Draw-Tite 24974 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Draw-Tite 24974 es un enganche para remolque que permite al usuario remolcar una variedad de cargas pesadas de hasta 2000 libras (908 kg). El enganche está hecho de acero de alta resistencia y está diseñado para ser instalado en vehículos Kia Stinger de 2018 en adelante. El enganche viene con todo el hardware necesario para su instalación y está respaldado por una garantía limitada de por vida.

El Draw-Tite 24974 es un enganche para remolque que permite al usuario remolcar una variedad de cargas pesadas de hasta 2000 libras (908 kg). El enganche está hecho de acero de alta resistencia y está diseñado para ser instalado en vehículos Kia Stinger de 2018 en adelante. El enganche viene con todo el hardware necesario para su instalación y está respaldado por una garantía limitada de por vida.

Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24974, 77974, CQT24974
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max
Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing N/A N/A
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or
“Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product
will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 8/2015
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
©2017 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 24974NP 03-26-18 Rev. A
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24974, 77974, CQT24974
Applications:
Years Make Models
2018-Current* Kia Stinger
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing
N/A N/A
Representative Vehicle Photo
Installation Time: 90 min.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
6” Socket
Extension
Equipment Required:
10mm
12mm
11/16”
3/4”
©2017 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 24974NP 03-26-18 Rev. A
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for step by
step PHOTO
installation
instruction or
visit
http://www.ceq
uentgroup.com/q
r-product.aspx
Ratchet
strap
Utility
Knife
Phillips
Screwdriver
Exhaust
Removal
Pliers
Plastic
Trim Tools
Pliers
Note: Be sure to leave all hardware loose until installation is complete
1. Remove Fascia
1. Remove (12) push rivets located on the lower side of the fascia
2. Using a screw driver, remove (4) screws located in each wheel well
3. Remove taillight by removing the (1) screw located inside the hatch opening, underneath the screw cover. Carefully pull the taillight rearward
4. Remove (2) screws under the hatch, near trunk opening
5. Remove fascia. If equipped: detach the rear sensor plugs from the fascia before removing fascia
2. Lower exhaust using a 12mm socket, remove (2) nuts that secure the exhaust hangers on each side of the vehicle. Using exhaust removal pliers, lower the muffler by removing the (2) forward exhaust
hangers in front of the rear axel. Note: be sure to secure the exhaust before lowering.
3. Remove the heat shields using a 10mm socket remove (6) screws from each heat shield. Set aside for later reinstallation. Using a screwdriver, remove the center fascia support on the bumper. If
interference occurs, use pliers to bend the metal fascia support out of the way.
4. Install support brackets remove the foam tape from the side of the frame and the plug from the access holes on the bottom of the vehicle frame. If needed, remove the caulking from the frame. Insert
the coiled end of the pullwire into the mounting hole and out the access hole. Insert the wire through the block (item 5) and attach the 7/16 bolt (item 1), see figure 2. Pull the wire and align the bolt with
the mounting hole. Raise the support bracket into position and attach the bracket using (3) M10x1.25x40mm bolts (item 3) and (3) conical tooth washers (item 2). Repeat the process for the bracket on
the other side of the vehicle.
5. Raise hitch into position attach using item 6, 7, and 8.
6. Torque all 7/16-14 Gr5 fasteners to 50 Lb.-Ft. (68 N*m), all 1/2-13 Gr5 fasteners to 75 Lb.-Ft. (102 N*m), and all 10mm CL10.9 fasteners to 42 Lb.-Ft. (57 N*m).
7. Trim heat shield according to figure 3
8. Trim fascia according to figure 4 and replace fascia by reversing step 1 including the heatshields, exhaust, and taillights.
Qty.(2)
Bolt 7/16-14x1.50
Gr. 5
Qty. (8) Conical Tooth
Washer 7/16”
Part no. 01292007
l
Qty. (6) M10 x 1.25 x 40mm
CL 10.9
m
Qty. (2) 7/16-14 Hex Nut
n
Qty. (2) Block 1/4 x 7/8 x 3.0
Part no. HE-2370-000
o
Qty. (4) Conical Tooth
Washer 1/2
Part no. 01292008
p
Qty. (4)
Bolt 1/2-13x1.75
Gr. 5
q
Qty. (4)
1/2-13 Hex Nut
r
Qty, (2)
Pull wire 7/16
Part no. 5481
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced.
Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York,
V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Fastener Kit: 24974F
Figure 1
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24974, 77974, CQT24974
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Conical Washer
Teeth side
Against hitch
©2017 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 24974NP 03-26-18 Rev. A
k
l
m
n
Fasteners
typical
both sides
j
Frame
weldnut
6.5”
6.5”
4.5”
4.5”
Figure 3
Figure 4
2.5”
4”
o
p
r
q
Pull wire access location
Figure 2
Authorized Drawbar Kit:
3593 (Sold Separately)
Drawbar must be used in the RISE
position only.
3. Remove the heat shields using a 10mm socket remove (6) screws from each
heat shield. Set aside for later reinstallation. Using a screwdriver, remove the
center fascia support on the bumper. If interference occurs, use pliers to bend
the metal fascia support out of the way.
1. Remove Fascia
1. Remove (12) push rivets located on the lower side of the fascia
2. Using a screw driver, remove (4) screws located in each wheel well
3. Remove taillight by removing the (1) screw located inside the hatch opening, underneath the screw cover. Carefully pull the taillight rearward
4. Remove (2) screws under the hatch, near trunk opening
5. Remove fascia. If equipped: detach the rear sensor plugs from the fascia before removing fascia
©2017 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 18 24974NP 03-26-18 Rev. A
2. Lower exhaust using a 12mm socket, remove (2) nuts that secure the
exhaust hangers on each side of the vehicle. Using exhaust removal pliers, lower
the muffler by removing the (2) forward exhaust hangers in front of the rear axel.
Note: be sure to secure the exhaust before lowering.
©2017 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 18 24974NP 03-26-18 Rev. A
4. Install support brackets remove the foam tape from the side of the frame
and the plug from the access holes on the bottom of the vehicle frame. If
needed, remove the caulking from the frame. Insert the coiled end of the
pullwire into the mounting hole and out the access hole. Insert the wire through
the block (item 5) and attach the 7/16 bolt (item 1), see figure 2. Pull the wire
and align the bolt with the mounting hole. Raise the support bracket into
position and attach the bracket using (3) M10x1.25x40mm bolts (item 3) and (3)
conical tooth washers (item 2). Repeat the process for the bracket on the other
side of the vehicle.
5. Raise hitch into position attach using item 6, 7, and 8.
7. Trim heat shield according to figure 3
6. Torque all 7/16-14 Gr5 fasteners to 50 Lb.-Ft. (68 N*m), all 1/2-13 Gr5
fasteners to 75 Lb.-Ft. (102 N*m), and all 10mm CL10.9 fasteners to 42 Lb.-Ft.
(57 N*m).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Remove 4.5” x 6.5”
Section
©2017 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 24974NP 03-26-18 Rev. A
8. Trim fascia according to figure 4 and replace fascia by reversing step 1
including the heatshields, exhaust, and taillights.
2.5”
4”
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24974, 77974,
CQT24974
©2017 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 24974NP 03-26-18 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids
brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition de
charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge N/A N/A
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global Americas Inc. Nous », « Notre »)
garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de
vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est
valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre
inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature
matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une
installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les
produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA
GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE
COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE
OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT
EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Équipement requis :
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
partition de charge
N/A N/A
Photo représentative du véhicule
©2017 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 18 24974NP 03-26-18 Rev. A
Durée de l'installation : 90 min.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24974, 77974,
CQT24974
Applications :
Années Marque Modèles
2018-Current* Kia Stinger
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
Douilles
Clé
dynamo
métrique
Rallonge
douille
6’’ po
Numériser pour
des instructions
avec PHOTOS ou
visiter
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
10mm
12mm
11/16”
3/4”
Courroie
à cliquet
Couteau
universel
Tournevis
Phillips
Pince pour
échappement
Écarteurs
en
plastique
Pinces
Nota : S’assurer de serrer toute la visserie lâchement tant que l’installation ne sera pas terminée.
1. Enlever le carénage
1. Retirer douze (12) rivets-poussoirs situés dans le bas du carénage.
2. À l’aide d’un tournevis, retirer quatre (4) vis situées dans chaque passage de roue.
3. Enlever le feux arrière en retirant une (1) située à l’intérieur de l’ouverture du hayon, sous le capuchon de vis. Tirer le feu arrière avec précaution vers l’arrière.
4. Retirer deux (2) vis sous le hayon, près de l’ouverture du coffre.
5. Enlever le carénage. S’ils sont présents, détacher les fiches de capteur arrière du carénage avant d’enlever ce dernier.
2. Abaisser l’échappement À l’aide d’une douille 12 mm, retirer les deux (2) écrous qui fixent les supports d’échappement de chaque côté du véhicule. À l’aide d’une pince pour échappement, abaisser le
silencieux en retirant deux (2) supports d’échappement avant devant l’essieu arrière. Nota : S’assurer de supporter l’échappement avant de l’abaisser.
3. Enlever les écrans thermiques - À l’aide d’une douille 10 mm, retirer six (6) vis de chaque écran thermique. Mettre de côté pour installation ultérieure. À l’aide d’un tournevis, enlever le support de
carénage central sur le pare-chocs. Si cela gêne l’accès, utiliser une pince pour courber le support de carénage métallique.
4. Installer les ferrures de support Retirer le ruban de mousse du côté du cadre ainsi que le bouchon des trous d’accès dans le bas du cadre du véhicule. Au besoin, retirer le calfeutrage du cadre. Insérer
l'extrémité spiralée du fil de tirage dans le trou de montage et la faire sortir par le trou d'accès. Insérer le fil de tirage à travers le bloc (art. 5) et attacher le boulon 7/16 (art. 1), voir figure 2. Tirer le fil de
tirage et aligner le boulon sur le trou de montage. Soulever la ferrure de support en position et attacher la ferrure à l’aide de trois (3) boulons M10 x 1.25 x 40 mm (art. 3) et trois (3) rondelles coniques
dentées (art. 2). Répéter la manœuvre pour la ferrure de l'autre côté du véhicule.
5. Soulever l’attelage en position Fixer à l’aide des articles 6, 7 et 8.
6. Serrer toute la visserie 7/16-14 Gr5 au couple de 50 lb-pi (68 N.m), toute la visserie 1/2-13 Gr5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m), et toute la visserie 10mm CL10.9 au couple de 42 lb-pi. (57 N.m).
7. Découper l’écran thermique selon la figure 3.
8. Découper le carénage selon la figure 4 et replacer le carénage en inversant l’étape 1, y compris les écrans thermiques, l’échappement et les feux arrière.
l
m
n
j
o
p
q
Qty.(2)
Boulon 7/16-14x1.50
Gr. 5
Qty. (8) Rondelle conique 7/16
Part no. 01292007
l
Qty. (6) M10 x 1.25 x 40mm
CL 10.9
m
Qty. (2) 7/16-14 Écrou hex
n
Qty. (2) Block 1/4 x 7/8 x 3.0
Part no. HE-2370-000
o
Qty. (4) Rondelle conique 7/16
Part no. 01292008
p
Qty. (4)
Boulon 1/2-13x1.75
Gr. 5
q
Qty. (4)
1/2-13 Écrou hex
r
Qty. (2)
Fil à pêche
7/16
Part no. 5481
Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage, il est essentiel que le couple de serrage soit adéquat.
Figure 1
©2017 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 24974NP 03-26-18 Rév. A
1”
Rondelle conique
Dents orientées
contre l'attelage
Toujours utiliser des LUNETTES DE SÉCURITÉ
lors de l'installation d'un attelage
Instructions d'installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 24974, 77974, CQT24974
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration
d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais
utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Visserie
similaire des
deux côtés
Visserie: 24974F
6.5”
6.5”
4.5”
4.5”
2.5”
4”
r
Écrou soudé
du cadre
k
Points d'accès du fil de tirage
Figure 3
Figure 4
Figure 2
Ensemble de barre de remorquage autorisé: 3593
(vendu séparément).
La barre de remorquage doit être utilisée dans la
position ÉLEVÉE seulement.
1. Enlever le carénage
1. Retirer douze (12) rivets-poussoirs situés dans le bas du carénage.
2. À l’aide d’un tournevis, retirer quatre (4) vis situées dans chaque passage de roue.
3. Enlever le feux arrière en retirant une (1) située à l’intérieur de l’ouverture du hayon, sous le capuchon de vis. Tirer le feu arrière avec précaution vers l’arrière.
4. Retirer deux (2) vis sous le hayon, près de l’ouverture du coffre.
5. Enlever le carénage. S’ils sont présents, détacher les fiches de capteur arrière du carénage avant d’enlever ce dernier.
©2017 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 18 24974NP 03-26-18 Rév. A
3. Enlever les écrans thermiques - À l’aide d’une douille 10 mm, retirer six (6) vis
de chaque écran thermique. Mettre de côté pour installation ultérieure. À l’aide
d’un tournevis, enlever le support de carénage central sur le pare-chocs. Si cela
gêne l’accès, utiliser une pince pour courber le support de carénage métallique.
2. Abaisser l’échappement À l’aide d’une douille 12 mm, retirer les deux (2)
écrous qui fixent les supports d’échappement de chaque côté du véhicule. À
l’aide d’une pince pour échappement, abaisser le silencieux en retirant deux (2)
supports d’échappement avant devant l’essieu arrière. Nota : S’assurer de
supporter l’échappement avant de l’abaisser.
4. Installer les ferrures de support Retirer le ruban de mousse du côté du cadre
ainsi que le bouchon des trous d’accès dans le bas du cadre du véhicule. Au
besoin, retirer le calfeutrage du cadre. Insérer l'extrémité spiralée du fil de tirage
dans le trou de montage et la faire sortir par le trou d'accès. Insérer le fil de
tirage à travers le bloc (art. 5) et attacher le boulon 7/16 (art. 1), voir figure 2.
Tirer le fil de tirage et aligner le boulon sur le trou de montage. Soulever la
ferrure de support en position et attacher la ferrure à l’aide de trois (3) boulons
M10 x 1.25 x 40 mm (art. 3) et trois (3) rondelles coniques dentées (art. 2).
Répéter la manœuvre pour la ferrure de l'autre côté du véhicule.
©2017 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 18 24974NP 03-26-18 Rév. A
Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le
remorquage, il est essentiel que le couple de serrage soit adéquat.
7. Découper l’écran thermique selon la figure 3.
6. Serrer toute la visserie 7/16-14 Gr5 au couple de 50 lb-pi (68 N.m), toute la
visserie 1/2-13 Gr5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m), et toute la visserie 10mm
CL10.9 au couple de 42 lb-pi. (57 N.m).
5. Soulever l’attelage en position Fixer à l’aide des articles 6, 7 et 8.
8. Découper le carénage selon la figure 4 et replacer le carénage en inversant
l’étape 1, y compris les écrans thermiques, l’échappement et les feux arrière.
2.5”
4”
©2017 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 18 24974NP 03-26-18 Rév. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará
libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del
desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y
pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no
conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación
incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los
productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA
GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA
(EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO
COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por mero de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24974, 77974,
CQT24974
©2017 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 18 24974NP 03-26-18 Rev. A
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8
kg)
Distribución de peso N/A N/A
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2018-Current* Kia Stinger
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
Ilustración del enganche
Gafas de
seguridad
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso
N/A N/A
Foto que representa al vehículo
©2017 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 14 de 18 24974NP 03-26-18 Rev. A
Tiempo de instalación: 90 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Extensión
de tubo de
6''
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24974, 77974,
CQT24974
Llave de
torsión:
Trinquete
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso
por paso con
FOTO, o visitar
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
Tubos
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
10mm
12mm
11/16”
3/4”
Correa de
trinquete
Navaja
utilitaria
Destornillador
de estrella
Alicates
para
retirar el
escape
Herramientas
plásticas para
recorte
Alicates
Nota: Asegurarse de dejar todas las piezas sueltas hasta que se complete la instalación
1. Retirar la fascia
1. Retirar (12) los remaches de presión ubicados en el lado inferior de la fascia
2. Con un destornillador, retirar (4) tornillos ubicados en cada receptáculo de la rueda
3. Retirar la luz trasera al quitar (1) tornillo ubicado dentro de la abertura de la puerta trasera, debajo de la cubierta del tornillo. Halar suavemente las luces traseras hacia atrás
4. Retirar (2) tornillos debajo de la puerta trasera, cerca de la abertura del maletero
5. Retirar la fascia. Si está equipado: desconectar los conectores del sensor trasero de la fascia antes de quitar la fascia
2. Bajar el escape: Con un cubo de 12 mm, quitar (2) tuercas que aseguran los colgantes del escape a cada lado del vehículo. Con los alicates de extracción del escape, bajar el silenciador quitando los (2)
colgantes del escape delanteros al frente del eje trasero. Nota: asegurarse de fijar el escape antes de bajarlo.
3. Retirar los protectores de calor: Con un cubo de 10 mm, quitar los (6) tornillos de cada protector de calor. Colocar a un lado para su instalación posterior. Con un destornillador, retirar el soporte central
de la fascia en el parachoques. Si ocurre una interferencia, usar alicates para doblar el soporte de metal de la fascia y quitarlo del camino.
4. Instalar los soportes de apoyo: Retirar la cinta de espuma del lado del bastidor y el conector de los orificios de acceso en la parte inferior del bastidor del vehículo. Si es necesario, quitar el calafateo del
bastidor. Insertar el extremo enrollado del cable de insertar a través del orificio de montaje y saliendo por el orificio de acceso. Insertar el cable a través del bloque (pieza 5) y colocar el perno 7/16 (pieza
1), ver la Figura 2. Halar del cable y alinear el perno con el orificio de montaje. Levantar el soporte de apoyo a su posición y colocar el soporte usando (3) pernos M10x1.25x40 mm (pieza 3) y (3) arandelas
cónicas dentadas (pieza 2). Repetir el proceso para el soporte en el otro lado del vehículo.
5. Levantar el enganche a su posición: Colocar usando las piezas 6, 7 y 8.
6. Apretar a torque todos los fijadores de 7/-16-14" Gr5 a 50 Lb.-pies (68 N*m), todos los fijadores de 1/2-13 Gr5 a 75 Lb.-pies (102 N*m) y todos los fijadores 10 mm CL10.9 a 42 Lb.-pies (57 N*m).
7. Recortar el protector de calor como se muestra en la Figura 3
8. Recortar la fascia de acuerdo con la Figura 4 y reemplazar la fascia invirtiendo el paso 1, incluidos los protectores de calor, el escape y las luces traseras.
l
m
n
j
o
p
q
Qty.(2)
Perno 7/16-14x1.50
Gr. 5
Qty. (8) Arandela cónica 7/16”
Part no. 01292007
l
Qty. (6) M10 x 1.25 x 40mm
CL 10.9
m
Qty. (2) 7/16-14 Tuerca
Hexagonal
n
Qty. (2) Block 1/4 x 7/8 x 3.0
Part no. HE-2370-000
o
Qty. (4) Arandela Cónica 7/16
Part no. 01292008
p
Qty. (4)
Perno 1/2-13x1.75
Gr. 5
q
Qty. (4)
1/2-13 Tuerca
Hexagonal
r
Qty. (2)
Alambre de inserter
7/16
Part no. 5481
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de
acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Figura 1
©2017 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 18 24974NP 03-26-18 Rev. A
1”
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24974, 77974, CQT24974
Fijadores
iguales
ambos lados
Kit de fijadores: 24974F
6.5”
6.5”
4.5”
4.5”
2.5”
4”
r
Tuerca de soldar
del bastidor
k
Ubicación del acceso
del cable de insertar
Figura 3
Figura 4
Figura 2
Kit de barra de tracción autorizada:
La barra de tracción 3593 (se vende por separado)
se debe usar en la posición levantada únicamente.
©2017 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 16 de 18 24974NP 03-26-18 Rev. A
1. Retirar la fascia
1. Retirar (12) los remaches de presión ubicados en el lado inferior de la fascia
2. Con un destornillador, retirar (4) tornillos ubicados en cada receptáculo de la rueda
3. Retirar la luz trasera al quitar (1) tornillo ubicado dentro de la abertura de la puerta trasera, debajo de la cubierta del tornillo. Halar suavemente las luces traseras hacia atrás
4. Retirar (2) tornillos debajo de la puerta trasera, cerca de la abertura del maletero
5. Retirar la fascia. Si está equipado: desconectar los conectores del sensor trasero de la fascia antes de quitar la fascia
3. Retirar los protectores de calor: Con un cubo de 10 mm, quitar los (6) tornillos
de cada protector de calor. Colocar a un lado para su instalación posterior. Con
un destornillador, retirar el soporte central de la fascia en el parachoques. Si
ocurre una interferencia, usar alicates para doblar el soporte de metal de la
fascia y quitarlo del camino.
2. Bajar el escape: Con un cubo de 12 mm, quitar (2) tuercas que aseguran los
colgantes del escape a cada lado del vehículo. Con los alicates de extracción del
escape, bajar el silenciador quitando los (2) colgantes del escape delanteros al
frente del eje trasero. Nota: asegurarse de fijar el escape antes de bajarlo.
4. Instalar los soportes de apoyo: Retirar la cinta de espuma del lado del
bastidor y el conector de los orificios de acceso en la parte inferior del bastidor
del vehículo. Si es necesario, quitar el calafateo del bastidor. Insertar el extremo
enrollado del cable de insertar a través del orificio de montaje y saliendo por el
orificio de acceso. Insertar el cable a través del bloque (pieza 5) y colocar el
perno 7/16 (pieza 1), ver la Figura 2. Halar del cable y alinear el perno con el
orificio de montaje. Levantar el soporte de apoyo a su posición y colocar el
soporte usando (3) pernos M10x1.25x40 mm (pieza 3) y (3) arandelas cónicas
dentadas (pieza 2). Repetir el proceso para el soporte en el otro lado del
vehículo.
©2017 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 17 de 18 24974NP 03-26-18 Rev. A
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque.
7. Recortar el protector de calor como se muestra en la Figura 3
6. Apretar a torque todos los fijadores de 7/-16-14" Gr5 a 50 Lb.-pies (68 N*m),
todos los fijadores de 1/2-13 Gr5 a 75 Lb.-pies (102 N*m) y todos los fijadores
10 mm CL10.9 a 42 Lb.-pies (57 N*m).
5. Levantar el enganche a su posición: Colocar usando las piezas 6, 7 y 8.
8. Recortar la fascia de acuerdo con la Figura 4 y reemplazar la fascia invirtiendo
el paso 1, incluidos los protectores de calor, el escape y las luces traseras.
2.5”
4”
©2017 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 18 de 18 24974NP 03-26-18 Rev. A

Transcripción de documentos

Installation Instructions Website: www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 24974, 77974, CQT24974 Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. brakes and DO NOT speed up. Rev 8/2015 To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Weight Distributing N/A N/A • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold ©2017 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 24974NP 03-26-18 Rev. A Installation Instructions Website: www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 24974, 77974, CQT24974 Applications: Years Installation Time: 90 min. Make Models 2018-Current* Kia Stinger *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: Safety Glasses Ratchet Ratchet strap Utility Knife 10mm 12mm 11/16” Torque 3/4” Wrench Sockets 6” Socket Extension Exhaust Removal Pliers Plastic Trim Tools Phillips Screwdriver Representative Vehicle Photo Pliers Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.ceq uentgroup.com/q r-product.aspx DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Weight Distributing N/A N/A Hitch Illustration ©2017 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 24974NP 03-26-18 Rev. A Installation Instructions Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Fastener Kit: 24974F PART NUMBERS: 24974, 77974, CQT24974 Authorized Drawbar Kit: 3593 (Sold Separately) Drawbar must be used in the RISE position only. Frame weldnut Pull wire access location r Figure 2 j n m 4.5” 4.5” 6.5” p 6.5” Figure 3 k 2.5” 4” Figure 4 o Figure 1 l q ① Qty.(2) Bolt 7/16-14x1.50 Gr. 5 ② Qty. (8) Conical Tooth Washer 7/16” Part no. 01292007 l Qty. (6) M10 x 1.25 x 40mm CL 10.9 m Qty. (2) 7/16-14 Hex Nut n Qty. (2) Block 1/4 x 7/8 x 3.0 Part no. HE-2370-000 o Qty. (4) Conical Tooth Washer 1/2 Part no. 01292008 p Qty. (4) Bolt 1/2-13x1.75 Gr. 5 q Qty. (4) 1/2-13 Hex Nut r Qty, (2) Pull wire 7/16 Part no. 5481 Fasteners typical both sides Conical Washer Teeth side Against hitch Note: Be sure to leave all hardware loose until installation is complete 1. Remove Fascia 1. Remove (12) push rivets located on the lower side of the fascia 2. Using a screw driver, remove (4) screws located in each wheel well 3. Remove taillight by removing the (1) screw located inside the hatch opening, underneath the screw cover. Carefully pull the taillight rearward 4. Remove (2) screws under the hatch, near trunk opening 5. Remove fascia. If equipped: detach the rear sensor plugs from the fascia before removing fascia 2. Lower exhaust – using a 12mm socket, remove (2) nuts that secure the exhaust hangers on each side of the vehicle. Using exhaust removal pliers, lower the muffler by removing the (2) forward exhaust hangers in front of the rear axel. Note: be sure to secure the exhaust before lowering. 3. Remove the heat shields using a 10mm socket remove (6) screws from each heat shield. Set aside for later reinstallation. Using a screwdriver, remove the center fascia support on the bumper. If interference occurs, use pliers to bend the metal fascia support out of the way. 4. Install support brackets – remove the foam tape from the side of the frame and the plug from the access holes on the bottom of the vehicle frame. If needed, remove the caulking from the frame. Insert the coiled end of the pullwire into the mounting hole and out the access hole. Insert the wire through the block (item 5) and attach the 7/16 bolt (item 1), see figure 2. Pull the wire and align the bolt with the mounting hole. Raise the support bracket into position and attach the bracket using (3) M10x1.25x40mm bolts (item 3) and (3) conical tooth washers (item 2). Repeat the process for the bracket on the other side of the vehicle. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 5. Raise hitch into position – attach using item 6, 7, and 8. 6. Torque all 7/16-14 Gr5 fasteners to 50 Lb.-Ft. (68 N*m), all 1/2-13 Gr5 fasteners to 75 Lb.-Ft. (102 N*m), and all 10mm CL10.9 fasteners to 42 Lb.-Ft. (57 N*m). 7. Trim heat shield according to figure 3 8. Trim fascia according to figure 4 and replace fascia by reversing step 1 including the heatshields, exhaust, and taillights. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2017 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 24974NP 03-26-18 Rev. A 1. Remove Fascia 1. 2. 3. 4. 5. Remove (12) push rivets located on the lower side of the fascia Using a screw driver, remove (4) screws located in each wheel well Remove taillight by removing the (1) screw located inside the hatch opening, underneath the screw cover. Carefully pull the taillight rearward Remove (2) screws under the hatch, near trunk opening Remove fascia. If equipped: detach the rear sensor plugs from the fascia before removing fascia 2. Lower exhaust – using a 12mm socket, remove (2) nuts that secure the exhaust hangers on each side of the vehicle. Using exhaust removal pliers, lower the muffler by removing the (2) forward exhaust hangers in front of the rear axel. Note: be sure to secure the exhaust before lowering. ©2017 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico 3. Remove the heat shields using a 10mm socket remove (6) screws from each heat shield. Set aside for later reinstallation. Using a screwdriver, remove the center fascia support on the bumper. If interference occurs, use pliers to bend the metal fascia support out of the way. Sheet 4 of 18 24974NP 03-26-18 Rev. A 4. Install support brackets – remove the foam tape from the side of the frame and the plug from the access holes on the bottom of the vehicle frame. If needed, remove the caulking from the frame. Insert the coiled end of the pullwire into the mounting hole and out the access hole. Insert the wire through the block (item 5) and attach the 7/16 bolt (item 1), see figure 2. Pull the wire and align the bolt with the mounting hole. Raise the support bracket into position and attach the bracket using (3) M10x1.25x40mm bolts (item 3) and (3) conical tooth washers (item 2). Repeat the process for the bracket on the other side of the vehicle. 5. Raise hitch into position – attach using item 6, 7, and 8. 6. Torque all 7/16-14 Gr5 fasteners to 50 Lb.-Ft. (68 N*m), all 1/2-13 Gr5 fasteners to 75 Lb.-Ft. (102 N*m), and all 10mm CL10.9 fasteners to 42 Lb.-Ft. (57 N*m). 7. Trim heat shield according to figure 3 Remove 4.5” x 6.5” Section Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. ©2017 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 18 24974NP 03-26-18 Rev. A 8. Trim fascia according to figure 4 and replace fascia by reversing step 1 including the heatshields, exhaust, and taillights. 2.5” 4” ©2017 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 24974NP 03-26-18 Rev. A Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 24974, 77974, CQT24974 Site Internet: www.cequentgroup.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global Americas Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Répartition de charge N/A N/A • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2017 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 24974NP 03-26-18 Rev. A Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 24974, 77974, CQT24974 Site Internet: www.cequentgroup.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] Durée de l'installation : 90 min. Applications : Années Marque Modèles 2018-Current* Kia Stinger *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes 10mm 12mm 11/16” 3/4” de protection Clé à cliquet Douilles Courroie à cliquet Couteau universel Tournevis Phillips Photo représentative du véhicule Clé dynamo métrique Rallonge douille 6’’ po Pince pour échappement Écarteurs en plastique Pinces Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Répartition de charge N/A N/A ©2017 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 8 de 18 24974NP 03-26-18 Rev. A Visserie: 24974F Instructions d'installation Toujours utiliser des LUNETTES DE SÉCURITÉ lors de l'installation d'un attelage NUMÉROS DE PIÈCE : 24974, 77974, CQT24974 Écrou soudé du cadre Ensemble de barre de remorquage autorisé: 3593 (vendu séparément). La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. Points d'accès du fil de tirage r Figure 2 4.5” j 4.5” 6.5” Figure 3 n 1” m p 6.5” k ① Qty.(2) Boulon 7/16-14x1.50 Gr. 5 ② Qty. (8) Rondelle conique 7/16 Part no. 01292007 l Qty. (6) M10 x 1.25 x 40mm CL 10.9 m Qty. (2) 7/16-14 Écrou hex n Qty. (2) Block 1/4 x 7/8 x 3.0 Part no. HE-2370-000 o Qty. (4) Rondelle conique 7/16 Part no. 01292008 p Qty. (4) Boulon 1/2-13x1.75 Gr. 5 q Qty. (4) 1/2-13 Écrou hex r Qty. (2) Fil à pêche 7/16 Part no. 5481 2.5” 4” Figure 4 o Figure 1 l Visserie similaire des deux côtés q Rondelle conique Dents orientées contre l'attelage Nota : S’assurer de serrer toute la visserie lâchement tant que l’installation ne sera pas terminée. 1. Enlever le carénage 1. Retirer douze (12) rivets-poussoirs situés dans le bas du carénage. 2. À l’aide d’un tournevis, retirer quatre (4) vis situées dans chaque passage de roue. 3. Enlever le feux arrière en retirant une (1) située à l’intérieur de l’ouverture du hayon, sous le capuchon de vis. Tirer le feu arrière avec précaution vers l’arrière. 4. Retirer deux (2) vis sous le hayon, près de l’ouverture du coffre. 5. Enlever le carénage. S’ils sont présents, détacher les fiches de capteur arrière du carénage avant d’enlever ce dernier. 2. Abaisser l’échappement – À l’aide d’une douille 12 mm, retirer les deux (2) écrous qui fixent les supports d’échappement de chaque côté du véhicule. À l’aide d’une pince pour échappement, abaisser le silencieux en retirant deux (2) supports d’échappement avant devant l’essieu arrière. Nota : S’assurer de supporter l’échappement avant de l’abaisser. 3. Enlever les écrans thermiques - À l’aide d’une douille 10 mm, retirer six (6) vis de chaque écran thermique. Mettre de côté pour installation ultérieure. À l’aide d’un tournevis, enlever le support de carénage central sur le pare-chocs. Si cela gêne l’accès, utiliser une pince pour courber le support de carénage métallique. 4. Installer les ferrures de support – Retirer le ruban de mousse du côté du cadre ainsi que le bouchon des trous d’accès dans le bas du cadre du véhicule. Au besoin, retirer le calfeutrage du cadre. Insérer l'extrémité spiralée du fil de tirage dans le trou de montage et la faire sortir par le trou d'accès. Insérer le fil de tirage à travers le bloc (art. 5) et attacher le boulon 7/16 (art. 1), voir figure 2. Tirer le fil de tirage et aligner le boulon sur le trou de montage. Soulever la ferrure de support en position et attacher la ferrure à l’aide de trois (3) boulons M10 x 1.25 x 40 mm (art. 3) et trois (3) rondelles coniques dentées (art. 2). Répéter la manœuvre pour la ferrure de l'autre côté du véhicule. 5. Soulever l’attelage en position – Fixer à l’aide des articles 6, 7 et 8. 6. Serrer toute la visserie 7/16-14 Gr5 au couple de 50 lb-pi (68 N.m), toute la visserie 1/2-13 Gr5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m), et toute la visserie 10mm CL10.9 au couple de 42 lb-pi. (57 N.m). Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage, il est essentiel que le couple de serrage soit adéquat. 7. Découper l’écran thermique selon la figure 3. 8. Découper le carénage selon la figure 4 et replacer le carénage en inversant l’étape 1, y compris les écrans thermiques, l’échappement et les feux arrière. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2017 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 24974NP 03-26-18 Rév. A 1. Enlever le carénage 1. 2. 3. 4. 5. Retirer douze (12) rivets-poussoirs situés dans le bas du carénage. À l’aide d’un tournevis, retirer quatre (4) vis situées dans chaque passage de roue. Enlever le feux arrière en retirant une (1) située à l’intérieur de l’ouverture du hayon, sous le capuchon de vis. Tirer le feu arrière avec précaution vers l’arrière. Retirer deux (2) vis sous le hayon, près de l’ouverture du coffre. Enlever le carénage. S’ils sont présents, détacher les fiches de capteur arrière du carénage avant d’enlever ce dernier. 2. Abaisser l’échappement – À l’aide d’une douille 12 mm, retirer les deux (2) écrous qui fixent les supports d’échappement de chaque côté du véhicule. À l’aide d’une pince pour échappement, abaisser le silencieux en retirant deux (2) supports d’échappement avant devant l’essieu arrière. Nota : S’assurer de supporter l’échappement avant de l’abaisser. ©2017 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique 3. Enlever les écrans thermiques - À l’aide d’une douille 10 mm, retirer six (6) vis de chaque écran thermique. Mettre de côté pour installation ultérieure. À l’aide d’un tournevis, enlever le support de carénage central sur le pare-chocs. Si cela gêne l’accès, utiliser une pince pour courber le support de carénage métallique. Feuille 10 de 18 24974NP 03-26-18 Rév. A 4. Installer les ferrures de support – Retirer le ruban de mousse du côté du cadre ainsi que le bouchon des trous d’accès dans le bas du cadre du véhicule. Au besoin, retirer le calfeutrage du cadre. Insérer l'extrémité spiralée du fil de tirage dans le trou de montage et la faire sortir par le trou d'accès. Insérer le fil de tirage à travers le bloc (art. 5) et attacher le boulon 7/16 (art. 1), voir figure 2. Tirer le fil de tirage et aligner le boulon sur le trou de montage. Soulever la ferrure de support en position et attacher la ferrure à l’aide de trois (3) boulons M10 x 1.25 x 40 mm (art. 3) et trois (3) rondelles coniques dentées (art. 2). Répéter la manœuvre pour la ferrure de l'autre côté du véhicule. 5. Soulever l’attelage en position – Fixer à l’aide des articles 6, 7 et 8. 6. Serrer toute la visserie 7/16-14 Gr5 au couple de 50 lb-pi (68 N.m), toute la visserie 1/2-13 Gr5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m), et toute la visserie 10mm CL10.9 au couple de 42 lb-pi. (57 N.m). 7. Découper l’écran thermique selon la figure 3. Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage, il est essentiel que le couple de serrage soit adéquat. ©2017 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 18 24974NP 03-26-18 Rév. A 8. Découper le carénage selon la figure 4 et replacer le carénage en inversant l’étape 1, y compris les écrans thermiques, l’échappement et les feux arrière. 2.5” 4” ©2017 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 18 24974NP 03-26-18 Rév. A Instrucciones de instalación Sitio web: www.cequentgroup.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 24974, 77974, CQT24974 Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2014 Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) • Distribución peso de seguridad. N/A Use SIEMPRE de el cinturón N/A • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • aumente la velocidad. ©2017 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 18 24974NP 03-26-18 Rev. A Instrucciones de instalación Sitio web: www.cequentgroup.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 24974, 77974, CQT24974 Aplicaciones: Años Tiempo de instalación: 90 min. Marca Modelos 2018-Current* Kia El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Stinger *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Equipo necesario: Gafas de seguridad Trinquete Correa de trinquete Navaja utilitaria 10mm 12mm 11/16” 3/4” Foto que representa al vehículo Tubos Llave de torsión: Extensión de tubo de 6'' Destornillador de estrella Alicates para retirar el escape Herramientas plásticas para recorte Alicates Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Distribución de peso N/A N/A ©2017 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 14 de 18 24974NP 03-26-18 Rev. A Kit de fijadores: 24974F Instrucciones de instalación Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche NÚMEROS DE PARTES: 24974, 77974, CQT24974 Tuerca de soldar del bastidor Kit de barra de tracción autorizada: La barra de tracción 3593 (se vende por separado) se debe usar en la posición levantada únicamente. Ubicación del acceso del cable de insertar r Figura 2 4.5” j 4.5” 6.5” Figura 3 n 1” m p 6.5” k ① Qty.(2) Perno 7/16-14x1.50 Gr. 5 ② Qty. (8) Arandela cónica 7/16” Part no. 01292007 l Qty. (6) M10 x 1.25 x 40mm CL 10.9 m Qty. (2) 7/16-14 Tuerca Hexagonal n Qty. (2) Block 1/4 x 7/8 x 3.0 Part no. HE-2370-000 o Qty. (4) Arandela Cónica 7/16 Part no. 01292008 p Qty. (4) Perno 1/2-13x1.75 Gr. 5 q Qty. (4) 1/2-13 Tuerca Hexagonal r Qty. (2) Alambre de inserter 7/16 Part no. 5481 2.5” 4” Figura 4 Figura 1 o Fijadores iguales ambos lados l q Arandela cónica Costado de dientes contra el enganche Nota: Asegurarse de dejar todas las piezas sueltas hasta que se complete la instalación 1. Retirar la fascia 1. Retirar (12) los remaches de presión ubicados en el lado inferior de la fascia 2. Con un destornillador, retirar (4) tornillos ubicados en cada receptáculo de la rueda 3. Retirar la luz trasera al quitar (1) tornillo ubicado dentro de la abertura de la puerta trasera, debajo de la cubierta del tornillo. Halar suavemente las luces traseras hacia atrás 4. Retirar (2) tornillos debajo de la puerta trasera, cerca de la abertura del maletero 5. Retirar la fascia. Si está equipado: desconectar los conectores del sensor trasero de la fascia antes de quitar la fascia 2. Bajar el escape: Con un cubo de 12 mm, quitar (2) tuercas que aseguran los colgantes del escape a cada lado del vehículo. Con los alicates de extracción del escape, bajar el silenciador quitando los (2) colgantes del escape delanteros al frente del eje trasero. Nota: asegurarse de fijar el escape antes de bajarlo. 3. Retirar los protectores de calor: Con un cubo de 10 mm, quitar los (6) tornillos de cada protector de calor. Colocar a un lado para su instalación posterior. Con un destornillador, retirar el soporte central de la fascia en el parachoques. Si ocurre una interferencia, usar alicates para doblar el soporte de metal de la fascia y quitarlo del camino. 4. Instalar los soportes de apoyo: Retirar la cinta de espuma del lado del bastidor y el conector de los orificios de acceso en la parte inferior del bastidor del vehículo. Si es necesario, quitar el calafateo del bastidor. Insertar el extremo enrollado del cable de insertar a través del orificio de montaje y saliendo por el orificio de acceso. Insertar el cable a través del bloque (pieza 5) y colocar el perno 7/16 (pieza 1), ver la Figura 2. Halar del cable y alinear el perno con el orificio de montaje. Levantar el soporte de apoyo a su posición y colocar el soporte usando (3) pernos M10x1.25x40 mm (pieza 3) y (3) arandelas cónicas dentadas (pieza 2). Repetir el proceso para el soporte en el otro lado del vehículo. 5. Levantar el enganche a su posición: Colocar usando las piezas 6, 7 y 8. 6. Apretar a torque todos los fijadores de 7/-16-14" Gr5 a 50 Lb.-pies (68 N*m), todos los fijadores de 1/2-13 Gr5 a 75 Lb.-pies (102 N*m) y todos los fijadores 10 mm CL10.9 a 42 Lb.-pies (57 N*m). 7. Recortar el protector de calor como se muestra en la Figura 3 Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 8. Recortar la fascia de acuerdo con la Figura 4 y reemplazar la fascia invirtiendo el paso 1, incluidos los protectores de calor, el escape y las luces traseras. Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2017 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 18 24974NP 03-26-18 Rev. A 1. Retirar la fascia 1. 2. 3. 4. 5. Retirar (12) los remaches de presión ubicados en el lado inferior de la fascia Con un destornillador, retirar (4) tornillos ubicados en cada receptáculo de la rueda Retirar la luz trasera al quitar (1) tornillo ubicado dentro de la abertura de la puerta trasera, debajo de la cubierta del tornillo. Halar suavemente las luces traseras hacia atrás Retirar (2) tornillos debajo de la puerta trasera, cerca de la abertura del maletero Retirar la fascia. Si está equipado: desconectar los conectores del sensor trasero de la fascia antes de quitar la fascia 2. Bajar el escape: Con un cubo de 12 mm, quitar (2) tuercas que aseguran los colgantes del escape a cada lado del vehículo. Con los alicates de extracción del escape, bajar el silenciador quitando los (2) colgantes del escape delanteros al frente del eje trasero. Nota: asegurarse de fijar el escape antes de bajarlo. ©2017 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México 3. Retirar los protectores de calor: Con un cubo de 10 mm, quitar los (6) tornillos de cada protector de calor. Colocar a un lado para su instalación posterior. Con un destornillador, retirar el soporte central de la fascia en el parachoques. Si ocurre una interferencia, usar alicates para doblar el soporte de metal de la fascia y quitarlo del camino. Hoja 16 de 18 24974NP 03-26-18 Rev. A 4. Instalar los soportes de apoyo: Retirar la cinta de espuma del lado del bastidor y el conector de los orificios de acceso en la parte inferior del bastidor del vehículo. Si es necesario, quitar el calafateo del bastidor. Insertar el extremo enrollado del cable de insertar a través del orificio de montaje y saliendo por el orificio de acceso. Insertar el cable a través del bloque (pieza 5) y colocar el perno 7/16 (pieza 1), ver la Figura 2. Halar del cable y alinear el perno con el orificio de montaje. Levantar el soporte de apoyo a su posición y colocar el soporte usando (3) pernos M10x1.25x40 mm (pieza 3) y (3) arandelas cónicas dentadas (pieza 2). Repetir el proceso para el soporte en el otro lado del vehículo. 5. Levantar el enganche a su posición: Colocar usando las piezas 6, 7 y 8. 6. Apretar a torque todos los fijadores de 7/-16-14" Gr5 a 50 Lb.-pies (68 N*m), todos los fijadores de 1/2-13 Gr5 a 75 Lb.-pies (102 N*m) y todos los fijadores 10 mm CL10.9 a 42 Lb.-pies (57 N*m). 7. Recortar el protector de calor como se muestra en la Figura 3 Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. ©2017 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 17 de 18 24974NP 03-26-18 Rev. A 8. Recortar la fascia de acuerdo con la Figura 4 y reemplazar la fascia invirtiendo el paso 1, incluidos los protectores de calor, el escape y las luces traseras. 2.5” 4” ©2017 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 18 de 18 24974NP 03-26-18 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Draw-Tite 24974 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Draw-Tite 24974 es un enganche para remolque que permite al usuario remolcar una variedad de cargas pesadas de hasta 2000 libras (908 kg). El enganche está hecho de acero de alta resistencia y está diseñado para ser instalado en vehículos Kia Stinger de 2018 en adelante. El enganche viene con todo el hardware necesario para su instalación y está respaldado por una garantía limitada de por vida.