Draw-Tite 65084 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
PART NUMBERS: 65084, CQT65084
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 1 of 12 65084NP 08-03-20 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
CARGO CAPACITY Do not exceed
500 LB. (227 Kg) or Truck Front
Gross Axle Weight Rating, (GAWR).
9,000 lb.
(4086 Kg)
MAXIMUM WINCH LINE PULL
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”)
warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be
free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 8/2015
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
Installation Instructions
PART NUMBERS: 65084, CQT65084
Applications:
Years Make Models
2020-current* RAM 2500HD
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Representative Vehicle Photo
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 12 65084NP 08-03-20 Rev. A
Installation Time: 40 min.
The time listed above is the average
time for professional installers. If you
do not feel comfortable performing this
installation on your own or are in need
of assistance, please contact a
professional installer.
Hitch Illustration
CARGO CAPACITY Do not exceed
500 LB. (227 Kg) or Truck Front
Gross Axle Weight Rating, (GAWR).
9,000 lb.
(4086 Kg)
MAXIMUM WINCH LINE PULL
Marker
Tape
Measure
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Ratchet
Safety
Glasses
Sockets
18mm
19mm
22mm
24mm
Torque
Wrench
Socket
Extensions
Equipment Required:
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/
qr-product
Open
End Wrench
18mm
19mm
22mm
24mm
Utility
Knife
①④
Optional
Rearward
⑤③
④⑥②
③⑦
Figure 1
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 12 65084NP 08-03-20 Rev. A
Installation Instructions
PART NUMBERS: 65084, CQT65084
Fastener Kit: 65084F
Qty. (4)
Bolt M14 x 2.00 x 120 CL8.8
Qty. (4)
Nut M14 x 2.00 CL8
Qty. (4)
1/2” Conical Washer
Qty. (12)
9/16” Flat Washer
Qty. (2)
Bolt M12 x 1.75 x 120 CL8.8
Qty. (4)
9/16” Lock Washer
Qty. (2)
Nut M12 x 1.75 CL8
NOTE: Requires trimming of lower fascia for hitch installation. Obtain owner permission before trimming.
1. Remove factory bolts Using 24mm socket and open-end wrench, remove (2) M16 factory bolts from vehicle frame, both sides. (Caution: Once the (2) M16 factory bolts are removed it is
possible the bracket could separate from vehicle frame. If bracket is loose, then remove from vehicle frame until installing hitch). Using 18mm socket and open-end wrench remove (1)
M12 factory bolt from vehicle chassis, both sides. Return factory bolts to vehicle owner.
2. Trim lower fascia Using a utility knife, trim center section of fascia opening. This piece of the fascia will be completely removed and discarded. Next trim a 3" x 3" square below center,
see Figure 2.
3. Install hitch Raise the hitch and loosely secure it at forward holes on the chassis with (1) M12 bolts, (2) conical washers, and (1) M12 nut ⑤③③⑦, both sides, see Figure 1. Install (2)
M14 bolts, (4) flat washers, (2) lock washers and (2) M14 nuts ①④④⑥② with bracket and chassis, both sides, see Figure 1.
Note: If there is a gap between hitch bracket and mounting surface, use (1) extra flat washer on both M14 bolts, see Figure 1.
4. Tighten all M14 CL8.8 fasteners with torque wrench to 100 Lb.-Ft (136 N*M).
Tighten all M12 CL8.8 fasteners with torque wrench to 68 Lb.-Ft. (92 N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged
should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Fasteners
typical
both sides
Teeth side
Against hitch
Conical Washer
2.00
3.00
3.00
Figure 2
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 4 of 12 65084NP 08-03-20 Rev. A
1. Remove factory bolts Using 24mm socket and open-end wrench, remove (2) M16 factory
bolts from vehicle frame, both sides. (Caution: Once the (2) M16 factory bolts are removed it is
possible the bracket could separate from vehicle frame. If bracket is loose, then remove from
vehicle frame until installing hitch). Using 18mm socket and open-end wrench remove (1) M12
factory bolt from vehicle chassis, both sides. Return factory bolts to vehicle owner.
2. Trim lower fascia Using a utility knife, trim center section of fascia opening. This
piece of the fascia will be completely removed and discarded. Next trim a 3" x 3"
square below center, see Figure 2.
3. Install hitch Raise the hitch and loosely secure it at forward holes
on the chassis with (1) M12 bolts, (2) conical washers, and (1) M12
nut ⑤③③⑦, both sides, see Figure 1. Install (2) M14 bolts, (4)
flat washers, (2) lock washers and (2) M14 nuts ①④④⑥②
with bracket and chassis, both sides, see Figure 1.
Note: If there is a gap between hitch bracket and mounting surface,
use (1) extra flat washer on both M14 bolts, see Figure 1.
4. Tighten all M14 CL8.8 fasteners with torque wrench to
100 Lb.-Ft (136 N*M).
Tighten all M12 CL8.8 fasteners with torque wrench to
68 Lb.-Ft. (92 N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the
vehicle when towing.
2.00
3.00
3.00
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 65084, CQT65084
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 5 de 12 65084NP 08-03-20 Rev. A
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global Nous », « Notre ») garantit à
l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de
matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que
si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection
révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a
pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation,
entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été
installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE
SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE
QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL
UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES
GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le com d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 8/2015
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
http://qr.towingprodu
cts.net/qrproducts/qr-
product
Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
CAPACITÉ DE CHARGE Ne pas dépasser
500 LB (227 kg) NI LE POIDS TECHNIQUE MAXIMAL
SOUS ESSIEU AVANT DU VÉHICULE, (GAWR).
9 000 lb
(4 086 Kg)
Force max. exercée sur
câble de treuil
Equipo necesario:
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 65084, CQT65084
Applications :
Années Marque Modèles
2020-Actuel* RAM 2500HD
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et
une version particulières.
Photo représentative du véhicule
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 12 65084NP 08-03-20 Rev. A
Durée de l'installation : 40 min
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels. Si
vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette
installation par vous-même ou si vous avez
besoin d'assistance, veuillez communiquer
avec un installateur professionnel.
Illustration de l'attelage
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
Marqueur
Mètre à
ruban
Clé à cliquet
Lunettes de
protection
Douilles
18mm
19mm
22mm
24mm
Clé
dynamomé
trique
Rallonge de
cliquet
Clé
ouverte
18mm
19mm
22mm
24mm
Couteau
universel
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
CAPACITÉ DE CHARGE Ne pas dépasser
500 LB (227 kg) NI LE POIDS TECHNIQUE MAXIMAL
SOUS ESSIEU AVANT DU VÉHICULE, (GAWR).
9 000 lb
(4 086 Kg)
Force max. exercée sur
câble de treuil
①④
Optionnel
Vers l’arrière
⑤③
④⑥②
③⑦
Figure 1
©2020 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 12 65084NP 08-03-20 Rév. A
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 65084, CQT65084
Visserie: 65084F
Qté. (4)
Boulon M14 x 2.00 x 120 CL8.8
Qté. (4)
Écrou M14 2.00 CL8
Qté. (4)
Rondelle conique de 1/2
po
Qté. (12)
Rondelle plate de 9/16
po
Qté. (2)
Boulon M12 x 1.75 x 120 CL8.8
Qté. (4)
Rondelle de frein de 9/16
po
Qté. (2)
Écrou M12 1.75 CL8
REMARQUE : Nécessite la découpe du carénage inférieur pour l’installation de l’attelage. Obtenez l’autorisation du propriétaire avant de procéder à la découpe.
1. Retirer les boulons d’usine – À l’aide d’une douille de 24 mm et d’une clé à fourche, retirez les (2) boulons d’usine M16 du châssis du véhicule; des deux côtés. (Avertissement : Une fois que les
(2) boulons d’usine M16 ont été retirés, il est possible que le support se sépare du châssis du véhicule. Si le support est desserré, retirez-le du châssis du véhicule jusqu’à l’installation de
l’attelage). À l’aide d’une douille de 18 mm et d’une clé à fourche, retirez le (1) boulon d’usine M12 du châssis du véhicule; des deux côtés. Remettez les boulons d’usine au propriétaire du
véhicule.
2. Découper le carénage inférieur À l’aide d’un couteau à lame tractable, coupez la section centrale de l’ouverture de carénage. Cette pièce de carénage sera complètement retirée, puis
jetée. Puis, découpez un carré de 3 po x 3 po sous le centre; consultez la Figure 2.
3. Installer l’attelage – Soulevez l’attelage et fixez-le sans le serrer au niveau des trous avant sur le châssis avec les (1) boulons M12, les (2) rondelles coniques et un (1) écrou M12 ⑤③③⑦,
des deux côtés; voir Figure 1. Posez (2) boulons M14, (4) rondelles plates, (2) rondelles de frein, (2) écrous M14 ①④④⑥② avec le support et le châssis, des deux côtés; consultez Figure 1.
Remarque : S’il y a un jeu entre le support d’attelage et la surface de montage, utilisez une (1) rondelle plate supplémentaire sur les deux boulons M14; consultez la Figure 1.
4. Serrez toutes les pièces de fixation M14 CL8.8 à l'aide d'une clé dynamométrique à 100 lb pi (136 N*M).
Serrez toutes les pièces de fixation M12 CL8.8 à l'aide d'une clé dynamométrique à 68 lb pi. (92 N*M).
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
Toujours porter des LUNETTES DE
PROTECTION lors de l'installation
de l'attelage.
Visserie similaire
des deux côtés
Rondelle conique
Dents orientées
contre l'attelage
2,00 po
3,00 po
3,00 po
Figure 2
Remarque: Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz déchappement. Un
attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit
est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2020 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 8 of 12 65084NP 08-03-20 Rev. A
1. Retirer les boulons d’usine – À l’aide d’une douille de 24 mm et d’une clé à fourche, retirez les (2)
boulons d’usine M16 du châssis du véhicule; des deux côtés. (Avertissement : Une fois que les (2)
boulons d’usine M16 ont été retirés, il est possible que le support se sépare du châssis du véhicule.
Si le support est desserré, retirez-le du châssis du véhicule jusqu’à l’installation de l’attelage). À
l’aide d’une douille de 18 mm et d’une clé à fourche, retirez le (1) boulon d’usine M12 du châssis du
véhicule; des deux côtés. Remettez les boulons d’usine au propriétaire du véhicule.
2. Découper le carénage inférieur À l’aide d’un couteau à lame rétractable, coupez
la section centrale de l’ouverture de carénage. Cette pièce de carénage sera
complètement retirée, puis jetée. Puis, découpez un carré de 3 po x 3 po sous le
centre; consultez la Figure 2.
3. Installer l’attelage – Soulevez l’attelage et fixez-le sans le serrer au
niveau des trous avant sur le châssis avec les (1) boulons M12, les (2)
rondelles coniques et un (1) écrou M12 ⑤③③⑦, des deux côtés;
voir Figure 1. Posez (2) boulons M14, (4) rondelles plates, (2) rondelles
de frein, (2) écrous M14 ①④④⑥② avec le support et le châssis,
des deux côtés; consultez Figure 1.
Remarque : S’il y a un jeu entre le support d’attelage et la surface de
montage, utilisez une (1) rondelle plate supplémentaire sur les deux
boulons M14; consultez la Figure 1.
4. Serrez toutes les pièces de fixation M14 CL8.8 à l'aide d'une c
dynamométrique à 100 lb pi (136 N*M).
Serrez toutes les pièces de fixation M12 CL8.8 à l'aide d'une clé
dynamométrique à 68 lb pi. (92 N*M).
Le couple adéquat est nécessaire pour garder l’attelage
solidement fixé au véhicule lors d’un remorquage.
2,00 po
3,00 po
3,00 po
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 65084, CQT65084
©2020 Horizon GlobalCorp. Impreso en México Hoja 9 de 12 65084NP 08-03-20 Rev. A
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto
estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos
devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción
que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso,
negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación
inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y
utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA
GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL
UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en
nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-
632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le
darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se
convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del
producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el
comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su
reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta
Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se
incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS
RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES,
CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio
riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas
en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa
que surja con respecto a esta garantía.
Rev 8/2015
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Escanee para sugerencias
de remolque seguro,
o visite
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
CAPACIDAD DE CARGA No supere
500 LB. (227 Kg) o Frente del vehículo
Calificación de peso bruto del eje (GAWR).
9,000 lb.
(4086 Kg)
FUERZA MÁXIMA DE LA LÍNEA
CABRESTANTE
Ilustración del enganche
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 65084, CQT65084
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2019-Actual* RAM 2500HD
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
Foto que representa al vehículo
©2020 Horizon GlobalCorp. Impreso en México Hoja 10 de 12 65084NP 08-03-20 Rev. A
Tiempo de instalación: 40 min
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://qr.towingproducts.
net/qrproducts/qr-
product
Marcador
Cinta
métrica
Trinquete
Gafas de
seguridad
Tubos
18mm
19mm
22mm
24mm
Llave de
torsión
Extensión de
trinquete
llave de
abierto
18mm
19mm
22mm
24mm
Navaja
utilitaria
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
CAPACIDAD DE CARGA No supere
500 LB. (227 Kg) o Frente del vehículo
Calificación de peso bruto del eje (GAWR).
9,000 lb.
(4086 Kg)
FUERZA MÁXIMA DE LA LÍNEA
CABRESTANTE
①④
Opcional
Atrás
⑤③
④⑥②
③⑦
Figura 1
©2020 Horizon Global™ Corp - Impreso en México Hoja 11 de 12 65084NP 08-03 -20 Rev. A
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 65084, CQT65084
Kit de fijadores: 65084F
Cant. (4)
Perno, M14 x 2.00 x 120 CL18.8
Cant. (4)
Tuerca, M14 x 2.00 CL8
Cant. (4)
Arandela cónica, 1/2”
Cant. (12)
Arandela plana, 9/16"
Cant. (2)
Perno, M12 x 1.75 x 120 CL18.8
Cant. (4)
Arandela de bloqueo, 9/16"
Cant. (2)
Tuerca, M12 x 1.75 CL8
NOTA: Se requiere el recorte de la fascia inferior para la instalación del enganche. Obtener el permiso del propietario antes de recortar.
1. Quitar los pernos de fábrica: con un cubo de 24 mm y una llave de boca, quitar (2) pernos de fábrica M16 del bastidor del vehículo, en ambos lados. Precaución: Una vez que se quitan los
(2) pernos de fábrica M16, es posible que el soporte se separe del bastidor del vehículo. Si el soporte está suelto, retirarlo del bastidor del vehículo hasta instalar el enganche). Con un cubo
de 18 mm y una llave de boca, quitar (1) perno de fábrica M12 del chasis del vehículo, en ambos lados. Devolver los pernos de brica al propietario del vehículo.
2. Recortar la fascia inferior: con una navaja utilitaria, recortar la sección central de la abertura de la fascia. Esta pieza de la fascia se quitará y desechará por completo. Luego recortar un
cuadrado de 3" x 3" debajo del centro, ver la Figura 2.
3. Instalar el enganche: Levantar el enganche y asegurarlo sin apretar en los orificios delanteros del chasis con (1) pernos M12, (2) arandelas cónicas y (1) tuerca M12 ⑤③③⑦, ambos
lados, ver la Figura 1. Instalar (2) pernos M14, (4) arandelas planas, (2) arandelas de seguridad y (2) tuercas M14 ①④④⑥② con soporte y chasis, ambos lados, ver la Figura 1.
Nota: Si hay un espacio entre el soporte del enganche y la superficie de montaje, usar (1) arandela plana adicional en ambos pernos M14, ver la Figura 1.
4. Apretar todos los fijadores M14 CL18.8 con una llave de torque a 100 Lb.-pies (136 N*M)
Apretar todos los fijadores M12 CL8.8 con una llave de torque a 68 Lb.-pies. (92 N*M)
Apretar al torque apropiado para mantener el enganche seguro al vehículo al momento de remolcar.
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Fijadores
iguales
ambos lados
El lado de los dientes
de la arandela cónica
contra el enganche
2.00
3.00
3.00
Figura 2
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del
escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las
especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2020 Horizon Global™ Corp - Impreso en México Hoja 12 of 12 65084NP 08-03-20 Rev. A
1. Quitar los pernos de fábrica: con un cubo de 24 mm y una llave de boca, quitar (2) pernos de
fábrica M16 del bastidor del vehículo, en ambos lados. Precaución: Una vez que se quitan los (2)
pernos de fábrica M16, es posible que el soporte se separe del bastidor del vehículo. Si el soporte
está suelto, retirarlo del bastidor del vehículo hasta instalar el enganche). Con un cubo de 18 mm y
una llave de boca, quitar (1) perno de fábrica M12 del chasis del vehículo, en ambos lados. Devolver
los pernos de fábrica al propietario del vehículo.
2. Recortar la fascia inferior: con una navaja utilitaria, recortar la sección central
de la abertura de la fascia. Esta pieza de la fascia se quitará y desechará por
completo. Luego recortar un cuadrado de 3" x 3" debajo del centro, ver la
Figura 2.
3. Instalar el enganche: Levantar el enganche y asegurarlo sin apretar en
los orificios delanteros del chasis con (1) pernos M12, (2) arandelas
cónicas y (1) tuerca M12 ⑤③③⑦, ambos lados, ver la Figura 1.
Instalar (2) pernos M14, (4) arandelas planas, (2) arandelas de seguridad
y (2) tuercas M14 ①④④⑥② con soporte y chasis, ambos lados,
ver la Figura 1.
Nota: Si hay un espacio entre el soporte del enganche y la superficie de
montaje, usar (1) arandela plana adicional en ambos pernos M14, ver la Figura 1.
4. Apretar todos los fijadores M14 CL18.8 con una llave de torque a
100 Lb.-pies (136 N*M)
Apretar todos los fijadores M12 CL8.8 con una llave de torque a
68 Lb.-pies. (92 N*M)
Se necesita el torque adecuado para mantener el enganche
unido firmemente al vehículo durante el remolque.
2.00
3.00
3.00

Transcripción de documentos

Installation Instructions Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Scan for safe towing tip, or visit http://qr.towingpro ducts.net/qrproduct s/qr-product PART NUMBERS: 65084, CQT65084 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. brakes and DO NOT speed up. Rev 8/2015 To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: CARGO CAPACITY – Do not exceed 500 LB. (227 Kg) or Truck Front Gross Axle Weight Rating, (GAWR). 9,000 lb. (4086 Kg) MAXIMUM WINCH LINE PULL • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 1 of 12 65084NP 08-03-20 Rev. A Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/ qr-product Installation Instructions Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 65084, CQT65084 Applications: Installation Time: 40 min. Years Make Models 2020-current* RAM 2500HD *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: 18mm 19mm 22mm 24mm Safety Glasses Ratchet Sockets Utility Knife Torque Wrench Tape Measure 18mm 19mm 22mm 24mm Socket Open Extensions End Wrench Representative Vehicle Photo Marker DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: CARGO CAPACITY – Do not exceed 500 LB. (227 Kg) or Truck Front Gross Axle Weight Rating, (GAWR). 9,000 lb. (4086 Kg) MAXIMUM WINCH LINE PULL ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Hitch Illustration Sheet 2 of 12 65084NP 08-03-20 Rev. A Fastener Kit: 65084F Installation Instructions Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch PART NUMBERS: 65084, CQT65084 ①④ ④ Optional ④⑥② ⑤③ ③⑦ Rearward ① Qty. (4) Bolt M14 x 2.00 x 120 CL8.8 ② Qty. (4) Nut M14 x 2.00 CL8 ③ Qty. (4) 1/2” Conical Washer ④ Qty. (12) 9/16” Flat Washer ⑤ Qty. (2) Bolt M12 x 1.75 x 120 CL8.8 ⑥ Qty. (4) 9/16” Lock Washer ⑦ Qty. (2) Nut M12 x 1.75 CL8 2.00” Conical Washer Teeth side Against hitch ℄ Figure 1 3.00” Fasteners typical both sides 3.00” Figure 2 NOTE: Requires trimming of lower fascia for hitch installation. Obtain owner permission before trimming. 1. Remove factory bolts – Using 24mm socket and open-end wrench, remove (2) M16 factory bolts from vehicle frame, both sides. (Caution: Once the (2) M16 factory bolts are removed it is possible the bracket could separate from vehicle frame. If bracket is loose, then remove from vehicle frame until installing hitch). Using 18mm socket and open-end wrench remove (1) M12 factory bolt from vehicle chassis, both sides. Return factory bolts to vehicle owner. 2. Trim lower fascia – Using a utility knife, trim center section of fascia opening. This piece of the fascia will be completely removed and discarded. Next trim a 3" x 3" square below center, see Figure 2. 3. Install hitch – Raise the hitch and loosely secure it at forward holes on the chassis with (1) M12 bolts, (2) conical washers, and (1) M12 nut ⑤③③⑦, both sides, see Figure 1. Install (2) M14 bolts, (4) flat washers, (2) lock washers and (2) M14 nuts ①④④⑥② with bracket and chassis, both sides, see Figure 1. Note: If there is a gap between hitch bracket and mounting surface, use (1) extra flat washer ④ on both M14 bolts, see Figure 1. 4. Tighten all M14 CL8.8 fasteners with torque wrench to 100 Lb.-Ft (136 N*M). Tighten all M12 CL8.8 fasteners with torque wrench to 68 Lb.-Ft. (92 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 12 65084NP 08-03-20 Rev. A 1. Remove factory bolts – Using 24mm socket and open-end wrench, remove (2) M16 factory bolts from vehicle frame, both sides. (Caution: Once the (2) M16 factory bolts are removed it is possible the bracket could separate from vehicle frame. If bracket is loose, then remove from vehicle frame until installing hitch). Using 18mm socket and open-end wrench remove (1) M12 factory bolt from vehicle chassis, both sides. Return factory bolts to vehicle owner. 2. Trim lower fascia – Using a utility knife, trim center section of fascia opening. This piece of the fascia will be completely removed and discarded. Next trim a 3" x 3" square below center, see Figure 2. 2.00” ℄ 3.00” 3.00” 3. 4. Install hitch – Raise the hitch and loosely secure it at forward holes on the chassis with (1) M12 bolts, (2) conical washers, and (1) M12 nut ⑤③③⑦, both sides, see Figure 1. Install (2) M14 bolts, (4) flat washers, (2) lock washers and (2) M14 nuts ①④④⑥② with bracket and chassis, both sides, see Figure 1. Note: If there is a gap between hitch bracket and mounting surface, use (1) extra flat washer ④ on both M14 bolts, see Figure 1. Tighten all M14 CL8.8 fasteners with torque wrench to 100 Lb.-Ft (136 N*M). Tighten all M12 CL8.8 fasteners with torque wrench to 68 Lb.-Ft. (92 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 4 of 12 65084NP 08-03-20 Rev. A Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez Instructions d’installation Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] NUMÉROS DE PIÈCES : 65084, CQT65084 GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : CAPACITÉ DE CHARGE – Ne pas dépasser 500 LB (227 kg) NI LE POIDS TECHNIQUE MAXIMAL SOUS ESSIEU AVANT DU VÉHICULE, (GAWR). 9 000 lb (4 086 Kg) Force max. exercée sur câble de treuil • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. http://qr.towingprodu cts.net/qrproducts/qrproduct Rev 8/2015 ©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 5 de 12 65084NP 08-03-20 Rev. A Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter Instructions d’installation Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/q r-product NUMÉROS DE PIÈCES : 65084, CQT65084 Applications : Durée de l'installation : 40 min Années Marque Modèles 2020-Actuel* RAM 2500HD *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Equipo necesario: 18mm 19mm 22mm 24mm Lunettes de protection Clé à cliquet Douilles Rallonge de cliquet Couteau universel Clé dynamomé trique Mètre à ruban Marqueur 18mm 19mm 22mm 24mm Clé ouverte Photo représentative du véhicule NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : CAPACITÉ DE CHARGE – Ne pas dépasser 500 LB (227 kg) NI LE POIDS TECHNIQUE MAXIMAL SOUS ESSIEU AVANT DU VÉHICULE, (GAWR). 9 000 lb (4 086 Kg) Force max. exercée sur câble de treuil Illustration de l'attelage ©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 12 65084NP 08-03-20 Rev. A Visserie: 65084F Instructions d’installation Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. NUMÉROS DE PIÈCE : 65084, CQT65084 ①④ ④ Optionnel ④⑥② ⑤③ ③⑦ Vers l’arrière ① Qté. (4) Boulon M14 x 2.00 x 120 CL8.8 ② Qté. (4) Écrou M14 2.00 CL8 ③ Qté. (4) Rondelle conique de 1/2 po ④ Qté. (12) Rondelle plate de 9/16 po ⑤ Qté. (2) Boulon M12 x 1.75 x 120 CL8.8 ⑥ Qté. (4) Rondelle de frein de 9/16 po ⑦ Qté. (2) Écrou M12 1.75 CL8 2,00 po ℄ Rondelle conique Dents orientées contre l'attelage Figure 1 3,00 po 3,00 po Visserie similaire des deux côtés Figure 2 REMARQUE : Nécessite la découpe du carénage inférieur pour l’installation de l’attelage. Obtenez l’autorisation du propriétaire avant de procéder à la découpe. 1. Retirer les boulons d’usine – À l’aide d’une douille de 24 mm et d’une clé à fourche, retirez les (2) boulons d’usine M16 du châssis du véhicule; des deux côtés. (Avertissement : Une fois que les (2) boulons d’usine M16 ont été retirés, il est possible que le support se sépare du châssis du véhicule. Si le support est desserré, retirez-le du châssis du véhicule jusqu’à l’installation de l’attelage). À l’aide d’une douille de 18 mm et d’une clé à fourche, retirez le (1) boulon d’usine M12 du châssis du véhicule; des deux côtés. Remettez les boulons d’usine au propriétaire du véhicule. 2. Découper le carénage inférieur – À l’aide d’un couteau à lame rétractable, coupez la section centrale de l’ouverture de carénage. Cette pièce de carénage sera complètement retirée, puis jetée. Puis, découpez un carré de 3 po x 3 po sous le centre; consultez la Figure 2. 3. Installer l’attelage – Soulevez l’attelage et fixez-le sans le serrer au niveau des trous avant sur le châssis avec les (1) boulons M12, les (2) rondelles coniques et un (1) écrou M12 ⑤③③⑦, des deux côtés; voir Figure 1. Posez (2) boulons M14, (4) rondelles plates, (2) rondelles de frein, (2) écrous M14 ①④④⑥② avec le support et le châssis, des deux côtés; consultez Figure 1. Remarque : S’il y a un jeu entre le support d’attelage et la surface de montage, utilisez une (1) rondelle plate supplémentaire ④ sur les deux boulons M14; consultez la Figure 1. 4. Serrez toutes les pièces de fixation M14 CL8.8 à l'aide d'une clé dynamométrique à 100 lb pi (136 N*M). Serrez toutes les pièces de fixation M12 CL8.8 à l'aide d'une clé dynamométrique à 68 lb pi. (92 N*M). Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage. Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2020 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 12 65084NP 08-03-20 Rév. A 1. Retirer les boulons d’usine – À l’aide d’une douille de 24 mm et d’une clé à fourche, retirez les (2) boulons d’usine M16 du châssis du véhicule; des deux côtés. (Avertissement : Une fois que les (2) boulons d’usine M16 ont été retirés, il est possible que le support se sépare du châssis du véhicule. Si le support est desserré, retirez-le du châssis du véhicule jusqu’à l’installation de l’attelage). À l’aide d’une douille de 18 mm et d’une clé à fourche, retirez le (1) boulon d’usine M12 du châssis du véhicule; des deux côtés. Remettez les boulons d’usine au propriétaire du véhicule. 2. Découper le carénage inférieur – À l’aide d’un couteau à lame rétractable, coupez la section centrale de l’ouverture de carénage. Cette pièce de carénage sera complètement retirée, puis jetée. Puis, découpez un carré de 3 po x 3 po sous le centre; consultez la Figure 2. 2,00 po ℄ 3,00 po 3,00 po 3. 4. Installer l’attelage – Soulevez l’attelage et fixez-le sans le serrer au niveau des trous avant sur le châssis avec les (1) boulons M12, les (2) rondelles coniques et un (1) écrou M12 ⑤③③⑦, des deux côtés; voir Figure 1. Posez (2) boulons M14, (4) rondelles plates, (2) rondelles de frein, (2) écrous M14 ①④④⑥② avec le support et le châssis, des deux côtés; consultez Figure 1. Remarque : S’il y a un jeu entre le support d’attelage et la surface de montage, utilisez une (1) rondelle plate supplémentaire ④ sur les deux boulons M14; consultez la Figure 1. Serrez toutes les pièces de fixation M14 CL8.8 à l'aide d'une clé dynamométrique à 100 lb pi (136 N*M). Serrez toutes les pièces de fixation M12 CL8.8 à l'aide d'une clé dynamométrique à 68 lb pi. (92 N*M). Le couple adéquat est nécessaire pour garder l’attelage solidement fixé au véhicule lors d’un remorquage. ©2020 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 8 of 12 65084NP 08-03-20 Rev. A Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 65084, CQT65084 http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/q r-product GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: CAPACIDAD DE CARGA – No supere 500 LB. (227 Kg) o Frente del vehículo Calificación de peso bruto del eje (GAWR). 9,000 lb. (4086 Kg) FUERZA MÁXIMA DE LA LÍNEA CABRESTANTE • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO aumente la velocidad. ©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Rev 8/2015 Hoja 9 de 12 65084NP 08-03-20 Rev. A Instrucciones de instalación Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] 2019-Actual* http://qr.towingproducts. net/qrproducts/qrproduct NÚMEROS DE PARTES: 65084, CQT65084 Aplicaciones: Años Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar Tiempo de instalación: 40 min Marca Modelos RAM 2500HD *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Equipo necesario: 18mm 19mm 22mm 24mm Gafas de seguridad Trinquete Tubos Extensión de trinquete Navaja utilitaria Llave de torsión Cinta métrica Marcador 18mm 19mm 22mm 24mm llave de abierto Foto que representa al vehículo NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: CAPACIDAD DE CARGA – No supere 500 LB. (227 Kg) o Frente del vehículo Calificación de peso bruto del eje (GAWR). 9,000 lb. (4086 Kg) FUERZA MÁXIMA DE LA LÍNEA CABRESTANTE Ilustración del enganche ©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 10 de 12 65084NP 08-03-20 Rev. A Kit de fijadores: 65084F Instrucciones de instalación Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche NÚMEROS DE PARTE: 65084, CQT65084 ①④ ④ Opcional ④⑥② ⑤③ ③⑦ Atrás ① Cant. (4) Perno, M14 x 2.00 x 120 CL18.8 ② Cant. (4) Tuerca, M14 x 2.00 CL8 ③ Cant. (4) Arandela cónica, 1/2” ④ Cant. (12) Arandela plana, 9/16" ⑤ Cant. (2) Perno, M12 x 1.75 x 120 CL18.8 ⑥ Cant. (4) Arandela de bloqueo, 9/16" ⑦ Cant. (2) Tuerca, M12 x 1.75 CL8 2.00” El lado de los dientes de la arandela cónica contra el enganche ℄ Figura 1 3.00” Fijadores iguales ambos lados 3.00” Figura 2 NOTA: Se requiere el recorte de la fascia inferior para la instalación del enganche. Obtener el permiso del propietario antes de recortar. 1. Quitar los pernos de fábrica: con un cubo de 24 mm y una llave de boca, quitar (2) pernos de fábrica M16 del bastidor del vehículo, en ambos lados. Precaución: Una vez que se quitan los (2) pernos de fábrica M16, es posible que el soporte se separe del bastidor del vehículo. Si el soporte está suelto, retirarlo del bastidor del vehículo hasta instalar el enganche). Con un cubo de 18 mm y una llave de boca, quitar (1) perno de fábrica M12 del chasis del vehículo, en ambos lados. Devolver los pernos de fábrica al propietario del vehículo. 2. Recortar la fascia inferior: con una navaja utilitaria, recortar la sección central de la abertura de la fascia. Esta pieza de la fascia se quitará y desechará por completo. Luego recortar un cuadrado de 3" x 3" debajo del centro, ver la Figura 2. 3. Instalar el enganche: Levantar el enganche y asegurarlo sin apretar en los orificios delanteros del chasis con (1) pernos M12, (2) arandelas cónicas y (1) tuerca M12 ⑤③③⑦, ambos lados, ver la Figura 1. Instalar (2) pernos M14, (4) arandelas planas, (2) arandelas de seguridad y (2) tuercas M14 ①④④⑥② con soporte y chasis, ambos lados, ver la Figura 1. Nota: Si hay un espacio entre el soporte del enganche y la superficie de montaje, usar (1) arandela plana adicional ④ en ambos pernos M14, ver la Figura 1. 4. Apretar todos los fijadores M14 CL18.8 con una llave de torque a 100 Lb.-pies (136 N*M) Apretar todos los fijadores M12 CL8.8 con una llave de torque a 68 Lb.-pies. (92 N*M) Apretar al torque apropiado para mantener el enganche seguro al vehículo al momento de remolcar. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2020 Horizon Global™ Corp - Impreso en México Hoja 11 de 12 65084NP 08-03 -20 Rev. A 1. Quitar los pernos de fábrica: con un cubo de 24 mm y una llave de boca, quitar (2) pernos de fábrica M16 del bastidor del vehículo, en ambos lados. Precaución: Una vez que se quitan los (2) pernos de fábrica M16, es posible que el soporte se separe del bastidor del vehículo. Si el soporte está suelto, retirarlo del bastidor del vehículo hasta instalar el enganche). Con un cubo de 18 mm y una llave de boca, quitar (1) perno de fábrica M12 del chasis del vehículo, en ambos lados. Devolver los pernos de fábrica al propietario del vehículo. 2. Recortar la fascia inferior: con una navaja utilitaria, recortar la sección central de la abertura de la fascia. Esta pieza de la fascia se quitará y desechará por completo. Luego recortar un cuadrado de 3" x 3" debajo del centro, ver la Figura 2. 2.00” ℄ 3.00” 3.00” 3. 4. Instalar el enganche: Levantar el enganche y asegurarlo sin apretar en los orificios delanteros del chasis con (1) pernos M12, (2) arandelas cónicas y (1) tuerca M12 ⑤③③⑦, ambos lados, ver la Figura 1. Instalar (2) pernos M14, (4) arandelas planas, (2) arandelas de seguridad y (2) tuercas M14 ①④④⑥② con soporte y chasis, ambos lados, ver la Figura 1. Nota: Si hay un espacio entre el soporte del enganche y la superficie de montaje, usar (1) arandela plana adicional ④ en ambos pernos M14, ver la Figura 1. Apretar todos los fijadores M14 CL18.8 con una llave de torque a 100 Lb.-pies (136 N*M) Apretar todos los fijadores M12 CL8.8 con una llave de torque a 68 Lb.-pies. (92 N*M) Se necesita el torque adecuado para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. ©2020 Horizon Global™ Corp - Impreso en México Hoja 12 of 12 65084NP 08-03-20 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Draw-Tite 65084 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación