Dometic MF1F Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación
MF1F
Thermoelectric bottle cooler
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Thermoelektrischer
Flaschenkühler
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Refroidisseur de bouteilles
thermo-électrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Refrigerador termoeléctrico de
botellas
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Refrigerador de garrafas
termoelétrico
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Portabottiglie termoelettrico
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Thermo-elektrische flessenkoeler
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Termoelektrisk flaskekøler
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Termoelektriskt flaskkylare
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Termoelektrisk flaskekjøler
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Termoelektrinen pullonjäähdytin
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Термоэлектрический охладитель
для жидких продуктов в бутылках
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 77
Termoelektryczna schładzarka do
butelek
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Termoelektrický chladič fliaš
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Termoelektrická chladnička na
láhve
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Termoelektromos palackhűtő
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
COOLING BOXES
MYFRIDGE
MF-1F-O-16s.book Seite 1 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09
Aclaración de los símbolos MF1F
ES
26
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y con-
sérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el apa-
rato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por
el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
7 Montar el refrigerador de botellas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
8 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
12 Datos técnicosu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
1 Aclaración de los símbolos
!
!
A
I
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves
lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona-
miento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
MF-1F-O-16s.book Seite 26 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09
MF1F Indicaciones de seguridad
ES
27
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el
fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así
posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las repara-
ciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable
peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental
disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos
suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos
respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de
él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
después de cada uso.
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro
de energía existente.
Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo)
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si
va a conectar un cargador rápido.
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contra-
rio podrá descargarse la batería.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y
la clavija de enchufe estén secos.
A
¡AVISO!
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción,
radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
MF-1F-O-16s.book Seite 27 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09
Volumen de entrega MF1F
ES
28
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento.
No utilice el aparato sobre superficies calientes.
No vierta los líquidos que desee enfriar o calentar, directamente en el aparato. En
lugar de ello, coloque dentro del mismo la bebida metida en su envase.
3 Volumen de entrega
4 Accesorios
El fabricante ofrece consolas de montaje para muchos modelos de vehículos. Diríjase a la filial del
fabricante en su país (direcciones al dorso).
5Uso adecuado
!
El aparato sirve para enfriar o calentar bebidas en el vehículo dentro de recipientes apropiados y
para mantenerlas frías o calientes.
El aparato está diseñado para botellas estándar: PET (Polietilenotereftalato) y vidrio.
6 Descripción técnica
El refrigerador termoeléctrico de botellas MF1F es un refrigerador compacto que también resulta
apropiado para el uso móvil. Puede enfriar bebidas hasta 22 °C por debajo de la temperatura
ambiente y calentarlas hasta una temperatura de 60 °C.
La refrigeración se produce por efecto Peltier y con evacuación de calor a través de un ventilador.
Nº en
fig. 1,
página 3
Cantidad Denominación
11MF1F
2 1 Cable de alimentación de 12/24 Vg
Material de fijación
(tapón ciego, tornillo para chapa, perno roscado, 2 arandelas
de apoyo, tuerca autoblocante)
¡ADVERTENCIA!
No maneje el aparato durante el trayecto.
MF-1F-O-16s.book Seite 28 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09
MF1F Montar el refrigerador de botellas
ES
29
7 Montar el refrigerador de botellas
!
Si desea montar el refrigerador de botellas con un tornillo para chapa
Perfore un agujero en el lugar de montaje elegido.
Al taladrar, asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca a fin de evitar
que se produzcan daños.
Lije el agujero perforado.
Atornille el tornillo para chapa (fig. 2 2, página 3) a través de la abertura situada en la base
del recipiente.
Si desea montar el refrigerador de botellas con un perno roscado
Perfore un agujero en el lugar de montaje elegido.
Al utilizar el taladro, asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca a
fin de evitar que se produzcan daños.
Introduzca el perno roscado (fig. 2 3, página 3) a través de la abertura situada en la base del
recipiente y fije el refrigerador de botellas con las dos arandelas de apoyo (fig. 2 4,
página 3) y la tuerca (fig. 2 5, página 3).
Si no desea atornillar de forma fija el refrigerador de botellas
Si no desea montar de forma fija el refrigerador de botellas, introduzca el tapón ciego
(fig. 2 1, página 3) en la abertura situada en la base del recipiente.
¡ADVERTENCIA!
Escoja el lugar de montaje de modo que en ningún caso pueda lesionar a los ocu-
pantes del vehículo.
Durante el montaje del aparato, asegúrese de no entorpecer el funcionamiento del
airbag.
No fije el aparato en el área en la que pueden producirse golpes en la cabeza.
Fije el aparato de tal modo que las botellas no puedan rodar hasta el área de los
pedales.
MF-1F-O-16s.book Seite 29 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09
Manejo MF1F
ES
30
8Manejo
I
8.1 Antes del primer uso
Por motivos de higiene, limpie el aparato (capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 31).
8.2 Enfriar bebidas
A
Si desea enfriar bebidas, conecte el aparato a una fuente de corriente y pulse el botón “Cold”
(fig. 3 1, página 4).
La indicación de funcionamiento se ilumina y el aparato empieza a enfriar.
Cuando desee finalizar el proceso de refrigeración, pulse el botón “Off” (fig. 3 2, página 4).
Cuando apague el aparato, desconecte el cable de alimentación.
8.3 Calentar bebidas
A
Si desea calentar bebidas, conecte el aparato a una fuente de corriente y pulse el botón
“Heat” (fig. 3 3, página 4).
La indicación de funcionamiento se ilumina y el aparato empieza a calentar.
El aparato finaliza automáticamente el proceso de calentamiento cuando la bebida se ha
calentado a aproximadamente 60 ºC. Con ello se evita el sobrecalentamiento del aparato.
Cuando desciende la temperatura vuelve a calentar la bebida.
Si desea terminar el proceso de calentamiento, pulse el botón “Off”.
Cuando apague el aparato, desconecte el cable de alimentación.
NOTA
Si se produce un fallo de funcionamiento (por ejemplo, por causa de una descarga
electroestática), pulse una de las teclas de función para que el aparato vuelva a funcio-
nar con normalidad.
¡AVISO!
En el modo enfriar el aparato no se apaga automáticamente. Dado que enfría bebidas
hasta 22 ºC por debajo de la temperatura ambiente, éstas pueden congelarse.
Cuando utilice recipientes de vidrio, preste especial atención a que no se enfríen
demasiado para que no revienten.
¡AVISO!
No olvide abrir la botella de bebida antes de calentarla. El contenido se expande al
calentarse y, como consecuencia, la botella podría reventar si no se abre.
MF-1F-O-16s.book Seite 30 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09
MF1F Limpieza y mantenimiento
ES
31
8.4 Conectar al mechero del vehículo
I
9 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están limpias de
polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no
resulte perjudicado.
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del
fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento
especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documen-
tos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de
eliminación de materiales.
NOTA
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuenta que, en caso
necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga
suministro de corriente.
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento
del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabo-
nosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o dete-
riorar el aparato durante su limpieza.
MF-1F-O-16s.book Seite 31 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09
Datos técnicosu MF1F
ES
32
12 Datos técnicosu
MF1F
Número de artículo: 9600000681
Capacidad bruta: Para envases estándar de bebida de hasta 1,5 l
Tensión de conexión: 12/24 Vg
Consumo de potencia: máx. 44 W
Consumo de potencia: Enfriar: hasta 22 ºC por debajo de la temperatura ambiente
Calentar: hasta aprox. 60 ºC de temperatura de las bebidas
Peso: 1,2 kg
Homologación /
certificados:
E4
MF-1F-O-16s.book Seite 32 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09

Transcripción de documentos

MF-1F-O-16s.book Seite 1 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09 COOLING BOXES MYFRIDGE SV NO FI RU Termoelektriskt flaskkylare Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Termoelektrisk flaskekjøler Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Termoelektrinen pullonjäähdytin Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Термоэлектрический охладитель для жидких продуктов в бутылках Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 77 PL MF1F EN DE Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Thermoelectric bottle cooler SK Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Thermoelektrischer Flaschenkühler CS Refroidisseur de bouteilles thermo-électrique Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ES Refrigerador termoeléctrico de botellas Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 PT Refrigerador de garrafas termoelétrico Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 33 IT NL DA Portabottiglie termoelettrico Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Thermo-elektrische flessenkoeler Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Termoelektrisk flaskekøler Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Termoelektrický chladič fliaš Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Termoelektrická chladnička na láhve Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FR Termoelektryczna schładzarka do butelek HU Termoelektromos palackhűtő Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 MF-1F-O-16s.book Seite 26 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09 Aclaración de los símbolos MF1F Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato. Índice 1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 7 Montar el refrigerador de botellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 8 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 12 Datos técnicosu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 1 Aclaración de los símbolos ! ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ! A I 26 ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ES MF-1F-O-16s.book Seite 27 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09 MF1F Indicaciones de seguridad 2 Indicaciones de seguridad 2.1 Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA! • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. • Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros. • Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. • Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él. • Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia. • Los niños no están autorizados a jugar con el aparato. ! ¡ATENCIÓN! • Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso. A ¡AVISO! • Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. • Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo) • No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión. • Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido. • Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! A ¡ATENCIÓN! • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. ES ¡AVISO! • No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). 27 MF-1F-O-16s.book Seite 28 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09 Volumen de entrega • • • • • • 3 MF1F Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación. No sumerja nunca el aparato en agua. Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento. No utilice el aparato sobre superficies calientes. No vierta los líquidos que desee enfriar o calentar, directamente en el aparato. En lugar de ello, coloque dentro del mismo la bebida metida en su envase. Volumen de entrega Nº en fig. 1, página 3 Cantidad Denominación 1 1 MF1F 2 1 Cable de alimentación de 12/24 Vg – 4 Material de fijación (tapón ciego, tornillo para chapa, perno roscado, 2 arandelas de apoyo, tuerca autoblocante) Accesorios El fabricante ofrece consolas de montaje para muchos modelos de vehículos. Diríjase a la filial del fabricante en su país (direcciones al dorso). 5 Uso adecuado ! ¡ADVERTENCIA! No maneje el aparato durante el trayecto. El aparato sirve para enfriar o calentar bebidas en el vehículo dentro de recipientes apropiados y para mantenerlas frías o calientes. El aparato está diseñado para botellas estándar: PET (Polietilenotereftalato) y vidrio. 6 Descripción técnica El refrigerador termoeléctrico de botellas MF1F es un refrigerador compacto que también resulta apropiado para el uso móvil. Puede enfriar bebidas hasta 22 °C por debajo de la temperatura ambiente y calentarlas hasta una temperatura de 60 °C. La refrigeración se produce por efecto Peltier y con evacuación de calor a través de un ventilador. 28 ES MF-1F-O-16s.book Seite 29 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09 MF1F 7 ! Montar el refrigerador de botellas Montar el refrigerador de botellas ¡ADVERTENCIA! • Escoja el lugar de montaje de modo que en ningún caso pueda lesionar a los ocupantes del vehículo. • Durante el montaje del aparato, asegúrese de no entorpecer el funcionamiento del airbag. • No fije el aparato en el área en la que pueden producirse golpes en la cabeza. • Fije el aparato de tal modo que las botellas no puedan rodar hasta el área de los pedales. Si desea montar el refrigerador de botellas con un tornillo para chapa ➤ Perfore un agujero en el lugar de montaje elegido. Al taladrar, asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca a fin de evitar que se produzcan daños. ➤ Lije el agujero perforado. ➤ Atornille el tornillo para chapa (fig. 2 2, página 3) a través de la abertura situada en la base del recipiente. Si desea montar el refrigerador de botellas con un perno roscado ➤ Perfore un agujero en el lugar de montaje elegido. Al utilizar el taladro, asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca a fin de evitar que se produzcan daños. ➤ Introduzca el perno roscado (fig. 2 3, página 3) a través de la abertura situada en la base del recipiente y fije el refrigerador de botellas con las dos arandelas de apoyo (fig. 2 4, página 3) y la tuerca (fig. 2 5, página 3). Si no desea atornillar de forma fija el refrigerador de botellas ➤ Si no desea montar de forma fija el refrigerador de botellas, introduzca el tapón ciego (fig. 2 1, página 3) en la abertura situada en la base del recipiente. ES 29 MF-1F-O-16s.book Seite 30 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09 Manejo 8 I 8.1 MF1F Manejo NOTA Si se produce un fallo de funcionamiento (por ejemplo, por causa de una descarga electroestática), pulse una de las teclas de función para que el aparato vuelva a funcionar con normalidad. Antes del primer uso ➤ Por motivos de higiene, limpie el aparato (capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 31). 8.2 A Enfriar bebidas ¡AVISO! En el modo enfriar el aparato no se apaga automáticamente. Dado que enfría bebidas hasta 22 ºC por debajo de la temperatura ambiente, éstas pueden congelarse. Cuando utilice recipientes de vidrio, preste especial atención a que no se enfríen demasiado para que no revienten. ➤ Si desea enfriar bebidas, conecte el aparato a una fuente de corriente y pulse el botón “Cold” (fig. 3 1, página 4). ✓ La indicación de funcionamiento se ilumina y el aparato empieza a enfriar. ➤ Cuando desee finalizar el proceso de refrigeración, pulse el botón “Off” (fig. 3 2, página 4). ➤ Cuando apague el aparato, desconecte el cable de alimentación. 8.3 Calentar bebidas A ¡AVISO! No olvide abrir la botella de bebida antes de calentarla. El contenido se expande al calentarse y, como consecuencia, la botella podría reventar si no se abre. ➤ Si desea calentar bebidas, conecte el aparato a una fuente de corriente y pulse el botón “Heat” (fig. 3 3, página 4). ✓ La indicación de funcionamiento se ilumina y el aparato empieza a calentar. ✓ El aparato finaliza automáticamente el proceso de calentamiento cuando la bebida se ha calentado a aproximadamente 60 ºC. Con ello se evita el sobrecalentamiento del aparato. Cuando desciende la temperatura vuelve a calentar la bebida. ➤ Si desea terminar el proceso de calentamiento, pulse el botón “Off”. ➤ Cuando apague el aparato, desconecte el cable de alimentación. 30 ES MF-1F-O-16s.book Seite 31 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09 MF1F 8.4 I Limpieza y mantenimiento Conectar al mechero del vehículo NOTA Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente. 9 Limpieza y mantenimiento ! ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. A ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! • Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa. • No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza. ➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño húmedo. ➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado. 10 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 11 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M ES Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 31 MF-1F-O-16s.book Seite 32 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09 Datos técnicosu 12 MF1F Datos técnicosu MF1F Número de artículo: 9600000681 Capacidad bruta: Para envases estándar de bebida de hasta 1,5 l Tensión de conexión: 12/24 Vg Consumo de potencia: máx. 44 W Consumo de potencia: Enfriar: hasta 22 ºC por debajo de la temperatura ambiente Calentar: hasta aprox. 60 ºC de temperatura de las bebidas Peso: 1,2 kg Homologación / certificados: 32 E4 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Dometic MF1F Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación