Transcripción de documentos
MICROPHONO PP400
Welcome to Behringer
Thank you for showing your confidence in us by purchasing the
Behringer MICROPHONO PP400, a compact phono preamplifier.
Turntables have low-level signals. However, most audio units can only
process line-level signals. Between a turntable and another audio
unit (a mixer, an amplifier, or a recording unit), the PP400 acts as an
intermediary, as follows:
1.
2.
3.
◊
The PP400 equalizes a turntable signal according to RIAA
specifications.
The PP400 amplifies the RIAA equalized signal.
The PP400 outputs a line-level signal.
Please read the safety instructions that appear at the
end of this document.
Connectors and Control Elements
This section illustrates and describes each PP400 connector and control element.
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
Fig. 1: PP400 connectors and control elements
V 5.0
2
MICROPHONO PP400
(1) 12 V connector: To connect the power supply unit to the
PP400, use the 12 V connector. Connecting the power supply
unit to the mains automatically switches the PP400 on. To
disconnect the unit from the mains, pull out the main cord plug.
(2) ON LED: As soon as the unit is connected to the mains, the ON
LED is illuminated.
(3) INPUT (L and R) connectors: To send a turntable signal to the
PP400, you need an RCA audio cable (stereo). Use this cable
to connect:
•
the left output on the turntable to the L (left) INPUT
on the PP400
the right output on the turntable to the R (right) INPUT
on the PP400
The PP400 can output a line-level signal via one of the following
connectors:
• RCA ((4) OUTPUT L and R)
• ¼" TRS ((5) OUTPUT)
•
◊ Do not simultaneously use both PP400 OUTPUTs.
(4) OUTPUT (L and R) connectors: To use these RCA connectors, you
need an RCA audio cable (stereo). Use this audio cable to connect:
•
the L (left) OUTPUT on the PP400 to the left input on the
amplifier, recording unit, or mixer. (On a mixer, use a CD
or TAPE input.)
• the R (right) OUTPUT on the PP400 to the right input on
the amplifier, recording unit, or mixer
(5) OUTPUT connector: To use this ¼", TRS (stereo) connector, you
need an audio cable. Use the audio cable to connect the PP400
OUTPUT to an input on the mixer, amplifier, or recording unit.
One end of this audio cable must include a ¼", TRS connector.
If the input on the mixer, amplifier, or recording unit is:
MICROPHONO PP400
•
3
stereo, the other end of the audio cable must include a
¼", TRS connector
mono, the other end of the audio cable must include 2 TS
connectors (one for each mono input)
SERIAL NUMBER: To register your unit, use the serial number that is
located on the bottom of the PP400.
•
Setup Example
The following is an example of how to set up the PP400:
TURNTABLE
UB1204-PRO
OUTPUT
TAPE IN/STREREO
CHANNEL IN
INPUT
MICROPHONO PP400
Fig 2: PP400 setup example
4
MICROPHONO PP400
Important Safety
Instructions
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety.
If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of
the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
MICROPHONO PP400
Bienvenido a Behringer
Gracias por brindarnos su confianza al adquirir el compacto
preamplificador phono MICROPHONO PP400 de Behringer.
La mayoría de los equipos de audio sólo pueden trabajar con señales de
nivel de línea, mas el nivel de las señales de un tocadiscos es muy bajo,
por lo que siempre es necesario utilizar un preamplificador, como el
PP400, entre el tocadiscos y los demás equipos (mezclador, amplificador
o grabador). El PP400 cumple con las siguiente funciones:
1.
2.
3.
Ecualiza la señal de salida siguiendo las especificaciones de la RIAA.
Amplifica la señal ecualizada.
Produce una señal con nivel de línea.
◊
Por favor lea las instrucciones de seguridad al final de
este documento.
Elementos de Control y Conexiones
En esta sección se ilustran y describen todos los conectores y elementos de
control del PP400.
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
Fig. 1: Conectores y elementos de control del PP400
6
MICROPHONO PP400
(1) Conector 12 V : Para conectar la fuente de alimentación
al PP400, use el conector 12 V. El PP400 se enciende
inmediatamente al conectar la fuente de alimentación a la
red de corriente eléctrica. Para desconectar la unidad de la red
eléctrica debe desenchufar la fuente de alimentación de la toma
de corriente.
(2) LED ON: Al conectar la unidad a la red de corriente eléctrica se
ilumina el LED ON.
(3) Conectores INPUT (L y R): Para enviar una señal de un tocadiscos
al PP400, necesita un cable tipo RCA (estéreo). Conecte:
•
•
la salida izquierda del tocadiscos a la entrada INPUT L
(izquierda) del PP400, y
la salida derecha del tocadiscos a la entrada INPUT R
(derecha) del PP400
El PP400 puede transmitir señales con nivel de línea a través de uno de
los siguientes tipos de conectores:
•
•
◊
(4)
RCA ((4) OUTPUT L y R)
jack estéreo de 6,3 mm ((5) OUTPUT)
No utilice ambas salidas del PP400 simultáneamente.
Conectores OUTPUT (L y R):
Para utilizar estos conectores requiere un cable con conectores
RCA (estéreo). Conecte:
•
•
la salida OUTPUT L (izquierda) del PP400 a la entrada
izquierda del amplificador, grabador o mesa de mezclas.
(En una mesa de mezclas, utilice las entradas de CD o cinta)
la salida OUTPUT R (derecha) del PP400 a la entrada
derecha del amplificador, grabador o mesa de mezclas
MICROPHONO PP400
7
(5) Conector OUTPUT: Para utilizar este conector, necesita un cable
con, al menos, un conector jack estéreo de 6,3 mm. Utilice el
cable para conectar la salida OUTPUT del PP400 a una entrada
de la mesa de mezclas, amplificador o grabador. Si la entrada de
la mesa de mezclas, amplificador o grabador es:
• estéreo, el conector que vaya al PP400 debe ser tipo jack
estéreo de 6,3 mm
• mono, el cable debe tener dos conectores jack mono de 6,3
mm para conectarlo al PP400 (uno para cada entrada mono)
NÚMERO DE SERIE: El número de serie, localizado en la parte inferior
del PP400, le será requerido para registrar su producto.
Ejemplo de Conexión
El siguiente ejemplo muestra cómo conectar el PP400:
TURNTABLE
UB1204-PRO
OUTPUT
TAPE IN/STREREO
CHANNEL IN
INPUT
MICROPHONO PP400
Fig. 2: Ejemplo de conexión del PP400
8
MICROPHONO PP400
Instrucciones de
seguridad
1) Lea las instrucciones.
2) Conserve las instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie este aparato con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8) No instale el equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de
calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
9) Por su seguridad, utilice siempre enchufes polarizados o con puesta a tierra, y no
elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación
de corriente. Para enchufes polarizados requiere una clavija de dos polos, uno de los
cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone
de tres contactos, dos polos y la puesta a tierra. El conector ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado
con el equipo no se ajusta a su toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar
la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja los cables de suministro de energía de tal forma que no sean pisados o doblados,
especialmente los enchufes y los cables en el punto donde salen del aparato.
11) Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el
fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para
evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13) Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14) Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere
mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía
o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hayan caído objetos
dentro del equipo, si el aparato estuvo expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de
funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
MICROPHONO PP400
Bienvenue chez Behringer
Merci de la confiance que vous nous avez prouvée en achetant le
préampli phono compact MICROPHONO PP400 Behringer.
Les platines disque délivrent des signaux de faible niveau alors que
la plupart des équipements audio sont conçus pour recevoir des
signaux de niveau ligne. Câblé entre une platine et un appareil en
aval (console, ampli ou enregistreur), le PP400 est un intermédiaire
indispensable qui réalise les opérations suivantes :
1.
2.
3.
Le PP400 égalise le signal de la platine selon la norme RIAA.
Le PP400 amplifie le signal égalisé en RIAA.
Le PP400 délivre un signal de niveau ligne.
◊
Veuillez prendre le temps de lire les consignes de sécurité à
la fin de ce document.
Commandes et Connexions
Cette section illustre et décrit toutes les commandes et connexions de votre
PP400.
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
Fig. 1 : Commandes et connexions du PP400
10
MICROPHONO PP400
(1) Connecteur 12 V : L’embase 12 V sert à la connexion de
l’alimentation secteur avec le PP400. Ce dernier est allumé dès que
la liaison a été établie avec la tension secteur. Pour désolidariser le
PP400 du secteur, débranchez son bloc d’alimentation.
(2) LED ON : La LED ON s’allume dès que le PP400 est relié au secteur.
(3) Entrée INPUT (L et R) : Utilisez un câble stéréo monté en cinch/
RCA pour alimenter le PP400 avec le signal d’une platine.
Procédez comme suit :
•
•
Reliez la sortie gauche (left) de la platine à l’entrée gauche
INPUT L (left) du PP400
Reliez la sortie droite (right) de la platine à l’entrée droite
INPUT R (right) du PP400
Le PP400 délivre un signal ligne grâce aux connecteurs suivants :
•
•
◊
(4)
Sortie sur cinch/RCA ((4) OUTPUT L et R)
Sortie jack stéréo de 6,3 mm ((5) OUTPUT)
N’utilisez pas simultanément les deux sorties du PP400 !
Sortie OUTPUT (L et R) : Utilisez un câble stéréo monté en
cinch/RCA pour récupérer le signal délivré par cette sortie.
Procédez comme suit :
•
•
Reliez la sortie gauche OUTPUT L (left) du PP400 à
l’entrée gauche (left) de l’appareil en aval (console via
entrée CD ou TAPE, ampli ou enregistreur)
Reliez la sortie droite OUTPUT R (right) du PP400 à
l’entrée droite (right) de l’appareil en aval (table de
mixage, ampli ou enregistreur)
(5) Sortie OUTPUT : Utilisez un câble stéréo dont une extrémité
est montée en jack stéréo de 6,3 mm pour récupérer le signal
MICROPHONO PP400
11
délivré par cette sortie. Branchez le jack stéréo du câble à la
sortie OUTPUT du PP400 et connectez l’autre extrémité du câble
à l’entrée d’un ampli, d’un enregistreur ou d’une console. Le
ou les connecteurs de cette extrémité du câble dépendent de
l’entrée de l’appareil alimenté par le PP400 :
• Si l’entrée s’effectue sur un jack stéréo, l’extrémité du
câble devra également posséder un jack stéréo
• Si l’entrée s’effectue sur deux jacks mono, l’extrémité du
câble devra également posséder deux jacks mono
NUMERO DE SERIE : Pour enregistrer votre produit, utilisez le numéro
de série situé sur la base du PP400.
Exemple de Systeme
L’illustration propose donne un exemple de système avec le PP400 :
TURNTABLE
UB1204-PRO
OUTPUT
TAPE IN/STREREO
CHANNEL IN
INPUT
MICROPHONO PP400
Fig. 2 : Exemple de système avec le PP400
12
MICROPHONO PP400
Consignes de sécurité
1) Lisez ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation.
Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil.
8) Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une
cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises
bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant
de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour
effectuer le changement de prise.
10) Installez le cordon d’alimentation de telle façon qu’il ne puisse pas être endommagé,
tout particulièrement à proximité des prises et rallonges électriques ainsi que de l’appareil.
11) Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés
par le fabricant.
12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des
surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez
précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures
en cas de chute.
13) Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé
pendant une longue période de temps.
14) Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du
personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de
quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple),
si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie
ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
MICROPHONO PP400
Willkommen Bei Behringer
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Behringer Produkte, das Sie mit dem
Kauf des Behringer MICROPHONO PP400 zum Ausdruck gebracht haben.
Schallplattenspieler geben Signale mit geringem Pegel aus. Die
meisten Audiogeräte können hingegen nur Signal mit Line-Pegel
verarbeiten. Der PP400 kann als Verbindung zwischen einem
Schallplattenspieler und einem anderen Audiogerät (Mischpult,
Verstärker, Aufnahmegerät) wie folgt dienen:
1.
2.
3.
◊
Der PP400 entzerrt das Signal des Schallplattenspielers gemäß
RIAA-Vorgaben.
Der PP400 verstärkt das RIAA-entzerrte Signal.
Der PP400 gibt ein Signal mit Line-Pegel aus.
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise am Ende dieses
Dokuments.
Bedienungselemente und Anschlüsse
Im Folgenden erfahren Sie mehr über die Anschlüsse und Bedienungselemente
des PP400.
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
Abb. 1: Bedienungselemente und Anschlüsse des PP400
14
MICROPHONO PP400
(1) 12 V -Anschluss: Verwenden Sie den 12 V-Anschluss, um
das Netzteil am PP400 anzuschließen. Sobald Sie das Netzteil
mit dem Stromnetz verbinden, ist der PP400 automatisch
eingeschaltet. Um das Gerät vom Netz zu trennen, ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
(2) ON LED: Sobald das Gerät ans Stromnetz angeschlossen ist,
leuchtet die ON LED.
(3) INPUT-Anschlüsse (L und R): Um ein Schallplattenspielersignal
zum PP400 zu leiten, benötigen Sie ein Cinch-Kabel (Stereo).
Verwenden Sie das Kabel, um
• den linken Ausgang des Schallplattenspielers mit dem L
(linken) INPUT des PP400 zu verbinden und
• den rechten Ausgang des Schallplattenspielers mit dem
R (rechten) INPUT des PP400 zu verbinden.
Der PP400 kann ein Line-Pegelsignal über einen der folgenden
Anschlüsse ausgeben:
• Cinch ((4) OUTPUT L und R)
• 6,3-mm Klinke ((5) OUTPUT)
◊ Verwenden Sie nicht beide Ausgänge des PP400 gleichzeitig.
(4) OUTPUT-Anschlüsse (L und R): Zur Nutzung der Cinch-Anschlüsse
benötigen Sie ein Cinch-Kabel (Stereo). Verwenden Sie das Kabel, um
•
den L (linken) OUTPUT des PP400 mit dem linken
Eingang des Verstärkers, Aufnahmegeräts oder Mixers
zu verbinden (bei Mischpulten benutzen Sie bitte einen
CD- oder TAPE-Eingang).
• den R (rechten) OUTPUT des PP400 mit dem rechten
Eingang des Verstärkers, Aufnahmegeräts, oder Mixers
zu verbinden.
(5) OUTPUT-Anschluss: Um den 6,3-mm (Stereo-) Anschluss zu
benutzen, benötigen Sie ein entsprechendes Audiokabel.
Nutzen Sie das Kabel, um diesen Ausgang des PP400 mit dem
MICROPHONO PP400
15
Eingang eines Mixers, Verstärkers oder Aufnahmegeräts zu
verbinden. Eine Seite dieses Audiokabels muss einen 6,3-mm
Stereo-Klinkenstecker aufweisen. Falls der Eingang des Mixers,
Verstärkers oder Aufnahmegeräts
• in Stereo ausgeführt ist, muss das andere Ende des Kabels
über einen 6,3-mm Stereo-Klinkenstecker verfügen.
• in Mono ausgeführt ist, muss das andere Ende des Kabels
über einen Mono-Klinkenstecker (einer pro Mono-Eingang)
verfügen.
Die SERIENNUMMER des PP400 befindet sich auf der Unterseite des
Geräts.
Anwendungsbeispiel
Es folgt ein Anwendungsbeispiel zum PP400:
TURNTABLE
UB1204-PRO
OUTPUT
TAPE IN/STREREO
CHANNEL IN
INPUT
MICROPHONO PP400
Abb. 2: PP400 Anwendungsbeispiel
16
MICROPHONO PP400
Wichtige
Sicherhteitshinweise
1) Lesen Sie diese Hinweise.
2) Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5) Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6) Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7) Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8) Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind
z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärmeerzeugende Geräte (auch Verstärker).
9) Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Steck
kontakt oder der zusätzliche Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte
Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker,
damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10) Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt
ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der
Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, auf
ausreichenden Schutz.
11) Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind.
12) Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die
vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um
Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
13) Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen.
14) Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Service-Personal ausführen.
Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde
(z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das
Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
MICROPHONO PP400
Bem-Vindo à Behringer
Muito obrigado pela confiança que demonstrou em nós com a compra
do Behringer MICROPHONO PP400, um pré-amplificador fono compacto.
As mesas rotativas têm sinais de baixo nível. No entanto, a maioria
das unidades áudio apenas pode processar sinais de nível de linha.
Entre uma turntable e outra unidade áudio (um misturador, um
amplificador ou uma unidade de gravação), o PP400 serve de
intermediário, da seguinte forma:
1.
2.
3.
◊
O PP400 equaliza um sinal de turntable, de acordo com as
especificações RIAA.
O PP400 amplifica o sinal equalizado RIAA.
O PP400 emite um sinal de nível de linha.
Por favor, leia as instruções de segurança que aparecem
no final deste documento.
Elementos de Comando e Ligações
Esta secção ilustra e descreve cada conector e comando PP400.
(1)
(3)
(4)
(2)
Fig. 1: Conectores e comandos do PP400
(5)
18
MICROPHONO PP400
(1) Conector 12 V : Para ligar a unidade de alimentação eléctrica
ao PP400, use o conector 12 V. Ligar a unidade de alimentação
eléctrica liga automaticamente o PP400. Para desligar a
unidade da corrente, desligue a ficha do cabo eléctrico.
(2) LED ON: Logo que a unidade esteja ligada à corrente, o LED ON
acende-se.
(3) Conectores INPUT (L e R): Para enviar um sinal da turntable
para o PP400, precisa do um cabo áudio RCA (estéreo). Use este
cabo para ligar:
•
•
a saída esquerda da turntable para a ENTRADA L
(esquerda) do PP400
a saída direita da turntable para a ENTRADA R (direita)
do PP400
O PP400 pode emitir um sinal de nível de linha através de um dos
seguintes conectores:
•
•
◊
(4)
RCA (OUTPUT L e R) (4)
6,3 mm TRS (OUTPUT) (5)
Não use simultaneamente ambas as SAÍDAS PP400.
Conectores OUTPUT (L e R): Para utilizar estes conectores RCA,
precisa de um cabo áudio RCA (estéreo). Use este cabo áudio
para ligar:
•
•
a SAÍDA L (esquerda) do PP400 à entrada esquerda do
amplificador, unidade de gravação ou misturador. (Num
misturador, use uma entrada de CD ou CASSETE.)
a SAÍDA R (direita) do PP400 à entrada direita do
amplificador, unidade de gravação ou misturador.
(5) Conector OUTPUT: Para utilizar este conector 6,3 mm, TRS
(estéreo), precisa de um cabo áudio. Use o cabo áudio para ligar
MICROPHONO PP400
19
a SAÍDA PP400 a uma entrada do misturador, amplificador ou
unidade de gravação. Uma extremidade deste cabo áudio tem
de incluir um conector 6,3 mm TRS. Se a entrada do misturador,
amplificador ou unidade de gravação for:
• estéreo, a outra extremidade do cabo áudio tem de
incluir um conector 6,3 mm TRS.
• mono, a outra extremidade do cabo áudio tem de incluir
2 conectores TS (um para cada entrada mono)
SERIAL NUMBER: Para registar a sua unidade, use o número de série
que está localizado na parte inferior do PP400.
Exemplo de Configuração
O seguinte é um exemplo de como configurar o PP400:
TURNTABLE
UB1204-PRO
OUTPUT
TAPE IN/STREREO
CHANNEL IN
INPUT
MICROPHONO PP400
Fig. 2: Exemplo de configuração PP400
20
MICROPHONO PP400
Instruções de Segurança
Importantes
1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Preste atenção a todos os avisos.
4) Siga todas as instruções.
5) Não utilize este dispositivo perto de água.
6) Limpe apenas com um pano seco.
7) Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8) Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente,
fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule o objectivo de segurança das fichas polarizadas ou do tipo de ligação à terra.
Uma ficha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra.
Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação
à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a ficha
fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas fichas,
extensões, e no local de saída da unidade.
11) Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante.
12) Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados pelo
fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
13) Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante
longos períodos de tempo.
14) Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualificado. É
necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danificada,
como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou ficha se encontrarem danificados;
na eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do
dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não
funcionar normalmente, ou se tiver caído.
MICROPHONO PP400
Benvenuti in Behringer
Grazie per la fiducia accordataci nell’aver acquistato il MICROPHONO
PP400 della Behringer, un pre-amplificatore fono compatto.
I giradischi hanno segnali a basso livello. Tuttavia, la maggior parte
delle unità può elaborare solo segnali di linea. PP400 agisce come
intermediario tra un giradischi ed un’altra unità (un mixer, un
amplificatore oppure una unità di registrazione) come segue:
1.
2.
3.
◊
PP400 livella un segnale di un giradischi in conformità alle
specifiche tecniche RIAA.
PP400 amplifica il segnale RIAA livellato.
PP400 emette un segnale a livello di linea.
Si prega di leggere le istruzioni di sicurezza poste alla
fine di questo documento.
Comandi ed Elementi di Controllo
Questa parte illustra e descrive ogni elemento di controllo e connettore di PP400.
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
Fig. 1: comandi ed elementi di controllo di PP400
22
MICROPHONO PP400
(1) Connettore da 12 V : Collegare PP400 all’unità di
alimentazione elettrica utilizzando il connettore da 12 V;
questa operazione azionerà automaticamente PP400. Per
scollegare l’unità dalla rete disinserire la spina.
(2) LED ON : Nel momento in cui l’unità viene collegata alla rete, si
illuminerà il LED ON.
(3) Connettori INPUT (L e R): Per trasmettere un segnale della
piastra a PP400 è necessario un cavo audio RCA (stereo).
Utilizzare questo cavo per collegare:
•
•
l’uscita sinistra sulla piastra all’INPUT L (sinistra) su PP400
l’uscita destra sulla piastra all’INPUT R (destra) su PP400
PP400 può trasmettere un segnale di linea attraverso i seguenti
connettori:
•
•
◊
((4) OUTPUT L e R) RCA
((5) OUTPUT) TRS da 6,3 mm
Non utilizzare simultaneamente entrambi gli OUTPUT
di PP400.
(4) Connettori OUTPUT (L e R): Per utilizzare questi connettori RCA
è necessario un cavo audio RCA (stereo). Utilizzare questo cavo
audio per collegare:
•
•
OUTPUT L (sinistra) di PP400 all’ingresso sinistro
dell’amplificatore, dell’unità di registrazione o del mixer.
(Per il mixer utilizzare un ingresso CD o TAPE.)
OUTPUT R (destra) di PP400 all’ingresso destro
dell’amplificatore, dell’unità di registrazione o del mixer
(5) Connettori OUTPUT: Per utilizzare questo connettore TRS da 6,3
mm (stereo) è necessario un cavo audio. Utilizzare il suddetto
cavo audio per collegare OUTPUT di PP400 ad un ingresso
MICROPHONO PP400
23
del mixer, dell’amplificatore o dell’unità di registrazione.
Un’estremità di questo cavo audio deve includere un connettore
TRS da 6,3 mm. Nel caso in cui il mixer, l’amplificatore o l’unità
di registrazione sia:
• stereo, l’altra estremità del cavo audio deve includere un
connettore TRS da 6,3 mm
• mono, l’altra estremità del cavo audio deve includere 2
connettori 2 TS (uno per ogni input mono)
SERIAL NUMBER: Per registrare l’unità utilizzare il numero di serie
posto sul fondo di PP400.
Esempio D’impostazione
Il seguente è un esempio di come impostare PP400:
TURNTABLE
UB1204-PRO
OUTPUT
TAPE IN/STREREO
CHANNEL IN
INPUT
MICROPHONO PP400
Fig 2: esempio di impostazione di PP400
24
MICROPHONO PP400
Istruzioni di sicurezza
importanti
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo dispositivo vicino all’acqua.
6) Pulire solo con uno strofinaccio asciutto.
7) Non bloccare alcuna fessura di ventilazione. Installare conformemente alle istruzioni
del produttore.
8) Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori, caloriferi, stufe o altri
apparecchi (compreso amplificatori) che producono calore.
9) Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine polarizzate o con messa a terra. Le spine
polarizzate hanno due lame, con una più larga dell’altra. Una spina con messa ha terra
ha due lame e un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo servono per la sicurezza
dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è adatta alla propria presa, consultate un elettricista
per la sostituzione della spina.
10) Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio e dalla compressione, in particolare in
corrispondenza di spine, prolunghe e nel punto nel quale escono dall’unità.
11) Usare solo dispositivi opzionali/accessori specificati dal produttore.
12) Usare solo con carrello, supporto, cavalletto, sostegno o tavola specificate dal
produttore o acquistati con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, prestare attenzione,
muovendo il carrello/la combinazione di apparecchi, a non ferirsi.
13) Staccare la spina in caso di temporale o quando non si usa l’apparecchio per un lungo
periodo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale qualificato. L’assistenza tecnica è
necessaria nel caso in cui l’unità sia danneggiata, per es. per problemi del cavo di
alimentazione o della spina, rovesciamento di liquidi od oggetti caduti nell’apparecchio,
esposizione alla pioggia o all’umidità, anomalie di funzionamento o cadute
dell’apparecchio.
MICROPHONO PP400
Welkom bij Behringer
Wij danken u voor het vertrouwen dat u door de aankoop van de Behringer
MICROPHONO PP400 in ons stelt, onze compacte fono-voorversterker.
Platenspelers hebben laagniveau-signalen. Toch kunnen de meeste
audio-apparaten line-level signalen verwerken. De PP400 wordt
tussen een platenspeler en een ander audio-apparaat (mengpaneel,
versterker of opname-apparaat) geschakeld, als volgt beschreven:
1.
2.
3.
◊
De PP400 egaliseert de platenspelersignalen volgens de
RIAA-specificaties.
De PP400 versterkt de conform RIAA geëgaliseerde signalen.
De PP400 geeft een line-level signaal af.
Lees a.u.b. de veiligheidaanwijzingen aan het einde van
dit document.
Bedieningselementen en Aansluitingen
In dit hoofdstuk vindt u informatie over alle bedieningselementen en
aansluitingen op de PP400.
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
Afb. 1: Bedieningselementen en aansluitingen op de PP400
26
MICROPHONO PP400
(1) 12 V aansluiting: Via de 12 V aansluiting sluit u de
voedingseenheid aan op de PP400. Wordt de voedingseenheid
met het net verbonden, is uw PP400 automatisch ingeschakeld.
Trek de netstekker om het toestel van het net te scheiden.
(2) ON LED: De ON LED licht, wanneer het apparaat in werking
gesteld is.
(3) INPUT (L en R) aansluitingen: U hoeft een RCA-audiokabel (stereo)
om een platenspelersignaal naar de PP400 te zenden. Gebruik deze
kabel om de volgende aansluitingen tot stand te brengen:
• de linker uitgang van de platenspeler verbinden met L
(links) INPUT op de PP400
• de rechter uitgang van de platenspeler verbinden met R
(rechts) INPUT op de PP400
De PP400 kan een line-level signaal uitgeven via één van de volgende
aansluitingen:
• RCA-uitgang ((4) OUTPUT L en R)
• 6,3 mm TRS-uitgang ((5) OUTPUT)
◊ Gebruik niet gelijktijdig beide uitgangen van de PP400.
(4) OUTPUT(L en R) aansluitingen: U hoeft een RCA-audiokabel
(stereo) om deze RCA-aansluitingen te kunnen gebruiken.
Gebruik deze audiokabel om de volgende aansluitingen tot
stand te brengen:
•
de L (linker) uitgang (OUTPUT) van de PP400 verbinden
met de linker ingang van een versterker, opnameapparaat of mengpaneel. (Bij een mengpaneel de ingang
„CD“ of „TAPE“ gebruiken.)
• de R (rechter) uitgang (OUTPUT) van de PP400 verbinden
met de rechter ingang van een versterker, opnameapparaat of mengpaneel
(5) OUTPUT aansluitingen: U hoeft een audiokabel om deze
6,3 mm TRS-aansluiting (stereo) te kunnen gebruiken. Gebruik
de audiokabel om de PP400 uitgang (OUTPUT) te verbinden
MICROPHONO PP400
27
met de ingang van een versterker, opname-apparaat of
mengpaneel. Één uiteinde van deze audiokabel moet voorzien
zijn van een 6,3 mm TRS-aansluiting. Als de ingang van de
versterker, opname-apparaat of mengpaneel:
• stereo is, dan moet het andere uiteinde van de
audiokabel voorzien zijn van een 6,3 mm TRS-aansluiting
• mono is, dan moet het andere uiteinde van de audiokabel
voorzien zijn van 2 TS-aansluitingen (één voor iedere
mono-ingang)
SERIAL NUMBER: Gebruik het serienummer om uw apparaat te
registreren. U vindt het nummer aan de onderzijde van de PP400.
Voorbeeld-Setup
In de volgende afbeelding ziet u een voorbeeld hoe u de PP400 in uw
setup kunt integreren:
TURNTABLE
UB1204-PRO
OUTPUT
TAPE IN/STREREO
CHANNEL IN
INPUT
MICROPHONO PP400
Afb. 2: PP400 voorbeeld-setup
28
MICROPHONO PP400
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1) Lees deze voorschriften.
2) Bewaar deze voorschriften.
3) Neem alle waarschuwingen in acht.
4) Volg alle voorschriften op.
5) Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6) Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7) Let erop geen van de ventilatie-openingen te bedekken. Plaats en installeer het volgens
de voor-schriften van de fabrikant.
8) Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten,
kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
9) Maak de veiligheid waarin door de polarisatie- of aardingsstekker wordt voorzien, niet
ongedaan. Een polarisatiestekker heeft twee bladen, waarvan er een breder is dan het
andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde
stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen.
10) Zorg ervoor dat er niet over de hoofdstroomleiding gelopen kan worden en dat het
niet wordt samen-geknepen, vooral bij stekkers, verlengkabels en het punt waar ze het
apparaat verlaten.
11) Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-ficeerd toebehoren c.q. onderdelen.
12) Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de driepoot,
de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het
apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het
verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
13) Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het
stopcontact.
14) Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren.
Reparatiewerkzaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt,
bijvoorbeeld als de hoofdstroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of
voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft blootgestaan,
niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen.
MICROPHONO PP400
Välkommen till Behringer
Tack för förtroendet du visat oss genom att köpa Behringer
MICROPHONO PP400, en kompakt phonoförförstärkare.
Skivspelare har låga nivåsignaler. Men de flesta audioapparaterna kan
endast behandla linjenivåsignaler. Mellan en skivspelare och en annan
audioapparat (en mixer, en förstärkare eller inspelningsapparat)
verkar PP400 som ett mellanled på följande vis:
1.
2.
3.
◊
PP400 utjämnar en signal från en skivspelare enligt RIAA
specifikationerna.
PP400 förstärker den RIAA-utjämnade signalen.
PP400 matar ut en linjenivåsignal.
Läs säkerhetsinstruktionerna som finns i slutet av detta
dokument.
Kommandoelement och Anslutningar
Den här delen visar och beskriver alla kontakterna och kontrollelementen till PP400.
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
Bild 1: PP400 kontakter och kontrollelement
30
MICROPHONO PP400
(1) 12 V kontakt: För att ansluta nätaggregatet till PP400,
använd 12 V-kontakten. När du ansluter nätaggregatet
till elnätet kopplas PP400 automatiskt på. För att skilja
nätaggregatet från elnätet, dra ut stickproppen.
(2) ON LED: Så snart som nätaggregatet har anslutits till elnätet,
tänds ON LED.
(3) INPUT (L och R) kontakter: För att kunna sända en
skivspelarsignal till PP400, behöver du en audiokabel (stereo).
Använd den här kabeln för att ansluta:
•
•
den vänstra utgången på skivspelaren till L (vänster)
INPUT på PP400
den högra utgången på skivspelaren till R (höger) INPUT
på PP400
PP400 kan mata ut en linjenivåsignal via en av de följande kontakterna:
•
•
◊
(4)
RCA ((4) OUTPUT L och R)
6,3 mm TRS ((5) OUTPUT)
Använd inte de båda PP400-utgångarna samtidigt.
OUTPUT (L och R) kontakter: För att använda dessa RCAkontakter behöver du en RCA-audiokabel (stereo). Använd den
här audiokabeln för att ansluta:
•
•
L (vänster) OUTPUT på PP400 till den vänstra ingången på
förstärkaren, inspelningsapparaten eller mixern. (På en
mixer, använd en CD- eller TAPE-ingång.)
R (höger) OUTPUT på PP400 till den högra ingången på
förstärkaren, inspelningsapparaten eller mixern.
(5) OUTPUT kontakt: För att kunna använda den här 6,3 mm,
TRS (stereo) kontakten behöver du en audiokabel. Använd
audiokabeln till att ansluta PP400 OUTPUT till en ingång på
MICROPHONO PP400
31
mixern, förstärkaren eller inspelningsapparaten. En av den
här audiokabelns ändar måste ha en 6,3 mm, TRS-kontakt. Om
ingången till mixern, förstärkaren eller inspelningsapparaten är:
• stereo, så måste audiokabelns andra ände ha en 6,3 mm,
TRS-kontakt.
• mono, så måste audiokabelns andra ände ha 2
TS-kontakter
(en för varje monoingång).
SERIAL NUMBER: För att inregistrera din apparat, använd
serienumret som finns på undersidan av PP400.
Installationsexempel
Följande är ett exempel på hur man ska installera PP400:
TURNTABLE
UB1204-PRO
OUTPUT
TAPE IN/STREREO
CHANNEL IN
INPUT
MICROPHONO PP400
Bild 2: PP400 installationsexempel
32
MICROPHONO PP400
Viktiga
säkerhetsanvisningar
1) Läs dessa anvisningar.
2) Spara dessa anvisningar.
3) Följ alla varningar.
4) Följ alla anvisningar.
5) Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6) Rengör endast med torr trasa.
7) Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8) Installera aldrig intill värmekällor som värmeelement, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9) Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. En polariserad kontakt har två blad det
ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda
bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i
ditt uttag, ska du kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10) Skydda elkabeln så att man inte kan trampa på den eller klämma den, särskilt intill
kontakterna, förläng-ningssladdar och precis vid apparathöljet.
11) Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
12) Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren,
eller som sålts tillsammans med apparaten. Iakttag särkskild försiktighet med vagn när
apparaten/vagnen flyttas.
13) Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under
någon längre tid.
14) Låt kvalificerad personal utföra all service. Service är nödvändig när apparaten har
skadats, t.ex. när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har
kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
MICROPHONO PP400
Witamy W Behringer
Dziękujemy za okazanie nam zaufania poprzez zakup kompaktowego
przedwzmacniacza fonicznego Behringer MICROPHONO PP400.
Gramofony generują sygnały o niskim poziomie. Większość urządzeń
audio może jednak przetwarzać tylko sygnały poziomu liniowego
(wysokiego). Pomiędzy gramofonem i innym urządzeniem audio
(mikserem, wzmacniaczem albo urządzeniem nagrywającym),
PP400 działa jako urządzenie pośredniczące w następujący sposób:
1.
2.
3.
PP400 koryguje sygnał gramofonu zgodnie z wymaganiami RIAA.
PP400 wzmacnia sygnał korygowany zgodnie z RIAA.
PP400 generuje wyjściowy sygnał poziomu liniowego (wysokiego).
◊
Prosimy przeczytać instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
zamieszczone na końcu niniejszego dokumentu.
Złącza I Sterowanie
W tej sekcji przedstawiono i opisano poszczególne złącza i elementy sterowania
PP400.
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
Rys. 1: PP400 złącza i elementy stero wania
34
MICROPHONO PP400
(1) Złącze 12 V : Aby podłączyć zasilanie do PP400, użyj złącza 12 V.
Podłączenie do sieci automatycznie włącza PP400. Aby odłączyć
urządzenie od sieci, wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
(2) ON dioda LED: W chwili podłączenia do sieci zapala się dioda
LED „ON“.
(3) Wejścia - INPUT (L i R): Aby przesłać sygnał z gramofonu do
PP400, potrzebujesz przewodu audio RCA
(stereo). Użyj tego typu przewodu aby połączyć:
•
•
lewe wyjście gramofonu z wejściem L (lewym) INPUT w PP400
prawe wyjęcie gramofonu z wejściem R (prawym) INPUT
w PP400
PP400 może generować sygnał wyjściowy poziomu liniowego poprzez
jedno z następujących wyjść:
•
•
◊
RCA ((4) OUTPUT L i R)
6,3 mm TRS ((5) OUTPUT)
Nie korzystaj równocześnie z obydwu wyjść (OUTPUT)
PP400.
(4) Wyjścia - OUTPUT (L i R): Aby korzystać z tych złączy RCA,
potrzebujesz przewodu audio RCA (stereo). Użyj tego przewodu
audio aby połączyć:
•
•
wyjście L (lewe) OUTPUT w PP400 z lewym wejściem
wzmacniacza, urządzenia nagrywającego albo miksera.
(Korzystając z miksera, użyj wejścia CD albo TAPE.)
wyjście R (prawe) OUTPUT w PP400 z prawym wejściem
wzmacniacza, urządzenia nagrywającego albo miksera
(5) Wyjścia - OUTPUT: Aby korzystać z tego stereofonicznego złącza
6,3 mm, TRS, potrzebujesz przewodu audio. Użyj przewodu audio
do połączenia wyjścia (OUTPUT) PP400 z wejściem miksera,
MICROPHONO PP400
35
wzmacniacza albo urządzenia nagrywającego. Jeden z końców tego
przewodu musi posiadać złącze 6,3 mm, TRS. Jeżeli wejście miksera,
wzmacniacza albo urządzenia nagrywającego jest wejściem:
• stereo, drugi koniec przewodu audio musi posiadać
złącze 6,3 mm, TRS
• mono, drugi koniec przewodu audio musi posiadać 2
złącza TS (jedno dla każdego wejścia mono)
NUMER SERYJNY: Aby zarejestrować urządzenie, użyj numeru
seryjnego umieszczonego na spodzie obudowy PP400.
Przykład Połączeń
Na rysunku pokazano przykładowy sposób podłączenia PP400:
TURNTABLE
UB1204-PRO
OUTPUT
TAPE IN/STREREO
CHANNEL IN
INPUT
MICROPHONO PP400
Rys. 2: Przykład podłączenia PP400
36
MICROPHONO PP400
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1) Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2) Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3) Przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4) Postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5) Urządzenia nie używać w pobliżu wody.
6) Urządzenie czyścić suchą szmatką.
7) Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie podłączania urządzenia przestrzegać
zaleceń producenta.
8) Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła. Źródłami ciepła są np. grzejniki, piece
lub inne produkujące ciepło urządzenia (również wzmacniacze).
9) W żadnym wypadku nie należy usuwać zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz
wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej
szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia.
Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia
bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada
standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10) Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych
krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić
należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w
którym kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11) Używać jedynie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
12) Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem
należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przesuwania zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
13) W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego.
14) Wykonywanie wszelkich napraw zlecać należy jedynie wykwalifikowanym
pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli
urządzenie zostało uszkodzone w jakiejkolwiek formie (np. uszkodzenie kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie
wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci oraz jeśli urządzenie nie funkcjonuje
poprawnie lub kiedy spadło na podłogę.
MICROPHONO PP400
37
Specifications
Input
Type
Impedance
Max. input level
Output
Type
Impedance
Max. output level
System Specifications
Frequency response
THD
Gain
Signal-to-noise ratio
Input sensitivity
Power Supply
Mains connection
Mains Voltage
USA/Canada
China/Korea
U.K./Australia
Europe
Japan
Power consumption
Dimensions/Weight
Dimensions (H x D x W)
Weight
RCA connector
approx. 47 kΩ
-23.5 dBV @ 1kHz
RCA and ¼" TRS, stereo connectors
approx. 50 Ω
+11.5 dBV @ 1 kHz
RIAA
0.06% typ. @ -40 dBu/1 kHz
35 dB
68 dBu @ 0 dBu, A-weighted
5.3 mV @ 1 kHz
external power supply,
12 V / 150 mA
120 V~, 60 Hz
220 V~, 50 Hz
240 V~, 50 Hz
230 V~, 50 Hz
100 V~, 50 - 60 Hz
approx. 1.5 W
approx. 1 ¼ x 4 x 2 ½"
approx. 32 x 103 x 64 mm
approx. 0.40 lbs / 0.180 kg
Behringer is constantly striving to maintain the highest professional standards. As a result of these
efforts, modifications may be made from time to time to existing products without prior notice.
Specifications and appearance may differ from those listed or illustrated.
38
MICROPHONO PP400
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any
person who relies either wholly or in part upon any description, photograph,
or statement contained herein. Technical specifications, appearances and
other information are subject to change without notice. All trademarks are the
property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o
pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en
la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las
especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas
comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone y Coolaudio son marcas comerciales
o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como
información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online
toda la información en la web musictribe.com/warranty.
MICROPHONO PP400
39
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être
subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modifications sans
notification. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC
Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone et Coolaudio sont des marques
ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les
informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music
Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone und Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich
der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
40
MICROPHONO PP400
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por
qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas
as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio são marcas ou marcas registradas
do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos
direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais
a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra
através do website musictribe.com/warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono
essere subiti da chiunque si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche tecniche, aspetti e altre
informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone
e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli
completi su musictribe.com/warranty.
MICROPHONO PP400
41
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden
geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige
beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specificaties, verschijningen
en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone en Coolaudio zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met
betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details
online op musictribe.com/warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person
som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande
som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan information kan
ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC
Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone och Coolaudio är varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes
begränsade garanti, se fullständig information online på musictribe.com/
warranty.
42
MICROPHONO PP400
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą
ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotografii lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specyfikacje
techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone i Coolaudio są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem musictribe.com/warranty.
MICROPHONO PP400
43
Operation Ambient Temperature up to 45°C
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment
2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and
Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark