CAME ZL150N, ZL150N110 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
SERIE Z 24
CUADRO DE MANDO
PARA MOTORREDUCTORES DE 24V
MANUAL DE INSTALACIÓN
ZL150N
E
spaño
l
E
S
319U37ES
Pág.
2
2 - Código manual:
319U37
319U37 véase
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso.
ESPAÑOL
4 Descripción
2.1 Uso previsto
1 Leyenda símbolos
Este símbolo evidencia las partes que se deben leer con atención.
Este símbolo evidencia las partes concernientes a la seguridad.
Este símbolo indica lo que hay que comunicar al usuario.
2 Condiciones de utilización
El cuadro de mando ZL150N ha sido diseñado para el mando de automatizaciones para cancelas de 2 batientes de la serie
FLEX alimentada con 24 V (DC).
Se prohíbe la instalación o el uso diferentes de lo indicado en este manual.
3 Referencias normativas
“IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACN”
“ATENCN: LA INSTALACIÓN INCORRECTA PODRÍA CAUSAR GRAVES DAÑOS. RESPETAR LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACN”
“EL PRESENTE MANUAL ESTÁ DESTINADO EXCLUSIVAMENTE A INSTALADORES PROFESIONALES O A PERSONAS COMPETENTES
2.2 Límites de utilización
Diseñado y fabricado completamente por CAME Cancelli
Automatici S.p.A.
El cuadro de mando se alimenta a 230V AC, con una frecuencia
máx 50/60Hz.
Los dispositivos de mando y los accesorios son de 24V.
¡Precaución! los accesorios no deben superar un total de 40 W.
Todas las conexiones están protegidas por fusibles rápidos,
véase tabla.
La tarjeta dosifica y controla las siguientes funciones:
- cierre automático después de un mando de abertura;
- pre- parpadeo del indicador de movimiento;
- detección del obstáculo con la cancela detenida en cualquier
punto;
- ariete hidráulico en abertura.
Las modalidades de mando que es posible definir son:
- abertura/cierre;
- abertura/cierre de acción mantenida;
- abertura parcial;
- stop total.
Después de la detección de un obstáculo las fotocélulas
provocan:
- la reapertura si la cancela se está cerrando;
- el recierre o el stop parcial si se está abriendo;
- el stop total.
Trimmers específicos regulan:
- el tiempo de intervención del cierre automático;
- el retraso cierre del motorreductor M2;
- el tiempo de funcionamiento.
Es posible conectar también:
- lámpara indicadora cancela abierta;
- electrocerradura.
- Tarjeta LB54, permite la alimentacn de los motorreductores
con baterías en caso de falta de energía eléctrica. Al
reanudarse la línea efectúa también la recarga.
Came Cancelli Automatici es una empresa que cuenta con sistema de gestión de la calidad certificado en ISO 9001:2000 y de
gestión ambiental certificado en ISO 14001. Came proyecta y produce sus productos íntegramente en Italia.
El producto en cuestión es de conformidad con las siguientes normativas: véase declaración de conformidad.
Respetar las distancias y los diámetros de los cables como se indica en la tabla “tipo y sección cables”.
La potencia total de los motores conectados no debe superar los 96 W.
TABLA FUSIBLES
para la protección de: fusible de:
Tarjeta electrónica (línea) 1.6 A
Dispositivos de mando y accesorios
(central)
1.6 A
Motorreductor y electrocerradura 5 A
DATOS TÉCNICOS
tensión de alimentación 230 V - 50/60 Hz
potencia máxima admitida 96 W
absorción en reposo 60 mA
potencia máxima para accesorios
de 24 V
40 W
clase de aislamiento de los circuitos
material de la caja ABS
grado de protección de la caja IP54
temperatura de funcionamiento -20/+55°
AF
ZL150
QUADRO COMANDO
T.L . T.C. A. TR2M
FUSIBILE
LINEA 5A FUSIBILE
CENTR. 1.6A
FUSIBILE
MOTORE/SERR. 5A
 3  0 ##8""
- . - . %
,
,4
,
,4    #( #(
1
5 6 7 8 9
11
10
4


  
2
3
Pág.
3
3 - Código manual:
319U37
319U37 véase
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso.
ESPAÑOL
4.1 Dimensiones, interejes y orificios de fijación
4.2 Componentes principales
Caja de bornes de conexión1.
Fusible de línea 1.6A2.
Fusible central 1.6A3.
LED indicador4.
Pulsadores memorización código radio5.
Trimmer de regulación tiempo de 6.
funcionamiento
Trimmer de regulación tiempo de cierre 7.
automático
Trimmer de regulación retraso en cierre 8.
2° motor y abertura parcial
Selector funciones de 10 dip (véase 9.
pág. 8)
Activación tarjeta radiofrecuencia (véase 10.
tabla)
Fusible motor/electrocerradura 5 A11.
¡Precaución! Antes de intervenir en el
interior del equipo, quitar la tensión de línea
y desconectar las baterías de emergencia (si
están conectadas).
(mm)


Pág.
4
4 - Código manual:
319U37
319U37 véase
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso.
ESPAÑOL
5 Instalación
5.1 Verificaciones preliminares
5.2 Equipos y materiales
5.3 Fijación y montaje de la caja
• Verificar que el punto de fijación del cuadro eléctrico esté protegido de choques, que las superficies de anclaje sean
sólidas y que la fijación a la superficie sea realizada con elementos idóneos (tornillos, tacos, etc.).
• Prever un adecuado dispositivo de desconexión omnipolar, con una distancia mayor de 3 mm entre los contactos de
seccionamiento de la alimentación
Verificar que las conexiones internas de la caja (realizadas para garantizar la continuidad del circuito de protección)
cuenten con aislamiento suplementario respecto de otras partes conductoras internas..
• Predisponer tuberías y canales adecuados para el pasaje de cables eléctricos, garantizando de esta manera la protección
contra daños mecánicos.
Cerciorarse que se cuente con todos los materiales y los instrumentos necesarios para efectuar la instalación en
condiciones de máxima seguridad según las normativas vigentes. Aquí algunos ejemplos.
Fijar la base del cuadro en una zona protegida; se aconseja
usar tornillos de diámetro máx. 6 mm de cabeza combada
de cruz.
Perforar en los orificios pre-perforados los sujeta-cables con
los tubos corrugados para el pasaje de cables eléctricos.
NOTA: los orificios pre-perforados tienen los siguientes
diámetros: 23, 29 y 37 mm.
No dañar la tarjeta electrónica ubicada en el interior del
cuadro.
Después de las regulaciones y las calibraciones, fijar la tapa
con los tornillos suministrados.
Antes de efectuar la instalación es necesario:
La instalación debe ser efectuada por personal calificado y experto y en el pleno respeto de las normativas vigentes.
- . - . %
, ,  
%3
+ -
Pág.
5
5 - Código manual:
319U37
319U37 véase
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso.
ESPAÑOL
6 Conexiones eléctricas
Motorreductor
Alimentación
Alimentación cuadro
de mando 230 V AC
50/60 Hz
Bornes para alimentación de
accesorios de 24 V AC.
Potencia total
permitida: 40W
Conexión electrocerradura
(12V-15 W máx.)
M1 M2
Rojo -> N1
Rojo -> N2
Rojo -> N2
Rojo -> M2
Verde -> M2
Verde -> N2
Verde -> M1
Verde -> M2
Motorreductor de 24 DC de
acción retardada en cierre
Motorreductor de 24 DC de
acción retardada en abertura
En caso que se utilice un solo motor, conectarlo exclusivamente a los bornes M2 y N2
prestando atención al sentido de abertura ilustrado.
FLEXFLEX
 3 0 ##8""
- . - . %
 3 0 ##8
21
Pág.
6
6 - Código manual:
319U37
319U37 véase
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso.
ESPAÑOL
Dispositivos de señalización e iluminación
Lámpara testigo cancela abierta (Capacidad contacto: 24 V - 3 W
máx.)- Sala la posición de la cancela abierta, se apaga cuando la
cancela está cerrada.
Lámpara de movimiento (Capacidad contacto: 24 V
AC - 25 W máx.) - Parpadea durante las fases de
abertura y cierre de la cancela.
Dispositivos de mando
Pulsador de stop (contacto N.C.)
- Pulsador de detención de la cancela con la consiguiente
exclusión del ciclo de cierre automático; para retomar el
movimiento hay que apretar el pulsador de mando o la
tecla del emisor.
Selector de llave y/o pulsador de abertura (contacto N.A.)
- Mando para accionar la abertura de la cancela.
Selector de llave y/o pulsador para la abertura parcial (contacto N.A.)
- Abertura de una hoja para el paso peatonal (abertura del 2°
motor).
NOTA: Si un contacto de seguridad generalmente cerrrado (2-C1, 2-CX, 1-2) se abre, será señalado por el parpadeo del LED de señalización.
Selector de llave y/o pulsador de cierre (contacto N.A.)
- Mando para el cierre de la cancela.
Selector de llave y/o pulsador de cierre (contacto N.A.)
- Mandos para abertura y cierre de la cancela, apretando el
pulsador o girando la llave del selector, la cancela invierte
el movimiento o se detiene según la selección efectuada
en los dip-switch (véase selecciones funciones, dip 2).
si no es
usado
 3  0 ##8""
./ # .#

DIR
 3  0 ##8""
# #8
# #8
Pág.
7
7 - Código manual:
319U37
319U37 véase
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso.
ESPAÑOL
Dispositivos de seguridad
TX
RX
TX
RX
C1 = Contacto N.C. de «reabertura durante el cierre»
- Entrada para dispositivos de seguridad tipo
fotocélulas, bandas de goma sensibles de seguridad y
otros dispositivos de conformidad con las normativas
EN 12978. En fase de cierre de las hojas, la abertura
del contacto provoca la inversión del movimiento
hasta la completa abertura.
Si no es utilizado, poner en ON el dip n°9.
C1 = Contacto (N.C.) de «reabertura durante el cierre»
Delta
Delta-S
CX = Contacto (N.C.) de «recierre durante la abertura»
- Entrada para dispositivos de seguridad tipo fotocélulas, bandas de
goma sensibles de seguridad y otros dispositivos de conformidad con las
normativas EN 12978. En fase de abertura de la cancela, la abertura del
contacto provoca la inversión del movimiento hasta el cierre completo.
Seleccionar: dip 8 OFF - dip 10 OFF
O bien
Contacto N.C. de «stop parcial»
- Entrada para dispositivos de seguridad tipo fotocélulas, bandas de
goma sensibles de seguridad y otros dispositivos de conformidad con las
normativas EN 12978. Detención de las hojas si están en movimiento con
la consiguiente predisposición al cierre automático.
Seleccionar: dip 8 OFF - dip 10 ON
CX = Contacto (N.C.) de «recierre durante la abertur
Seleccionar: dip 8 OFF - dip 10 OFF
O bien
Contacto N.C. de «stop parcial»
Seleccionar: dip 8 OFF - dip 10 ON
/.
 
AF
ZL150
QUADRO COMANDO
T.L . T.C.A. TR2M
FUSIBILE
LINEA 5A FUSIBILE
CENTR. 1.6A
FUSIBILE
MOTORE/SERR. 5A
 3  0 ##8""
- . - . %
,
,4
,
,4    #( #(
AF
ZL150
QUADRO COMANDO
T.L . T.C.A. TR2M
FUSIBILE
LINEA 5A FUSIBILE
CENTR. 1.6A
FUSIBILE
MOTORE/SERR. 5A
 3  0  ##8""
- . - . %
,
,4
,
,4    #( #(
ON
OFF
#!
2-
,
Pág.
8
8 - Código manual:
319U37
319U37 véase
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso.
ESPAÑOL
7 Selección funciones
8 Regulaciones
DIP-SWITCH 10 VÍAS
1 ON - Cierre automático - El temporizador del cierre automático se activa en el fi nal de carrera en abertura. El tiempo
establecido es regulable y está condicionado de todas maneras por la posible intervención de los dispositivos de
seguridad y no se activa después de un «stop» total de seguridad o en caso de falta de energía eléctrica.(1 OFF -
Desactivada)
2 ON - Función de “abre-stop-cierra-stop” con pulsador (2-7) y emisor radio (con tarjeta de radiofrecuencia conectada)
activada.
2 OFF -
Función de “abre-cierra” con pulsador (2-7) y emisor radio (con tarjeta de radiofrecuencia conectada) activada.
3 ON -
Función “sólo abre” con emisor radio (con tarjeta radiofrecuencia conectada) activada (3 OFF- Desactivada).
4 ON - Pre-parpadeo en abertura y en cierre - Después de un mando de abertura o de cierre, la lámpara conectada en
10-E, parpadea 5 segundos antes de comenzar la maniobra. Activado (4 OFF - Desactivado).
5 ON -
Detección de obstáculo - Con el motor parado (mástil cerrado, abierto o después de un mando de stop total),
impide cualquier movimiento si los dispositivos de seguridad (ej. fotocélulas) detectan un obstáculo(5 OFF -
Desactivado).
6 ON - Acción mantenida - Funcionamiento de la cancela manteniendo apretado el pulsador, pulsador (2-3) para la
abertura, pulsador (2-4) para el cierre, (6 OFF - Desactivado).
7 ON - Función ariete hidráulico, (7 OFF - Desactivado) - Con cada mando de abertura, las hojas presionan en el tope de
cierre un segundo, facilitando así la operación de desenganche de la electrocerradura conectada en los bornes
2-S. Está activado sólo si las hojas están cerradas y al concluir el tiempo de funcionamiento o bien en la primer
maniobra después de haber suministrado tensión a la instalación.
8 OFF - 10 OFF - Recierre en fase de abertura - Cuando las fotocélulas detectan un obstáculo durante la fase de abertura de la
hoja, provocan la inversión de marcha hasta el cierre completo; introducir el dispositivo de seguridad en el borne
(2-CX); si no se utiliza, seleccionar el dip 8 en ON.
8 OFF - 10 ON - Stop parcial (activado) - Parada de la cancela si está en movimiento con la consiguiente predisposición al cierre
automático, introducir el dispositivo de seguridad en el borne (2-CX); si no se utilizan los dispositivos en 2-CX,
ubicar el dip 8 en ON.
9 OFF - Reabertura en fase de cierreactivado - Cuando las fotocélulas detectan un obstáculo durante la fase de cierre de
la hoja, provocan la inversión de marcha hasta la completa abertura; introducir el dispositivo de seguridad en el
borne (2-C1); si no se utiliza, seleccionar el dip en ON.
Trimmer T.L. = Regulación tiempo de funcionamiento desde un mínimo de 15” hasta un máximo de 120 ”.
Trimmer T.C.A. = Regulación tiempo de cierre automático desde un mínimo de 1” hasta un máximo de 120 ”.
Trimmer TR2M = Regulación retraso en cierre 2° motor (mín. 0”, máx. 15”) y al mismo tiempo abertura parcial (mín. 0”,
máx. 30”).
" "
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
TOUCH
TCH 4024 • TCH 4048
TOP
TOP-432A • TOP-434A
TOP-302A • TOP-304A
TAM
T432 • T434 • T438
TAM-432SA
TWIN
TWIN2 • TWIN4
TOP
TOP-432NA • TOP-434NA
TOP-862NA • TOP-864NA
TOP-432S
TFM
T132 • T134 • T138
T152 • T154 • T158
ATOMO
AT01 • AT02
AT04
Pág.
9
9 - Código manual:
319U37
319U37 véase
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso.
ESPAÑOL
9 Activación del mando radio
Conectar el cable RG58 de la antena en
los respectivos bornes.
Antena
Emisores
véase instrucciones en el pack
de la tarjeta de radiofecuencia AF43SR
véase instrucciones en el pack
Posible salida del segundo canal del
receptor radio (contacto N.A.).
Capacidad contacto: 5A-24V DC.
TOP TAM
AF
ZL150
QUADRO COMANDO
T.L. T.C.A. TR2M
FUSIBILE
LINEA 5A FUSIBILE
CENTR. 1.6A
FUSIBILE
MOTORE/SERR. 5A
 3 0 ##8""
- . - . %
,
,4
,
,4    #( #(
Pág.
10
10 - Código manual:
319U37
319U37 véase
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso.
ESPAÑOL
lo para las tarjetas de radiofrecuencia AF43S / AF43SM:
- posicionar el jumper como se ilustra de acuerdo a la serie de emisores utilizada.
Tarjeta AF
Introducir la tarjeta de radiofrecuencia en la tarjeta electrónica DESPS DE HABER QUITADO LA TENSN (o desconectado
las baterías).
NOTA: La tarjeta electrónica reconoce la tarjeta de radiofrecuencia sólo cuando está alimentada.
Frecuencia
MHz Tarjeta
radiofrecuencia Serie
emisores
FM 26.995 AF130 TFM
FM 30.900 AF150 TFM
AM 26.995 AF26 TOP
AM 30.900 AF30 TOP
AM 433.92 AF43S / AF43SM TAM / TOP
AM 433.92 AF43TW TWIN (KeyBlock)
AM 433.92 AF43SR ATOMO
AM 40.685 AF40 TOUCH
AM 863.35 AF868 TOP
Tarjeta de radiofrecuencia
AF
ZL150
QUADRO COMANDO
T.L. T.C.A. TR2M
FUSIBILE
LINEA 5A FUSIBILE
CENTR. 1.6A
FUSIBILE
MOTORE/SERR. 5A
 3  0 ##8""
- . - . %
,
,4
,
,4    #( #(
AF
ZL150
QUADRO COMANDO
T.L. T.C.A. TR2M
FUSIBILE
LINEA 5A FUSIBILE
CENTR. 1.6A
FUSIBILE
MOTORE/SERR. 5A
 3  0 ##8""
- . - . %
,
,4
,
,4    #( #(
Pág.
11
11 - Código manual:
319U37
319U37 véase
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso.
ESPAÑOL
CH1
2) Con una tecla del emisor se introduce el código y el led quedará encendido lo que indica que la memorización se ha realizado.
1) Tener apretada la tecla “CH1” en la tarjeta electnica (el led de señalización parpadea).
Memorizar la codificación en la tarjeta de la siguiente manera:
LED intermitente
Tarjeta radiofrecuencia AF
Memorización
CH1 = Canal para mandos dirigidos a una función de la tarjeta del motorreductor (mando “sólo abre” / “abre-cierra” o “abre-
stop-cierra-stop”, de acuerdo a la selección efectuada en los dip-switch 2 y 3).
CH2 = Canal para mando dirigido a un dispositivo accesorio conectado en B1-B2.
NOTA: Si se desea cambiar el código es sufi ciente repetir la secuencia descripta.
CH1
LED fijo
Tarjeta radiofrecuencia AF
AF
ZL150
QUADRO COMANDO
T.L. T.C.A. TR2M
FUSIBILE
LINEA 5A FUSIBILE
CENTR. 1.6A
FUSIBILE
MOTORE/SERR. 5A
 3  0 ##8""
- . - . %
,
,4
,
,4    #( #(
Pág.
12
12 - Código manual:
319U37
319U37 véase
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso.
ESPAÑOL
3) Realizar el mismo procedimiento con la tecla CH2 asociándola con otra tecla del emisor.
CH2
LED intermitente/fijo
Tarjeta radiofrecuencia AF
Pág.
13
13 - Código manual:
319U37
319U37 véase
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso.
ESPAÑOL
10 Desguace y eliminación
11 Declaración de conformidad
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. implementa en sus establecimientos un Sistema de Gestión
Medioambiental certificado y de conformidad con la norma UNI EN ISO 14001 garantizando así el respeto y la tutela del
medio ambiente.
Les pedimos a Uds. que contribuyan a tutelar el medio ambiente, tutela que CAME considera uno de las bases fundamentales
del desarrollo de sus estrategias operativas y de mercado, respetando breves indicaciones en materia de eliminación:
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
Los componentes del embalaje (cartón, plástico, etc.) son asimilables a los deshechos sólidos urbanos y pueden eliminarse
sin dificultad efectuando la recogida diferenciada para el sucesivo reciclaje de dichos materiales.
Antes de operar es siempre conveniente verificar las normativas específicas vigentes en el lugar donde se efectuará la
instalación.
¡NO DISEMINAR EN EL MEDIOAMBIENTE!
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Nuestros productos están realizados con materiales diferentes. La mayor parte de estos (aluminio, plástico, hierro, cables
eléctricos) son asimilables a los desechos sólidos urbanos. Pueden reciclarse mediante la recogida diferenciada en los
centros autorizados.
Otros componentes (tarjetas electnicas, baterías de radiomandos, etc.) podrían contener sustancias contaminantes.
Se deben quitar de los equipos y entregar a las empresas autorizadas para la recuperación y la eliminación de los mismos.
Antes de operar es siempre conveniente verificar las normativas específicas vigentes en el sitio donde se efectuará la
eliminación.
¡NO DISEMINAR EN EL MEDIOAMBIENTE!
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
De acuerdo a lo establecido en el anexo II $ de la Directiva /CE
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - email: [email protected]
Declara bajo su responsabilidad que los siguientes productos para la automatización de cancelas y puertas
de garaje, así denominados:
ZL150N
… cumplen con los requisitos esenciales y con las disposiciones pertinentes establecidas por las Directivas y
con las partes aplicables de las normativas de referencia enumeradas a continuación.
--- DIRECTIVAS ---
2006/95/CE DIRECTIVA BAJA TENSIÓN
2004/108/CE DIRECTIVA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
--- NORMATIVAS ---
EN 60335-1 EN 61000-6-2
EN 60335-2-103 EN 61000-6-3
EN 13241-1
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
Se prohíbe poner en servicio el/los producto/s objeto de la presente declaración, antes
del completamiento y/o incorporación sin la conformidad total con las disposiciones de
la
de la Directiva Máquinas 98/37/CE
Código de referencia para pedir una copia de conformidad con el documento original:
DDC L (6 Z002
DIRECTOR
Sr. Gianni Michielan
www.came.com www.came.it
01_2011
CAME
CAME
France
France
S.a.
S.a. FRANCE
7, Rue Des Haras
Z.i. Des Hautes Patures
92737
Nanterre Cedex
Nanterre Cedex
(+33) 0 825 825 874
(+33) 1 46 13 05 00
GERMANY
CAME Gmbh Seefeld
CAME Gmbh Seefeld
Akazienstrasse, 9
16356
Seefeld
Seefeld Bei Berlin
(+49) 33 3988390
(+49) 33 39883985
CAME Automatismes S.a.
CAME Automatismes S.a. FRANCE
3, Rue Odette Jasse
13015
Marseille
Marseille
(+33) 4 95 06 33 70
(+33) 4 91 60 69 05
U.A.E.
CAME Gulf Fze
CAME Gulf Fze
Offi ce No: S10122a2o210
P.O. Box 262853
Jebel Ali Free Zone -
Dubai
Dubai
(+971) 4 8860046
(+971) 4 8860048
CAME Automatismos S.a.
CAME Automatismos S.a. SPAIN
C/juan De Mariana, N. 17-local
28045
Madrid
Madrid
(+34) 91 52 85 009
(+34) 91 46 85 442
RUSSIA
CAME Rus
CAME Rus
Umc Rus Llc
Umc Rus Llc
Ul. Otradnaya D. 2b, Str. 2, offi ce 219
127273,
Moscow
Moscow
(+7) 495 739 00 69
(+7) 495 739 00 69 (ext. 226)
CAME United Kingdom Ltd.
CAME United Kingdom Ltd. GREAT BRITAIN
Unit 3 Orchard Business Park
Town Street, Sandiacre
Nottingham
Nottingham - Ng10 5bp
(+44) 115 9210430
(+44) 115 9210431
PORTUGAL
CAME Portugal
CAME Portugal
Ucj Portugal Unipessoal Lda
Ucj Portugal Unipessoal Lda
Rua Liebig, nº 23
2830-141
Barreiro
Barreiro
(+351) 21 207 39 67
(+351) 21 207 39 65
CAME Group Benelux S.a.
CAME Group Benelux S.a. BELGIUM
Zoning Ouest 7
7860
Lessines
Lessines
(+32) 68 333014
(+32) 68 338019
INDIA
CAME India
CAME India
Automation Solutions Pvt. Ltd
Automation Solutions Pvt. Ltd
A - 10, Green Park
110016 -
New Delhi
New Delhi
(+91) 11 64640255/256
(+91) 2678 3510
CAME Americas Automation Llc
CAME Americas Automation Llc U.S.A
11345 NW 122nd St.
Medley
Medley, FL 33178
(+1) 305 433 3307
(+1) 305 396 3331
ASIA
CAME Asia Pacific
CAME Asia Pacific
60 Alexandra Terrace #09-09
Block C, The ComTech
118 502
Singapore
Singapore
(+65) 6275 0249
(+65) 6274 8426
CAME Gmbh
CAME Gmbh GERMANY
Kornwestheimer Str. 37
70825
Korntal
Korntal Munchingen Bei Stuttgart
(+49) 71 5037830
(+49) 71 50378383
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
CAME Cancelli Automatici S.p.a. ITALY
Via Martiri Della Libertà, 15
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
Informazioni Commerciali 800 848095
ITALY
CAME Sud s.r.l.
CAME Sud s.r.l.
Via F. Imparato, 198
Centro Mercato 2, Lotto A/7
80146
Napoli
Napoli
(+39) 081 7524455
(+39) 081 7529190
CAME Service Italia S.r.l.
CAME Service Italia S.r.l. ITALY
Via Della Pace, 28
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 383532
(+39) 0422 490044
Assistenza Tecnica 800 295830
Assistenza Tecnica 800 295830
ITALY
CAME Global Utilities s.r.l.
CAME Global Utilities s.r.l.
Via E. Fermi, 31
20060
Gessate
Gessate (Mi)
(+39) 02 95380366
(+39) 02 95380224
Español
Español - Código manual:
319U37
319U37 véase
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso por parte de la firma Came Cancelli Automatici S.p.a.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

CAME ZL150N, ZL150N110 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación