Draw-Tite 65081 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
PART NUMBERS: 65081, CQT65081
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 1 of 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
CARGO CAPACITY – Do not exceed
500 LB. (227 Kg) or Truck Front
Gross Axle Weight Rating, (GAWR).
9,000 lb.
(4086 Kg)
MAXIMUM WINCH LINE PULL
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”)
warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be
free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 8/2015
Website:
www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for safe towing
tip, or visit
http://www.cequent
group.com/qr-
product.aspx
Installation Instructions
PART NUMBERS: 65081, CQT65081
Applications:
Years Make Models
2019-current* RAM 1500
(excludes vehicles with factory tow hooks)
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Representative Vehicle Photo
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
Installation Time: 50 min.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
CARGO CAPACITY – Do not exceed
500 LB. (227 Kg) or Truck Front
Gross Axle Weight Rating, (GAWR).
9,000 lb.
(4086 Kg)
MAXIMUM WINCH LINE PULL
Marker
Utility
Knife
Tape
Measure
Open end
wrench
3/4”
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentg
roup.com/qr-
product.aspx
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
8mm
10mm *
13mm *
18mm
Socket
Extensions
Equipment Required:
Flat Head
Screw Driver
Deep well Socket required
*
22mm
3/4”
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
Installation Instructions
PART NUMBERS: 65081, CQT65081
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Fastener Kit: 65081F
Qty. (2) Bolt M14-2.00 x 45 CL10.9
2
Qty. (2) Lock washer 9/16”
3
Qty. (2) Flat washer 9/16”
4
Qty. (2)
Special block 3/8” x 3” x 3”
Part no. 128459
5
Qty. (2)
U-shaped block ¼” x 1.0” x 2.0”
Part no. 5994
6
Qty. (1)
Carriage bolt
½-13 x 1.75 Gr5
7
Qty. (1)
Conical washer ½
Part no. 01292008
8
Qty. (2) Hex Nut ½-13 Gr5
9
Qty. (1)
Hex bolt
½-13 x 1.75 Gr5
10
Qty. (4) Flat washer 1/2”
11
Qty. (1) Lock washer 1/2”
Teeth side
Against hitch
Conical Washer
5
4
3
Fasteners
typical
both sides
Figure 1.
Existing M14 weldnut
Both sides
NOTE: Requires trimming of lower air dam for hitch installation. Obtain owner permission before trimming.
NOTE: Does NOT fit vehicles equipped with factory tow hooks.
1. IF PRESENT: Remove Splitter using a 13mm deep well socket, remove (4) hex nuts from splitter, (2) per side. Using a flat screw driver, disconnect the wiring from the splitter and
set aside. See Figure 5.
2. Remove plastic air dam supports - using a 10mm socket and a flat screw driver, remove (1) bolt, (2) plastic rivets, and (1) wire loom from (2) plastic air dam supports located behind
air dam.
3. Remove lower air dam – using a 10mm deep well socket, remove (18) hex nuts holding lower air dam to front bumper. NOTE: Use a utility knife or tin snips to cut (3) plastic
retaining clips and remove lower air dam.
4. Unfasten plastic wheel well using an 8mm socket, loosen (2) screws holding plastic wheel well enough to slide wheel well over the bolt washers, both sides.
5. Remove reinforcement bar from hitch. * Save carriage bolt, conical washer, and hex nut to attach reinforcement bar at a later step.
6. Install hitch - Raise hitch into position and loosely install (2) M14 hex bolts, 9/16 lock washers, and 9/16 flat washers into existing weld nuts in bottom of frame, (1) per side. Using
an 18mm socket loosen the factory M12 bolt/washer, enough to fit special block (item 4) around bolt and round tube protruding from bottom of frame. Install special block flush
against hitch bracket and U-shaped block fully seated against factory M12 bolt/washer, both sides. Tighten M12 bolts enough to hold both blocks in position until fully tightened to
specifications. See Figures 1 and 2.
7. Tighten all M12 CL10.9 factory bolts with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M).
8. Tighten all M14 CL10.9 fasteners with torque wrench to 115 Lb.-Ft. (156 N*M).
Factory M12 bolt/washer
Both sides
Access hole
In cross member
8
7
9
6
10
11
8
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Reinforcement Bar
Cross member
Factory M12 bolt
Shown for clarity - bolt does not completely
remove from vehicle
Figure 2.
*
*
*
NOTE: (1) of each
not in fastener kit
*
10
½ flat washers
as needed
5
4
3
2”
Figure 4.
1/2”
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 4 of 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
Installation Instructions
PART NUMBERS: 65081, CQT65081
9. Trim lower air dam – using a tape measure, marker, and utility knife, find the center of the lower air dam and cut a rectangular hole in air dam as shown
in Figure 3.
10. Reinstall lower air dam – reinstall the lower air dam using original (18) hex nuts removed in step 3.
11. Trim plastic air dam supports (Optional) - using a tape measure, marker, and utility knife, trim the plastic air dam supports as shown in Figure 4.
12. If trimmed, reinstall air dam supports using original fasteners or return supports and fasteners to vehicle owner.
13. Reinstall Splitter – if equipped, reinstall the splitter using (4) existing hex nuts (2 per side) and reconnect (1) electrical plug.
14. Install reinforcement bar - raise reinforcement bar into position with forward end of bar against bottom of hitch plate. Install the ½-13 x 1.75 hex bolt with ½ flat
washer through large access hole in vehicle cross member and attach the 1/2 lock washer and ½-13 hex nut onto the hex bolt. Use a 3/4” end wrench inside cross
member to hold hex bolt when tightening. Install the ½-13 x 1.75 carriage bolt vertically through bar and hitch top plate and attach the 1/2 conical toothed
washer and ½-13 hex nut to carriage bolt. See Figure 1.
NOTE: If necessary, add 1/2 flat washers between reinforcement bar and crossmember to fill a gap (3 provided). See Figure 1.
15. Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M).
16. Secure plastic wheel well – using an 8mm socket, secure plastic wheel well with (2) existing screws and tighten until snug, both sides.
3-1/2”
1-5/8”
Figure 3.
C
L
1/2”
Bottom view of Lower Air Dam
Top Edge of Lower Air Dam
Splitter
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This
product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Figure 5.
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 5 of 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
NOTE: Requires trimming of lower air dam for hitch installation. Obtain owner permission before trimming.
NOTE: Does NOT fit vehicles equipped with factory tow hooks.
1. IF PRESENT: Remove Splitter – using a 13mm deep well socket, remove (4) hex nuts from splitter, (2) per side. Using a flat screw driver, disconnect the wiring from
the splitter and set aside.
2. Remove plastic air dam supports - using a 10mm socket and a flat screw
driver, remove (1) bolt, (2) plastic rivets, and (1) wire loom from air dam
supports located behind air dam, both sides.
Splitter
3. Remove lower air dam – using a 10mm deep well socket, remove (18) hex
nuts holding lower air dam to front bumper. NOTE: Use a utility knife or tin
snips to cut (3) plastic retaining clips and remove lower air dam.
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 6 of 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
4. Unfasten plastic wheel well – using an 8mm socket, loosen (2) screws
holding plastic wheel well enough to slide wheel well over the bolt washers,
both sides.
6. Install hitch continued - Using an 18mm socket loosen the factory M12 bolt/washer, enough to fit special block (item 4) around bolt and round tube protruding from
bottom of frame. Install special block flush against hitch bracket and U-shaped block fully seated against factory M12 bolt/washer, both sides. Tighten M12 bolts
enough to hold both blocks in position until fully tightened to specifications. See Figures 1 and 2.
5. Remove reinforcement bar from hitch. * Save carriage bolt, conical washer,
and hex nut to attach bar at a later step.
6. Install hitch - Raise hitch into position and loosely install (2) M14 hex bolts,
9/16 lock washers, and 9/16 flat washers into existing weld nuts in bottom
of frame.
7. Tighten all M12 CL10.9 factory bolts with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M).
8. Tighten all M14 CL10.9 fasteners with torque wrench to 115 Lb.-Ft. (156 N*M).
9. Trim lower air dam – using a tape measure, marker, and utility knife, find
the center of the lower air dam and cut a rectangular hole in air dam as
shown in Figure 3.
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 7 of 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
10. Reinstall lower air dam – reinstall the lower air dam using original (18)
hex nuts removed in step 3.
Figure 3.
Bottom view of Lower Air Dam
Top Edge of
Lower Air Dam
3-1/2”
1-5/8”
C
L
1/2”
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the
vehicle when towing.
11. Trim plastic air dam supports (Optional) - using a tape measure, a marker, and a utility knife, trim the plastic air dam supports as shown in Figure 4.
12. If trimmed, reinstall air dam supports using original hardware or return supports and fasteners to vehicle owner.
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 8 of 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
13. Reinstall Splitter – if equipped, reinstall the splitter using (4) existing hex nuts and reconnect (1) electrical plug.
2”
Figure 4.
1/2”
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 9 of 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
14. Install reinforcement bar - raise reinforcement bar into position with forward end of bar against bottom of hitch plate. Install the ½-13 x 1.75 hex bolt with ½ flat
washer through large access hole in vehicle cross member and attach the 1/2 lock washer and ½-13 hex nut onto the hex bolt. Use a 3/4” end wrench inside cross
member to hold hex bolt when tightening. Install the ½-13 x 1.75 carriage bolt vertically through bar and hitch top plate and attach the 1/2 conical toothed washer
and ½-13 hex nut to carriage bolt. See Figure 1.
NOTE: If necessary, add 1/2 flat washers between reinforcement bar and crossmember to fill a gap (3 provided). See Figure 1.
15. Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to
75 Lb.-Ft. (102 N*M).
16. Secure plastic wheel well – using an 8mm socket, secure plastic wheel
well with (2) existing screws and tighten until snug, both sides.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 65081, CQT65081
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 10 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
CAPACITÉ DE CHARGE – Ne pas dépasser
500 LB (227 kg) NI LE POIDS TECHNIQUE MAXIMAL
SOUS ESSIEU AVANT DU VÉHICULE, (GAWR).
9 000 lb
(4 086 Kg)
Force max. exercée sur
câble de treuil
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global (« Nous », « Notre ») garantit à
l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de
matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que
si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection
révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a
pas é causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation,
entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été
installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE
SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE
QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL
UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES
GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 8/2015
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 65081, CQT65081
Applications :
Années Marque Modèles
2019-actuel* RAM 1500
(exclut les véhicules avec des crochets de
remorquage d'usine)
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
Clé à
cliquet
Clé
dynamo
métrique
Lunettes
de
protection
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Photo représentative du véhicule
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 11 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
Durée de l'installation : 50 min.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Couteau
universel
CAPACITÉ DE CHARGE – Ne pas dépasser
500 LB (227 kg) NI LE POIDS TECHNIQUE MAXIMAL
SOUS ESSIEU AVANT DU VÉHICULE, (GAWR).
9 000 lb
(4 086 Kg)
Force max. exercée sur
câble de treuil
Douilles
Marqueur
Rallonge de
cliquet
Ruban à
mesure
Équipement requis :
Clé
ouverte
8mm
10mm *
13mm *
18mm
22mm
3/4”
Tournevis à
tête plate
* Prise de puits profonde
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 65081, CQT65081
Visserie : 65081F
Qté (2) Boulon M14 2.00 x 45 CL10.9
2
Qté (2) Rondelle frein 9/16 po
3
Qté (2) Rondelle plate 9/16 po
4
Qté (2)
Bloc spécial 3/8” x 3” x 3”
N
o
pièce 128459
5
Qté (2)
Bloc en U 1/4” x 1,0” x 2,0”
N
o
pièce 5994
6
Qté (1)
Boulon de carrosserie
1/2-13 x 1,75 GR5
7
Qté (1)
Rondelle conique 1/2”
N
o
pièce 01292008
8
Qté (2) Écrou hexagonal 1/2-13 Gr5
9
Qté (1)
Boulon hexagonal
1/2-13 x 1,75 Gr5
10
Qté (4) Rondelle plate 1/2 po
11
Qté (1) Rondelle frein 1/2 po
5
4
3
Figure 1.
Écrou soudé M14 existant
Deux côtés
NOTA : L’installation de l’attelage nécessite le découpage de la jupe avant inférieure. Obtenir la permission du propriétaire avant le découpage.
NOTA : Ne convient PAS aux véhicules équipés de crochets de remorquage d’origine.
1. SI PRÉSENT : Enlever le diviseur À l’aide d’une douille profonde 12 mm, retirer quatre (4) écrous hexagonaux du diviseur, deux (2) par côté. À l’aide d’un tournevis à lame plate,
débrancher le câblage du diviseur et mettre de côté. Voir la Figure 5.
2. Enlever les supports de jupe avant en plastique- À l’aide d’une douille 10 mm et d’un tournevis à lame plate, retirer un (1) boulon, deux (2) rivets en plastique et une (1) gaine de
câblage de deux (2) supports de jupe avant en plastique situés derrière la jupe.
3. Enlever la jupe avant inférieure À l’aide d’une douille profonde 10 mm, retirer dix-huit (18) écrous hexagonaux qui fixent cette jupe avant inférieure au pare-chocs frontal.
NOTA : À l’aide d’un couteau utilitaire ou d’une cisailles à tôle, couper trois (3) agrafes de retenue en plastique et enlever la jupe avant inférieure.
4. Dévisser le passage de roue en plastique À l’aide d’une douille 8 mm, desserrer deux (2) vis qui fixent le passage de roue en plastique suffisamment pour glisser le passage de
roue par-dessus les rondelles de boulon, des deux côtés.
5. Enlever la barre de renforcement de l’attelage. * Conserver le boulon de carrosserie, la rondelle conique et l’écrou hexagonal pour fixer la barre de renforcement plus tard.
6. Installer l'attelage - Soulever l’attelage en position et poser lâchement deux (2) boulons hexagonaux M14 avec rondelles freins 9/16 et rondelles plates 9/16 dans les écrous soudés
existants dans le bas du cadre, un (1) par côté. À l’aide d’une douille 18 mm, desserrer le boulon/rondelle M12, suffisamment pour poser le bloc spécial (art. 4) autour du boulon et
du tube rond qui dépasse du bas du cadre. Installer le bloc spécial à égalité contre le support d’attelage, avec le bloc en U posé à fond contre le boulon/rondelle M12 d’usine, des
deux côtés. Serrer les boulons M12 suffisamment pour maintenir les deux blocs en position en attendant le serrage complet selon spécifications. Voir les Figures 1 et 2.
7. Serrer tous les boulons M12 CL10.9 d’origine au couple de 75 lb-pi (102 N.m).
8. Serrer toute la visserie de M14 CL10.9 au couple de serrage de 115 lb-pi (156 N.m).
Boulon/rondelle M12 d’origine
Deux côtés
Trou d'accès
dans la traverse
8
7
9
6
10
11
8
Barre de renforcement
Traverse
Boulon M12 d’origine
Illustré par souci de clarté - Le boulon n’est pas retiré totalement du véhicule
Figure 2.
*
*
*
NOTA : Un (1) de
chaque, absents de la
trousse de visserie
*
10
Rondelles plates 1/2
au besoin
5
4
3
Rondelle conique
Dents orientées
contre l'attelage
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au
véhicule lors du remorquage.
Visserie
similaire des
deux côtés
2 po
Figure 4.
1/2 po
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 13 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
9. Découper la jupe avant inférieure – À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau utilitaire, repérer le centre de la jupe avant inférieure et
découper un trou rectangulaire dans la jupe selon la Figure 3.
10. Réinstaller la jupe avant inférieure – Réinstaller la jupe avant inférieure à l’aide des dix-huit (18) écrous hexagonaux retirés à l’étape 3.
11. Découper les supports de jupe avant en plastique (facultatif) - À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau utilitaire, découper les supports de
jupe avant en plastique selon la Figure 4.
12. S’ils ont été découpés, réinstaller les supports de jupe avant à l’aide de la visserie d’origine ou retourner les supports et sa visserie au propriétaire du véhicule.
13. Réinstaller le diviseur – S’il était présent, réinstaller le diviseur à l’aide de quatre (4) écrous hexagonaux existants (2 par côté) et rebrancher une (1) fiche
électrique.
14. Installer la barre de renforcement - Soulever la barre de renforcement en position avec l’extrémité avant de la barre contre le bas de la plaque d’attelage. Poser le
boulon hexagonal 1/2-13 x 1,75 avec rondelle plate 1/2 à travers le grand trou d'accès dans la traverse du véhicule et poser la rondelle frein 1/2 et l’écrou
hexagonal 1/2-13 sur le boulon hexagonal. Utiliser une clé à fourche 3/4 po à l’intérieur de la traverse pour maintenir le boulon hexagonal lors du serrage. Poser
un boulon de carrosserie 1/2-13 x 1,75 verticalement à travers la barre et la plaque d’attelage supérieure, puis poser la rondelle conique dentée 1/2 et l'écrou
hexagonal 1/2-13 sur le boulon de carrosserie. Voir la Figure 1.
NOTA : Si nécessaire, ajouter des rondelles plates 1/2 entre la barre de renforcement et la traverse pour remplir le jeu (3 sont fournies). Voir la Figure 1.
15. Serrer toute la visserie 1/2-13 Gr5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m).
16. Fixer le passage de roue en plastique – À l’aide d’une douille 8 mm, fixer le passage de roue à l’aide de deux (2) vis existantes et serrer bien, des deux côtés.
3 1/2 po
1 5/8 po
Figure 3.
C
L
1/2 po
Vue inférieure de la jupe avant inférieure
Bord supérieur de la jupe avant inférieure
Diviseur
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour
maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
Figure 5.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 65081, CQT65081
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de
prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et
porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant
les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
NOTA : L’installation de l’attelage nécessite le découpage de la jupe avant inférieure. Obtenir la permission du propriétaire avant le découpage.
NOTA : Ne convient PAS aux véhicules équipés de crochets de remorquage d’origine.
1. SI PRÉSENT : Enlever le diviseur – À l’aide d’une douille profonde 12 mm, retirer quatre (4) écrous hexagonaux du diviseur, deux (2) par côté. À l’aide d’un
tournevis à lame plate, débrancher le câblage du diviseur et mettre de côté. Voir la Figure 5.
2. Enlever les supports de jupe avant en plastique- À l’aide d’une douille
10 mm et d’un tournevis à lame plate, retirer un (1) boulon, deux (2) rivets
en plastique et une (1) gaine de câblage de deux (2) supports de jupe avant
en plastique situés derrière la jupe.
Splitter
3. Enlever la jupe avant inférieure – À l’aide d’une douille profonde 10 mm,
retirer dix-huit (18) écrous hexagonaux qui fixent cette jupe avant
inférieure au pare-chocs frontal. NOTA : À l’aide d’un couteau utilitaire ou
d’une cisailles à tôle, couper trois (3) agrafes de retenue en plastique et
enlever la jupe avant inférieure.
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 14 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
4. Dévisser le passage de roue en plastique – À l’aide d’une douille 8 mm,
desserrer deux (2) vis qui fixent le passage de roue en plastique
suffisamment pour glisser le passage de roue par-dessus les rondelles de
boulon, des deux côtés.
6. Installer l'attelage a continue - À l’aide d’une douille 18 mm, desserrer le boulon/rondelle M12, suffisamment pour poser le bloc spécial (art. 4) autour du boulon et
du tube rond qui dépasse du bas du cadre. Installer le bloc spécial à égalité contre le support d’attelage, avec le bloc en U posé à fond contre le boulon/rondelle M12
d’usine, des deux côtés. Serrer les boulons M12 suffisamment pour maintenir les deux blocs en position en attendant le serrage complet selon spécifications. Voir
les Figures 1 et 2.
5. Enlever la barre de renforcement de l’attelage. * Conserver le boulon de
carrosserie, la rondelle conique et l’écrou hexagonal pour fixer la barre de
renforcement plus tard.
6. Installer l'attelage - Soulever l’attelage en position et poser lâchement
deux (2) boulons hexagonaux M14 avec rondelles freins 9/16 et rondelles
plates 9/16 dans les écrous soudés existants dans le bas du cadre, un (1) par
côté.
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 15 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
7. Serrer tous les boulons M12 CL10.9 d’origine au couple de 75 lb-pi (102 N.m).
8. Serrer toute la visserie de M14 CL10.9 au couple de serrage de 115 lb-pi (156 N.m).
9. Découper la jupe avant inférieure – À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un
marqueur et d’un couteau utilitaire, repérer le centre de la jupe avant
inférieure et découper un trou rectangulaire dans la jupe selon la Figure 3.
10. Réinstaller la jupe avant inférieure – Réinstaller la jupe avant inférieure à
l’aide des dix-huit (18) écrous hexagonaux retirés à l’étape 3.
Figure 3.
Vue inférieure de la jupe
avant inférieure
Bord supérieur de la
jupe avant inférieure
3-1/2
po
1-5/8
po
C
L
½ po
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 16 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour
maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
11. Découper les supports de jupe avant en plastique (facultatif) - À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau utilitaire, découper les supports de
jupe avant en plastique selon la Figure 4.
12. S’ils ont été découpés, réinstaller les supports de jupe avant à l’aide de la visserie d’origine ou retourner les supports et sa visserie au propriétaire du véhicule.
13. Réinstaller le diviseur – S’il était présent, réinstaller le diviseur à l’aide de quatre (4) écrous hexagonaux existants (2 par côté) et rebrancher une (1) fiche électrique.
2 po
Figure 4.
½ po
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 17 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
14. Installer la barre de renforcement - Soulever la barre de renforcement en position avec l’extrémité avant de la barre contre le bas de la plaque d’attelage. Poser le
boulon hexagonal 1/2-13 x 1,75 avec rondelle plate 1/2 à travers le grand trou d'accès dans la traverse du véhicule et poser la rondelle frein 1/2 et l’écrou hexagonal
1/2-13 sur le boulon hexagonal. Utiliser une clé à fourche 3/4 po à l’intérieur de la traverse pour maintenir le boulon hexagonal lors du serrage. Poser un boulon de
carrosserie 1/2-13 x 1,75 verticalement à travers la barre et la plaque d’attelage supérieure, puis poser la rondelle conique dentée 1/2 et l'écrou hexagonal 1/2-13
sur le boulon de carrosserie. Voir la Figure 1.
NOTA : Si nécessaire, ajouter des rondelles plates 1/2 entre la barre de renforcement et la traverse pour remplir le jeu (3 sont fournies). Voir la Figure 1
15. Serrer toute la visserie 1/2-13 Gr5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m).
16. Fixer le passage de roue en plastique – À l’aide d’une douille 8 mm, fixer
le passage de roue à l’aide de deux (2) vis existantes et serrer bien, des
deux côtés.
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 18 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour
maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 65081, CQT65081
©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 19 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
CAPACIDAD DE CARGA – No supere
500 LB. (227 Kg) o Frente del vehículo
Calificación de peso bruto del eje (GAWR).
9,000 lb.
(4086 Kg)
FUERZA MÁXIMA DE LA LÍNEA
CABRESTANTE
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s")
garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de
defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste
normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas;
(b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es
meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta,
almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos
fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA
REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA
GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL
UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 8/2015
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 65081, CQT65081
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2019-actual* RAM 1500
(excluye vehículos con ganchos de remolque de
fábrica)
*Visite nuestro sitio web para la información
más actualizada respecto a los años de
aplicación y los niveles de recorte.
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Foto que representa al vehículo
Tiempo de instalación: 50 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Ilustración del enganche
Navaja
utilitaria
CAPACIDAD DE CARGA – No supere
500 LB. (227 Kg) o Frente del vehículo
Calificación de peso bruto del eje (GAWR).
9,000 lb.
(4086 Kg)
FUERZA MÁXIMA DE LA LÍNEA
CABRESTANTE
Tubos
Marcador
Extensión de
trinquete de 6”
Cinta de
medir
Equipo necesario:
llave de
abierto
8mm
10mm *
13mm *
18mm
22mm
3/4”
Destornillador
cabeza plana
* Toma de pozo profundo
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.cequentgrou
p.com/qr-product.aspx
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 20 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
©2018 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 21 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 65081, CQT65081
Kit de fijadores: 65081F
Cant. (2) Perno, M14 -2.00 x 45 CL10.9
2
Cant. (2) Arandela de bloqueo, 9/16"
3
Cant. (2) Arandela plana, 9/16"
4
Cant. (2)
Bloque especial, 3/8" x 3" x 3"
No. de parte 128459
5
Cant. (2)
Bloque en U, ¼” x 1.0" x 2.0"
No. de parte 5994
6
Cant. (1)
Perno de carruaje,
½-13 x 1.75 Gr5
7
Cant. (1)
Arandela cónica, ½
No. de parte 01292008
8
Cant. (2) Tuerca hexagonal, ½ -13 GR5
9
Cant. (1)
Perno hexagonal,
½-13 x 1.75 Gr5
10
Cant. (4) Arandela plana, 1/2"
11
Cant. (1) Arandela de bloqueo, 1/2"
5
4
3
Figura 1.
Tuerca de soldar M14 existente
Ambos lados
NOTA: Requiere el recorte del retenedor de aire inferior para la instalación del enganche. Obtener el permiso del propietario antes de recortar.
NOTA: NO se adapta a vehículos equipados con ganchos de remolque de fábrica.
1. SI ESTÁ PRESENTE: Retirar el separador: con un cubo de 13 mm de profundidad, retirar (4) tuercas hexagonales del separador, (2) por lado. Con un destornillador plano,
desconectar el cableado del separador y dejar a un lado. Ver la Figura 5.
2. Retirar los soportes plásticos del retenedor de aire: con un cubo de 10 mm y un destornillador plano, retirar (1) perno, (2) remaches de plástico y (1) el mazo de cables de (2)
soportes plásticos del retenedor de aire ubicados detrás del retenedor de aire.
3. Retirar el retenedor de aire inferior: con un cubo de 10 mm de profundidad, retirar (18) tuercas hexagonales que sujetan el retenedor de aire inferior con el parachoques
delantero. NOTA: Usar una navaja de uso general o tijeras para metal para cortar (3) clips de retenedores de plástico y retirar el retenedor de aire inferior.
4. Aflojar el receptáculo de la rueda plástico: con un cubo de 8 mm, aflojar (2) tornillos que sujetan el receptáculo de la rueda plástico lo suficiente para deslizar el receptáculo de la
rueda por encima de las arandelas de los pernos, en ambos lados.
5. Retirar la barra de refuerzo del enganche. * Guardar el perno de carruaje, la arandela cónica y la tuerca hexagonal para unir la barra de refuerzo en un paso posterior.
6. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición e instalar sin apretar (2) pernos hexagonales M14, arandelas de bloqueo de 9/16 y arandelas planas de 9/16 en las tuercas
de soldar existentes en la parte inferior del bastidor, (1) por cada lado. Con un cubo de 18 mm, aflojar el perno/arandela M12 de fábrica, suficiente para colocar el bloque especial
(pieza 4) alrededor del perno y el tubo redondo que sobresale de la parte inferior del bastidor. Instalar el bloque especial a ras contra el soporte del enganche y el bloque en U
completamente asentado contra el perno/arandela M12 de fábrica, en ambos lados. Apretar los pernos M12 lo suficiente para mantener ambos bloques en su posición hasta que
estén completamente apretados según las especificaciones. Ver Figuras 1 y 2.
7. Apretar todos los pernos de fábrica M12 CL10.9 con una llave de torque a 75 Lb.-pies. (102 N*M).
8. Apretar todos los fijadores M14 CL10.9 con una llave de torque a 115 Lb.-pies. (156 N*M).
Perno/Arandela M12
de fábrica Ambos lados
Orificio de acceso
en el travesaño
8
7
9
6
10
11
8
Barra de refuerzo
Travesaño
Perno M12 de fábrica
Se muestra para mayor claridad; el perno no se
retira completamente del vehículo
Figura 2.
*
*
*
* NOTA: (1) de cada uno
no incluido en el kit de
fijadores
10
Arandelas planas, 1/2
según sean necesarias
5
4
3
Fijadores
iguales
ambos lados
Apretar al torque apropiado para mantener el enganche
seguro al veculo al momento de remolcar.
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el enganche
El lado de los dientes
de la arandela cónica
contra el enganche
2”
Figura 4.
1/2”
©2018 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 22 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
9. Recortar el retenedor de aire inferior: con una cinta métrica, un marcador y una navaja multiuso, encontrar el centro del retenedor de aire inferior y cortar un orificio rectangular
en el retenedor de aire como se muestra en la Figura 3.
10. Reinstalar el retenedor de aire inferior: volver a instalar el retenedor de aire inferior utilizando las (18) tuercas hexagonales originales que se retiraron en el paso 3.
11. Recortar los soportes de plástico del retenedor de aire (opcional): con una cinta métrica, un marcador y una navaja multiuso, recortar los soportes de plástico del retenedor de aire
como se muestra en la Figura 4.
12. Si están recortados, volver a instalar los soportes del retenedor de aire usando fijadores originales o devolver los soportes y fijadores al propietario del vehículo.
13. Volver a instalar el separador: si está equipado, volver a instalar el separador usando (4) tuercas hexagonales existentes (2 por lado) y volver a conectar (1) el enchufe eléctrico.
14. Instalar la barra de refuerzo: levantar la barra de refuerzo a su posición con el extremo delantero de la barra contra la parte inferior de la placa de enganche. Instalar el perno
hexagonal de ½-13 x 1.75 con una arandela plana de ½ a través del orificio de acceso grande en el travesaño del vehículo y colocar la arandela de bloqueo de 1/2 y la tuerca
hexagonal de ½-13 en el perno hexagonal. Usar una llave de boca abierta de 3/4" dentro del travesaño para sostener el perno hexagonal al apretar las piezas. Instalar el perno de
carruaje ½-13 x 1.75 verticalmente a través de la barra y la placa superior del enganche, y acoplar la arandela cónica de 1/2 y la tuerca hexagonal de 1/2-13 al perno de carruaje. Ver
la Figura 1.
NOTA: Si es necesario, agregar arandelas planas de 1/2 entre la barra de refuerzo y el travesaño para llenar un espacio (3 incluidos). Ver la Figura 1.
15. Apretar todos los tornillos 1/2-13 GR 5 con una llave de torque a 75 Lb.-pies. (102 N*M).
16. Asegurar bien el receptáculo de rueda plástico: con un cubo de 8 mm, asegurar bien el receptáculo de rueda plástico con (2) tornillos existentes y apretar hasta que queden firmes,
en ambos lados.
3-1/2"
1-5/8"
Figura 3.
C
L
1/2”
Vista inferior del retenedor de aire inferior
Borde superior del
retenedor de aire inferior
Separador
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al
vehículo durante el remolque.
Figura 5.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 65081, CQT65081
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la
carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo
y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del
estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
NOTA: Requiere el recorte del retenedor de aire inferior para la instalación del enganche. Obtener el permiso del propietario antes de recortar.
NOTA: NO se adapta a vehículos equipados con ganchos de remolque de fábrica.
1. SI ESTÁ PRESENTE: Retirar el separador: con un cubo de 13 mm de profundidad, retirar (4) tuercas hexagonales del separador, (2) por lado. Con un destornillador
plano, desconectar el cableado del separador y dejar a un lado. Ver la Figura 5.
2. Retirar los soportes plásticos del retenedor de aire: con un cubo de 10 mm
y un destornillador plano, retirar (1) perno, (2) remaches de plástico y (1) el
mazo de cables de (2) soportes plásticos del retenedor de aire ubicados
detrás del retenedor de aire.
Splitter
3. Retirar el retenedor de aire inferior: con un cubo de 10 mm de
profundidad, retirar (18) tuercas hexagonales que sujetan el retenedor de
aire inferior con el parachoques delantero. NOTA: Usar una navaja de uso
general o tijeras para metal para cortar (3) clips de retenedores de plástico
y retirar el retenedor de aire inferior.
©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 23 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
4. Aflojar el receptáculo de la rueda plástico: con un cubo de 8 mm, aflojar (2)
tornillos que sujetan el receptáculo de la rueda plástico lo suficiente para
deslizar el receptáculo de la rueda por encima de las arandelas de los
pernos, en ambos lados.
6. Instalar el enganche continuado: Con un cubo de 18 mm, aflojar el perno/arandela M12 de fábrica, suficiente para colocar el bloque especial (pieza 4) alrededor del
perno y el tubo redondo que sobresale de la parte inferior del bastidor. Instalar el bloque especial a ras contra el soporte del enganche y el bloque en U
completamente asentado contra el perno/arandela M12 de fábrica, en ambos lados. Apretar los pernos M12 lo suficiente para mantener ambos bloques en su
posición hasta que estén completamente apretados según las especificaciones. Ver Figuras 1 y 2.
5. Retirar la barra de refuerzo del enganche. * Guardar el perno de carruaje,
la arandela cónica y la tuerca hexagonal para unir la barra de refuerzo en un
paso posterior.
6. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición e instalar sin
apretar (2) pernos hexagonales M14, arandelas de bloqueo de 9/16 y
arandelas planas de 9/16 en las tuercas de soldar existentes en la parte
inferior del bastidor, (1) por cada lado.
©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 24 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
7. Apretar todos los pernos de fábrica M12 CL10.9 con una llave de torque a 75 Lb.-pies. (102 N*M).
8. Apretar todos los fijadores M14 CL10.9 con una llave de torque a 115 Lb.-pies. (156 N*M).
9. Recortar el retenedor de aire inferior: con una cinta métrica, un marcador y
una navaja multiuso, encontrar el centro del retenedor de aire inferior y
cortar un orificio rectangular en el retenedor de aire como se muestra en la
Figura 3.
10. Reinstalar el retenedor de aire inferior: volver a instalar el retenedor de
aire inferior utilizando las (18) tuercas hexagonales originales que se
retiraron en el paso 3.
Figure 3.
Vista inferior del retenedor de
aire inferior
Borde superior del
retenedor de aire inferior
3-1/2”
1-5/8”
C
L
1/2”
©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 25 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al
vehículo durante el remolque.
11. Recortar los soportes de plástico del retenedor de aire (opcional): con una cinta métrica, un marcador y una navaja multiuso, recortar los soportes de plástico del
retenedor de aire como se muestra en la Figura 4.
12. Si están recortados, volver a instalar los soportes del retenedor de aire usando fijadores originales o devolver los soportes y fijadores al propietario del vehículo.
13. Volver a instalar el separador: si está equipado, volver a instalar el separador usando (4) tuercas hexagonales existentes (2 por lado) y volver a conectar (1) el
enchufe eléctrico.
2”
Figure 4.
1/2”
©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 26 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
14. Instalar la barra de refuerzo: levantar la barra de refuerzo a su posición con el extremo delantero de la barra contra la parte inferior de la placa de enganche.
Instalar el perno hexagonal de ½-13 x 1.75 con una arandela plana de ½ a través del orificio de acceso grande en el travesaño del vehículo y colocar la arandela de
bloqueo de 1/2 y la tuerca hexagonal de ½-13 en el perno hexagonal. Usar una llave de boca abierta de 3/4" dentro del travesaño para sostener el perno hexagonal
al apretar las piezas. Instalar el perno de carruaje ½-13 x 1.75 verticalmente a través de la barra y la placa superior del enganche, y acoplar la arandela cónica de
1/2 y la tuerca hexagonal de 1/2-13 al perno de carruaje. Ver la Figura 1.
NOTA: Si es necesario, agregar arandelas planas de 1/2 entre la barra de refuerzo y el travesaño para llenar un espacio (3 incluidos). Ver la Figura 1.
15. Apretar todos los tornillos 1/2-13 GR 5 con una llave
de torque a 75 Lb.-pies. (102 N*M).
16. Asegurar bien el receptáculo de rueda plástico: con un cubo de 8 mm,
asegurar bien el receptáculo de rueda plástico con (2) tornillos existentes
y apretar hasta que queden firmes, en ambos lados.
©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 27 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al
vehículo durante el remolque.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Scan for safe towing tip, or visit http://www.cequent group.com/qrproduct.aspx PART NUMBERS: 65081, CQT65081 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. brakes and DO NOT speed up. Rev 8/2015 To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: CARGO CAPACITY – Do not exceed 500 LB. (227 Kg) or Truck Front Gross Axle Weight Rating, (GAWR). 9,000 lb. (4086 Kg) MAXIMUM WINCH LINE PULL • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 1 of 27 65081NP 06-12-18 Rev. A Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequentg roup.com/qrproduct.aspx Installation Instructions PART NUMBERS: 65081, CQT65081 Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Years Installation Time: 50 min. Make Models 2019-current* RAM 1500 (excludes vehicles with factory tow hooks) *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. Equipment Required: Safety Glasses 3/4” Open end wrench * Deep well Socket required 8mm 10mm * 13mm * 18mm Ratchet 22mm 3/4” Sockets Flat Head Screw Driver The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Tape Measure Marker Representative Vehicle Photo Socket Extensions Torque Wrench Utility Knife DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: CARGO CAPACITY – Do not exceed 500 LB. (227 Kg) or Truck Front Gross Axle Weight Rating, (GAWR). 9,000 lb. (4086 Kg) MAXIMUM WINCH LINE PULL Hitch Illustration ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 27 65081NP 06-12-18 Rev. A Fastener Kit: 65081F Installation Instructions Factory M12 bolt/washer Both sides ½ flat washers as needed 8 4 5 7 10 9 * Access hole In cross member 11 Existing M14 weldnut Both sides ② 6 Reinforcement Bar Figure 1. Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Bolt M14-2.00 x 45 CL10.9 2 Qty. (2) Lock washer 9/16” 3 Qty. (2) Flat washer 9/16” 4 Qty. (2) Special block 3/8” x 3” x 3” Part no. 128459 5 Qty. (2) U-shaped block ¼” x 1.0” x 2.0” Part no. 5994 * 6 Qty. (1) Carriage bolt ½-13 x 1.75 Gr5 * 7 Qty. (1) Conical washer ½ Part no. 01292008 * 8 Qty. (2) Hex Nut ½-13 Gr5 9 Qty. (1) Hex bolt ½-13 x 1.75 Gr5 10 Qty. (4) Flat washer 1/2” 11 Qty. (1) Lock washer 1/2” NOTE: (1) of each not in fastener kit 3 ① Qty. (2) Cross member 10 8 ① PART NUMBERS: 65081, CQT65081 3 ② ① 4 5 Figure 2. Factory M12 bolt Shown for clarity - bolt does not completely remove from vehicle Conical Washer Teeth side Against hitch Fasteners typical both sides NOTE: Requires trimming of lower air dam for hitch installation. Obtain owner permission before trimming. NOTE: Does NOT fit vehicles equipped with factory tow hooks. 1. IF PRESENT: Remove Splitter – using a 13mm deep well socket, remove (4) hex nuts from splitter, (2) per side. Using a flat screw driver, disconnect the wiring from the splitter and set aside. See Figure 5. 2. Remove plastic air dam supports - using a 10mm socket and a flat screw driver, remove (1) bolt, (2) plastic rivets, and (1) wire loom from (2) plastic air dam supports located behind air dam. 3. Remove lower air dam – using a 10mm deep well socket, remove (18) hex nuts holding lower air dam to front bumper. NOTE: Use a utility knife or tin snips to cut (3) plastic retaining clips and remove lower air dam. 4. Unfasten plastic wheel well – using an 8mm socket, loosen (2) screws holding plastic wheel well enough to slide wheel well over the bolt washers, both sides. 5. Remove reinforcement bar from hitch. * Save carriage bolt, conical washer, and hex nut to attach reinforcement bar at a later step. 6. Install hitch - Raise hitch into position and loosely install (2) M14 hex bolts, 9/16 lock washers, and 9/16 flat washers into existing weld nuts in bottom of frame, (1) per side. Using an 18mm socket loosen the factory M12 bolt/washer, enough to fit special block (item 4) around bolt and round tube protruding from bottom of frame. Install special block flush against hitch bracket and U-shaped block fully seated against factory M12 bolt/washer, both sides. Tighten M12 bolts enough to hold both blocks in position until fully tightened to specifications. See Figures 1 and 2. 7. Tighten all M12 CL10.9 factory bolts with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 8. Tighten all M14 CL10.9 fasteners with torque wrench to 115 Lb.-Ft. (156 N*M). ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 27 65081NP 06-12-18 Rev. A Installation Instructions PART NUMBERS: 65081, CQT65081 Top Edge of Lower Air Dam C L 1/2” 2” 3-1/2” 1-5/8” 1/2” Bottom view of Lower Air Dam Figure 4. Figure 3. Splitter Figure 5. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Trim lower air dam – using a tape measure, marker, and utility knife, find the center of the lower air dam and cut a rectangular hole in air dam as shown in Figure 3. Reinstall lower air dam – reinstall the lower air dam using original (18) hex nuts removed in step 3. Trim plastic air dam supports (Optional) - using a tape measure, marker, and utility knife, trim the plastic air dam supports as shown in Figure 4. If trimmed, reinstall air dam supports using original fasteners or return supports and fasteners to vehicle owner. Reinstall Splitter – if equipped, reinstall the splitter using (4) existing hex nuts (2 per side) and reconnect (1) electrical plug. Install reinforcement bar - raise reinforcement bar into position with forward end of bar against bottom of hitch plate. Install the ½-13 x 1.75 hex bolt with ½ flat washer through large access hole in vehicle cross member and attach the 1/2 lock washer and ½-13 hex nut onto the hex bolt. Use a 3/4” end wrench inside cross member to hold hex bolt when tightening. Install the ½-13 x 1.75 carriage bolt vertically through bar and hitch top plate and attach the 1/2 conical toothed washer and ½-13 hex nut to carriage bolt. See Figure 1. NOTE: If necessary, add 1/2 flat washers between reinforcement bar and crossmember to fill a gap (3 provided). See Figure 1. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M). Secure plastic wheel well – using an 8mm socket, secure plastic wheel well with (2) existing screws and tighten until snug, both sides. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 4 of 27 65081NP 06-12-18 Rev. A NOTE: Requires trimming of lower air dam for hitch installation. Obtain owner permission before trimming. NOTE: Does NOT fit vehicles equipped with factory tow hooks. 1. IF PRESENT: Remove Splitter – using a 13mm deep well socket, remove (4) hex nuts from splitter, (2) per side. Using a flat screw driver, disconnect the wiring from the splitter and set aside. Splitter 2. Remove plastic air dam supports - using a 10mm socket and a flat screw driver, remove (1) bolt, (2) plastic rivets, and (1) wire loom from air dam supports located behind air dam, both sides. ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico 3. Remove lower air dam – using a 10mm deep well socket, remove (18) hex nuts holding lower air dam to front bumper. NOTE: Use a utility knife or tin snips to cut (3) plastic retaining clips and remove lower air dam. Sheet 5 of 27 65081NP 06-12-18 Rev. A 4. Unfasten plastic wheel well – using an 8mm socket, loosen (2) screws holding plastic wheel well enough to slide wheel well over the bolt washers, both sides. 5. Remove reinforcement bar from hitch. * Save carriage bolt, conical washer, and hex nut to attach bar at a later step. 6. Install hitch - Raise hitch into position and loosely install (2) M14 hex bolts, 9/16 lock washers, and 9/16 flat washers into existing weld nuts in bottom of frame. 6. Install hitch continued - Using an 18mm socket loosen the factory M12 bolt/washer, enough to fit special block (item 4) around bolt and round tube protruding from bottom of frame. Install special block flush against hitch bracket and U-shaped block fully seated against factory M12 bolt/washer, both sides. Tighten M12 bolts enough to hold both blocks in position until fully tightened to specifications. See Figures 1 and 2. ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 6 of 27 65081NP 06-12-18 Rev. A 7. Tighten all M12 CL10.9 factory bolts with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M). 8. Tighten all M14 CL10.9 fasteners with torque wrench to 115 Lb.-Ft. (156 N*M). 9. Trim lower air dam – using a tape measure, marker, and utility knife, find the center of the lower air dam and cut a rectangular hole in air dam as shown in Figure 3. Top Edge of Lower Air Dam C L Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 10. Reinstall lower air dam – reinstall the lower air dam using original (18) hex nuts removed in step 3. 1/2” 1-5/8” 3-1/2” Bottom view of Lower Air Dam Figure 3. ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 7 of 27 65081NP 06-12-18 Rev. A 11. Trim plastic air dam supports (Optional) - using a tape measure, a marker, and a utility knife, trim the plastic air dam supports as shown in Figure 4. 12. If trimmed, reinstall air dam supports using original hardware or return supports and fasteners to vehicle owner. 2” 1/2” Figure 4. 13. Reinstall Splitter – if equipped, reinstall the splitter using (4) existing hex nuts and reconnect (1) electrical plug. ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 8 of 27 65081NP 06-12-18 Rev. A 14. Install reinforcement bar - raise reinforcement bar into position with forward end of bar against bottom of hitch plate. Install the ½-13 x 1.75 hex bolt with ½ flat washer through large access hole in vehicle cross member and attach the 1/2 lock washer and ½-13 hex nut onto the hex bolt. Use a 3/4” end wrench inside cross member to hold hex bolt when tightening. Install the ½-13 x 1.75 carriage bolt vertically through bar and hitch top plate and attach the 1/2 conical toothed washer and ½-13 hex nut to carriage bolt. See Figure 1. NOTE: If necessary, add 1/2 flat washers between reinforcement bar and crossmember to fill a gap (3 provided). See Figure 1. 15. Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M). 16. Secure plastic wheel well – using an 8mm socket, secure plastic wheel well with (2) existing screws and tighten until snug, both sides. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 9 of 27 65081NP 06-12-18 Rev. A Instructions d’installation Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] NUMÉROS DE PIÈCES : 65081, CQT65081 Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 8/2015 Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : CAPACITÉ DE CHARGE – Ne pas dépasser 500 LB (227 kg) NI LE POIDS TECHNIQUE MAXIMAL SOUS ESSIEU AVANT DU VÉHICULE, (GAWR). 9 000 lb (4 086 Kg) Force max. exercée sur câble de treuil • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 65081, CQT65081 Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] Applications : Années Durée de l'installation : 50 min. Marque Modèles 2019-actuel* RAM 1500 (exclut les véhicules avec des crochets de remorquage d'usine) *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. Équipement requis : Lunettes Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx * Prise de puits profonde 8mm 22mm 10mm * 3/4” 13mm * 18mm Douilles de protection Clé à cliquet Clé ouverte Tournevis à tête plate La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Ruban à mesure Marqueur Rallonge de cliquet Photo représentative du véhicule Clé dynamo métrique Couteau universel NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : CAPACITÉ DE CHARGE – Ne pas dépasser 500 LB (227 kg) NI LE POIDS TECHNIQUE MAXIMAL SOUS ESSIEU AVANT DU VÉHICULE, (GAWR). 9 000 lb (4 086 Kg) Force max. exercée sur câble de treuil Illustration de l'attelage ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A Visserie : 65081F Instructions d’installation ① Qté (2) Boulon M14 2.00 x 45 CL10.9 2 Qté (2) Rondelle frein 9/16 po 3 Qté (2) Rondelle plate 9/16 po 4 Qté (2) Bloc spécial 3/8” x 3” x 3” No pièce 128459 5 Qté (2) Bloc en U 1/4” x 1,0” x 2,0” No pièce 5994 * 6 Qté (1) Boulon de carrosserie 1/2-13 x 1,75 GR5 * 7 Qté (1) Rondelle conique 1/2” No pièce 01292008 * 8 Qté (2) Écrou hexagonal 1/2-13 Gr5 9 Qté (1) Boulon hexagonal 1/2-13 x 1,75 Gr5 10 Qté (4) Rondelle plate 1/2 po 11 Qté (1) Rondelle frein 1/2 po NUMÉROS DE PIÈCE : 65081, CQT65081 Boulon/rondelle M12 d’origine Deux côtés Traverse Rondelles plates 1/2 au besoin 10 10 8 4 5 7 8 9 * NOTA : Un (1) de chaque, absents de la trousse de visserie Trou d'accès dans la traverse 11 Écrou soudé M14 existant Deux côtés 3 ② ① 6 Figure 1. Barre de renforcement 3 Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. ② ① 4 5 Figure 2. Rondelle conique Dents orientées Visserie similaire des deux côtés contre l'attelage Boulon M12 d’origine Illustré par souci de clarté - Le boulon n’est pas retiré totalement du véhicule NOTA : L’installation de l’attelage nécessite le découpage de la jupe avant inférieure. Obtenir la permission du propriétaire avant le découpage. NOTA : Ne convient PAS aux véhicules équipés de crochets de remorquage d’origine. 1. SI PRÉSENT : Enlever le diviseur – À l’aide d’une douille profonde 12 mm, retirer quatre (4) écrous hexagonaux du diviseur, deux (2) par côté. À l’aide d’un tournevis à lame plate, débrancher le câblage du diviseur et mettre de côté. Voir la Figure 5. 2. Enlever les supports de jupe avant en plastique- À l’aide d’une douille 10 mm et d’un tournevis à lame plate, retirer un (1) boulon, deux (2) rivets en plastique et une (1) gaine de câblage de deux (2) supports de jupe avant en plastique situés derrière la jupe. 3. Enlever la jupe avant inférieure – À l’aide d’une douille profonde 10 mm, retirer dix-huit (18) écrous hexagonaux qui fixent cette jupe avant inférieure au pare-chocs frontal. NOTA : À l’aide d’un couteau utilitaire ou d’une cisailles à tôle, couper trois (3) agrafes de retenue en plastique et enlever la jupe avant inférieure. 4. Dévisser le passage de roue en plastique – À l’aide d’une douille 8 mm, desserrer deux (2) vis qui fixent le passage de roue en plastique suffisamment pour glisser le passage de roue par-dessus les rondelles de boulon, des deux côtés. 5. Enlever la barre de renforcement de l’attelage. * Conserver le boulon de carrosserie, la rondelle conique et l’écrou hexagonal pour fixer la barre de renforcement plus tard. 6. Installer l'attelage - Soulever l’attelage en position et poser lâchement deux (2) boulons hexagonaux M14 avec rondelles freins 9/16 et rondelles plates 9/16 dans les écrous soudés existants dans le bas du cadre, un (1) par côté. À l’aide d’une douille 18 mm, desserrer le boulon/rondelle M12, suffisamment pour poser le bloc spécial (art. 4) autour du boulon et du tube rond qui dépasse du bas du cadre. Installer le bloc spécial à égalité contre le support d’attelage, avec le bloc en U posé à fond contre le boulon/rondelle M12 d’usine, des deux côtés. Serrer les boulons M12 suffisamment pour maintenir les deux blocs en position en attendant le serrage complet selon spécifications. Voir les Figures 1 et 2. 7. Serrer tous les boulons M12 CL10.9 d’origine au couple de 75 lb-pi (102 N.m). Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au 8. Serrer toute la visserie de M14 CL10.9 au couple de serrage de 115 lb-pi (156 N.m). véhicule lors du remorquage. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCE : 65081, CQT65081 Bord supérieur de la jupe avant inférieure C L 1/2 po 2 po 3 1/2 po 1 5/8 po 1/2 po Vue inférieure de la jupe avant inférieure Figure 3. Figure 5. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Figure 4. Diviseur Découper la jupe avant inférieure – À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau utilitaire, repérer le centre de la jupe avant inférieure et découper un trou rectangulaire dans la jupe selon la Figure 3. Réinstaller la jupe avant inférieure – Réinstaller la jupe avant inférieure à l’aide des dix-huit (18) écrous hexagonaux retirés à l’étape 3. Découper les supports de jupe avant en plastique (facultatif) - À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau utilitaire, découper les supports de jupe avant en plastique selon la Figure 4. S’ils ont été découpés, réinstaller les supports de jupe avant à l’aide de la visserie d’origine ou retourner les supports et sa visserie au propriétaire du véhicule. Réinstaller le diviseur – S’il était présent, réinstaller le diviseur à l’aide de quatre (4) écrous hexagonaux existants (2 par côté) et rebrancher une (1) fiche électrique. Installer la barre de renforcement - Soulever la barre de renforcement en position avec l’extrémité avant de la barre contre le bas de la plaque d’attelage. Poser le boulon hexagonal 1/2-13 x 1,75 avec rondelle plate 1/2 à travers le grand trou d'accès dans la traverse du véhicule et poser la rondelle frein 1/2 et l’écrou hexagonal 1/2-13 sur le boulon hexagonal. Utiliser une clé à fourche 3/4 po à l’intérieur de la traverse pour maintenir le boulon hexagonal lors du serrage. Poser un boulon de carrosserie 1/2-13 x 1,75 verticalement à travers la barre et la plaque d’attelage supérieure, puis poser la rondelle conique dentée 1/2 et l'écrou hexagonal 1/2-13 sur le boulon de carrosserie. Voir la Figure 1. NOTA : Si nécessaire, ajouter des rondelles plates 1/2 entre la barre de renforcement et la traverse pour remplir le jeu (3 sont fournies). Voir la Figure 1. Un couple de serrage approprié est nécessaire pour 15. Serrer toute la visserie 1/2-13 Gr5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m). maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage. 16. Fixer le passage de roue en plastique – À l’aide d’une douille 8 mm, fixer le passage de roue à l’aide de deux (2) vis existantes et serrer bien, des deux côtés. Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 13 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A NOTA : L’installation de l’attelage nécessite le découpage de la jupe avant inférieure. Obtenir la permission du propriétaire avant le découpage. NOTA : Ne convient PAS aux véhicules équipés de crochets de remorquage d’origine. 1. SI PRÉSENT : Enlever le diviseur – À l’aide d’une douille profonde 12 mm, retirer quatre (4) écrous hexagonaux du diviseur, deux (2) par côté. À l’aide d’un tournevis à lame plate, débrancher le câblage du diviseur et mettre de côté. Voir la Figure 5. Splitter 2. Enlever les supports de jupe avant en plastique- À l’aide d’une douille 10 mm et d’un tournevis à lame plate, retirer un (1) boulon, deux (2) rivets en plastique et une (1) gaine de câblage de deux (2) supports de jupe avant en plastique situés derrière la jupe. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique 3. Enlever la jupe avant inférieure – À l’aide d’une douille profonde 10 mm, retirer dix-huit (18) écrous hexagonaux qui fixent cette jupe avant inférieure au pare-chocs frontal. NOTA : À l’aide d’un couteau utilitaire ou d’une cisailles à tôle, couper trois (3) agrafes de retenue en plastique et enlever la jupe avant inférieure. Feuille 14 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A 4. Dévisser le passage de roue en plastique – À l’aide d’une douille 8 mm, desserrer deux (2) vis qui fixent le passage de roue en plastique suffisamment pour glisser le passage de roue par-dessus les rondelles de boulon, des deux côtés. 5. Enlever la barre de renforcement de l’attelage. * Conserver le boulon de carrosserie, la rondelle conique et l’écrou hexagonal pour fixer la barre de renforcement plus tard. 6. Installer l'attelage - Soulever l’attelage en position et poser lâchement deux (2) boulons hexagonaux M14 avec rondelles freins 9/16 et rondelles plates 9/16 dans les écrous soudés existants dans le bas du cadre, un (1) par côté. 6. Installer l'attelage a continue - À l’aide d’une douille 18 mm, desserrer le boulon/rondelle M12, suffisamment pour poser le bloc spécial (art. 4) autour du boulon et du tube rond qui dépasse du bas du cadre. Installer le bloc spécial à égalité contre le support d’attelage, avec le bloc en U posé à fond contre le boulon/rondelle M12 d’usine, des deux côtés. Serrer les boulons M12 suffisamment pour maintenir les deux blocs en position en attendant le serrage complet selon spécifications. Voir les Figures 1 et 2. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 15 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A 7. Serrer tous les boulons M12 CL10.9 d’origine au couple de 75 lb-pi (102 N.m). 8. Serrer toute la visserie de M14 CL10.9 au couple de serrage de 115 lb-pi (156 N.m). Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage. 9. Découper la jupe avant inférieure – À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau utilitaire, repérer le centre de la jupe avant inférieure et découper un trou rectangulaire dans la jupe selon la Figure 3. Bord supérieur de la jupe avant inférieure C L 10. Réinstaller la jupe avant inférieure – Réinstaller la jupe avant inférieure à l’aide des dix-huit (18) écrous hexagonaux retirés à l’étape 3. ½ po 1-5/8 po 3-1/2 po Vue inférieure de la jupe avant inférieure Figure 3. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 16 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A 11. Découper les supports de jupe avant en plastique (facultatif) - À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau utilitaire, découper les supports de jupe avant en plastique selon la Figure 4. 12. S’ils ont été découpés, réinstaller les supports de jupe avant à l’aide de la visserie d’origine ou retourner les supports et sa visserie au propriétaire du véhicule. 2 po ½ po Figure 4. 13. Réinstaller le diviseur – S’il était présent, réinstaller le diviseur à l’aide de quatre (4) écrous hexagonaux existants (2 par côté) et rebrancher une (1) fiche électrique. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 17 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A 14. Installer la barre de renforcement - Soulever la barre de renforcement en position avec l’extrémité avant de la barre contre le bas de la plaque d’attelage. Poser le boulon hexagonal 1/2-13 x 1,75 avec rondelle plate 1/2 à travers le grand trou d'accès dans la traverse du véhicule et poser la rondelle frein 1/2 et l’écrou hexagonal 1/2-13 sur le boulon hexagonal. Utiliser une clé à fourche 3/4 po à l’intérieur de la traverse pour maintenir le boulon hexagonal lors du serrage. Poser un boulon de carrosserie 1/2-13 x 1,75 verticalement à travers la barre et la plaque d’attelage supérieure, puis poser la rondelle conique dentée 1/2 et l'écrou hexagonal 1/2-13 sur le boulon de carrosserie. Voir la Figure 1. NOTA : Si nécessaire, ajouter des rondelles plates 1/2 entre la barre de renforcement et la traverse pour remplir le jeu (3 sont fournies). Voir la Figure 1 15. Serrer toute la visserie 1/2-13 Gr5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m). Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique 16. Fixer le passage de roue en plastique – À l’aide d’une douille 8 mm, fixer le passage de roue à l’aide de deux (2) vis existantes et serrer bien, des deux côtés. Feuille 18 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Instrucciones de instalación Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 65081, CQT65081 http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. • SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: CAPACIDAD DE CARGA – No supere 500 LB. (227 Kg) o Frente del vehículo Calificación de peso bruto del eje (GAWR). 9,000 lb. (4086 Kg) FUERZA MÁXIMA DE LA LÍNEA CABRESTANTE • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 8/2015 aumente la velocidad. ©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 19 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A Instrucciones de instalación Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 65081, CQT65081 Aplicaciones: Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://www.cequentgrou p.com/qr-product.aspx Tiempo de instalación: 50 min. Años Marca Modelos 2019-actual* RAM 1500 (excluye vehículos con ganchos de remolque de fábrica) *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Equipo necesario: * Toma de pozo profundo 8mm 22mm 10mm * 3/4” 13mm * 18mm Tubos Gafas de seguridad Trinquete llave de abierto Destornillador cabeza plana El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Cinta de medir Marcador Foto que representa al vehículo Extensión de trinquete de 6” Llave de torsión: Navaja utilitaria NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: CAPACIDAD DE CARGA – No supere 500 LB. (227 Kg) o Frente del vehículo Calificación de peso bruto del eje (GAWR). 9,000 lb. (4086 Kg) FUERZA MÁXIMA DE LA LÍNEA CABRESTANTE ©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 20 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A Kit de fijadores: 65081F Instrucciones de instalación Perno/Arandela M12 de fábrica Ambos lados 10 10 4 5 7 8 9 Orificio de acceso en el travesaño 11 Tuerca de soldar M14 existente Ambos lados ② 6 Figura 1. Barra de refuerzo 3 Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche 2 Cant. (2) Arandela de bloqueo, 9/16" 3 Cant. (2) Arandela plana, 9/16" 4 Cant. (2) Bloque especial, 3/8" x 3" x 3" No. de parte 128459 5 Cant. (2) Bloque en U, ¼” x 1.0" x 2.0" No. de parte 5994 * 6 Cant. (1) Perno de carruaje, ½-13 x 1.75 Gr5 * 7 Cant. (1) Arandela cónica, ½ No. de parte 01292008 * 8 Cant. (2) Tuerca hexagonal, ½ -13 GR5 9 Cant. (1) 10 Cant. (4) Arandela plana, 1/2" 11 Cant. (1) Arandela de bloqueo, 1/2" * NOTA: (1) de cada uno no incluido en el kit de fijadores 3 ① Cant. (2) Perno, M14 -2.00 x 45 CL10.9 Travesaño Arandelas planas, 1/2 según sean necesarias 8 ① NÚMEROS DE PARTE: 65081, CQT65081 ② ① 4 5 Perno hexagonal, ½-13 x 1.75 Gr5 Figura 2. Perno M12 de fábrica Se muestra para mayor claridad; el perno no se retira completamente del vehículo El lado de los dientes de la arandela cónica contra el enganche Fijadores iguales ambos lados NOTA: Requiere el recorte del retenedor de aire inferior para la instalación del enganche. Obtener el permiso del propietario antes de recortar. NOTA: NO se adapta a vehículos equipados con ganchos de remolque de fábrica. 1. SI ESTÁ PRESENTE: Retirar el separador: con un cubo de 13 mm de profundidad, retirar (4) tuercas hexagonales del separador, (2) por lado. Con un destornillador plano, desconectar el cableado del separador y dejar a un lado. Ver la Figura 5. 2. Retirar los soportes plásticos del retenedor de aire: con un cubo de 10 mm y un destornillador plano, retirar (1) perno, (2) remaches de plástico y (1) el mazo de cables de (2) soportes plásticos del retenedor de aire ubicados detrás del retenedor de aire. 3. Retirar el retenedor de aire inferior: con un cubo de 10 mm de profundidad, retirar (18) tuercas hexagonales que sujetan el retenedor de aire inferior con el parachoques delantero. NOTA: Usar una navaja de uso general o tijeras para metal para cortar (3) clips de retenedores de plástico y retirar el retenedor de aire inferior. 4. Aflojar el receptáculo de la rueda plástico: con un cubo de 8 mm, aflojar (2) tornillos que sujetan el receptáculo de la rueda plástico lo suficiente para deslizar el receptáculo de la rueda por encima de las arandelas de los pernos, en ambos lados. 5. Retirar la barra de refuerzo del enganche. * Guardar el perno de carruaje, la arandela cónica y la tuerca hexagonal para unir la barra de refuerzo en un paso posterior. 6. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición e instalar sin apretar (2) pernos hexagonales M14, arandelas de bloqueo de 9/16 y arandelas planas de 9/16 en las tuercas de soldar existentes en la parte inferior del bastidor, (1) por cada lado. Con un cubo de 18 mm, aflojar el perno/arandela M12 de fábrica, suficiente para colocar el bloque especial (pieza 4) alrededor del perno y el tubo redondo que sobresale de la parte inferior del bastidor. Instalar el bloque especial a ras contra el soporte del enganche y el bloque en U completamente asentado contra el perno/arandela M12 de fábrica, en ambos lados. Apretar los pernos M12 lo suficiente para mantener ambos bloques en su posición hasta que estén completamente apretados según las especificaciones. Ver Figuras 1 y 2. Apretar al torque apropiado para mantener el enganche 7. Apretar todos los pernos de fábrica M12 CL10.9 con una llave de torque a 75 Lb.-pies. (102 N*M). seguro al vehículo al momento de remolcar. 8. Apretar todos los fijadores M14 CL10.9 con una llave de torque a 115 Lb.-pies. (156 N*M). ©2018 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 21 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A Instrucciones de instalación Borde superior del retenedor de aire inferior NÚMEROS DE PARTE: 65081, CQT65081 1/2” C L 2” 3-1/2" 1-5/8" 1/2” Vista inferior del retenedor de aire inferior Figura 4. Figura 3. Separador Figura 5. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Recortar el retenedor de aire inferior: con una cinta métrica, un marcador y una navaja multiuso, encontrar el centro del retenedor de aire inferior y cortar un orificio rectangular en el retenedor de aire como se muestra en la Figura 3. Reinstalar el retenedor de aire inferior: volver a instalar el retenedor de aire inferior utilizando las (18) tuercas hexagonales originales que se retiraron en el paso 3. Recortar los soportes de plástico del retenedor de aire (opcional): con una cinta métrica, un marcador y una navaja multiuso, recortar los soportes de plástico del retenedor de aire como se muestra en la Figura 4. Si están recortados, volver a instalar los soportes del retenedor de aire usando fijadores originales o devolver los soportes y fijadores al propietario del vehículo. Volver a instalar el separador: si está equipado, volver a instalar el separador usando (4) tuercas hexagonales existentes (2 por lado) y volver a conectar (1) el enchufe eléctrico. Instalar la barra de refuerzo: levantar la barra de refuerzo a su posición con el extremo delantero de la barra contra la parte inferior de la placa de enganche. Instalar el perno hexagonal de ½-13 x 1.75 con una arandela plana de ½ a través del orificio de acceso grande en el travesaño del vehículo y colocar la arandela de bloqueo de 1/2 y la tuerca hexagonal de ½-13 en el perno hexagonal. Usar una llave de boca abierta de 3/4" dentro del travesaño para sostener el perno hexagonal al apretar las piezas. Instalar el perno de carruaje ½-13 x 1.75 verticalmente a través de la barra y la placa superior del enganche, y acoplar la arandela cónica de 1/2 y la tuerca hexagonal de 1/2-13 al perno de carruaje. Ver la Figura 1. NOTA: Si es necesario, agregar arandelas planas de 1/2 entre la barra de refuerzo y el travesaño para llenar un espacio (3 incluidos). Ver la Figura 1. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al 15. Apretar todos los tornillos 1/2-13 GR 5 con una llave de torque a 75 Lb.-pies. (102 N*M). vehículo durante el remolque. 16. Asegurar bien el receptáculo de rueda plástico: con un cubo de 8 mm, asegurar bien el receptáculo de rueda plástico con (2) tornillos existentes y apretar hasta que queden firmes, en ambos lados. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 22 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A NOTA: Requiere el recorte del retenedor de aire inferior para la instalación del enganche. Obtener el permiso del propietario antes de recortar. NOTA: NO se adapta a vehículos equipados con ganchos de remolque de fábrica. 1. SI ESTÁ PRESENTE: Retirar el separador: con un cubo de 13 mm de profundidad, retirar (4) tuercas hexagonales del separador, (2) por lado. Con un destornillador plano, desconectar el cableado del separador y dejar a un lado. Ver la Figura 5. Splitter 2. Retirar los soportes plásticos del retenedor de aire: con un cubo de 10 mm y un destornillador plano, retirar (1) perno, (2) remaches de plástico y (1) el mazo de cables de (2) soportes plásticos del retenedor de aire ubicados detrás del retenedor de aire. ©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México 3. Retirar el retenedor de aire inferior: con un cubo de 10 mm de profundidad, retirar (18) tuercas hexagonales que sujetan el retenedor de aire inferior con el parachoques delantero. NOTA: Usar una navaja de uso general o tijeras para metal para cortar (3) clips de retenedores de plástico y retirar el retenedor de aire inferior. Hoja 23 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A 4. Aflojar el receptáculo de la rueda plástico: con un cubo de 8 mm, aflojar (2) tornillos que sujetan el receptáculo de la rueda plástico lo suficiente para deslizar el receptáculo de la rueda por encima de las arandelas de los pernos, en ambos lados. 5. Retirar la barra de refuerzo del enganche. * Guardar el perno de carruaje, la arandela cónica y la tuerca hexagonal para unir la barra de refuerzo en un paso posterior. 6. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición e instalar sin apretar (2) pernos hexagonales M14, arandelas de bloqueo de 9/16 y arandelas planas de 9/16 en las tuercas de soldar existentes en la parte inferior del bastidor, (1) por cada lado. 6. Instalar el enganche continuado: Con un cubo de 18 mm, aflojar el perno/arandela M12 de fábrica, suficiente para colocar el bloque especial (pieza 4) alrededor del perno y el tubo redondo que sobresale de la parte inferior del bastidor. Instalar el bloque especial a ras contra el soporte del enganche y el bloque en U completamente asentado contra el perno/arandela M12 de fábrica, en ambos lados. Apretar los pernos M12 lo suficiente para mantener ambos bloques en su posición hasta que estén completamente apretados según las especificaciones. Ver Figuras 1 y 2. ©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 24 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A 7. Apretar todos los pernos de fábrica M12 CL10.9 con una llave de torque a 75 Lb.-pies. (102 N*M). 8. Apretar todos los fijadores M14 CL10.9 con una llave de torque a 115 Lb.-pies. (156 N*M). Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 9. Recortar el retenedor de aire inferior: con una cinta métrica, un marcador y una navaja multiuso, encontrar el centro del retenedor de aire inferior y cortar un orificio rectangular en el retenedor de aire como se muestra en la Figura 3. Borde superior del retenedor de aire inferior C L 10. Reinstalar el retenedor de aire inferior: volver a instalar el retenedor de aire inferior utilizando las (18) tuercas hexagonales originales que se retiraron en el paso 3. 1/2” 1-5/8” 3-1/2” Vista inferior del retenedor de aire inferior Figure 3. ©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 25 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A 11. Recortar los soportes de plástico del retenedor de aire (opcional): con una cinta métrica, un marcador y una navaja multiuso, recortar los soportes de plástico del retenedor de aire como se muestra en la Figura 4. 12. Si están recortados, volver a instalar los soportes del retenedor de aire usando fijadores originales o devolver los soportes y fijadores al propietario del vehículo. 2” 1/2” Figure 4. 13. Volver a instalar el separador: si está equipado, volver a instalar el separador usando (4) tuercas hexagonales existentes (2 por lado) y volver a conectar (1) el enchufe eléctrico. ©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 26 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A 14. Instalar la barra de refuerzo: levantar la barra de refuerzo a su posición con el extremo delantero de la barra contra la parte inferior de la placa de enganche. Instalar el perno hexagonal de ½-13 x 1.75 con una arandela plana de ½ a través del orificio de acceso grande en el travesaño del vehículo y colocar la arandela de bloqueo de 1/2 y la tuerca hexagonal de ½-13 en el perno hexagonal. Usar una llave de boca abierta de 3/4" dentro del travesaño para sostener el perno hexagonal al apretar las piezas. Instalar el perno de carruaje ½-13 x 1.75 verticalmente a través de la barra y la placa superior del enganche, y acoplar la arandela cónica de 1/2 y la tuerca hexagonal de 1/2-13 al perno de carruaje. Ver la Figura 1. NOTA: Si es necesario, agregar arandelas planas de 1/2 entre la barra de refuerzo y el travesaño para llenar un espacio (3 incluidos). Ver la Figura 1. 15. Apretar todos los tornillos 1/2-13 GR 5 con una llave de torque a 75 Lb.-pies. (102 N*M). Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. ©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México 16. Asegurar bien el receptáculo de rueda plástico: con un cubo de 8 mm, asegurar bien el receptáculo de rueda plástico con (2) tornillos existentes y apretar hasta que queden firmes, en ambos lados. Hoja 27 de 27 65081NP 06-12-18 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Draw-Tite 65081 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación