Draw-Tite 41913 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
PART NUMBERS: 41913, 96913, CQT41913
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 15000 lb. (6810 kg) 1700 lb. (771 kg)
Weight Distributing 17000 lb. (7718 kg) 1700 lb. (771 kg)
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or
“Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product
will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 8/2015
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for safe towing
tip, or visit
http://www.draw-
tite.com/qr-product
Applications:
Years Make Models
2019-Current* RAM 1500
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying
15000 lb. (6810 kg) 1700 lb. (771 kg)
Weight Distributing
17000 lb. (7718 kg) 1700 lb. (771 kg)
Representative Vehicle Photo
Installation Time: 60 min
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
6” Socket
Extension
Equipment Required:
21mm
22mm
3/4”
7/8”
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.draw-
tite.com/qr-product
Installation Instructions
PART NUMBERS: 41913, 96913, CQT41913
Sockets
10mm
15mm
16mm
17mm
Pry Tool
Hammer
Figure 1
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
Fishwire Example
1
2
3
4
5
Short M14 bolt
(Existing Vehicle fastener)
Qty.(6) Carriage Bolt
½-13 x 1.75 Gr8
Qty. (6) Heavy Hex Nut
½-13 Gr2H
3
Qty. (2) Spacer
.25 x 1.50 x 2.00
Part No. 3719
4
Qty. (4) Spacer
.25 x 1.50 x 2.00
Part No. 1540
5
Qty.(10) Conical Tooth
Washer 1/2”
Part No. 012920008
6
Qty.(4) Conical Tooth
Washer 5/8”
Part No. 012920010
7
Qty. (4) Hex Nut
M14x2.0 Cl 9/8
8
Qty. (2) Hex Bolt
½-13 x 1.75 Gr5
9
Qty. (2) Hex Nut
½-13 Gr5
Qty. (2)
Hex Bolt
M10x1.5x35 CL8.8
Qty. (8) Conical Tooth
Washer 7/16”
Part No. 01292007
Qty. (6) Hex Nut
M10x1.5 CL10
Qty. (6)
Pull wire ½”
Part no. 5482
Fastener Kit: 41913F
6
Conical washer
teeth side
against hitch
Fasteners
typical
both sides
Installation Instructions
PART NUMBERS: 41913, 96913, CQT41913
11
12
13
1
7
12
11
2
5
Long M14 bolts
(existing Vehicle Fastener)
5
8
12
11
11
9
5
Bumper
(license plate area)
Bumper Bracket
Use end of frame to
Fishwire fasteners
Existing
weldnut
Kink pullwire to keep spacer
independent of bolt
1. Lower spare tire – Locate spare tire lowering tools under passenger side seat, lower spare tire and set aside for reinstallation
later.
2. Remove Bumper – Unplug electrical connector at the outside of the driverside framerail, pry out plastic connectors that hold
the bumper wiring to the OEM hitch. Remove (2) M10 bolts from behind the license plate with a 15mm socket. Remove (4)
M10 nuts (2 each side) that attach the bumper to the OEM hitch using a 16mm socket, BE SURE TO SUPPORT THE
BUMPER DURING THIS STEP. Remove bumper.
3. Remove OEM hitch – Remove (8) M14 bolts from OEM hitch (4) each side, (3) bolts in the side of the framerail and one in
the bottom with a 21mm socket. Save the bolts for reinstallation later. Remove OEM hitch.
4. Remove heat shield bolts – Remove (3) M6 bolts from the exhaust heat shields with a 10mm socket, (1) from the driverside
framerail and (2) from the passenger side framerail. Using a metal hammer flatten the heat shield tabs against the truck frame,
they will be sandwiched between the hitch and the truck frame.
5. Install hitch - Raise hitch into position, align the 3
rd
slot from the rear with the weldnut in the bottom of the frame, install the
shorter M14 bolt (removed from the bottom of the truck frame earlier) through the hitch and into the existing weldnut in the
truck frame. Repeat for each side. Fishwire the carriage bolts (item 1) and spacers (item 3) (offset hole) into the frame into
the forwardmost slot on the hitch. Fishwire carriage bolts (item 1) and spacers (item 4) into the remaining slots on the hitch.
Install conical tooth washers (item 5) teeth toward hitch and heavy hex nuts (item 2) onto carriage bolts. Repeat for each side.
6. Install bumper brackets - Place bumper bracket into position, install 2 long M14 fasteners that were removed earlier through
the bumper bracket and truck frame, install the 5/8”conical tooth washer (item 6) teeth side toward hitch and M14 nut (item 7).
Install the 1/2’ hex bolt (item 8) and 1/2’ conical tooth washer (item 5) teeth side toward hitch, through the bumper bracket
and hitch side bracket, install 1/2’ conical washer (item5) teeth side toward hitch and 1/2’ hex nut (item 9) onto hex bolt.
Repeat for each side.
7. Install bumper – Place bumper into position, aligning studs in bumper with holes in hitch bumper bracket. Install 7/16”
conical tooth washer (item 11) teeth side toward bumper bracket and M10 hex nut (item 12) onto bumper studs. Repeat for
each side. Install M10 bolts (item 10) with 7/16’’ conical tooth washer (item 11) teeth side towards bumper through holes in
bumper in license plate area . Install 7/16’ conical washer (item 11) teeth side towards hitch and M10 hex nut (item 12) onto
the M10 bolts. Adjust bumper position as necessary for proper alignment.
8. Reattach electrical connector- Plug in the electrical connector and zip tie into position.
9. Torque fasteners - Tighten all M14 fasteners with torque wrench to 100 Lb.-Ft. (136 N*M), 1/2-13 Gr8 fasteners with
torque wrench to 110 Lb.-Ft. (149 N*M), 1/2-13 Gr5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M), M10
fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M).
10.Reinstall spare tire – Raise spare tire back into position.
Return OEM hitch and remaining fasteners to vehicle owner.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been
damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and
requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Installation Instructions
PART NUMBERS: 41913, 96913, CQT41913
2. Remove Bumper – Unplug electrical connector at the outside of the driverside framerail, pry out plastic connectors that hold the bumper wiring to the
OEM hitch. Remove (2) M10 bolts from behind the license plate with a 15mm socket. Remove (4) M10 nuts (2 each side) that attach the bumper to the
OEM hitch using a 16mm socket, BE SURE TO SUPPORT THE BUMPER DURING THIS STEP. Remove bumper.
1. Lower spare tire – Locate spare tire lowering tools under passenger side seat, lower spare tire and set aside for reinstallation later.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
4. Remove heat shield bolts – Remove (3) M6 bolts from the exhaust heat shields with a 10mm socket, (1) from the driverside framerail and (2) from the
passenger side framerail. Using a metal hammer flatten the heat shield tabs against the truck frame, they will be sandwiched between the hitch and the truck
frame.
3. Remove OEM hitch – Remove (8) M14 bolts from OEM hitch (4) each side, (3) bolts in the side of the framerail and one in the bottom with a 21mm
socket. Save the bolts for reinstallation later. Remove OEM hitch.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
5b. Fishwire the carriage bolts (item 1) and spacers (item 3) (offset hole) into the frame into the forwardmost slot on the hitch. Fishwire carriage bolts (item 1)
and spacers (item 4) into the remaining slots on the hitch. Install conical tooth washers (item 5) teeth toward hitch and heavy hex nuts (item 2) onto carriage
bolts. Repeat for each side.
5a. Install hitch - Raise hitch into position, align the 3
rd
slot from the rear with the weldnut in the bottom of the frame, install the shorter M14 bolt (removed
from the bottom of the truck frame earlier) through the hitch and into the existing weldnut in the truck frame. Repeat for each side.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 7 of 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
7. Install bumper – Place bumper into position, aligning studs in bumper with holes in hitch bumper bracket. Install 7/16” conical tooth washer (item 11)
teeth side toward bumper bracket and M10 hex nut (item 12) onto bumper studs. Repeat for each side. Install M10 bolts (item 10) with 7/16’’ conical tooth
washer (item 11) teeth side towards bumper through holes in bumper in license plate area . Install 7/16’’ conical washer (item 11) teeth side towards hitch
and M10 hex nut (item 12) onto the M10 bolts. Adjust bumper position as necessary for proper alignment.
6. Install bumper brackets - Place bumper bracket into position, install 2 long M14 fasteners that were removed earlier through the bumper bracket and
truck frame, install the 5/8”conical tooth washer (item 6) teeth side toward hitch and M14 nut (item 7). Install the 1/2’’ hex bolt (item 8) and 1/2’’ conical tooth
washer (item 5) teeth side toward hitch, through the bumper bracket and hitch side bracket, install 1/2’’ conical washer (item5) teeth side toward hitch and
1/2’’ hex nut (item 9) onto hex bolt. Repeat for each side.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 8 of 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
9. Torque fasteners - Tighten all M14 fasteners with torque
wrench to 100 Lb.-Ft. (136 N*M), 1/2-13 Gr8 fasteners with torque
wrench to 110 Lb.-Ft. (149 N*M), 1/2-13 Gr5 fasteners with torque
wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M), M10 fasteners with torque wrench
to 42 Lb.-Ft. (57 N*M).
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 9 of 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
10. Reinstall spare tire – Raise spare tire back into position.
Return OEM hitch and remaining fasteners to vehicle owner.
8. Reattach electrical connector- Plug in the electrical connector and zip
tie into position.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when
towing.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition de
charge
15000 lb. (6810 kg) 1700 lb. (771 kg)
Répartition de charge 17000 lb. (7718 kg) 1700 lb. (771 kg)
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global Americas Inc. Nous », « Notre »)
garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de
vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est
valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre
inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature
matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une
installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les
produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA
GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE
COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE
OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT
EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
http://www.draw-
tite.com/qr-product
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 41913, 96913, CQT41913
Équipement requis :
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
15000 lb. (6810 kg) 1700 lb. (771 kg)
Répartition de charge
17000 lb. (7718 kg) 1700 lb. (771 kg)
Photo représentative du véhicule
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
Durée de l'installation : 60 min.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Applications :
Années Marque Modèles
2019-Current* RAM 1500
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
Douilles
Clé
dynamo
métrique
Rallonge
douille
6’’ po
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.draw-
tite.com/qr-product
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 41913, 96913, CQT41913
Barre
de levier
Marteau
10mm
15mm
16mm
17mm
21mm
22mm
3/4”
7/8”
Douilles
1
2
3
4
5
Boulon M14 court
(visserie du véhicule existante)
Visserie : 41913F
Qté (6) Boulon de carrosserie
½-13 x 1.75 Gr8
Qté (6) Écrou hexagonal robuste
½-13 Gr2H
3
Qté (2) Espaceur
.25 x 1.50 x 2.00
N
o
pièce 3719
4
Qté (4) Espaceur
.25 x 1.50 x 2.00
N
o
pièce 1540
5
Qté (10) Rondelle conique dentée
1/2”
N
o
pièce 012920008
6
Qté (4) Rondelle conique dentée
5/8”
N
o
pièce 012920010
7
Qté (4) Écrou hexagonal
M14 x 2.0 Cl 9/8
8
Qté (2) Boulon hexagonal
1/2-13 x 1,75 Gr5
9
Qté (2) Écrou hexagonal
1/2-13 Gr5
Qté (2)
Boulon hexagonal
M10 x 1.5 x 35 CL8.8
Qté (8) Rondelle conique dentée
7/16”
N
o
pièce 01292007
Qté (6) Écrou hexagonal
M10 x 1.5 CL10
Qté (6)
Fil de tirage ½”
N
o
pièce 5482
6
1
7
12
11
2
5
Boulons M14 longs
(visserie du véhicule existante)
5
8
12
11
11
9
5
Pare-chocs
(zone de la plaque d’immatriculation)
Support de pare-chocs
Utiliser l’extrémité du
cadre pour acheminer
la visserie
Écrou soudé
existant
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 41913, 96913, CQT41913
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz
d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou
un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Plier le fil de tirage pour tenir
l’espaceur à l'écart du boulon.
Dents de la rondelle
conique orientées
contre l'attelage
11
12
13
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Visserie
similaire des
deux côtés
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
1. Abaisser le pneu de secours – Repérer les outils pour abaisser le pneu de secours sous le siège côté passager, abaisser le pneu de secours
et le mettre de côté pour réinstallation ultérieure.
2. Enlever le pare-chocsDébrancher le connecteur électrique sur l’extérieur du longeron côté conducteur, dégager les connecteurs en
plastique qui fixent le câblage du pare-chocs sur l’attelage d’origine. Retirer deux (2) boulons M10 derrière la plaque d’immatriculation à l’aide
d’une douille 15 mm. Retirer quatre (4) écrous M10 (2 chaque côté) qui fixent le pare-chocs sur l’attelage d’origine à l’aide d’une douille
16 mm, VEILLER À SUPPORTER LE PARE-CHOCS DURANT CETTE ÉTAPE. Enlever le pare-chocs.
3. Enlever l’attelage d’origine Retirer huit (8) boulons M14 de l’attelage d’origine, quatre (4) par côté, trois (3) boulons dans le côté du
longeron et un (1) dans le bas, à l’aide d’une douille 21 mm. Conserver les boulons pour réinstallation ultérieure. Enlever l’attelage d’origine.
4. Retirer les boulons des écrans thermiques Retirer trois (3) boulons M6 des écrans thermiques d’échappement à l’aide d’une douille 10
mm, un (1) depuis le longeron côté conducteur et deux (2) depuis le longeron côté passager. À l’aide d’un marteau métallique, aplatir les
languettes d’écran thermique contre le cadre de camionnette, elles seront intercalées entre l’attelage et le cadre du véhicule.
5. Installer l’attelage - Soulever l’attelage en position, aligner la 3
e
fente (à partir de l’arrière) sur l’écrou soudé dans le bas du cadre, installer le
boulon M14 court (retiré du bas du cadre de camionnette plus tôt) à travers l’attelage puis dans l’écrou soudé existant dans le cadre du
véhicule. péter de chaque côté. Acheminer les boulons de carrosserie (art. 1) et les espaceurs (art. 3) (trou décalé) dans le cadre à travers
la fente la plus à l’avant sur l’attelage. Acheminer les boulons de carrosserie (art. 1) et les espaceurs (art. 4) dans les fentes restantes sur
l’attelage. Poser les rondelles coniques dentées (art. 5, dents orientées vers l’attelage) et les écrous hexagonaux robustes (art. 2) sur les
boulons de carrosserie. Répéter de chaque côté.
6. Installer les supports de pare-chocs - Placer le support de pare-chocs en position, poser deux (2) boulons M14 longs retirés plus tôt à
travers le support de pare-chocs et le cadre de camionnette, poser la rondelle conique dentée 5/8 po (art. 6, dents vers l’attelage) et l’écrou
M14 (art. 7). Poser le boulon hexagonal 1/2 po (art. 8) et la rondelle conique dentée 1/2 po (art. 5, dents vers l’attelage), à travers le support de
pare-chocs et le support d’attelage latéral, poser la rondelle conique 1/2 po (art. 5, dents vers l’attelage) et l’écrou hex. 1/2 po (art. 9) sur le
boulon hexagonal. Répéter de chaque côté.
7. Installer le pare-chocs – Placer le pare-chocs en position, en alignant les goujons du pare-chocs sur les trous du support de pare-chocs de
l’attelage. Poser la rondelle conique dentée (art. 11, dents orientées vers le support de pare-chocs) et l’écrou hexagonal M10 (art. 12) sur les
goujons de pare-chocs. Répéter de chaque côté. Poser les boulons M10 (art. 10) avec rondelle conique dentée 7/16 po (art. 11, dents vers le
pare-chocs) à travers les trous du pare-chocs dans la zone de la plaque d’immatriculation. Poser la rondelle conique dentée 7/16 po (art. 11,
dents orientées vers l’attelage) et l’écrou hexagonal M10 (art. 12) sur les boulons M10. Ajuster la position du pare-chocs au besoin pour un
alignement correct.
8. Rattacher le connecteur électrique - Brancher le connecteur électrique et le fixer en position avec attache de câble.
9. Serrer la visserie - Serrer toute la visserie M14 au couple de 100 lb-pi (136 N.m), la visserie 1/2-13 Gr8 au couple de 110 lb-pi
(149 N.m), la visserie 1/2-13 Gr5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m), la visserie M10 au couple de 42 lb-pi (57 N.m).
10.Réinstaller le pneu de secours. – Soulever le pneu de secours pour remettre en position. Remettre l’attelage d’origine et la visserie restante
au propriétaire du véhicule.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 41913, 96913, CQT41913
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 13 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou
de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche
pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
2. Enlever le pare-chocs – Débrancher le connecteur électrique sur l’extérieur du longeron côté conducteur, dégager les connecteurs en plastique qui fixent
le câblage du pare-chocs sur l’attelage d’origine. Retirer deux (2) boulons M10 derrière la plaque d’immatriculation à l’aide d’une douille 15 mm. Retirer
quatre (4) écrous M10 (2 chaque côté) qui fixent le pare-chocs sur l’attelage d’origine à l’aide d’une douille 16 mm, VEILLER À SUPPORTER LE PARE-
CHOCS DURANT CETTE ÉTAPE. Enlever le pare-chocs.
1. Abaisser le pneu de secoursRepérer les outils pour abaisser le pneu de secours sous le siège côté passager, abaisser le pneu de secours et le
mettre de côté pour réinstallation ultérieure.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 14 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
4. Retirer les boulons des écrans thermiques – Retirer trois (3) boulons M6 des écrans thermiques d’échappement à l’aide d’une douille 10 mm, un (1)
depuis le longeron côté conducteur et deux (2) depuis le longeron côté passager. À l’aide d’un marteau métallique, aplatir les languettes d’écran thermique
contre le cadre de camionnette, elles seront intercalées entre l’attelage et le cadre du véhicule.
3. Enlever l’attelage d’origine – Retirer huit (8) boulons M14 de l’attelage d’origine, quatre (4) par côté, trois (3) boulons dans le côté du longeron et un (1)
dans le bas, à l’aide d’une douille 21 mm. Conserver les boulons pour réinstallation ultérieure. Enlever l’attelage d’origine.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 15 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
5 b. Acheminer les boulons de carrosserie (art. 1) et les espaceurs (art. 3) (trou décalé) dans le cadre à travers la fente la plus à l’avant sur l’attelage.
Acheminer les boulons de carrosserie (art. 1) et les espaceurs (art. 4) dans les fentes restantes sur l’attelage. Poser les rondelles coniques dentées (art. 5,
dents orientées vers l’attelage) et les écrous hexagonaux robustes (art. 2) sur les boulons de carrosserie. Répéter de chaque côté.
5 a. Installer l’attelage - Soulever l’attelage en position, aligner la 3
e
fente (à partir de l’arrière) sur l’écrou soudé dans le bas du cadre, installer le boulon
M14 court (retiré du bas du cadre de camionnette plus tôt) à travers l’attelage puis dans l’écrou soudé existant dans le cadre du véhicule. Répéter de
chaque côté.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 16 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
7. Installer le pare-chocsPlacer le pare-chocs en position, en alignant les goujons du pare-chocs sur les trous du support de pare-chocs de l’attelage.
Poser la rondelle conique dentée (art. 11, dents orientées vers le support de pare-chocs) et l’écrou hexagonal M10 (art. 12) sur les goujons de pare-chocs.
Répéter de chaque côté. Poser les boulons M10 (art. 10) avec rondelle conique dentée 7/16 po (art. 11, dents vers le pare-chocs) à travers les trous du
pare-chocs dans la zone de la plaque d’immatriculation. Poser la rondelle conique dentée 7/16 po (art. 11, dents orientées vers l’attelage) et l’écrou
hexagonal M10 (art. 12) sur les boulons M10. Ajuster la position du pare-chocs au besoin pour un alignement correct.
6. Installer les supports de pare-chocs - Placer le support de pare-chocs en position, poser deux (2) boulons M14 longs retirés plus tôt à travers le support
de pare-chocs et le cadre de camionnette, poser la rondelle conique dentée 5/8 po (art. 6, dents vers l’attelage) et l’écrou M14 (art. 7). Poser le boulon
hexagonal 1/2 po (art. 8) et la rondelle conique dentée 1/2 po (art. 5, dents vers l’attelage), à travers le support de pare-chocs et le support d’attelage latéral,
poser la rondelle conique 1/2 po (art. 5, dents vers l’attelage) et l’écrou hex. 1/2 po (art. 9) sur le boulon hexagonal. Répéter de chaque côté.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 17 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
9. Serrer la visserie - Serrer toute la visserie M14 au couple de 100
lb-pi (136 N.m), la visserie 1/2-13 Gr8 au couple de 110 lb-pi
(149 N.m), la visserie 1/2-13 Gr5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m), la
visserie M10 au couple de 42 lb-pi (57 N.m).
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 18 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
10. Réinstaller le pneu de secours. – Soulever le pneu de secours pour
remettre en position. Remettre l’attelage d’origine et la visserie restante au
propriétaire du véhicule.
8. Rattacher le connecteur électrique - Brancher le connecteur
électrique et le fixer en position avec attache de câble.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when
towing.
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará
libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del
desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y
pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no
conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación
incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los
productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA
GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA
(EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO
COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 41913, 96913, CQT41913
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 19 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de
la horquilla
Carga de peso 15000 lb. (6810 kg) 1700 lb. (771 kg)
Distribución de peso 17000 lb. (7718 kg) 1700 lb. (771 kg)
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Escanee para sugerencias
de remolque seguro,
o visite
http://www.draw-
tite.com/qr-product
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2019-Current* RAM 1500
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
Ilustración del enganche
Gafas de
seguridad
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
15000 lb. (6810 kg) 1700 lb. (771 kg)
Distribución de peso
17000 lb. (7718 kg) 1700 lb. (771 kg)
Foto que representa al vehículo
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 20 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
Tiempo de instalación: 60 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Extensión
de tubo de
6''
Llave de
torsión:
Trinquete
Tubos
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://www.draw-
tite.com/qr-product
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 41913, 96913, CQT41913
Tubos
10mm
15mm
16mm
17mm
21mm
22mm
3/4”
7/8”
Barra
de palanca
Marteau
El lado de los
dientes de la
arandela
cónica contra
el enganche
1
2
3
4
5
Perno M14 corto
(fijador del vehículo existente)
Kit de fijadores : 41913F
C a n t .
( 6 )
Perno de carruaje
½”-13 x 1.75 Gr8
C a n t .
( 6 )
Tuerca hexagonal pesada
½-13 Gr2H
3
C a n t .
( 2 )
Espaciador
.25 x 1.50 x 2.00
No. de parte 3719
4
C a n t .
( 4 )
Espaciador
.25 x 1.50 x 2.00
No. de parte 1540
5
C a n t .
( 1 0 )
Arandela cónica
Arandela, 1/2”
No. de parte 012920008
6
C a n t .
( 4 )
Arandela cónica
Arandela, 5/8”
No. de parte 012920010
7
C a n t .
( 4 )
Tuerca hexagonal
M14x2.0 Cl 9/8
8
C a n t .
( 2 )
Perno hexagonal
½-13 x 1.75 Gr5
9
C a n t .
( 2 )
Tuerca hexagonal
½”-13 Gr5
C a n t .
( 2 )
Perno hexagonal
M10x1.5x35 CL8.8
C a n t .
( 8 )
Arandela cónica
Arandela, 7/16”
No. de parte 01292007
C a n t .
( 6 )
Tuerca hexagonal
M10x1.5 CL10
C a n t .
( 6 )
Cable de insertar, 1/2"
No. de parte 5482
6
1
7
12
11
2
5
Pernos M14 largos
(fijador existente del vehículo)
5
8
12
11
11
9
5
Parachoques
(área de la chapa)
Soporte del
parachoques
Usar el extremo del bastidor
para insertar los fijadores
Tuerca de soldar
existente
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 21 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Fijadores
iguales
ambos
lados
11
12
13
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 41913, 96913, CQT41913
Enrolle el alambre de halar para mantener
el espaciador independiente del perno
Figura 3
1. Bajar la llanta de repuesto: Encontrar las herramientas para bajar la llanta de repuesto debajo del asiento del lado del pasajero, bajar la llanta de
repuesto y ponerla a un lado para reinstalación posterior.
2. Retirar el parachoques: Desconectar el conector eléctrico en la parte exterior del larguero del lado del conductor, sacar a presión los conectores
plásticos que sujetan los cables del parachoques al enganche OEM. Retirar (2) pernos M10 de detrás de la chapa con un cubo de 15 mm. Retirar
(4) tuercas M10 (2 en cada lado) que sujetan el parachoques al enganche OEM utilizando un cubo de 16 mm. ASEGÚRESE DE APOYAR EL
PARACHOQUES DURANTE ESTE PASO. Retirar el parachoques.
3. Retirar el enganche OEM: Retirar (8) pernos M14 del enganche OEM (4) en cada lado, (3) pernos en el lado del larguero del bastidor y uno en la
parte inferior con un cubo de 21 mm. Guardar los pernos para reinstalación posterior. Retirar el enganche OEM.
4. Retirar los pernos del protector térmico: Retirar (3) pernos M6 de los protectores térmicos del escape con un cubo de 10 mm, (1) del larguero del
bastidor en el lado del conductor y (2) del larguero del bastidor del lado del pasajero. Usando un martillo para metales aplanar las lengüetas del
protector térmico contra el bastidor del vehículo, se colocarán entre el enganche y el bastidor del vehículo.
5. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición, alinear la 3ra. ranura desde la parte posterior con la tuerca de soldar en la parte inferior
del bastidor, instalar el perno M14 más corto (retirado anteriormente de la parte inferior del bastidor del vehículo) a través del enganche y dentro de
la tuerca de soldar existente en el bastidor del vehículo. Repetir para cada lado. Insertar los pernos de carruaje (pieza 1) y los espaciadores (pieza
3) (orificio desplazado) dentro del bastidor en la ranura más al frente del enganche. Insertar los pernos de carruaje (pieza 1) y los espaciadores
(pieza 4) en las ranuras restantes en el enganche. Instalar las arandelas cónicas dentadas (pieza 5) con los dientes hacia el enganche y las tuercas
hexagonales pesadas (pieza 2) en los pernos de carruaje. Repetir para cada lado.
6. Instalar los soportes del parachoques: Colocar el soporte del parachoques en su posición, instalar 2 fijadores M14 largos que se quitaron
anteriormente a través del soporte del parachoques y del bastidor del vehículo, instalar la arandela dentada cónica de 5/8" (pieza 6) con los dientes
hacia el enganche y la tuerca M14 (pieza 7). Instalar el perno hexagonal de 1/2'' (pieza 8) y la arandela cónica dentada de 1/2'' (pieza 5) con los
dientes hacia el enganche, a través del soporte del parachoques y el soporte lateral del enganche, instalar una arandela cónica de 1/2'' (pieza 5)
con los dientes hacia el lado del enganche y la tuerca hexagonal de 1/2'' (pieza 9) en el perno hexagonal. Repetir para cada lado.
7. Instalar el parachoques: Colocar el parachoques en su posición, alineando los vástagos en el parachoques con los orificios en el soporte del
parachoques del enganche. Instalar la arandela cónica dentada de 7/16" (pieza 11) con el lado dentado hacia el soporte del parachoques y la
tuerca hexagonal M10 (pieza 12) en los vástagos del parachoques. Repetir para cada lado. Instalar los pernos M10 (pieza 10) con la arandela
cónica dentada de 7/16'' (pieza 11) con los dientes hacia el parachoques a través de los orificios del parachoques en el área de la chapa. Instalar la
arandela cónica de 7/16'' (pieza 11) con los dientes hacia el enganche y la tuerca hexagonal M10 (pieza 12) en los pernos M10.
Ajustar la posición del parachoques según sea necesario para una alineación correcta.
8. Volver a conectar el conector eléctrico: Conectar el conector eléctrico y amarrarlo en su posición.
9. Apretar a torque los fijadores: Apretar todos los fijadores M14 con una llave de torque a 100 Lb.-pies (136 N*M), los fijadores 1/2-13 GR8
con una llave de torque a 110 Lb.-pies (149 N*M), los fijadores de 1/2-13 GR5 con una llave de torque a 75 Lb.-pies (102 N*M), los fijadores
M10 con una llave de torque a 42 Lb.-pies (57 N*M).
10.Volver a instalar la llanta de repuesto: Levantar la llanta de repuesto a su posición.
Devolver el enganche OEM y devolver los fijadores restantes al propietario del vehículo.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 41913, 96913, CQT41913
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del
agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con
soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 22 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
Apretar al torque apropiado para mantener el enganche
seguro al veculo al momento de remolcar.
2. Retirar el parachoques: Desconectar el conector eléctrico en la parte exterior del larguero del lado del conductor, sacar a presión los conectores
plásticos que sujetan los cables del parachoques al enganche OEM. Retirar (2) pernos M10 de detrás de la chapa con un cubo de 15 mm. Retirar (4)
tuercas M10 (2 en cada lado) que sujetan el parachoques al enganche OEM utilizando un cubo de 16 mm. ASEGÚRESE DE APOYAR EL
PARACHOQUES DURANTE ESTE PASO. Retirar el parachoques.
1. Bajar la llanta de repuesto: Encontrar las herramientas para bajar la llanta de repuesto debajo del asiento del lado del pasajero, bajar la llanta de
repuesto y ponerla a un lado para reinstalación posterior.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 23 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
4. Retirar los pernos del protector térmico: Retirar (3) pernos M6 de los protectores térmicos del escape con un cubo de 10 mm, (1) del larguero del
bastidor en el lado del conductor y (2) del larguero del bastidor del lado del pasajero. Usando un martillo para metales aplanar las lengüetas del protector
térmico contra el bastidor del vehículo, se colocarán entre el enganche y el bastidor del vehículo.
3. Retirar el enganche OEM: Retirar (8) pernos M14 del enganche OEM (4) en cada lado, (3) pernos en el lado del larguero del bastidor y uno en la parte
inferior con un cubo de 21 mm. Guardar los pernos para reinstalación posterior. Retirar el enganche OEM.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 24 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
5 b. Insertar los pernos de carruaje (pieza 1) y los espaciadores (pieza 3) (orificio desplazado) dentro del bastidor en la ranura más al frente del enganche.
Insertar los pernos de carruaje (pieza 1) y los espaciadores (pieza 4) en las ranuras restantes en el enganche. Instalar las arandelas cónicas dentadas
(pieza 5) con los dientes hacia el enganche y las tuercas hexagonales pesadas (pieza 2) en los pernos de carruaje. Repetir para cada lado.
5 a. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición, alinear la 3ra. ranura desde la parte posterior con la tuerca de soldar en la parte inferior del
bastidor, instalar el perno M14 más corto (retirado anteriormente de la parte inferior del bastidor del vehículo) a través del enganche y dentro de la tuerca de
soldar existente en el bastidor del vehículo. Repetir para cada lado.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 25 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
7. Instalar el parachoques: Colocar el parachoques en su posición, alineando los vástagos en el parachoques con los orificios en el soporte del
parachoques del enganche. Instalar la arandela cónica dentada de 7/16" (pieza 11) con el lado dentado hacia el soporte del parachoques y la tuerca
hexagonal M10 (pieza 12) en los vástagos del parachoques. Repetir para cada lado. Instalar los pernos M10 (pieza 10) con la arandela cónica dentada de
7/16'' (pieza 11) con los dientes hacia el parachoques a través de los orificios del parachoques en el área de la chapa. Instalar la arandela cónica de 7/16''
(pieza 11) con los dientes hacia el enganche y la tuerca hexagonal M10 (pieza 12) en los pernos M10.
Ajustar la posición del parachoques según sea necesario para una alineación correcta.
6. Instalar los soportes del parachoques: Colocar el soporte del parachoques en su posición, instalar 2 fijadores M14 largos que se quitaron
anteriormente a través del soporte del parachoques y del bastidor del vehículo, instalar la arandela dentada cónica de 5/8" (pieza 6) con los dientes hacia el
enganche y la tuerca M14 (pieza 7). Instalar el perno hexagonal de 1/2'' (pieza 8) y la arandela cónica dentada de 1/2'' (pieza 5) con los dientes hacia el
enganche, a través del soporte del parachoques y el soporte lateral del enganche, instalar una arandela cónica de 1/2'' (pieza 5) con los dientes hacia el
lado del enganche y la tuerca hexagonal de 1/2'' (pieza 9) en el perno hexagonal. Repetir para cada lado.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 26 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
9. Apretar a torque los fijadores: Apretar todos los fijadores M14
con una llave de torque a 100 Lb.-pies (136 N*M), los fijadores 1/2-
13 GR8 con una llave de torque a 110 Lb.-pies (149 N*M), los
fijadores de 1/2-13 GR5 con una llave de torque a 75 Lb.-pies (102
N*M), los fijadores M10 con una llave de torque a 42 Lb.-pies (57
N*M).
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 27 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
10. Volver a instalar la llanta de repuesto: Levantar la llanta de repuesto
a su posición. Devolver el enganche OEM y devolver los fijadores
restantes al propietario del vehículo.
8. Volver a conectar el conector eléctrico: Conectar el conector
eléctrico y amarrarlo en su posición.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when
towing.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 41913, 96913, CQT41913 Scan for safe towing tip, or visit http://www.drawtite.com/qr-product LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. brakes and DO NOT speed up. Rev 8/2015 To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 15000 lb. (6810 kg) 1700 lb. (771 kg) Weight Distributing 17000 lb. (7718 kg) 1700 lb. (771 kg) • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 27 41913NP 06-15-18 Rev. A Installation Instructions Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 41913, 96913, CQT41913 Applications: Years Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.drawtite.com/qr-product Installation Time: 60 min Make Models 2019-Current* RAM 1500 *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: Safety Glasses Ratchet 6” Socket Extension Torque Wrench Pry Tool Hammer 10mm 15mm 16mm 17mm Sockets 21mm 22mm 3/4” 7/8” Sockets Representative Vehicle Photo DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 15000 lb. (6810 kg) 1700 lb. (771 kg) Weight Distributing 17000 lb. (7718 kg) 1700 lb. (771 kg) Hitch Illustration ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 27 41913NP 06-15-18 Rev. A Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Installation Instructions Fastener Kit: 41913F PART NUMBERS: 41913, 96913, CQT41913 Use end of frame to Fishwire fasteners Fasteners typical both sides 13 Bumper (license plate area) Bumper Bracket 14 Long M14 bolts (existing Vehicle Fastener) 11 12 8 5 11 6 7 Existing weldnut ① Qty.(6) Carriage Bolt ½-13 x 1.75 Gr8 ② Qty. (6) Heavy Hex Nut ½-13 Gr2H 3 Qty. (2) Spacer .25 x 1.50 x 2.00 Part No. 3719 4 Qty. (4) Spacer .25 x 1.50 x 2.00 Part No. 1540 5 Qty.(10) Conical Tooth Washer 1/2” Part No. 012920008 6 Qty.(4) Conical Tooth Washer 5/8” Part No. 012920010 7 Qty. (4) Hex Nut M14x2.0 Cl 9/8 8 Qty. (2) Hex Bolt ½-13 x 1.75 Gr5 9 Qty. (2) Hex Nut ½-13 Gr5 Qty. (2) Hex Bolt M10x1.5x35 CL8.8 Qty. (8) Conical Tooth Washer 7/16” Part No. 01292007 12 Qty. (6) Hex Nut M10x1.5 CL10 13 Qty. (6) Pull wire ½” Part no. 5482 11 11 12 Short M14 bolt (Existing Vehicle fastener) Figure 1 Kink pullwire to keep spacer independent of bolt 95 25 25 Conical washer teeth side against hitch Fishwire Example ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 27 41913NP 06-15-18 Rev. A Installation Instructions PART NUMBERS: 41913, 96913, CQT41913 1. Lower spare tire – Locate spare tire lowering tools under passenger side seat, lower spare tire and set aside for reinstallation later. 2. Remove Bumper – Unplug electrical connector at the outside of the driverside framerail, pry out plastic connectors that hold the bumper wiring to the OEM hitch. Remove (2) M10 bolts from behind the license plate with a 15mm socket. Remove (4) M10 nuts (2 each side) that attach the bumper to the OEM hitch using a 16mm socket, BE SURE TO SUPPORT THE BUMPER DURING THIS STEP. Remove bumper. 3. Remove OEM hitch – Remove (8) M14 bolts from OEM hitch (4) each side, (3) bolts in the side of the framerail and one in the bottom with a 21mm socket. Save the bolts for reinstallation later. Remove OEM hitch. 4. Remove heat shield bolts – Remove (3) M6 bolts from the exhaust heat shields with a 10mm socket, (1) from the driverside framerail and (2) from the passenger side framerail. Using a metal hammer flatten the heat shield tabs against the truck frame, they will be sandwiched between the hitch and the truck frame. 5. Install hitch - Raise hitch into position, align the 3rd slot from the rear with the weldnut in the bottom of the frame, install the shorter M14 bolt (removed from the bottom of the truck frame earlier) through the hitch and into the existing weldnut in the truck frame. Repeat for each side. Fishwire the carriage bolts (item 1) and spacers (item 3) (offset hole) into the frame into the forwardmost slot on the hitch. Fishwire carriage bolts (item 1) and spacers (item 4) into the remaining slots on the hitch. Install conical tooth washers (item 5) teeth toward hitch and heavy hex nuts (item 2) onto carriage bolts. Repeat for each side. 6. Install bumper brackets - Place bumper bracket into position, install 2 long M14 fasteners that were removed earlier through the bumper bracket and truck frame, install the 5/8”conical tooth washer (item 6) teeth side toward hitch and M14 nut (item 7). Install the 1/2’’ hex bolt (item 8) and 1/2’’ conical tooth washer (item 5) teeth side toward hitch, through the bumper bracket and hitch side bracket, install 1/2’’ conical washer (item5) teeth side toward hitch and 1/2’’ hex nut (item 9) onto hex bolt. Repeat for each side. 7. Install bumper – Place bumper into position, aligning studs in bumper with holes in hitch bumper bracket. Install 7/16” conical tooth washer (item 11) teeth side toward bumper bracket and M10 hex nut (item 12) onto bumper studs. Repeat for each side. Install M10 bolts (item 10) with 7/16’’ conical tooth washer (item 11) teeth side towards bumper through holes in bumper in license plate area . Install 7/16’’ conical washer (item 11) teeth side towards hitch and M10 hex nut (item 12) onto the M10 bolts. Adjust bumper position as necessary for proper alignment. 8. Reattach electrical connector- Plug in the electrical connector and zip tie into position. 9. Torque fasteners - Tighten all M14 fasteners with torque wrench to 100 Lb.-Ft. (136 N*M), 1/2-13 Gr8 fasteners with torque wrench to 110 Lb.-Ft. (149 N*M), 1/2-13 Gr5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M), M10 fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 10.Reinstall spare tire – Raise spare tire back into position. Return OEM hitch and remaining fasteners to vehicle owner. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 27 41913NP 06-15-18 Rev. A 1. Lower spare tire – Locate spare tire lowering tools under passenger side seat, lower spare tire and set aside for reinstallation later. 2. Remove Bumper – Unplug electrical connector at the outside of the driverside framerail, pry out plastic connectors that hold the bumper wiring to the OEM hitch. Remove (2) M10 bolts from behind the license plate with a 15mm socket. Remove (4) M10 nuts (2 each side) that attach the bumper to the OEM hitch using a 16mm socket, BE SURE TO SUPPORT THE BUMPER DURING THIS STEP. Remove bumper. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 27 41913NP 06-15-18 Rev. A 3. Remove OEM hitch – Remove (8) M14 bolts from OEM hitch (4) each side, (3) bolts in the side of the framerail and one in the bottom with a 21mm socket. Save the bolts for reinstallation later. Remove OEM hitch. 4. Remove heat shield bolts – Remove (3) M6 bolts from the exhaust heat shields with a 10mm socket, (1) from the driverside framerail and (2) from the passenger side framerail. Using a metal hammer flatten the heat shield tabs against the truck frame, they will be sandwiched between the hitch and the truck frame. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 27 41913NP 06-15-18 Rev. A 5a. Install hitch - Raise hitch into position, align the 3rd slot from the rear with the weldnut in the bottom of the frame, install the shorter M14 bolt (removed from the bottom of the truck frame earlier) through the hitch and into the existing weldnut in the truck frame. Repeat for each side. 5b. Fishwire the carriage bolts (item 1) and spacers (item 3) (offset hole) into the frame into the forwardmost slot on the hitch. Fishwire carriage bolts (item 1) and spacers (item 4) into the remaining slots on the hitch. Install conical tooth washers (item 5) teeth toward hitch and heavy hex nuts (item 2) onto carriage bolts. Repeat for each side. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 7 of 27 41913NP 06-15-18 Rev. A 6. Install bumper brackets - Place bumper bracket into position, install 2 long M14 fasteners that were removed earlier through the bumper bracket and truck frame, install the 5/8”conical tooth washer (item 6) teeth side toward hitch and M14 nut (item 7). Install the 1/2’’ hex bolt (item 8) and 1/2’’ conical tooth washer (item 5) teeth side toward hitch, through the bumper bracket and hitch side bracket, install 1/2’’ conical washer (item5) teeth side toward hitch and 1/2’’ hex nut (item 9) onto hex bolt. Repeat for each side. 7. Install bumper – Place bumper into position, aligning studs in bumper with holes in hitch bumper bracket. Install 7/16” conical tooth washer (item 11) teeth side toward bumper bracket and M10 hex nut (item 12) onto bumper studs. Repeat for each side. Install M10 bolts (item 10) with 7/16’’ conical tooth washer (item 11) teeth side towards bumper through holes in bumper in license plate area . Install 7/16’’ conical washer (item 11) teeth side towards hitch and M10 hex nut (item 12) onto the M10 bolts. Adjust bumper position as necessary for proper alignment. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 8 of 27 41913NP 06-15-18 Rev. A 8. Reattach electrical connector- Plug in the electrical connector and zip tie into position. 9. Torque fasteners - Tighten all M14 fasteners with torque wrench to 100 Lb.-Ft. (136 N*M), 1/2-13 Gr8 fasteners with torque wrench to 110 Lb.-Ft. (149 N*M), 1/2-13 Gr5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M), M10 fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 10. Reinstall spare tire – Raise spare tire back into position. Return OEM hitch and remaining fasteners to vehicle owner. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 9 of 27 41913NP 06-15-18 Rev. A Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez Instructions d’installation Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] NUMÉROS DE PIÈCES : 41913, 96913, CQT41913 http://www.drawtite.com/qr-product GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global Americas Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 15000 lb. (6810 kg) 1700 lb. (771 kg) Répartition de charge 17000 lb. (7718 kg) 1700 lb. (771 kg) • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A Instructions d’installation Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] NUMÉROS DE PIÈCES : 41913, 96913, CQT41913 http://www.drawtite.com/qr-product Durée de l'installation : 60 min. Applications : Années Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter Marque Modèles 2019-Current* RAM 1500 *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes de protection Clé dynamo métrique Clé à cliquet Barre de levier Rallonge douille 6’’ po Marteau 10mm 15mm 16mm 17mm Photo représentative du véhicule Douilles 21mm 22mm 3/4” 7/8” Douilles NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 15000 lb. (6810 kg) 1700 lb. (771 kg) Répartition de charge 17000 lb. (7718 kg) 1700 lb. (771 kg) ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 27 Illustration de l'attelage 41913NP 06-15-18 Rev. A Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. Instructions d’installation Visserie : 41913F NUMÉROS DE PIÈCES : 41913, 96913, CQT41913 Utiliser l’extrémité du cadre pour acheminer la visserie Visserie similaire des deux côtés Pare-chocs (zone de la plaque d’immatriculation) 13 14 Support de pare-chocs Boulons M14 longs (visserie du véhicule existante) 11 11 12 8 5 6 7 Écrou soudé existant ① Qté (6) Boulon de carrosserie ½-13 x 1.75 Gr8 ② Qté (6) Écrou hexagonal robuste ½-13 Gr2H 3 Qté (2) Espaceur .25 x 1.50 x 2.00 No pièce 3719 4 Qté (4) Espaceur .25 x 1.50 x 2.00 No pièce 1540 5 Qté (10) Rondelle conique dentée 1/2” No pièce 012920008 6 Qté (4) Rondelle conique dentée 5/8” No pièce 012920010 7 Qté (4) Écrou hexagonal M14 x 2.0 Cl 9/8 8 Qté (2) Boulon hexagonal 1/2-13 x 1,75 Gr5 9 Qté (2) Écrou hexagonal 1/2-13 Gr5 Qté (2) Boulon hexagonal M10 x 1.5 x 35 CL8.8 Qté (8) Rondelle conique dentée 7/16” No pièce 01292007 12 Qté (6) Écrou hexagonal M10 x 1.5 CL10 13 Qté (6) Fil de tirage ½” No pièce 5482 11 11 12 25 Plier le fil de tirage pour tenir l’espaceur à l'écart du boulon. 95 25 Boulon M14 court (visserie du véhicule existante) Dents de la rondelle conique orientées contre l'attelage Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 41913, 96913, CQT41913 1. Abaisser le pneu de secours – Repérer les outils pour abaisser le pneu de secours sous le siège côté passager, abaisser le pneu de secours et le mettre de côté pour réinstallation ultérieure. 2. Enlever le pare-chocs – Débrancher le connecteur électrique sur l’extérieur du longeron côté conducteur, dégager les connecteurs en plastique qui fixent le câblage du pare-chocs sur l’attelage d’origine. Retirer deux (2) boulons M10 derrière la plaque d’immatriculation à l’aide d’une douille 15 mm. Retirer quatre (4) écrous M10 (2 chaque côté) qui fixent le pare-chocs sur l’attelage d’origine à l’aide d’une douille 16 mm, VEILLER À SUPPORTER LE PARE-CHOCS DURANT CETTE ÉTAPE. Enlever le pare-chocs. 3. Enlever l’attelage d’origine – Retirer huit (8) boulons M14 de l’attelage d’origine, quatre (4) par côté, trois (3) boulons dans le côté du longeron et un (1) dans le bas, à l’aide d’une douille 21 mm. Conserver les boulons pour réinstallation ultérieure. Enlever l’attelage d’origine. 4. Retirer les boulons des écrans thermiques – Retirer trois (3) boulons M6 des écrans thermiques d’échappement à l’aide d’une douille 10 mm, un (1) depuis le longeron côté conducteur et deux (2) depuis le longeron côté passager. À l’aide d’un marteau métallique, aplatir les languettes d’écran thermique contre le cadre de camionnette, elles seront intercalées entre l’attelage et le cadre du véhicule. 5. Installer l’attelage - Soulever l’attelage en position, aligner la 3e fente (à partir de l’arrière) sur l’écrou soudé dans le bas du cadre, installer le boulon M14 court (retiré du bas du cadre de camionnette plus tôt) à travers l’attelage puis dans l’écrou soudé existant dans le cadre du véhicule. Répéter de chaque côté. Acheminer les boulons de carrosserie (art. 1) et les espaceurs (art. 3) (trou décalé) dans le cadre à travers la fente la plus à l’avant sur l’attelage. Acheminer les boulons de carrosserie (art. 1) et les espaceurs (art. 4) dans les fentes restantes sur l’attelage. Poser les rondelles coniques dentées (art. 5, dents orientées vers l’attelage) et les écrous hexagonaux robustes (art. 2) sur les boulons de carrosserie. Répéter de chaque côté. 6. Installer les supports de pare-chocs - Placer le support de pare-chocs en position, poser deux (2) boulons M14 longs retirés plus tôt à travers le support de pare-chocs et le cadre de camionnette, poser la rondelle conique dentée 5/8 po (art. 6, dents vers l’attelage) et l’écrou M14 (art. 7). Poser le boulon hexagonal 1/2 po (art. 8) et la rondelle conique dentée 1/2 po (art. 5, dents vers l’attelage), à travers le support de pare-chocs et le support d’attelage latéral, poser la rondelle conique 1/2 po (art. 5, dents vers l’attelage) et l’écrou hex. 1/2 po (art. 9) sur le boulon hexagonal. Répéter de chaque côté. 7. Installer le pare-chocs – Placer le pare-chocs en position, en alignant les goujons du pare-chocs sur les trous du support de pare-chocs de l’attelage. Poser la rondelle conique dentée (art. 11, dents orientées vers le support de pare-chocs) et l’écrou hexagonal M10 (art. 12) sur les goujons de pare-chocs. Répéter de chaque côté. Poser les boulons M10 (art. 10) avec rondelle conique dentée 7/16 po (art. 11, dents vers le pare-chocs) à travers les trous du pare-chocs dans la zone de la plaque d’immatriculation. Poser la rondelle conique dentée 7/16 po (art. 11, dents orientées vers l’attelage) et l’écrou hexagonal M10 (art. 12) sur les boulons M10. Ajuster la position du pare-chocs au besoin pour un alignement correct. 8. Rattacher le connecteur électrique - Brancher le connecteur électrique et le fixer en position avec attache de câble. 9. Serrer la visserie - Serrer toute la visserie M14 au couple de 100 lb-pi (136 N.m), la visserie 1/2-13 Gr8 au couple de 110 lb-pi (149 N.m), la visserie 1/2-13 Gr5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m), la visserie M10 au couple de 42 lb-pi (57 N.m). Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage. 10.Réinstaller le pneu de secours. – Soulever le pneu de secours pour remettre en position. Remettre l’attelage d’origine et la visserie restante au propriétaire du véhicule. Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 13 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A 1. Abaisser le pneu de secours – Repérer les outils pour abaisser le pneu de secours sous le siège côté passager, abaisser le pneu de secours et le mettre de côté pour réinstallation ultérieure. 2. Enlever le pare-chocs – Débrancher le connecteur électrique sur l’extérieur du longeron côté conducteur, dégager les connecteurs en plastique qui fixent le câblage du pare-chocs sur l’attelage d’origine. Retirer deux (2) boulons M10 derrière la plaque d’immatriculation à l’aide d’une douille 15 mm. Retirer quatre (4) écrous M10 (2 chaque côté) qui fixent le pare-chocs sur l’attelage d’origine à l’aide d’une douille 16 mm, VEILLER À SUPPORTER LE PARECHOCS DURANT CETTE ÉTAPE. Enlever le pare-chocs. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 14 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A 3. Enlever l’attelage d’origine – Retirer huit (8) boulons M14 de l’attelage d’origine, quatre (4) par côté, trois (3) boulons dans le côté du longeron et un (1) dans le bas, à l’aide d’une douille 21 mm. Conserver les boulons pour réinstallation ultérieure. Enlever l’attelage d’origine. 4. Retirer les boulons des écrans thermiques – Retirer trois (3) boulons M6 des écrans thermiques d’échappement à l’aide d’une douille 10 mm, un (1) depuis le longeron côté conducteur et deux (2) depuis le longeron côté passager. À l’aide d’un marteau métallique, aplatir les languettes d’écran thermique contre le cadre de camionnette, elles seront intercalées entre l’attelage et le cadre du véhicule. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 15 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A 5 a. Installer l’attelage - Soulever l’attelage en position, aligner la 3e fente (à partir de l’arrière) sur l’écrou soudé dans le bas du cadre, installer le boulon M14 court (retiré du bas du cadre de camionnette plus tôt) à travers l’attelage puis dans l’écrou soudé existant dans le cadre du véhicule. Répéter de chaque côté. 5 b. Acheminer les boulons de carrosserie (art. 1) et les espaceurs (art. 3) (trou décalé) dans le cadre à travers la fente la plus à l’avant sur l’attelage. Acheminer les boulons de carrosserie (art. 1) et les espaceurs (art. 4) dans les fentes restantes sur l’attelage. Poser les rondelles coniques dentées (art. 5, dents orientées vers l’attelage) et les écrous hexagonaux robustes (art. 2) sur les boulons de carrosserie. Répéter de chaque côté. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 16 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A 6. Installer les supports de pare-chocs - Placer le support de pare-chocs en position, poser deux (2) boulons M14 longs retirés plus tôt à travers le support de pare-chocs et le cadre de camionnette, poser la rondelle conique dentée 5/8 po (art. 6, dents vers l’attelage) et l’écrou M14 (art. 7). Poser le boulon hexagonal 1/2 po (art. 8) et la rondelle conique dentée 1/2 po (art. 5, dents vers l’attelage), à travers le support de pare-chocs et le support d’attelage latéral, poser la rondelle conique 1/2 po (art. 5, dents vers l’attelage) et l’écrou hex. 1/2 po (art. 9) sur le boulon hexagonal. Répéter de chaque côté. 7. Installer le pare-chocs – Placer le pare-chocs en position, en alignant les goujons du pare-chocs sur les trous du support de pare-chocs de l’attelage. Poser la rondelle conique dentée (art. 11, dents orientées vers le support de pare-chocs) et l’écrou hexagonal M10 (art. 12) sur les goujons de pare-chocs. Répéter de chaque côté. Poser les boulons M10 (art. 10) avec rondelle conique dentée 7/16 po (art. 11, dents vers le pare-chocs) à travers les trous du pare-chocs dans la zone de la plaque d’immatriculation. Poser la rondelle conique dentée 7/16 po (art. 11, dents orientées vers l’attelage) et l’écrou hexagonal M10 (art. 12) sur les boulons M10. Ajuster la position du pare-chocs au besoin pour un alignement correct. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 17 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A 8. Rattacher le connecteur électrique - Brancher le connecteur électrique et le fixer en position avec attache de câble. 9. Serrer la visserie - Serrer toute la visserie M14 au couple de 100 lb-pi (136 N.m), la visserie 1/2-13 Gr8 au couple de 110 lb-pi (149 N.m), la visserie 1/2-13 Gr5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m), la visserie M10 au couple de 42 lb-pi (57 N.m). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 10. Réinstaller le pneu de secours. – Soulever le pneu de secours pour remettre en position. Remettre l’attelage d’origine et la visserie restante au propriétaire du véhicule. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 18 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A Instrucciones de instalación Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 41913, 96913, CQT41913 Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite http://www.drawtite.com/qr-product GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2014 Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 15000 lb. (6810 kg) 1700 lb. (771 kg) Distribución de peso 17000 lb. (7718 kg) 1700 lb. (771 kg) • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • aumente la velocidad. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 19 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Instrucciones de instalación Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar NÚMEROS DE PARTES: 41913, 96913, CQT41913 http://www.drawtite.com/qr-product Aplicaciones: Años Tiempo de instalación: 60 min. Marca Modelos 2019-Current* RAM 1500 *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Equipo necesario: Gafas de seguridad Llave de torsión: Extensión Trinquete de tubo de 6'' Barra de palanca 10mm 15mm 16mm 17mm Foto que representa al vehículo Tubos 21mm 22mm 3/4” 7/8” Marteau Tubos NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 15000 lb. (6810 kg) 1700 lb. (771 kg) Distribución de peso 17000 lb. (7718 kg) 1700 lb. (771 kg) ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 20 de 27 Ilustración del enganche 41913NP 06-15-18 Rev. A Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Instrucciones de instalación Kit de fijadores : 41913F NÚMEROS DE PARTES: 41913, 96913, CQT41913 Usar el extremo del bastidor para insertar los fijadores Fijadores iguales ambos lados 13 Parachoques (área de la chapa) Soporte del parachoques 14 Pernos M14 largos (fijador existente del vehículo) 11 11 12 8 5 6 7 Tuerca de soldar existente ① Cant. ( 6 ) Perno de carruaje ½”-13 x 1.75 Gr8 ② Cant. ( 6 ) Tuerca hexagonal pesada ½-13 Gr2H 3 Cant. ( 2 ) Espaciador .25 x 1.50 x 2.00 No. de parte 3719 4 Cant. ( 4 ) Espaciador .25 x 1.50 x 2.00 No. de parte 1540 5 Cant. ( 1 0 ) Arandela cónica Arandela, 1/2” No. de parte 012920008 6 Cant. ( 4 ) Arandela cónica Arandela, 5/8” No. de parte 012920010 7 Cant. ( 4 ) Tuerca hexagonal M14x2.0 Cl 9/8 8 Cant. ( 2 ) Perno hexagonal ½-13 x 1.75 Gr5 9 Cant. ( 2 ) Tuerca hexagonal ½”-13 Gr5 Cant. ( 2 ) Perno hexagonal M10x1.5x35 CL8.8 Cant. ( 8 ) Arandela cónica Arandela, 7/16” No. de parte 01292007 12 Cant. ( 6 ) Tuerca hexagonal M10x1.5 CL10 13 Cant. ( 6 ) Cable de insertar, 1/2" No. de parte 5482 11 11 12 Perno M14 corto (fijador del vehículo existente) Enrolle el alambre de halar para mantener el espaciador independiente del perno 95 25 25 El lado de los dientes de la arandela cónica contra el enganche Figura 3 ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 21 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 41913, 96913, CQT41913 1. Bajar la llanta de repuesto: Encontrar las herramientas para bajar la llanta de repuesto debajo del asiento del lado del pasajero, bajar la llanta de repuesto y ponerla a un lado para reinstalación posterior. 2. Retirar el parachoques: Desconectar el conector eléctrico en la parte exterior del larguero del lado del conductor, sacar a presión los conectores plásticos que sujetan los cables del parachoques al enganche OEM. Retirar (2) pernos M10 de detrás de la chapa con un cubo de 15 mm. Retirar (4) tuercas M10 (2 en cada lado) que sujetan el parachoques al enganche OEM utilizando un cubo de 16 mm. ASEGÚRESE DE APOYAR EL PARACHOQUES DURANTE ESTE PASO. Retirar el parachoques. 3. Retirar el enganche OEM: Retirar (8) pernos M14 del enganche OEM (4) en cada lado, (3) pernos en el lado del larguero del bastidor y uno en la parte inferior con un cubo de 21 mm. Guardar los pernos para reinstalación posterior. Retirar el enganche OEM. 4. Retirar los pernos del protector térmico: Retirar (3) pernos M6 de los protectores térmicos del escape con un cubo de 10 mm, (1) del larguero del bastidor en el lado del conductor y (2) del larguero del bastidor del lado del pasajero. Usando un martillo para metales aplanar las lengüetas del protector térmico contra el bastidor del vehículo, se colocarán entre el enganche y el bastidor del vehículo. 5. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición, alinear la 3ra. ranura desde la parte posterior con la tuerca de soldar en la parte inferior del bastidor, instalar el perno M14 más corto (retirado anteriormente de la parte inferior del bastidor del vehículo) a través del enganche y dentro de la tuerca de soldar existente en el bastidor del vehículo. Repetir para cada lado. Insertar los pernos de carruaje (pieza 1) y los espaciadores (pieza 3) (orificio desplazado) dentro del bastidor en la ranura más al frente del enganche. Insertar los pernos de carruaje (pieza 1) y los espaciadores (pieza 4) en las ranuras restantes en el enganche. Instalar las arandelas cónicas dentadas (pieza 5) con los dientes hacia el enganche y las tuercas hexagonales pesadas (pieza 2) en los pernos de carruaje. Repetir para cada lado. 6. Instalar los soportes del parachoques: Colocar el soporte del parachoques en su posición, instalar 2 fijadores M14 largos que se quitaron anteriormente a través del soporte del parachoques y del bastidor del vehículo, instalar la arandela dentada cónica de 5/8" (pieza 6) con los dientes hacia el enganche y la tuerca M14 (pieza 7). Instalar el perno hexagonal de 1/2'' (pieza 8) y la arandela cónica dentada de 1/2'' (pieza 5) con los dientes hacia el enganche, a través del soporte del parachoques y el soporte lateral del enganche, instalar una arandela cónica de 1/2'' (pieza 5) con los dientes hacia el lado del enganche y la tuerca hexagonal de 1/2'' (pieza 9) en el perno hexagonal. Repetir para cada lado. 7. Instalar el parachoques: Colocar el parachoques en su posición, alineando los vástagos en el parachoques con los orificios en el soporte del parachoques del enganche. Instalar la arandela cónica dentada de 7/16" (pieza 11) con el lado dentado hacia el soporte del parachoques y la tuerca hexagonal M10 (pieza 12) en los vástagos del parachoques. Repetir para cada lado. Instalar los pernos M10 (pieza 10) con la arandela cónica dentada de 7/16'' (pieza 11) con los dientes hacia el parachoques a través de los orificios del parachoques en el área de la chapa. Instalar la arandela cónica de 7/16'' (pieza 11) con los dientes hacia el enganche y la tuerca hexagonal M10 (pieza 12) en los pernos M10. Ajustar la posición del parachoques según sea necesario para una alineación correcta. 8. Volver a conectar el conector eléctrico: Conectar el conector eléctrico y amarrarlo en su posición. 9. Apretar a torque los fijadores: Apretar todos los fijadores M14 con una llave de torque a 100 Lb.-pies (136 N*M), los fijadores 1/2-13 GR8 con una llave de torque a 110 Lb.-pies (149 N*M), los fijadores de 1/2-13 GR5 con una llave de torque a 75 Lb.-pies (102 N*M), los fijadores M10 con una llave de torque a 42 Lb.-pies (57 N*M). Apretar al torque apropiado para mantener el enganche seguro al vehículo al momento de remolcar. 10.Volver a instalar la llanta de repuesto: Levantar la llanta de repuesto a su posición. Devolver el enganche OEM y devolver los fijadores restantes al propietario del vehículo. Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 22 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A 1. Bajar la llanta de repuesto: Encontrar las herramientas para bajar la llanta de repuesto debajo del asiento del lado del pasajero, bajar la llanta de repuesto y ponerla a un lado para reinstalación posterior. 2. Retirar el parachoques: Desconectar el conector eléctrico en la parte exterior del larguero del lado del conductor, sacar a presión los conectores plásticos que sujetan los cables del parachoques al enganche OEM. Retirar (2) pernos M10 de detrás de la chapa con un cubo de 15 mm. Retirar (4) tuercas M10 (2 en cada lado) que sujetan el parachoques al enganche OEM utilizando un cubo de 16 mm. ASEGÚRESE DE APOYAR EL PARACHOQUES DURANTE ESTE PASO. Retirar el parachoques. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 23 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A 3. Retirar el enganche OEM: Retirar (8) pernos M14 del enganche OEM (4) en cada lado, (3) pernos en el lado del larguero del bastidor y uno en la parte inferior con un cubo de 21 mm. Guardar los pernos para reinstalación posterior. Retirar el enganche OEM. 4. Retirar los pernos del protector térmico: Retirar (3) pernos M6 de los protectores térmicos del escape con un cubo de 10 mm, (1) del larguero del bastidor en el lado del conductor y (2) del larguero del bastidor del lado del pasajero. Usando un martillo para metales aplanar las lengüetas del protector térmico contra el bastidor del vehículo, se colocarán entre el enganche y el bastidor del vehículo. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 24 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A 5 a. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición, alinear la 3ra. ranura desde la parte posterior con la tuerca de soldar en la parte inferior del bastidor, instalar el perno M14 más corto (retirado anteriormente de la parte inferior del bastidor del vehículo) a través del enganche y dentro de la tuerca de soldar existente en el bastidor del vehículo. Repetir para cada lado. 5 b. Insertar los pernos de carruaje (pieza 1) y los espaciadores (pieza 3) (orificio desplazado) dentro del bastidor en la ranura más al frente del enganche. Insertar los pernos de carruaje (pieza 1) y los espaciadores (pieza 4) en las ranuras restantes en el enganche. Instalar las arandelas cónicas dentadas (pieza 5) con los dientes hacia el enganche y las tuercas hexagonales pesadas (pieza 2) en los pernos de carruaje. Repetir para cada lado. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 25 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A 6. Instalar los soportes del parachoques: Colocar el soporte del parachoques en su posición, instalar 2 fijadores M14 largos que se quitaron anteriormente a través del soporte del parachoques y del bastidor del vehículo, instalar la arandela dentada cónica de 5/8" (pieza 6) con los dientes hacia el enganche y la tuerca M14 (pieza 7). Instalar el perno hexagonal de 1/2'' (pieza 8) y la arandela cónica dentada de 1/2'' (pieza 5) con los dientes hacia el enganche, a través del soporte del parachoques y el soporte lateral del enganche, instalar una arandela cónica de 1/2'' (pieza 5) con los dientes hacia el lado del enganche y la tuerca hexagonal de 1/2'' (pieza 9) en el perno hexagonal. Repetir para cada lado. 7. Instalar el parachoques: Colocar el parachoques en su posición, alineando los vástagos en el parachoques con los orificios en el soporte del parachoques del enganche. Instalar la arandela cónica dentada de 7/16" (pieza 11) con el lado dentado hacia el soporte del parachoques y la tuerca hexagonal M10 (pieza 12) en los vástagos del parachoques. Repetir para cada lado. Instalar los pernos M10 (pieza 10) con la arandela cónica dentada de 7/16'' (pieza 11) con los dientes hacia el parachoques a través de los orificios del parachoques en el área de la chapa. Instalar la arandela cónica de 7/16'' (pieza 11) con los dientes hacia el enganche y la tuerca hexagonal M10 (pieza 12) en los pernos M10. Ajustar la posición del parachoques según sea necesario para una alineación correcta. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 26 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A 8. Volver a conectar el conector eléctrico: Conectar el conector eléctrico y amarrarlo en su posición. 9. Apretar a torque los fijadores: Apretar todos los fijadores M14 con una llave de torque a 100 Lb.-pies (136 N*M), los fijadores 1/213 GR8 con una llave de torque a 110 Lb.-pies (149 N*M), los fijadores de 1/2-13 GR5 con una llave de torque a 75 Lb.-pies (102 N*M), los fijadores M10 con una llave de torque a 42 Lb.-pies (57 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 10. Volver a instalar la llanta de repuesto: Levantar la llanta de repuesto a su posición. Devolver el enganche OEM y devolver los fijadores restantes al propietario del vehículo. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 27 de 27 41913NP 06-15-18 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Draw-Tite 41913 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación