Dometic PP152, PP154, PP402, PP404, PP602, PP604 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

ES
PerfectPower
44
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Manejo de los aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6 Conectar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7 Usar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
8 Cambiar el fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9 Mantenimiento y limpieza del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10 Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 44 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
ES
PerfectPower Aclaración de los símbolos
45
1 Aclaración de los símbolos
!
A
I
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido conce-
bido.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconoci-
miento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen
permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de
una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos o en
contacto con líquidos.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 45 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
ES
Indicaciones generales de seguridad PerfectPower
46
Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles
peligros y las normativas pertinentes puede realizar labores de
mantenimiento y reparación.
2.2 Seguridad en la instalación del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Conecte siempre sólo un aparato al inversor. Si conecta dos o más
aparatos puede producirse un cortocircuito.
!
¡ATENCIÓN!
¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda
caerse ni volcarse.
Asegure el aparato de tal modo que los niños no tengan acceso al
mismo.
De no hacerlo, los niños podrían estar expuestos a peligros de los que
no son conscientes.
No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol,
calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional
del aparato.
Cables eléctricos
Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro tipo
de paredes con bordes afilados, utilice tubos corrugados o guías de
cable.
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en
materiales conductores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua de
12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
Fije bien los cables.
Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de
tropiezo y que se excluyan daños en el cable.
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 46 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
ES
PerfectPower Manejo de los aparatos
47
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el
manejo de aparatos eléctricos para la protección ante:
descargas eléctricas
peligro de incendio
–lesiones
No utilice el aparato en las inmediaciones de gas o de materiales infla-
mables; la temperatura de la superficie puede alcanzar hasta 60 °C.
Utilice el aparato sólo si la carcasa y los cables no presentan daños.
Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden
tapadas.
Procure mantener una buena ventilación.
No conecte la salida de 230 V del inversor (fig. 1 1, página 3) con
otra fuente de tensión de 230 V.
Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso después
de que haya saltado el dispositivo de protección (fusible).
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación
de corriente.
3 Manejo de los aparatos
I
PerfectPower PP152: inversor con cable de conexión para caja de enchufe del
vehículo de 12 V y cuatro soportes
PerfectPower PP154: inversor con cable de conexión para caja de enchufe del
vehículo de 24 V y cuatro soportes
PerfectPower PP402: inversor con bornes de conexión para batería del vehículo
de 12 V y cuatro soportes
PerfectPower PP404: inversor con bornes de conexión para batería del vehículo
de 24 V y cuatro soportes
PerfectPower PP602: inversor con bornes de conexión para batería del vehículo
de 12 V y cuatro soportes
PerfectPower PP604: inversor con bornes de conexión para batería del vehículo
de 24 V y cuatro soportes
NOTA
En la imagen se representa la versión para Europa continental.
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 47 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
ES
Uso adecuado PerfectPower
48
4Uso adecuado
A
Los inversores sirven para transformar tensión continua de 12 V o de 24 V en tensión
alterna de 230 V con una frecuencia de 50 Hz.
12 V: PerfectPower PP152, PP402 y PP602
24 V: PerfectPower PP154, PP404 y PP604
5 Descripción técnica
Los inversores PerfectPower pueden ponerse en funcionamiento en cualquier
vehículo donde se disponga de una caja de enchufe de 12 V CC (para PP152,
PP402, PP602) o de 24 V CC (para PP154, PP404, PP604). En caso necesario, los
aparatos se refrigeran adicionalmente con un ventilador que actúa en función de la
carga y la temperatura.
La potencia continua máxima es de:
150 vatios en el caso del inversor PP152 y PP154
350 vatios en el caso del inversor PP402 y PP404
550 vatios en el caso del inversor PP602 y PP604
No se deben conectar aparatos que requieran más potencia.
El inversor está equipado con una protección térmica y otra eléctrica contra sobre-
cargas, así como con una protección contra baja tensión y sobretensión. El inversor
se desconecta cuando:
la temperatura interna del inversor es demasiado alta;
cuando la carga supera los valores de potencia mencionados más arriba.
la tensión de entrada es demasiado baja o demasiado alta
Los inversores se pueden encender y apagar con el interruptor que está directa-
mente en el aparato o con un interruptor externo.
I
¡AVISO!
Este aparato está concebido para ser utilizado únicamente en vehículos.
NOTA
Si conecta aparatos con un motor eléctrico (por ejemplo, una
taladradora, una nevera, etc.), tenga en cuenta que éstos, a menudo,
requieren más potencia para arrancar que la indicada en la placa de
características.
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 48 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
ES
PerfectPower Conectar el inversor
49
6 Conectar el inversor
A
6.1 Fijación del inversor
Puede fijar el inversor con los cuatro soportes adjuntos.
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
El inversor se puede montar horizontal o verticalmente.
El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
El inversor no se puede montar en un entorno con materiales inflamables.
El inversor no se puede montar en un entorno con mucho polvo.
El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalaciones en
recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La distancia libre
al inversor debe ser de como mínimo de 25 cm (fig. 4, página 5).
La entrada de aire de la parte inferior y la salida de aire de la parte posterior del
inversor tienen que estar libres.
En caso de temperaturas ambientales superiores a 40 °C (por ejemplo, en
habitaciones para motores o calefacción, o bajo la radiación directa del sol), se
puede producir la desconexión automática por sobrecarga debido al calenta-
miento del inversor.
La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.
A
Fije el inversor como se indica a continuación (fig. 5, página 5):
Enganche dos soportes en la trabilla inferior izquierda y dos en la derecha.
Puede desplazar los soportes a voluntad.
Fije el inversor apretando un tornillo en cada soporte a través de las
perforaciones.
¡AVISO!
La longitud del cable entre la batería y el inversor no puede superar los
2m.
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable
eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al tala-
drar, serrar o limar.
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 49 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
ES
Conectar el inversor PerfectPower
50
6.2 Conectar PP152 y PP154
!
A
La conexión se realiza a través de una clavija conectada a una caja de enchufe de 12 V
del vehículo (en el caso de PP152) o a una de 24 V (en el caso de PP154). La espiga
central de la clavija (fig. 1 4, página 3) está conectada al cable positivo y las dos
pequeñas horquillas laterales (fig. 1 5, página 3) al negativo.
6.3 Conectar PP402, PP404, PP602 y PP604
!
Para la puesta en funcionamiento del inversor, conecte el cable rojo (fig. 1 4,
página 3) con el polo positivo (+) de la batería y el cable negro (fig. 1 5,
página 3) con el polo negativo (–) de la misma. Asegúrese al conectar los bornes
de que los polos de la batería del vehículo estén limpios.
¡ADVERTENCIA!
La carga admisible de la caja de enchufe del vehículo, del cable de
alimentación y del fusible debe ser como mínimo de 15 amperios. No
debe usarse un tipo de fusible de mayor protección por decisión
propia.
¡AVISO!
Al insertar la clavija en la caja de enchufe del vehículo, asegúrese de que
quede correctamente conectada. Si la conexión no es correcta, la clavija
se calienta.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de no invertir la polaridad. Si invierte la polaridad de las
conexiones se produce una gran chispa y se queman los fusibles
internos.
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 50 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
ES
PerfectPower Usar el inversor
51
7Usar el inversor
El interruptor principal (fig. 2 1, página 4) de la parte trasera del aparato tiene tres
posiciones:
ON (encendido): el inversor está conectado.
OFF (apagado): el inversor está desconectado.
REMOTE (control remoto): el inversor se conecta y desconecta mediante un
interruptor externo.
Conecte el aparato que desee a la caja de enchufe (fig. 1 1, página 3) del
inversor.
Encender con el interruptor del aparato
Coloque el interruptor principal (fig. 2 1, página 4) en la posición “ON”.
El LED de control verde (fig. 1 3, página 3) se ilumina.
Apagar con el interruptor del aparato
Coloque el interruptor principal (fig. 2 1, página 4) en la posición “OFF”.
El LED de control verde (fig. 1 3, página 3) se apaga.
Encender con el interruptor externo
De forma alternativa, puede encender y apagar el inversor con un interruptor
externo.
Coloque el interruptor principal (fig. 2 1, página 4) en la posición “REMOTE”.
Conecte el interruptor externo según los siguientes esquemas de conexión al
puerto Remote (fig. 2 4, página 4):
interruptor externo, alimentación de tensión a partir del inversor: fig. 3,
página 5
Cuando se enciende el inversor con un interruptor externo, el LED de control
verde (fig. 1 3, página 3) se ilumina.
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 51 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
ES
Cambiar el fusible PerfectPower
52
Durante el funcionamiento tenga en cuenta las siguientes indicaciones
Si la tensión de la batería desciende durante el funcionamiento por debajo de los
10,8 V para PP152/PP402/PP602 ó 21,5 V para PP154/PP404/PP604, suena una
señal de aviso. Si la tensión de la batería sigue descendiendo, el inversor se desco-
necta y el LED de error rojo (fig. 1 2, página 3) se ilumina.
En caso de un calentamiento excesivo, el inversor se desconecta; el LED de error
rojo (fig. 1 2, página 3) se ilumina en rojo.
En este caso, desconecte el inversor con el interruptor.
Cuando el inversor se haya enfriado, puede volver a conectarlo.
Al utilizar el inversor durante mucho tiempo y bajo una carga considerable, se reco-
mienda arrancar el motor para recargar la batería del vehículo.
El inversor puede ponerse en funcionamiento con el motor tanto apagado como en
marcha. Sin embargo, no debería ponerse en marcha el motor mientras esté encen-
dido el inversor, ya que podría interrumpirse la alimentación de corriente al encen-
dedor del coche en el momento del arranque.
8 Cambiar el fusible
Para cambiar el fusible del inversor, proceda de la forma siguiente:
Retire el fusible defectuoso (fig. 2 3, página 4) del casquillo en la parte trasera.
Coloque un fusible nuevo con la misma especificación.
9 Mantenimiento y limpieza del inversor
A
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
¡AVISO!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la
limpieza, ya que podría dañar el producto.
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 52 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
ES
PerfectPower Solución de fallos
53
10 Solución de fallos
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
Fallo Causa Solución
No hay tensión de salida. No hay contacto con la batería. Compruebe el contacto y el
cable.
En caso necesario, conecte el
encendido.
PP152/PP154:
Compruebe y, en caso
necesario, cambie la caja de
enchufe del vehículo de 12 V
o de 24 V.
No hay tensión de salida. Sobrecarga térmica Apague el aparato
conectado.
Deje que se enfríe el inversor
y mejore la ventilación.
No hay tensión de salida. El fusible está averiado (del
inversor o del vehículo).
Cambie el fusible por uno de
la misma especificación.
No hay tensión de salida. Aparato averiado Cambie el aparato.
El aparato se enciende y
apaga cíclicamente.
La carga continua es
demasiado alta.
Reduzca la carga.
Al conectar el aparato
conectado se desconecta
el inversor.
La corriente de arranque es
demasiado alta.
Compare la potencia del
aparato con la potencia
máxima del inversor.
Tensión de entrada
demasiado baja.
Tensión de batería inferior a
10,8 V (PP152/PP402/PP602)
o a 21,5 V
(PP154/PP404/PP604)
Cargue la batería (arranque el
motor).
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 53 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
ES
Gestión de residuos PerfectPower
54
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
13 Datos técnicos
Los siguientes datos técnicos rigen para todos los inversores:
PP152,
PP402,
PP602
PP154,
PP404,
PP604
Tensión de salida:
210 – 230 V
Frecuencia de salida: 50 Hz ± 2 Hz
Consumo de corriente sin carga: < 0,25 A < 0,25 A
Tensión de entrada nominal: 12 Vg 24 Vg
Alarma de subtensión: 10,8 V 21,5 V
Desconexión por subtensión: 10 V 20 V
Desconexión por sobretensión: 15,3 V 30,5 V
Disipación de calor: Carcasa/Ventilador
Temperatura máxima del entorno: 0 °C – 50 °C
Inspección / Certificado:
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 54 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13
ES
PerfectPower Datos técnicos
55
Datos técnicos específicos del aparato:
PP152 PP154
N.° de art.: 9600000016,
9600000325
9600000017,
9600000326
Potencia de salida constante: 150 W
Potencia de salida máxima: 350 W
Dimensiones: 167 x 129 x 71 mm
Peso: 800 g
PP402 PP404
N.° de art.: 9600000018,
9600000327
9600000019,
9600000328
Potencia de salida constante: 350 W
Potencia de salida máxima: 700 W
Dimensiones: 177 x 129 x 71 mm
Peso: 950 g
PP602 PP604
N.° de art.: 9600000020,
9600000329
9600000021,
9600000330
Potencia de salida constante: 550 W
Potencia de salida máxima: 1100 W
Dimensiones: 222 x 129 x 71 mm
Peso: 1350 g
PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 55 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13

Transcripción de documentos

PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 44 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13 PerfectPower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3 Manejo de los aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 6 Conectar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 7 Usar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 8 Cambiar el fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 9 Mantenimiento y limpieza del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 10 Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 44 ES PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 45 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13 PerfectPower 1 ! A I 2 Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones generales de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones 2.1 Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA! • Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido. • Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad. • No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos o en contacto con líquidos. ES 45 PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 46 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13 Indicaciones generales de seguridad PerfectPower • Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles peligros y las normativas pertinentes puede realizar labores de mantenimiento y reparación. 2.2 Seguridad en la instalación del aparato ! ! ¡ADVERTENCIA! • Conecte siempre sólo un aparato al inversor. Si conecta dos o más aparatos puede producirse un cortocircuito. ¡ATENCIÓN! • ¡Procure mantenerlo en una posición segura! Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda caerse ni volcarse. • Asegure el aparato de tal modo que los niños no tengan acceso al mismo. De no hacerlo, los niños podrían estar expuestos a peligros de los que no son conscientes. • No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional del aparato. Cables eléctricos • Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro tipo de paredes con bordes afilados, utilice tubos corrugados o guías de cable. • Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales). • No tire de los cables. • No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado). • Fije bien los cables. • Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de tropiezo y que se excluyan daños en el cable. 46 ES PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 47 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13 PerfectPower Manejo de los aparatos 2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! ¡ADVERTENCIA! • Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el manejo de aparatos eléctricos para la protección ante: – descargas eléctricas – peligro de incendio – lesiones • No utilice el aparato en las inmediaciones de gas o de materiales inflamables; la temperatura de la superficie puede alcanzar hasta 60 °C. • Utilice el aparato sólo si la carcasa y los cables no presentan daños. • Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden tapadas. • Procure mantener una buena ventilación. • No conecte la salida de 230 V del inversor (fig. 1 1, página 3) con otra fuente de tensión de 230 V. • Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso después de que haya saltado el dispositivo de protección (fusible). • Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente. 3 Manejo de los aparatos I NOTA En la imagen se representa la versión para Europa continental. • PerfectPower PP152: inversor con cable de conexión para caja de enchufe del vehículo de 12 V y cuatro soportes • PerfectPower PP154: inversor con cable de conexión para caja de enchufe del vehículo de 24 V y cuatro soportes • PerfectPower PP402: inversor con bornes de conexión para batería del vehículo de 12 V y cuatro soportes • PerfectPower PP404: inversor con bornes de conexión para batería del vehículo de 24 V y cuatro soportes • PerfectPower PP602: inversor con bornes de conexión para batería del vehículo de 12 V y cuatro soportes • PerfectPower PP604: inversor con bornes de conexión para batería del vehículo de 24 V y cuatro soportes ES 47 PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 48 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13 Uso adecuado PerfectPower 4 Uso adecuado A ¡AVISO! Este aparato está concebido para ser utilizado únicamente en vehículos. Los inversores sirven para transformar tensión continua de 12 V o de 24 V en tensión alterna de 230 V con una frecuencia de 50 Hz. • 12 V: PerfectPower PP152, PP402 y PP602 • 24 V: PerfectPower PP154, PP404 y PP604 5 Descripción técnica Los inversores PerfectPower pueden ponerse en funcionamiento en cualquier vehículo donde se disponga de una caja de enchufe de 12 V CC (para PP152, PP402, PP602) o de 24 V CC (para PP154, PP404, PP604). En caso necesario, los aparatos se refrigeran adicionalmente con un ventilador que actúa en función de la carga y la temperatura. La potencia continua máxima es de: • 150 vatios en el caso del inversor PP152 y PP154 • 350 vatios en el caso del inversor PP402 y PP404 • 550 vatios en el caso del inversor PP602 y PP604 No se deben conectar aparatos que requieran más potencia. El inversor está equipado con una protección térmica y otra eléctrica contra sobrecargas, así como con una protección contra baja tensión y sobretensión. El inversor se desconecta cuando: • la temperatura interna del inversor es demasiado alta; • cuando la carga supera los valores de potencia mencionados más arriba. • la tensión de entrada es demasiado baja o demasiado alta Los inversores se pueden encender y apagar con el interruptor que está directamente en el aparato o con un interruptor externo. I 48 NOTA Si conecta aparatos con un motor eléctrico (por ejemplo, una taladradora, una nevera, etc.), tenga en cuenta que éstos, a menudo, requieren más potencia para arrancar que la indicada en la placa de características. ES PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 49 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13 PerfectPower Conectar el inversor 6 Conectar el inversor A ¡AVISO! La longitud del cable entre la batería y el inversor no puede superar los 2 m. 6.1 Fijación del inversor Puede fijar el inversor con los cuatro soportes adjuntos. Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • El inversor se puede montar horizontal o verticalmente. • El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad. • El inversor no se puede montar en un entorno con materiales inflamables. • El inversor no se puede montar en un entorno con mucho polvo. • El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalaciones en recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La distancia libre al inversor debe ser de como mínimo de 25 cm (fig. 4, página 5). • La entrada de aire de la parte inferior y la salida de aire de la parte posterior del inversor tienen que estar libres. • En caso de temperaturas ambientales superiores a 40 °C (por ejemplo, en habitaciones para motores o calefacción, o bajo la radiación directa del sol), se puede producir la desconexión automática por sobrecarga debido al calentamiento del inversor. • La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente. A ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. Fije el inversor como se indica a continuación (fig. 5, página 5): ➤ Enganche dos soportes en la trabilla inferior izquierda y dos en la derecha. Puede desplazar los soportes a voluntad. ➤ Fije el inversor apretando un tornillo en cada soporte a través de las perforaciones. ES 49 PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 50 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13 Conectar el inversor 6.2 ! A PerfectPower Conectar PP152 y PP154 ¡ADVERTENCIA! La carga admisible de la caja de enchufe del vehículo, del cable de alimentación y del fusible debe ser como mínimo de 15 amperios. No debe usarse un tipo de fusible de mayor protección por decisión propia. ¡AVISO! Al insertar la clavija en la caja de enchufe del vehículo, asegúrese de que quede correctamente conectada. Si la conexión no es correcta, la clavija se calienta. La conexión se realiza a través de una clavija conectada a una caja de enchufe de 12 V del vehículo (en el caso de PP152) o a una de 24 V (en el caso de PP154). La espiga central de la clavija (fig. 1 4, página 3) está conectada al cable positivo y las dos pequeñas horquillas laterales (fig. 1 5, página 3) al negativo. 6.3 ! Conectar PP402, PP404, PP602 y PP604 ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de no invertir la polaridad. Si invierte la polaridad de las conexiones se produce una gran chispa y se queman los fusibles internos. ➤ Para la puesta en funcionamiento del inversor, conecte el cable rojo (fig. 1 4, página 3) con el polo positivo (+) de la batería y el cable negro (fig. 1 5, página 3) con el polo negativo (–) de la misma. Asegúrese al conectar los bornes de que los polos de la batería del vehículo estén limpios. 50 ES PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 51 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13 PerfectPower 7 Usar el inversor Usar el inversor El interruptor principal (fig. 2 1, página 4) de la parte trasera del aparato tiene tres posiciones: • ON (encendido): el inversor está conectado. • OFF (apagado): el inversor está desconectado. • REMOTE (control remoto): el inversor se conecta y desconecta mediante un interruptor externo. ➤ Conecte el aparato que desee a la caja de enchufe (fig. 1 1, página 3) del inversor. Encender con el interruptor del aparato ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 1, página 4) en la posición “ON”. ✓ El LED de control verde (fig. 1 3, página 3) se ilumina. Apagar con el interruptor del aparato ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 1, página 4) en la posición “OFF”. ✓ El LED de control verde (fig. 1 3, página 3) se apaga. Encender con el interruptor externo De forma alternativa, puede encender y apagar el inversor con un interruptor externo. ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 1, página 4) en la posición “REMOTE”. ➤ Conecte el interruptor externo según los siguientes esquemas de conexión al puerto Remote (fig. 2 4, página 4): – interruptor externo, alimentación de tensión a partir del inversor: fig. 3, página 5 ✓ Cuando se enciende el inversor con un interruptor externo, el LED de control verde (fig. 1 3, página 3) se ilumina. ES 51 PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 52 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13 Cambiar el fusible PerfectPower Durante el funcionamiento tenga en cuenta las siguientes indicaciones Si la tensión de la batería desciende durante el funcionamiento por debajo de los 10,8 V para PP152/PP402/PP602 ó 21,5 V para PP154/PP404/PP604, suena una señal de aviso. Si la tensión de la batería sigue descendiendo, el inversor se desconecta y el LED de error rojo (fig. 1 2, página 3) se ilumina. En caso de un calentamiento excesivo, el inversor se desconecta; el LED de error rojo (fig. 1 2, página 3) se ilumina en rojo. ➤ En este caso, desconecte el inversor con el interruptor. Cuando el inversor se haya enfriado, puede volver a conectarlo. Al utilizar el inversor durante mucho tiempo y bajo una carga considerable, se recomienda arrancar el motor para recargar la batería del vehículo. El inversor puede ponerse en funcionamiento con el motor tanto apagado como en marcha. Sin embargo, no debería ponerse en marcha el motor mientras esté encendido el inversor, ya que podría interrumpirse la alimentación de corriente al encendedor del coche en el momento del arranque. 8 Cambiar el fusible Para cambiar el fusible del inversor, proceda de la forma siguiente: ➤ Retire el fusible defectuoso (fig. 2 3, página 4) del casquillo en la parte trasera. ➤ Coloque un fusible nuevo con la misma especificación. 9 Mantenimiento y limpieza del inversor A ¡AVISO! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto. ➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo. 52 ES PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 53 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13 PerfectPower 10 Solución de fallos Solución de fallos Fallo Causa No hay tensión de salida. No hay contacto con la batería. Compruebe el contacto y el cable. En caso necesario, conecte el encendido. PP152/PP154: Compruebe y, en caso necesario, cambie la caja de enchufe del vehículo de 12 V o de 24 V. No hay tensión de salida. Sobrecarga térmica Apague el aparato conectado. Deje que se enfríe el inversor y mejore la ventilación. No hay tensión de salida. El fusible está averiado (del inversor o del vehículo). Cambie el fusible por uno de la misma especificación. No hay tensión de salida. Aparato averiado Cambie el aparato. El aparato se enciende y apaga cíclicamente. La carga continua es demasiado alta. Reduzca la carga. Al conectar el aparato La corriente de arranque es conectado se desconecta demasiado alta. el inversor. Tensión de entrada demasiado baja. 11 Solución Compare la potencia del aparato con la potencia máxima del inversor. Tensión de batería inferior a Cargue la batería (arranque el 10,8 V (PP152/PP402/PP602) motor). o a 21,5 V (PP154/PP404/PP604) Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. ES 53 PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 54 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13 Gestión de residuos 12 PerfectPower Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 13 Datos técnicos Los siguientes datos técnicos rigen para todos los inversores: PP152, PP402, PP602 Tensión de salida: 210 – 230 V Frecuencia de salida: Consumo de corriente sin carga: PP154, PP404, PP604 50 Hz ± 2 Hz < 0,25 A < 0,25 A Tensión de entrada nominal: 12 Vg 24 Vg Alarma de subtensión: 10,8 V 21,5 V 10 V 20 V 15,3 V 30,5 V Desconexión por subtensión: Desconexión por sobretensión: Disipación de calor: Temperatura máxima del entorno: Carcasa/Ventilador 0 °C – 50 °C Inspección / Certificado: 9 54 ES PP150-PP400-PP600--IO-16s.book Seite 55 Mittwoch, 18. Januar 2017 1:13 13 PerfectPower Datos técnicos Datos técnicos específicos del aparato: N.° de art.: PP152 PP154 9600000016, 9600000325 9600000017, 9600000326 Potencia de salida constante: 150 W Potencia de salida máxima: 350 W Dimensiones: 167 x 129 x 71 mm Peso: N.° de art.: 800 g PP402 PP404 9600000018, 9600000327 9600000019, 9600000328 Potencia de salida constante: 350 W Potencia de salida máxima: 700 W Dimensiones: 177 x 129 x 71 mm Peso: N.° de art.: 950 g PP602 PP604 9600000020, 9600000329 9600000021, 9600000330 Potencia de salida constante: 550 W Potencia de salida máxima: 1100 W Dimensiones: Peso: ES 222 x 129 x 71 mm 1350 g 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Dometic PP152, PP154, PP402, PP404, PP602, PP604 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para