Transcripción de documentos
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 44 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
PerfectPower
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1
Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3
Manejo de los aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6
Conectar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7
Usar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
8
Cambiar el fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9
Mantenimiento y limpieza del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10
Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
13
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
44
ES
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 45 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
PerfectPower
1
!
A
I
2
Aclaración de los símbolos
Aclaración de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
• errores de montaje o de conexión
• daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1
Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
• Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido.
• Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen
permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de
una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
• No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos o en
contacto con líquidos.
ES
45
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 46 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
Indicaciones generales de seguridad
PerfectPower
• Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles
peligros y las normativas pertinentes puede realizar labores de
mantenimiento y reparación.
2.2
Seguridad en la instalación del aparato
!
!
¡ADVERTENCIA!
• Conecte siempre sólo un aparato al inversor. Si conecta dos o más
aparatos puede producirse un cortocircuito.
¡ATENCIÓN!
• ¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda
caerse ni volcarse.
• Asegure el aparato de tal modo que los niños no tengan acceso al
mismo.
De no hacerlo, los niños podrían estar expuestos a peligros de los que
no son conscientes.
• No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol,
calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional
del aparato.
Cables eléctricos
• Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro tipo
de paredes con bordes afilados, utilice tubos corrugados o guías de
cable.
• Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en
materiales conductores de electricidad (metales).
• No tire de los cables.
• No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua de
12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
• Fije bien los cables.
• Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de
tropiezo y que se excluyan daños en el cable.
46
ES
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 47 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
PerfectPower
Manejo de los aparatos
2.3
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
• Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el
manejo de aparatos eléctricos para la protección ante:
– descargas eléctricas
– peligro de incendio
– lesiones
• No utilice el aparato en las inmediaciones de gas o de materiales inflamables; la temperatura de la superficie puede alcanzar hasta 60 °C.
• Utilice el aparato sólo si la carcasa y los cables no presentan daños.
• Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden
tapadas.
• Procure mantener una buena ventilación.
• No conecte la salida de 230 V del inversor (fig. 1 1, página 3) con
otra fuente de tensión de 230 V.
• Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso después
de que haya saltado el dispositivo de protección (fusible).
• Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación
de corriente.
3
Manejo de los aparatos
I
NOTA
En la imagen se representa la versión para Europa continental.
• PerfectPower PP152: inversor con cable de conexión para caja de enchufe del
vehículo de 12 V y cuatro soportes
• PerfectPower PP154: inversor con cable de conexión para caja de enchufe del
vehículo de 24 V y cuatro soportes
• PerfectPower PP402: inversor con bornes de conexión para batería del vehículo
de 12 V y cuatro soportes
• PerfectPower PP404: inversor con bornes de conexión para batería del vehículo
de 24 V y cuatro soportes
• PerfectPower PP602: inversor con bornes de conexión para batería del vehículo
de 12 V y cuatro soportes
• PerfectPower PP604: inversor con bornes de conexión para batería del vehículo
de 24 V y cuatro soportes
ES
47
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 48 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
Uso adecuado
PerfectPower
4
Uso adecuado
A
¡AVISO!
Este aparato está concebido para ser utilizado únicamente en vehículos.
Los inversores sirven para transformar tensión continua de 12 V o de 24 V en tensión
alterna de 230 V con una frecuencia de 50 Hz.
• 12 V: PerfectPower PP152, PP402 y PP602
• 24 V: PerfectPower PP154, PP404 y PP604
5
Descripción técnica
Los inversores PerfectPower pueden ponerse en funcionamiento en cualquier
vehículo donde se disponga de una caja de enchufe de 12 V CC (para PP152,
PP402, PP602) o de 24 V CC (para PP154, PP404, PP604). En caso necesario, los
aparatos se refrigeran adicionalmente con un ventilador que actúa en función de la
carga y la temperatura.
La potencia continua máxima es de:
• 150 vatios en el caso del inversor PP152 y PP154
• 350 vatios en el caso del inversor PP402 y PP404
• 550 vatios en el caso del inversor PP602 y PP604
No se deben conectar aparatos que requieran más potencia.
El inversor está equipado con una protección térmica y otra eléctrica contra sobrecargas, así como con una protección contra baja tensión y sobretensión. El inversor
se desconecta cuando:
• la temperatura interna del inversor es demasiado alta;
• cuando la carga supera los valores de potencia mencionados más arriba.
• la tensión de entrada es demasiado baja o demasiado alta
Los inversores se pueden encender y apagar con el interruptor que está directamente en el aparato o con un interruptor externo.
I
48
NOTA
Si conecta aparatos con un motor eléctrico (por ejemplo, una
taladradora, una nevera, etc.), tenga en cuenta que éstos, a menudo,
requieren más potencia para arrancar que la indicada en la placa de
características.
ES
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 49 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
PerfectPower
Conectar el inversor
6
Conectar el inversor
A
¡AVISO!
La longitud del cable entre la batería y el inversor no puede superar los
2 m.
6.1
Fijación del inversor
Puede fijar el inversor con los cuatro soportes adjuntos.
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
• El inversor se puede montar horizontal o verticalmente.
• El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
• El inversor no se puede montar en un entorno con materiales inflamables.
• El inversor no se puede montar en un entorno con mucho polvo.
• El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalaciones en
recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La distancia libre
al inversor debe ser de como mínimo de 25 cm (fig. 4, página 5).
• La entrada de aire de la parte inferior y la salida de aire de la parte posterior del
inversor tienen que estar libres.
• En caso de temperaturas ambientales superiores a 40 °C (por ejemplo, en
habitaciones para motores o calefacción, o bajo la radiación directa del sol), se
puede producir la desconexión automática por sobrecarga debido al calentamiento del inversor.
• La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.
A
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable
eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar.
Fije el inversor como se indica a continuación (fig. 5, página 5):
➤ Enganche dos soportes en la trabilla inferior izquierda y dos en la derecha.
Puede desplazar los soportes a voluntad.
➤ Fije el inversor apretando un tornillo en cada soporte a través de las
perforaciones.
ES
49
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 50 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
Conectar el inversor
6.2
!
A
PerfectPower
Conectar PP152 y PP154
¡ADVERTENCIA!
La carga admisible de la caja de enchufe del vehículo, del cable de
alimentación y del fusible debe ser como mínimo de 15 amperios. No
debe usarse un tipo de fusible de mayor protección por decisión
propia.
¡AVISO!
Al insertar la clavija en la caja de enchufe del vehículo, asegúrese de que
quede correctamente conectada. Si la conexión no es correcta, la clavija
se calienta.
La conexión se realiza a través de una clavija conectada a una caja de enchufe de 12 V
del vehículo (en el caso de PP152) o a una de 24 V (en el caso de PP154). La espiga
central de la clavija (fig. 1 4, página 3) está conectada al cable positivo y las dos
pequeñas horquillas laterales (fig. 1 5, página 3) al negativo.
6.3
!
Conectar PP402, PP404, PP602 y PP604
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de no invertir la polaridad. Si invierte la polaridad de las
conexiones se produce una gran chispa y se queman los fusibles
internos.
➤ Para la puesta en funcionamiento del inversor, conecte el cable rojo (fig. 1 4,
página 3) con el polo positivo (+) de la batería y el cable negro (fig. 1 5,
página 3) con el polo negativo (–) de la misma. Asegúrese al conectar los bornes
de que los polos de la batería del vehículo estén limpios.
50
ES
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 51 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
PerfectPower
7
Usar el inversor
Usar el inversor
El interruptor principal (fig. 2 1, página 4) de la parte trasera del aparato tiene tres
posiciones:
• ON (encendido): el inversor está conectado.
• OFF (apagado): el inversor está desconectado.
• REMOTE (control remoto): el inversor se conecta y desconecta mediante un
interruptor externo.
➤ Conecte el aparato que desee a la caja de enchufe (fig. 1 1, página 3) del
inversor.
Encender con el interruptor del aparato
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 1, página 4) en la posición “ON”.
✓ El LED de control verde (fig. 1 3, página 3) se ilumina.
Apagar con el interruptor del aparato
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 1, página 4) en la posición “OFF”.
✓ El LED de control verde (fig. 1 3, página 3) se apaga.
Encender con el interruptor externo
De forma alternativa, puede encender y apagar el inversor con un interruptor
externo.
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 1, página 4) en la posición “REMOTE”.
➤ Conecte el interruptor externo según los siguientes esquemas de conexión al
puerto Remote (fig. 2 4, página 4):
– interruptor externo, alimentación de tensión a partir del inversor: fig. 3,
página 5
✓ Cuando se enciende el inversor con un interruptor externo, el LED de control
verde (fig. 1 3, página 3) se ilumina.
ES
51
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 52 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
Cambiar el fusible
PerfectPower
Durante el funcionamiento tenga en cuenta las siguientes indicaciones
Si la tensión de la batería desciende durante el funcionamiento por debajo de los
10,8 V para PP152/PP402/PP602 ó 21,5 V para PP154/PP404/PP604, suena una
señal de aviso. Si la tensión de la batería sigue descendiendo, el inversor se desconecta y el LED de error rojo (fig. 1 2, página 3) se ilumina.
En caso de un calentamiento excesivo, el inversor se desconecta; el LED de error
rojo (fig. 1 2, página 3) se ilumina en rojo.
➤ En este caso, desconecte el inversor con el interruptor.
Cuando el inversor se haya enfriado, puede volver a conectarlo.
Al utilizar el inversor durante mucho tiempo y bajo una carga considerable, se recomienda arrancar el motor para recargar la batería del vehículo.
El inversor puede ponerse en funcionamiento con el motor tanto apagado como en
marcha. Sin embargo, no debería ponerse en marcha el motor mientras esté encendido el inversor, ya que podría interrumpirse la alimentación de corriente al encendedor del coche en el momento del arranque.
8
Cambiar el fusible
Para cambiar el fusible del inversor, proceda de la forma siguiente:
➤ Retire el fusible defectuoso (fig. 2 3, página 4) del casquillo en la parte trasera.
➤ Coloque un fusible nuevo con la misma especificación.
9
Mantenimiento y limpieza del inversor
A
¡AVISO!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la
limpieza, ya que podría dañar el producto.
➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
52
ES
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 53 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
PerfectPower
10
Solución de fallos
Solución de fallos
Fallo
Causa
No hay tensión de salida.
No hay contacto con la batería. Compruebe el contacto y el
cable.
En caso necesario, conecte el
encendido.
PP152/PP154:
Compruebe y, en caso
necesario, cambie la caja de
enchufe del vehículo de 12 V
o de 24 V.
No hay tensión de salida.
Sobrecarga térmica
Apague el aparato
conectado.
Deje que se enfríe el inversor
y mejore la ventilación.
No hay tensión de salida.
El fusible está averiado (del
inversor o del vehículo).
Cambie el fusible por uno de
la misma especificación.
No hay tensión de salida.
Aparato averiado
Cambie el aparato.
El aparato se enciende y
apaga cíclicamente.
La carga continua es
demasiado alta.
Reduzca la carga.
Al conectar el aparato
La corriente de arranque es
conectado se desconecta demasiado alta.
el inversor.
Tensión de entrada
demasiado baja.
11
Solución
Compare la potencia del
aparato con la potencia
máxima del inversor.
Tensión de batería inferior a
Cargue la batería (arranque el
10,8 V (PP152/PP402/PP602) motor).
o a 21,5 V
(PP154/PP404/PP604)
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
ES
53
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 54 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
Gestión de residuos
12
PerfectPower
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
13
Datos técnicos
Los siguientes datos técnicos rigen para todos los inversores:
PP152,
PP402,
PP602
Tensión de salida:
210 – 230 V
Frecuencia de salida:
Consumo de corriente sin carga:
PP154,
PP404,
PP604
50 Hz ± 2 Hz
< 0,25 A
< 0,25 A
Tensión de entrada nominal:
12 Vg
24 Vg
Alarma de subtensión:
10,8 V
21,5 V
10 V
20 V
15,3 V
30,5 V
Desconexión por subtensión:
Desconexión por sobretensión:
Disipación de calor:
Temperatura máxima del entorno:
Carcasa/Ventilador
0 °C – 50 °C
Inspección / Certificado:
9
54
ES
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 55 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
PerfectPower
Datos técnicos
Datos técnicos específicos del aparato:
N.° de art.:
PP152
PP154
9600000016,
9600000325
9600000017,
9600000326
Potencia de salida constante:
150 W
Potencia de salida máxima:
350 W
Dimensiones:
167 x 129 x 71 mm
Peso:
N.° de art.:
800 g
PP402
PP404
9600000018,
9600000327
9600000019,
9600000328
Potencia de salida constante:
350 W
Potencia de salida máxima:
700 W
Dimensiones:
177 x 129 x 71 mm
Peso:
N.° de art.:
950 g
PP602
PP604
9600000020,
9600000329
9600000021,
9600000330
Potencia de salida constante:
550 W
Potencia de salida máxima:
1100 W
Dimensiones:
Peso:
ES
222 x 129 x 71 mm
1350 g
55