CAME V700 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
MANUAL DE INSTALACIÓN
V700
AUTOMATIZACIÓN
PARA PUERTAS BASCULANTES Y SECCIONALES
Es
p
año
l
E
S
119ES87ES
¡ATENCIÓN!
Importantes instrucciones de seguridad:
¡LEER ATENTAMENTE!
Condiciones preliminares
Este producto deberá destinarse sólo para el uso para el
cual ha sido expresamente fabricado. Cualquier uso diferente,
se debe considerar impropio y por lo tanto peligroso. CAME
cancelli automatici s.p.a. no se hace responsable por eventuales
daños causados debido a una utilización inadecuada, errónea o
desmedida • Conservar estas advertencias junto a los manuales
de instalación y utilización de los componentes de la instalación
de automatización.
Antes de la instalación
(verifi cación preliminar de la instalación: en caso de
resultado negativo, no proceder sin haber cumplido
previamente las condiciones de puesta en seguridad)
• Controlar que la parte a automatizar esté en buen estado
mecánico, balanceada y alineada y que se abra y cierre co-
rrectamente. Verifi car además que existan adecuados bloqueos
mecánicos de parada Si la automatización debe instalarse a
una altura inferior de 2,5 m desde el pavimento o desde otro
nivel de acceso, veri car si se necesitan eventuales protecciones
y/o advertencias • En caso que existan aperturas peatonales en
las hojas a automatizar, debe existir un sistema de bloqueo de
la apertura durante el movimiento • Cerciorarse que la apertura
de la hoja automatizada no provoque situaciones de entrampado
con las partes fi jas circunstantes • No montar la automatización
al revés o en elementos que pudieran plegarse. Si es necesario,
agregar adecuados refuerzos en los puntos de fi jación • No ins-
talar en hojas colocadas en subidas o en bajada (que no estén
sobre un plano) • Controlar que los eventuales dispositivos de
riego no mojen el motorreductor de abajo hacia arriba.
Instalación
• Señalar y delimitar adecuadamente toda la obra para evitar
accesos imprudentes por parte de personas no pertinentes a
los trabajos, especialmente niños • Prestar mucha atención a
la manipulación de automatizaciones con un peso superior de
20 kg (véase manual de instalación). En dicho caso, utilizar ins-
trumentos idóneos para su movimiento en condiciones seguras
• Todos los mandos de apertura (botones, selectores de llave,
lectores magnéticos, etc.) deben instalarse a una distancia de
1,85 m como mínimo desde el perímetro del área de maniobra
de la cancela, o bien donde no puedan alcanzarse desde afuera
de la cancela. Además los mandos directos (de botón, de mem-
brana, etc.) deben instalarse a una altura mínima de 1,5 m y
no deben ser accesibles al público • Todos los mandos en la
modalidad “acción mantenida”, deben ponerse en sitios desde
los cuales sean completamente visibles las hojas en movimiento
y las relativas áreas de tránsito o maniobra • Aplicar donde falte,
una etiqueta permanente que indique la posición del dispositivo
de desbloqueo • Antes de la entrega al usuario, verifi car la con-
formidad de la instalación a la norma EN 12453 (pruebas de
impacto), cerciorarse que la automatización haya sido regulada
adecuadamente y que los dispositivos de seguridad y protección
y el desbloqueo manual funcionen correctamente • Aplicar don-
de sea necesario y en forma visible los Símbolos de Advertencias
(ej. placa cancela).
Instrucciones y recomendaciones particulares
para los usuarios
• Mantener limpia y sin obstrucciones las zonas de maniobra de
la cancela. Mantener limpio de vegetación el radio de acción de
las fotocélulas • No permitir a los niños jugar con los dispositivos
de mando fi jos o en las zonas de maniobra de la cancela. Tener
fuera del alcance de los mismos los dispositivos de mando a
distancia (emisores) • Controlar frecuentemente la instalación
para veri car eventuales anomalías y desgastes o daños a las
estructuras móviles, a los componentes de la automatización,
a todos los puntos y dispositivos de fi jación, a los cables y a las
conexiones accesibles. Mantener lubricados y limpios los puntos
de articulación (goznes) y de rozamiento (guías de deslizamiento)
• Efectuar controles funcionales a fotocélulas y bordes sensibles
cada seis meses. Cerciorarse que los cristales de las fotocélulas
estén limpios (utilizar un paño ligeramente húmedo; no utilizar
solventes u otros productos químicos) • Si fuese necesario
efectuar reparaciones o modi caciones a las regulaciones de la
instalación, desbloquear la automatización y no utilizarla hasta
que no se restablezcan las condiciones de seguridad • Quitar la
alimentación eléctrica antes de desbloquear la automatización
para aperturas manuales. Consultar las instrucciones • SE
PROHIBE al usuario efectuar OPERACIONES NO REQUERIDAS
EXPRESAMENTE AL MISMO E INDICADAS en los manuales.
Por reparaciones, modifi caciones a las regulaciones o para
operaciones de mantenimiento extraordinario, DIRIGIRSE A LA
ASISTENCIA TÉCNICA • Anotar la ejecución de las veri cacio-
nes en el registro de mantenimiento periódico.
Instrucciones y recomendaciones particulares
para todos en general
• Evitar operar cerca de goznes u órganos menicos en mo-
vimiento No entrar en el radio de acción de la automatización
mientras está en movimiento • No oponerse al movimiento de
la automatización porqué se podrían crear situaciones de pe-
ligro • Prestar mucha atención a los puntos peligrosos. Estos
deberán estar señalados por los relativos pictogramas y/o
bandas amarillos-.negras • Durante la utilización de un selector
o de un mando en la modalidad “acción mantenida”, controlar
continuamente que no haya personas en el radio de acción de
la partes en movimiento hasta que no se suelte el mando • ¡La
cancela puede moverse en cualquier momento! • Quitar siempre
la alimentación eléctrica durante las operaciones de limpieza o
de mantenimiento.
1
4
5
3
2
76
Pag.
2
2 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
La automatización V700 ha sido diseñada y fabricada por CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. y responde a las normas de seguridad
vigentes.
La automatización está compuesta principalmente por un grupo motor, una barra de deslizamiento - con sistema de tracción de correa
o de cadena - y un brazo de transmisión. Dentro de un contenedor de ABS, con tapa con ventana para lámpara de iluminación, se
encuentran: el motorreductor de 24V, la tarjeta electrónica de mando, el grupo límite de carrera y el transformador.
El motorreductor está constituido por una caja de aluminio troquelado en cuyo interior opera un sistema de reducción irreversible con
tornillo sinfín y corona helicoidal, lubricado con grasa fl uida permanente.
La guía de deslizamiento es de chapa galvanizada perfi lada en frío. En la parte anterior se encuentra el dispositivo para la puesta en
tensión de la correa/cadena; en la otra parte está fi jado un soporte de ABS para el sostén del grupo motor.
En su interior se desliza la guía de arrastre que incluye el mecanismo de desbloqueo de emergencia y el enganche del brazo de
transmisión.
El brazo de transmisión está disponible en distintas medidas y formas según el del tipo de cerramiento.
4.2 Descripción de las piezas
GRUPO MOTORREDUCTOR
1 - Tapa de protección
2 - Motorreductor
3 - Transformador
4 - Tarjeta electrónica ZL55
5 - Brazo de transmisión estándar
6 - Grupo límite de carrera
7 - Toma de alimentación
4.1 Automatización
4 Descripción
2.1 Uso previsto
La automatización V700 ha sido diseñada para motorizar puertas basculantes y seccionales para uso residencial o condominial.
Quedan prohibidos cualquier otro uso e instalación diferentes de los indicados en este manual.
3 Referencias normativas
2.2 Límites de utilización
Motorreductor de 24V (c.c.) con fuerza de tracción hasta 850N para:
puertas basculantes con contrapesos de hasta 2,40m de altura
puertas basculantes de muelle de hasta 3,25m de altura
puertas seccionales de hasta 3,20m de altura
1 Leyenda de los símbolos
Este símbolo indica las partes que deben leerse detenidamente.
Este símbolo indica las partes que se refieren a la seguridad.
Este símbolo indica las informaciones destinadas al usuario final.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ATENCIÓN: LA INSTALACIÓN INCORRECTA PODRÍA PROVOCAR GRAVES DAÑOS, SIGA LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESTE MANUAL ESTÁ DESTINADO ÚNICAMENTE A INSTALADORES PROFESIONALES O A PERSONAS COMPETENTES
2 Uso previsto y límites de utilización
Came Cancelli Automatici es un empresa que cuenta con sistema de gestión de la calidad certificado en ISO 9001 y de gestión
ambiental certificado en ISO 14001. Came proyecta y produce íntegramente en Italia sus productos.
El producto en cuestión cumple con las siguientes normativas: véase Declaración de conformidad.
1
2
2
1
Pag.
3
3 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Intermitencia de trabajo: 50 %
Grado de protección: IP40
Peso: 5,9 kg
Clase de aislamiento:
Temperatura de funcionamiento: -20°/+55°
¡Importante! Controle que los equipos de mando, de seguridad y los accesorios sean originales CAME, puesto que estos ofrecen una
instalación fácil de ejecutar y un mantenimiento sencillo.
BARRAS DE DESLIZAMIENTO
V0679 - Grupo guía con cadena L= 3.02 m
V0684 - como V0679 pero en dos piezas a ensamblar
- puertas basculantes de contrapesos de hasta 2,40 m
de altura;
- puertas basculantes de muelle de hasta 2,25 m de
altura;
- puertas seccionales* de hasta 2,20 m de altura.
V0682 - Grupo guía con cadena L= 3,52 m
- puertas basculantes de muelle de hasta 2,75 m de altura;
- puertas seccionales* de hasta 2,70 m de altura.
V0683 - Grupo guía con cadena L= 4,02 m
- puertas basculantes de muelle de hasta 3,25 m de altura;
- puertas seccionales* de hasta 3,20 m de altura.
V0685 - Grupo guía de correa L= 3.02 m
V0687 - como V0685 pero en dos piezas a ensamblar
- puertas basculantes de contrapesos de hasta 2,40 m de altura;
- puertas basculantes de muelle de hasta 2,25 m de altura;
- puertas seccionales* de hasta 2,20 m de altura.
V0686 - Grupo guía de correa L= 3.52 m
- puertas basculantes de muelle de hasta 2,75 m de altura;
- puertas seccionales* de hasta 2,70 m de altura.
V0688 - Grupo guía de correa L= 4.02 m
- puertas basculantes de muelle de hasta 3,25 m de altura;
- puertas seccionales* de hasta 3,20 m de altura.
* véase página 5.
4.3 Informaciones Técnicas
MOTORREDUCTOR V700
Alimentación cuadro: 230V C.A. 50/60Hz
Alimentación motor: 24V C.C. 50/60Hz
Absorción máx.: 11A
Potencia: 260W
Empuje máx.: 850Nm
Velocidad media: 6m/min
BRAZOS DE TRANSMISIÓN OPCIONALES
1) 001V201 - Brazo de transmisión para puertas basculantes de contrapeso;
2) 001V122 - Brazo de transmisión sobredimensionado para portones
seccionales
ACCESORIOS OPCIONALES
1) 001V121 - Dispositivo de desbloqueo de cuerda para aplicar en la
manilla;
2) 001V0670 - Tarjeta de conexión baterías de emergencia, con soporte
para 2 baterías (12V-1,2Ah excluidas);
212 mm
140 mm
400 mm
3020 mm min. ÷ 4020 mm max.
Pag.
4
4 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Antes de instalar la automatización es necesario:
• Verificar que la instalación de la automatización no provoque situaciones de peligro;
• Instalar un dispositivo de desconexión omnipolar adecuado con una distancia superior de 3 mm entre los contactos, para cortar la
alimentación;
• Preparar tubos y canales adecuados para el paso de los cables eléctricos, garantizando la protección contra las eventuales averías
mecánicas;
• Verificar que el punto de fijación del motorreductor esté protegido de eventuales golpes y que sea resistente. La fijación debe
efectuarse con tornillos, tarugos, etc. adecuados al tipo de superficie;
• Verificar que las eventuales conexiones internas del contenedor (ejecutadas para obtener la continuidad del circuito de protección)
cuenten con aislamiento suplementaria respecto a otras partes conductoras internas;
• Verificar que la estructura de la puerta sea adecuadamente robusta, las bisagras se encuentren en buen estado y que no exista
rozamiento entre partes fijas y móviles.
5 Instalación
Tenga a disposición todas las herramientas y el material necesario para efectuar la instalación de manera segura, respetando
las normativas vigentes. En la figura se indican algunos ejemplos de las herramientas que necesita el instalador.
La instalación debe ser efectuada por personal calificado y experto, respetando las normativas vigentes.
5.1 Controles preliminares
5.2 Herramientas y materiales
4.4 Medidas
28
48
9
1
610
9
3
4
5
7
8
2
11
((
(
H - 100mm
H
Pag.
5
5 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
1- Grupo motorreductor
2- Cuadro de mandos incorporado con receptor radio
3- Guía de deslizamiento
4- Dispositivo de desbloqueo
5- Brazo de transmisión estándar
6- Selector de llave
7- Luz intermitente de movimiento
8- Antena de recepción
9- Fotocélulas de seguridad
10- Caja de bornes de interior
11- Borde sensible
5.4 Ejemplos de aplicación
* puerta seccional de guía simple * puerta seccional de guía doble
PUERTA BASCULANTE DE CONTRAPESOS, DESBORDANTE DE
REPLIEGUE PARCIAL
PUERTA BASCULANTE DE MUELLLE, DESBORDANTE DE REPLIEGUE
TOTAL
PUERTA SECCIONAL
Nota: la evaluación de la sección de los cables con una longitud distinta de los datos indicados en la tabla, debe considerarse en función de las
absorciones efectivas de los dispositivos conectados, según las prescripciones indicadas por la normativa cei en 60204-1.
Para las conexiones que prevean varias cargas en la misma línea (secuenciales), el dimensionamiento en la tabla debe reconsiderarse en
función de las absorciones y distancias efectivas. en caso de conexión de productos no contemplados en este manual tomar como referencia la
documentación que acompaña dichos productos.
5.3 Tipo de cables y espesores mínimos
Conexiones Tipo cable Longitud cable
1 < 10 m
Longitud cable
10 < 20 m
Longitud cable
20 < 30 m
Alimentacn
FROR CEI 20-22
CEI EN
50267-2-1
3G x 1,5 mm23G x 2,5 mm23G x 4 mm2
Luz intermitente 2 x 0,5 mm22 x 1 mm22 x 1,5 mm2
Transmisores fotocélulas 2 x 0,5 mm22 x 0.5 mm22 x 0,5 mm2
Receptores fotocélulas 4 x 0,5 mm24 x 0,5 mm24 x 0,5 mm2
Alimentación accesorios 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 1 mm2
Dispositivos de mando y seguridad 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Conexión para antena RG58 x. 10 m
¿MM
¿MM
¿MM
V122
V201
M6 x 20
M6
Pag.
6
6 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Las siguientes aplicaciones son sólo ejemplos, porqué el lugar para fijar la automatización y los accesorios varía según el espacio a
disposición y es el instalador quien deberá escoger la solución más adecuada.
2) Ubicar la guía de deslizamiento en el siguiente modo:
- para puertas seccionales sobre el palo-muelle (entre los 20 y los 30 mm del eje del palo).
NOTA: si la distancia entre el palo-muelle y la parte superior de la puerta está comprendida entre 300 y 600 mm, utilizar el brazo V122
(véase la documentación técnica anexa);
1) Fijar el soporte al dispositivo de puesta en tensión de la guía de transmisión con los tornillos y las tuercas suministrados.
- para puertas basculantes entre los 10 y los 20 mm desde el punto más alto de la curva de deslizamiento de la hoja.
NOTA: para puertas basculantes de contrapesos desbordantes de repliegue parcial, utilizar el brazo V201 (véase la documentación
técnica anexa).
5.5 Predisposición de la guía de transmisión
M6
M6 x 14
Pag.
7
7 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
1) Fijar la barra de deslizamiento en el centro del vano puerta con tornillos adecuados.
Elevar la barra y disponerla horizontalmente para determinar la distancia desde el techo con el objetivo de elegir el tipo de fi jación.
2) Si los angulares no son sufi cientes, cortar los tirantes la medida necesaria y fi jarlos al techo.
NOTA: es posible fi jar ulteriores tirantes o angulares para reforzar la barra (ref. art. 119RIE024 y 119RIE028).
3) Fijar la barra de deslizamiento al techo con tornillos adecuados.
5.6 Fijación de la guía de deslizamiento
UNI 5739
M6 x 20
Pag.
8
8 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
1) Fijar el brazo de transmisión al travesaño superior de la puerta en forma perpendicular a la barra de deslizamiento. Utilizar los
remaches suministrados u otros tornillos adecuados.
5.7 Fijacn del brazo de transmisión a la barra de deslizamiento
2) Desbloquear la guía de arrastre girando la palanca en sentido horario.
Desplazar la guía hacia la puerta y engancharla al brazo de transmisión con el bulón suministrado.
UNI 6954 ø 3.9 x 13
UNI 6955 ø 6.3 x 45
Pag.
9
9 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
5.8 Fijación del motorreductor a la barra de deslizamiento
1) Quitar la tapa del contenedor del grupo motor.
2) Fijar el grupo motor al soporte de sostén de la barra con los tres tornillos suministrados.
NOTA: si es necesario, el grupo puede fi jarse en las otras tres posiciones ortogonales como se indica en el diseño.
3) Montar el sujeta- cables en el agujero predispuesto para el pasaje de los cables necesarios para efectuar las conexiones eléctricas.
Pag.
10
10 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
La tarjeta de mando se alimenta a 230V con toma de alimentación, frecuencia 50/60Hz.
Los dispositivos de mando y los accesorios se alimentan con 24V. Los accesorios además no deben superar los 40W en total.
La tarjeta controla una lámpara de servicio y una eventual lámpara de cortesía que funciona en sincronía con la de servicio para
iluminar la zona de maniobra; durante cada apertura queda encendida 2 minutos y 30 segundos.
Es posible conectar la tarjeta V0670 para el funcionamiento de la automatización con baterías de emergencia (véase documentación
adjunta).
La tarjeta gestiona automáticamente las siguientes funciones:
1) detección amperométrica de los obstáculos en apertura, en cierre y en fase de desaceleración (de sensibilidad regulable);
2) cierre automático (regulable);
3) tiempo de trabajo (80”);
4) mando abre-stop-cierra-stop, abre-cierra o sólo apertura;
5) reapertura en fase de cierre de las fotocélulas;
6) detección de obstáculo con motor parado;
7) accn mantenida;
8) pre- parpadeo en fase de apertura y cierre.
.
en fase de apertura: parada de la puerta,
con ulterior cierre automático.
LAMPADE
De servicio E14 24V 25W
De cortesía 24V 25W
Dettaglio rilevazione elettronica degli ostacoli
6.1 Descripción general
6 Tarjeta (electrónica) de mandos
FUSIBLES
Protección Tipo fusible
Motor 10A
Tarjeta electrónica (línea) 1,6A
Accesorios 3,15A
Dispositivos de mando (central) 315mA
En fase de cierre: invierte el sentido de marcha hasta la
apertura completa;
Atención! Después de tres inversiones consecutivas,
la puerta queda abierta excluyendo el cierre automático:
para cerrar, usar el transmisor o un pulsador de cierre.
6
6


4#! 3%.3
&53-/4/2%!
&53
!##!
&53#%.42M!
#(
!02%
!0#(
!&





+
-
23
12
3
4
56
7 8 9 10 11 12 13 14
15
16
17
18
19 20 21
53%/.,96&53%3
.
,
22
Pag.
11
11 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
6.3 Conexiones eléctricas
Alimentación y accesorios
6.2 Componentes principales
1) Toma de alimentación 230V
2) Fusible de línea 1.6A
3) Grupo límite de carrera
4) Espacio para baterías de emergencia
5) Motorreductor
6) Transformador
7) Caja de bornes conexión transformador
8) Fusible motor 10A
9) Caja de bornes conexión motorreductor y límite de carrera
10) Led señalización radio
11) Pulsador de memorización código radio
12) Trimmer TCA: regulación tiempo cierre automático
13) Trimmer SENS: regulación de la sensibilidad amperométrica
14) Pulsante di comando per la regolazione dei finecorsa
15) Selector funciones (10 dip)
16) Selector funciones (2 dip)
17) Lámpara de servicio
18) Fusible accesorios 3,15A
19) Fusible central 315mA
20) Caja de bornes para la conexión accesorios y dispositivos de mando
21) Activación tarjeta de radiofrecuencia “AF”
22) Agujero para pasar los cables eléctricos
23) Caja de bornes para antena radio
Bornes para la alimentación de los accesorios:
- de 24V c.a. (corriente alterna) normalmente;
- de 24V c.c. (corriente continua) cuando intervienen
las baterías de emergencia;
Potencia total permitida: 40W.
Alimentación de 230V c.a. -
50/60 Hz
Atención! Antes de operar con el equipo, quitar la tensión de línea y
desconectar las baterías de emergencia (si existen).
COM
NC
NO
NC
COM
NO
- .
&!
&!
&#
&# &
6
6
6
6
6
6
6
6

6
6


53%/.,96&53%3



 %
%
%
Pag.
12
12 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
VERDE
ROJO
ROJO
ROJO
BLANCO
ROJO
AZUL
BLANCO
BLANCO
NEGRO
MARRÓN
MARRÓN
VERDE/AMARILLO
Luz intermitente de movimiento (capacidad
contacto: 24V - 25W máx.)
Parpadea en fase de apertura y de cierre.
Dispositivos de señalización e iluminación
Lámpara de cortesía opcional (capacidad
contacto: 24V - 25W máx.) - Conexión anexa
de una lámpara para colocar donde se desee
para aumentar la iluminación de la zona de
maniobra. Queda encendida 2 minutos y 30
segundos.
Motorreductor 24V d.c.
Grupo límite de carrera
Toma de alimentación
Transformador
Motorreductor, encoder y transformador


#
RX TX



 %
%
%
#
#
28
48
Pag.
13
13 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Selector de llave y/o botón (contacto N.O) para la apertura de la puerta.
Contacto N.C. de “reapertura durante el cierre”
- Entrada para fotocélulas, bordes sensibles y otros
dispositivos conformes con las normativas EN 12978.
En fase de cierre, la intervención del dispositivo provoca la
inversión del movimiento hasta la apertura completa.
Pulsador de stop (contacto N.C.) - Detiene el movimiento, excluyendo el cierre
automático. Para el restablecimiento de la automatización, apretar un pulsador de mando
o una tecla del radiomando.
Selector de llave y/o pulsadores de mando (contacto N.O.) - Dispositivos de
apertura y cierre.
Modalidad de mando: abre-stop-cierra-stop, abre-stop o sólo abre.
Si se conecta un pulsador,
quitar el puente de conexión.
Dispositivos de mando y seguridad
4#!
4#!
3%.3
3%.3
4#! 3%.3 !0#(

4#! 3%.3
&53-/4/2%!
&53
!##!
&53#%.42M!
#(
!02%
!0#(
!&
ON
OFF
/.

ON
OFF
4#! 3%.3
&53-/4/2%!
&53
!##!
&53#%.42M!
#(
!02%
!0#(
!&
Pag.
14
14 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Dip-switch 10 vie
Dip-switch 2 vie
Trimmer T.C.A. = Regula el tiempo de espera en posición de apertura. Transcurrido este tiempo, se efectúa automáticamente una
maniobra de cierre. El tiempo de espera puede regularse de 1 a 120 segundos.
Trimmer SENS = Regula la sensibilidad amperométrica que controla la fuerza desarrollada por el motor durante el movimiento; si la
fuerza supera el nivel de regulación, el sistema interviene, invirtiendo el sentido de marcha.
1 ON - Cierre automático - El temporizador del cierre automático se activa en el límite de carrera en la fase de apertura. El tiempo
preestablecido es regulable y de todas maneras está condicionado por la eventual intervención de los dispositivos de seguridad
y no se activa después de un «stop» total de seguridad o en ausencia de energía eléctrica.
2 ON - Función de “abre-stop-cierra-stop” con botón (2-7) y transmisor radio (con tarjeta radiofrecuencia conectada).
2 OFF - Función “abre-cierra-inversión” con botón (2-7) y transmisor radio (con tarjeta radiofrecuencia conectada).
3 ON - Función “sólo abre” con transmisor radio (con tarjeta radiofrecuencia conectada).
4 ON - Pre-parpadeo en fases de apertura y cierre - A continuación de un mando de apertura o de cierre, la luz intermitente
conectada en 10-E, parpadea 5 segundos antes de comenzar la maniobra.comenzar la maniobra
5 ON - Detección presencia de obstáculos - Con motor parado (cancela cerrada, abierta o después de un mando de stop total),
impide cualquier tipo de movimiento si los dispositivos de seguridad (ej. fotocélulas) detectan un obstáculo.
6 ON - “Acción mantenida” la cancela funciona teniendo apretado el botón (un botón [2-3] para la apertura y un botón [2-7] para el
cierre).
7 OFF - Reapertura en fase de cierre - si las fotocélulas detectan un obstáculo durante el cierre de la puerta, se activa la inversión de
marcha hasta la completa apertura; conectar el dispositivo de seguridad en los bornes (2-C1), si no se utiliza seleccionar el dip
en ON;
8 - Desactivado, tener el dip en posición de “OFF”
9 - Desactivado, tener el dip en posición de “OFF”
10 ON - Habilita la función stop hasta el tope de cierre del microinterruptor
10 OFF - Habilita la función de desaceleración en fase de cierre del microinterruptor.
7 Regulación de los límites de carrera
En fase de cierre se puede elegir entre la función stop o de
desaceleración.
Antes de comenzar las operaciones de regulación, ubicar el dip 2
en ON (dip de 10 vías) y verifi car que el dispositivo de seguridad esté
conectado en 2-C1. Si no hay dispositivos de seguridad, ubicar el dip 7 en
ON.
IMPORTANTE: prima di procedere con la regolazione, leggere
attentamente le istruzioni.
1 OFF – Central habilitada para motorreduc-
tores V700
2 Desactivado, tener el dip en la posi-
ción «OFF»
6.4 Selección funciones
6.5 Regulaciones
4#! 3%.3
&53-/4/2%!
&53
#
#!
&53#%.42M!
#(
!02%
!0#(

4#! 3%.3 !0#(

Pag.
15
15 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
1) Apretar por un instante la tecla “AP/CH”. Cuando la puerta basculante está completamente abierta....
2) Girar la leva blanca en sentido horario hasta que el microinterruptor se active. Bloquear la leva con el tornillo en esa posición.
Regulación del límite de carrera abre
....volver a apretar la misma tecla un instante.
Regulación del bloqueo mecánico en apertura
- Con la puerta completamente abierta, jar el bloqueo mecánico a la guía de arrastre.
4#! 3%.3
#(
!02%
!0#(

4#! 3%.3
#(
!02%
!0#(

4#! 3%.3
&53-/4/2%!
&53 #%.42 M!
#(
!02%
!0#(

Pag.
16
16 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
1) Ubicar el dip N°10 en posición ON
2) Apretar un instante la tecla “AP/CH”. Cuando la puerta basculante está completamente cerrada.....
Regulación del límite de carrera cierra (con stop en fase de cierre)
3) Girar la leva roja en sentido antihorario hasta que el microinterruptor de límite de carrera se active. Bloquear la leva con el tornillo
en esa posición.
....volver a apretar la misma tecla un instante.
TEST
Utilizar la tecla AP/CH para mandar un cierre y una apertura para verifi car si se ha efectuado correctamente la regulación.
4#! 3%.3
-/4/2%!
#(
!02%
!0#(

4#! 3%.3
#(
!02%
!0#(

4#! 3%.3
&53-/4/2%!
&53#%.42M!
#(
!02%
!0#(

CM
Pag.
17
17 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Regulación del límite de carrera cierra (con desaceleración en fase de cierre)
1) Ubicar el dip N°10 en posición OFF
2) Apretar un instante la tecla “AP/CH”. Cuando la puerta llega a aproximadamente 20 cm del tope de cierre....
3) Girar la leva roja en sentido antihorario hasta que el microinterruptor de límite de carrera se active. Bloquear la leva con el tornillo
en esa posición.
....volver a apretar la misma tecla un instante.
TEST
Utilizar la tecla AP/CH para mandar un cierre y una apertura para verifi car si se ha efectuado correctamente la regulación.
4#! 3%.3
&53-/4/2%!
&53
!##!
&53#%.42M!
#(
!02%
!0#(
!&
ATOMO
AT01 • AT02
AT04
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
TOP
TOP-432NA • TOP-434NA
TOP-432S
TOP
TOP-302A • TOP-304A
TOP
TOP-432A • TOP-434A
TAM
T432 • T434 • T438
TAM-432SA
CAME
CAME
CAME
TOUCH
TCH 4024 • TCH 4048 TWIN
TWIN2 • TWIN4
Pag.
18
18 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
8 Activación del radiomando
Radiofrecuencia AF
Tarjeta electronica
Activar la tarjeta de radiofrecuencia en la tarjeta electrónica DESPS DE HABER QUITADO LA TENSIÓN (o desconectado las baterías).
NOTA: La tarjeta electrónica reconoce la tarjeta de radiofrecuencia sólo cuando es alimentada.
Conectar la antena con el cable RG58 en los relativos bornes en la tarjeta.
Antena
Tarjeta de radiofrecuencia
Transmisores
Véase instrucciones anexas
4#! 3%.3
&53-/4/2%!
&53
!##!
&53#%.42M!
#(
!02%
!0#(
!&
4#! 3%.3
&53-/4/2%!
&53
!##!
&53#%.42M!
#(
!02%
!0#(
!&
CH1
Pag.
19
19 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
LED intermittente
Memorización
1) Mantener apretada la tecla CH1 en la tarjeta electrónica. El led parpadea.
2) apretar la tecla del transmisor a memorizar. El led quedará encendido lo que indica que se ha producido la memorización.
LED encendido
NOTA: para cambiar el código, repetir el procedimiento descripto.
Radiofrecuencia AF
Pag.
20
20 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
9 Indicaciones de seguridad
Este producto debe destinarse exclusivamente a la utilización para la cual ha sido específicamente proyectado. Cualquier otro uso
debe considerarse inadecuado y por lo tanto peligroso. El fabricante no podrá considerarse responsable debido a eventuales daños
causados por usos impropios, erróneos e irracionales.
Evitar las operaciones cerca de las bisagras o de los órganos mecánicos en movimiento. No entrar en el radio de acción de la
automatización en movimiento.
No oponerse al movimiento de la automatización porqué podría generar situaciones de peligro.
No permitir a los niños jugar ni permanecer en el radio de acción de la automatización. Tener alejado del alcance de los mismos los
transmisores o cualquier otro dispositivo de mando para evitar que la automatización pueda accionarse involuntariamente.
Suspender inmediatamente la utilización en caso que se verifique un funcionamiento anómalo.
Peligro de aplastamiento de las manos
Peligro de aplastamiento de los pies
¡Peligro! Partes en tensión
Prohibido el pasaje del
tránsito durante la maniobra
Importantes indicaciones generales de seguridad
10 Mantenimiento
10.1 Mantenimiento periódico
Las operaciones periódicas a cargo del usuario son: limpieza de las platinas de las fotocélulas; control del correcto
funcionamiento de los dispositivos de seguridad; remoción de eventuales obstáculos para el correcto funcionamiento de la
automatización.
Se aconseja un control periódico de la lubricación y el aflojamiento de los tornillos de fijación de la automatización.
-Para controlar la eficiencia de los dispositivos de seguridad, pasar un objeto delante de las fotocélulas durante el movimiento en la
fase de cierre. Si la automatización invierte el movimiento o se bloquea, las fotocélulas funcionan correctamente. Esta es la única
operación de mantenimiento que se efectúa con la puerta bajo tensión.
-Antes de cualquier operación de mantenimiento, quitar la tensión para evitar posibles situaciones de peligro causadas por
movimientos accidentales de la puerta.
28
48
Pag.
21
21 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
-Para la limpieza de las fotocélulas, utilizar un paño ligeramente húmedo. No utilizar solventes ni otros productos químicos porqué
podrían arruinar los dispositivos.
-En caso de vibraciones anómalas y chirridos, lubricar los puntos de articulación con grasa como se indica en la figura a continuación.
- Cerciorarse que no haya vegetación en el radio de acción de las fotocélulas y que no existan obstáculos en el radio de acción de la
puerta.
10.2 Resolución de los inconvenientes
PROBLEMA REFERENCIA VERIFICACIÓN
La automatización no abre y no cierra 1-2-3 1 - Desactivar la acción mantenida mediante dip
La automatización abre pero no cierra 4-10-23 2 - Controlar la alimentación y los fusibles de línea
La automatización cierra pero no abre 5-23 3 - Los contactos de seguridad (1-2) y el microinterruptor de límite de
carrera abre (N.C.) están abiertos
La automatización no efectúa el cierre
automático
9-10-11 4 - Los contactos de seguridad (2-C1) y el microinterruptor de límite
de carrera abre (N.C.) están abiertos
No funciona con el radiomando 1-12-14 5 - Los contactos de seguridad del microinterruptor de límite de
carrera cierre (N.C.) es abierto
La automatización tiene demasiada fuerza 16 6 - Desactivar la función de detección obstáculo mediante el dip
La automatización tiene poca fuerza 16-17-23-24 9 - Activar la función cierre automático
La automatización invierte la marcha 16-17-23-24 10 - Verificar que el sentido de marcha sea correcto
Funciona un solo radiomando 18 11 - Pulsador de mando N.C. en cambio de N.O.
La fotocélula no funciona 4-19 12 - Verificar el puente de conexión en AF43S, quitar/volver a dar tensión
El led de señalización parpadea rápidamente 3-4 14 - Volver a memorizar el código radio
El led de señalización queda encendido 11 16 - Regular la sensibilidad mediante TRIMMER SENS
La automatización no funciona con las
baterías de emergencia
6-21-22 17 - Eliminar los rozamientos mecánicos
La automatización invierte la marcha en el
límite de carrera
10-17-23 18 - Introducir (o duplicar) el mismo código en todos los radiomandos
La automatización se pone en marcha despacio 17-23-24 19 - Verificar el funcionamiento de la fotocélula
21 - Controlar las baterías
22 - Respetar la polaridad alimentación de las fotocélulas y accesorios
23 - Controlar equilibrado basculante
24 - Verificar tensión correa/cadena
Pag.
22
22 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
10.3 Mantenimiento extraordinario
Registro de mantenimiento extraordinario
Registro de mantenimiento periódico a cargo del usuario (cada 6 meses)
La siguiente tabla sirve para registrar las operaciones de mantenimiento extraordinario, de reparación y de mejoramiento por parte
de empresas especializadas externas.
NOTA: Las operaciones de mantenimiento extraordinarias deben ser efectuadas por técnicos especializados.
Timbre instalador Nombre operador
Fecha operación
Firma técnico
Firma comitente
Operación efectuada ____________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________
Timbre instalador Nombre operador
Fecha operación
Firma técnico
Firma comitente
Operación efectuada ____________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________
Timbre instalador Nombre operador
Fecha operación
Firma técnico
Firma comitente
Operación efectuada ____________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________
Fecha Anotaciones Firma
Pag.
23
23 - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. implementa en sus establecimientos un Sistema de Gestión Medioambiental certificado y
de conformidad con la norma UNI EN ISO 14001, garantizando así el respeto y la tutela del medio ambiente.
Les pedimos a Uds. que contribuyan a tutelar el medio ambiente, tutela que CAME considera uno de las bases fundamentales del
desarrollo de sus estrategias operativas y de mercado, respetando breves indicaciones en materia de eliminación:
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
Los componentes del embalaje (cartón, plástico, etc.) son asimilables a los deshechos sólidos urbanos y pueden eliminarse sin dificultad
efectuando la recogida diferenciada para el sucesivo reciclaje de dichos materiales.
Antes de operar es siempre conveniente verificar las normativas específicas vigentes en el lugar donde se efectuará la instalación.
¡NO DISEMINAR EN EL MEDIOAMBIENTE!
ELIMINACN DEL PRODUCTO
Nuestros productos están realizados con materiales diferentes. La mayor parte de estos (aluminio, plástico, hierro, cables eléctricos) son
asimilables a los desechos sólidos urbanos. Pueden reciclarse mediante la recogida diferenciada en los centros autorizados.
Otros componentes (tarjetas electrónicas, baterías de radiomandos, etc.) podrían contener sustancias contaminantes.
Se deben quitar de los equipos y entregar a las empresas autorizadas para la recuperación y la eliminación de los mismos.
Antes de operar es siempre conveniente verificar las normativas específicas vigentes en el sitio donde se efectuará la eliminación.
¡NO DISEMINAR EN EL MEDIOAMBIENTE!
11 Desguace y eliminación
Timbre instalador Nombre operador
Fecha operación
Firma técnico
Firma comitente
Operación efectuada ____________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________
Timbre instalador Nombre operador
Fecha operación
Firma técnico
Firma comitente
Operación efectuada ____________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________
IT • Per ogni ulteriore informazione su azienda, prodotti e assistenza nella vostra lingua:
EN • For any further information on company, products and assistance in your language:
FR • Pour toute autre information sur la société, les produits et l’assistance dans votre langue :
DE • Weitere Infos über Unternehmen, Produkte und Kundendienst bei:
ES • Por cualquier información sobre la empresa, los productos y asistencia en su idioma:
NL • Voor meer informatie over het bedrijf, de producten en hulp in uw eigen taal:
PT • Para toda e qualquer informação acerca da empresa, de produtos e assistência técnica, em sua língua:
PL
Wszystkie inne informacje dotyczące fi rmy, produktów oraz usług i pomocy technicznej w Waszym języku znajdują się na stronie:
RU
Для получения дополнительной информации о компании, продукции и сервисной поддержке на вашем языке:
HU • A vállalatra, termékeire és a műszaki szervizre vonatkozó minden további információért az Ön nyelvén:
HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci:
UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку:
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
Assistenza Tecnica/Numero Verde 800 295830
Assistenza Tecnica/Numero Verde 800 295830
www. came.com
www. came.com
Español
Español - Codigo manual:
119ES87
119 ES87 ver.
2
2 01/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

CAME V700 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación