a las empresas autorizadas para la recuperación y la eliminación de los mismos.
Antes de operar es siempre conveniente verificar las normativas específicas vigentes en el sitio donde se efectuará la eliminación.
¡NO DISEMINAR EN EL MEDIOAMBIENTE!
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
De acuerdo a lo establecido en el anexo II A de la Directiva 2006/95/CE
--- NORMATIVAS ---
EN 60335-1 EN 61000-6-2
EN 60335-2-103 EN 61000-6-3
EN 13241-1
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
Se prohibe poner en servicio el/los producto/s, objeto de la presente declaración antes
del completamiento y/o incorporación sin la conformidad total con las disposiciones de
la Directiva Máquinas 98/37/CE
11 Declaración de conformidad
DIRECTOR
Sr. Gianni Michielan
Código de referencia para pedir una copia de conformidad con el documento original: DDC L ES Z002
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: [email protected]
Declara bajo su responsabilidad que los siguientes productos para la automatización de cancelas y puertas de
garaje, así denominados:
ZL19NA
… cumplen con los requisitos esenciales y con las disposiciones pertinentes establecidas por las Directivas y
con las partes aplicables de las normativas de referencia enumeradas a continuación.
--- DIRECTIVAS ---
2006/95/CE DIRECTIVA BAJA TENSIÓN
2004/108/CE DIRECTIVA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
CAME
CAME
France
France
S.a.
S.a. FRANCE
7, Rue Des Haras
Z.i. Des Hautes Patures
92737
Nanterre Cedex
Nanterre Cedex
(+33) 0 825 825 874
(+33) 1 46 13 05 00
GERMANY
CAME Gmbh Seefeld
CAME Gmbh Seefeld
Akazienstrasse, 9
16356
Seefeld
Seefeld Bei Berlin
(+49) 33 3988390
(+49) 33 39883985
CAME Automatismes S.a.
CAME Automatismes S.a. FRANCE
3, Rue Odette Jasse
13015
Marseille
Marseille
(+33) 0 825 825 874
(+33) 4 91 60 69 05
U.A.E.
CAME Gulf Fze
CAME Gulf Fze
Offi ce No: S10122a2o210
P.O. Box 262853
Jebel Ali Free Zone -
Dubai
Dubai
(+971) 4 8860046
(+971) 4 8860048
CAME Automatismos S.a.
CAME Automatismos S.a. SPAIN
C/juan De Mariana, N. 17-local
28045
Madrid
Madrid
(+34) 91 52 85 009
(+34) 91 46 85 442
RUSSIA
CAME Rus
CAME Rus
Umc Rus Llc
Umc Rus Llc
Ul. Otradnaya D. 2b, Str. 2, offi ce 219
127273,
Moscow
Moscow
(+7) 495 739 00 69
(+7) 495 739 00 69 (ext. 226)
CAME United Kingdom Ltd.
CAME United Kingdom Ltd. GREAT BRITAIN
Unit 3 Orchard Business Park
Town Street, Sandiacre
Nottingham
Nottingham - Ng10 5bp
(+44) 115 9210430
(+44) 115 9210431
PORTUGAL
CAME Portugal
CAME Portugal
Ucj Portugal Unipessoal Lda
Ucj Portugal Unipessoal Lda
Rua Liebig, nº 23
2830-141
Barreiro
Barreiro
(+351) 21 207 39 67
(+351) 21 207 39 65
CAME Group Benelux S.a.
CAME Group Benelux S.a. BELGIUM
Zoning Ouest 7
7860
Lessines
Lessines
(+32) 68 333014
(+32) 68 338019
INDIA
CAME India
CAME India
Automation Solutions Pvt. Ltd
Automation Solutions Pvt. Ltd
A - 10, Green Park
110016 -
New Delhi
New Delhi
(+91) 11 64640255/256
(+91) 2678 3510
CAME Americas Automation Llc
CAME Americas Automation Llc U.S.A
11345 NW 122nd St.
Medley
Medley, FL 33178
(+1) 305 433 3307
(+1) 305 396 3331
ASIA
CAME Asia Pacific
CAME Asia Pacific
60 Alexandra Terrace #09-09
Block C, The ComTech
118 502
Singapore
Singapore
(+65) 6275 8426
(+65) 6275 5451
CAME Gmbh
CAME Gmbh GERMANY
Kornwestheimer Str. 37
70825
Korntal
Korntal Munchingen Bei Stuttgart
(+49) 71 5037830
(+49) 71 50378383
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
CAME Cancelli Automatici S.p.a. ITALY
Via Martiri Della Libertà, 15
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
Informazioni Commerciali 800 848095
ITALY
CAME Sud s.r.l.
CAME Sud s.r.l.
Via F. Imparato, 198
Centro Mercato 2, Lotto A/7
80146
Napoli
Napoli
(+39) 081 7524455
(+39) 081 7529190
CAME Service Italia S.r.l.
CAME Service Italia S.r.l. ITALY
Via Della Pace, 28
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 383532
(+39) 0422 490044
Assistenza Tecnica 800 295830
Assistenza Tecnica 800 295830
ITALY
CAME Global Utilities s.r.l.
CAME Global Utilities s.r.l.
Via E. Fermi, 31
20060
Gessate
Gessate (Mi)
(+39) 02 95380366
(+39) 02 95380224
01_2011
www.came.com www.came.it
Español
Español - Código manual:
319U36
319U36
véase
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso por parte de la firma Came Cancelli Automatici S.p.a.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

CAME 002ZL19NA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación