Dometic TropiCool TC07 DC Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dometic TropiCool TC07 DC Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ES
TC07 DC
30
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3 Contenido del envío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9 Eliminación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
TC-07DC--O-16S.book Seite 30 Mittwoch, 19. April 2017 10:34 10
ES
TC07 DC Aclaración de los símbolos
31
1 Aclaración de los símbolos
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa-
rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física,
sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este
aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro
del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
TC-07DC--O-16S.book Seite 31 Mittwoch, 19. April 2017 10:34 10
ES
Indicaciones de seguridad TC07 DC
32
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato
como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a
una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del
vehículo)
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos
consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto
inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un
proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al
final de su vida útil.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
TC-07DC--O-16S.book Seite 32 Mittwoch, 19. April 2017 10:34 10
ES
TC07 DC Contenido del envío
33
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de
que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos,
de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Contenido del envío
Cantidad Descripción
1 Aparador refrigerador
1 Cable de conexión para el mechero del vehículo
TC-07DC--O-16S.book Seite 33 Mittwoch, 19. April 2017 10:34 10
ES
Uso adecuado TC07 DC
34
4Uso adecuado
Este aparato es apto para enfriar y mantener caliente alimentos. También es apto
para camping.
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la capacidad de
enfriamiento corresponde a los requisitos del medicamento.
5 Descripción técnica
La nevera es apta para su utilización portátil. La nevera es capaz de enfriar productos
o mantenerlos fríos hasta un máximo de 25 °C por debajo de la temperatura
ambiente o bien calentarlos o mantenerlos calientes hasta una temperatura máxima
de 65 °C.
La refrigeración es por efecto Peltier libre de desgaste con evacuación de calor a tra-
vés de un ventilador.
6Manejo
I
6.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación
solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
6.2 Conexión de la nevera
Coloque la nevera sobre una base firme.
I
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar el nuevo aparato por dentro y
por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento
(véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 36).
NOTA
El enchufe está protegido contra la polaridad inversa: sólo podrá inser-
tarlo en la caja de enchufe en una dirección (fig. 2 A, página 3).
TC-07DC--O-16S.book Seite 34 Mittwoch, 19. April 2017 10:34 10
ES
TC07 DC Manejo
35
Conecte la nevera con el cable de conexión suministrado al mechero del vehí-
culo (fig. 3, página 3).
Deslice el interruptor del panel de control (fig. 2 C, página 3) a la posición
“HEISS/HOT” (CALOR) o bien “KALT/COLD” (FRIO) para encender la nevera.
La nevera empezará a refrigerar o calentar el interior.
A
6.3 Cambiar entre el modo enfriar y calentar
Si desea cambiar entre los modos enfriar y calentar, deslice el interruptor del
panel de control (fig. 2 C, página 3) a las posiciones “HEISS/HOT” (CALOR) o
“KALT/COLD” (FRIO) según corresponda.
La indicación de funcionamiento de color rojo o verde se ilumina, y el aparato
empieza a enfriar o calentar, según corresponda.
Cuando desee finalizar el proceso de enfriamiento o calentamiento, deslice el
interruptor del panel de control (fig. 2 C, página 3) a la posición “AUS/OFF”
(DESC.).
Cuando apague la nevera, desconecte el cable de alimentación.
6.4 Conectar al mechero del coche
I
Indicación del modo
de funcionamiento
Modo de funcionamiento
rojo (fig. 2 B, página 3) Calentar
verde (fig. 2 D, página 3) Enfriar
¡AVISO!
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que pue-
dan enfriarse o calentarse a la temperatura seleccionada.
NOTA
Cuando conecte el aparato al mechero del vehículo (fig. 3, página 3),
tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encen-
dido del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente.
TC-07DC--O-16S.book Seite 35 Mittwoch, 19. April 2017 10:34 10
ES
Limpieza y mantenimiento TC07 DC
36
7 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el
funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
8Eliminación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el
mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
TC-07DC--O-16S.book Seite 36 Mittwoch, 19. April 2017 10:34 10
ES
TC07 DC Eliminación de averías
37
9 Eliminación de averías
Avería Causa posible Propuesta de solución
El aparato no funciona,
además la rueda del
ventilador, visible
desde el exterior,
no gira.
No hay corriente en la
toma del mechero del
vehículo.
En la mayoría de los casos el deberá estar
encendido el contacto del vehículo para
que el mechero tenga corriente.
El encendido está
conectado pero no fun-
ciona el aparato.
Desconecte el enchufe
de la toma de corriente
y realice las siguientes
comprobaciones.
El alojamiento del
mechero está sucio.
De modo que los con-
tactos eléctricos no
son adecuados.
Limpiar el alojamiento del mechero
del vehículo con un cepillo que no sea
metálico y con disolvente de modo que
la clavija central de contacto quede lim-
pia. Cuando la clavija de la nevera
se calienta demasiado en la toma del
mechero, se debe limpiar está última.
También es posible que no se haya mon-
tado la clavija correctamente.
Se ha fundido el fusi-
ble del cable
de alimentación.
Sustitúyalo (5 A).
Se ha fundido el fusi-
ble del vehículo.
Sustituya el fusible del mechero
del vehículo (normalmente 15 A)
(consulte para ello las instrucciones de su
vehículo).
La nevera no enfría satis-
factoriamente y la rueda
del ventilador exterior
no gira.
El motor del ventila-
dor interno está ave-
riado.
Las reparaciones sólo las puede realizar
un servicio de asistencia técnica autori-
zado.
La unión de Peltier es
defectuosa.
TC-07DC--O-16S.book Seite 37 Mittwoch, 19. April 2017 10:34 10
ES
Datos técnicos TC07 DC
38
10 Datos técnicos
TC07 DC
Nº de artículo: 9600002497
Contenido: 7 l
Tensión de corriente
alterna:
12 Vg
Consumo de potencia: 38 W (modo enfriar)
30 W (modo calentar)
Gama de temperatura: Enfriar: hasta un máximo de 25 °C por debajo de la tempera-
tura ambiente
Calentar: hasta aprox. 65 °C temperatura interna
Peso: 2,8 kg
Inspección/Certificado:
4
TC-07DC--O-16S.book Seite 38 Mittwoch, 19. April 2017 10:34 10
/