Lexibook NTL1560 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
39
ESPAÑOL
ESPAÑOL
MODO AGENDA
MODO MEMO
FUNCIÓN ALARMA
MEMORIA SECRETA
MODO CALCULADORA
MODO DE CONVERSIÓN
MODO DE JUEGO
APÉNDICE
ALIMENTACIÓN
PRECAUCIONES
GARANTÍA
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN DE LA UNIDAD
REINICIALIZACIÓN (RESET)
AJUSTE DE LA UNIDAD
CAMBIAR MAYÚSCULAS Y MINÚSCULAS
CAMBIAR ENTRE CARÁCTERES Y NUMEROS
AJUSTE DE LA HORA LOCAL
BUSQUEDA DE LOS HUSOS HORARIOS
MODO TRADUCTOR
FRASES
MODO TELÉFONO
39
39
39
39
40
40
40
40
41
42
43
44
44
45
45
46
46
48
49
49
50
50
INTRODUCCIÓN
GraciasporsuconanzaaladquiriresteTraductorde15IdiomasNTL1560.Esteproductosehadiseñado
paraayudarleatraducirpalabrasenInglés,Francés,Alemán,Español,Italiano,Portugués,Polaco,Holandés,
Finlandés, Noruego, Danés, Sueco, Griego, Húngaro y Turco.
La base de datos incluye 5.000 palabras para cada idioma, así como 150 frases de uso habitual para cada
idioma,quesehanagrupadoen10categoríasdiferentesparafacilitarelaccesoyeluso.ElNTL1560está
diseñadoparaproporcionarmuchosañosdeservicioencondicionesnormalesdeuso.Sigaatentamenteestas
instrucciones para asegurarse de que la unidad funciona correctamente.
PREPARACIÓN DE LA UNIDAD
Para retirar la lengüeta de la pila
Antes de comenzar a utilizar la unidad, retire con cuidado la lengüeta protectora de la pila situada en la parte
trasera de la unidad:
1. Desatornille y retire la tapa del compartimento de la pila situada en la parte trasera de la unidad.
2. Tome nota de la polaridad correcta de la pila (símbolos +/-), y retire la pila.
3. Retire la lengüeta de la pila y vuelva a colocar la pila de acuerdo con las marcas de polaridad.
CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD
Pulse SHIFT + (MENU)paraaccederalmododeconguración.Utilice y para desplazarse a través de los
siguientes ajustes:
1. TONO TECLA: Pulse ENTER para ajustar el sonido del teclado. Pulse ó para activar y desactivar el sonido
delteclado,respectivamente;demanerapredeterminada,elsonidoestáactivado.PulseENTERparaconrmar.
2. AUTO-APAG: PulseENTERparaajustareltiempodeapagadoautomáticodelaunidad.Demanera
predeterminada,eltiempodeapagadoautomáticoesde5minutos;pulse
ó para desplazarse por las
siguientesopciones:3MINUTOS,5MINUTOSy7MINUTOS.PulseENTERparaconrmar.
3. CONTRASEÑA: PulseENTERparaaccederaestafunción.ConsultelasecciónMEMORIASECRETApara
másdetalles.
4. CONTRASTE: Pulse ENTER para ajustar el contraste de la pantalla. El valor predeterminado para el contraste
es 6. Pulse
ó paradesplazarseporlosvaloresde1a8.PulseluegoENTERparaconrmar.
Reinicialice la unidad antes de utilizarla por primera vez:
•Pulseelbotónderesetsituadoenlapartetraseradelaunidad,utilizandounpequeñoobjetopuntiagudo,como
porejemploelextremodeunclipparapapeles.Enlapantallasemostraráelmensaje“RESET?”.
•PulseENTERparaconrmar.
Notas:
•Sisepulsaunatecladefunción,lareinicializaciónsecancelaráyseactivarálafunción.
• Pulse cualquier otra tecla para salir del modo reset y acceder al modo de hora local.
Para abrir y cerrar la unidad
Paraabrirlaunidad,pulseelbotónfrontalcentralparaliberarelenganche.
Para cerrarla, empuje suavemente la tapa hacia abajo.
Antes de encender la unidad, asegúrese de retirar la etiqueta protectora transparente de la pantalla LCD, tirando de
ella por la lengüeta.
REINICIALIZACIÓN (RESET)
NTL1560IM0497.indb 39 2/1/08 19:10:47
40
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
5. IDIOMA: Pulse ENTER para seleccionar el idioma de los mensajes de la pantalla. El idioma predeterminado
es INGLÉS. Pulse
ó para desplazarse por los distintos idiomas con la siguiente secuencia: ENGLISH,
FRANÇAIS, DEUTSCH, ESPAÑOL, ITALIANO, PORTUGUÊS, POLSKI, NEDERLANDS, SUOMI, NORSK,
DANSK, SVENSKA,
Eλληνικά, MAGYAR y RKÇE.SeleccioneelidiomaypulseENTERparaconrmar.
6. CAMPANA: PulseENTERparaactivarodesactivarlaseñalacústicahoraria.Demanerapredeterminada,la
señalestádesactivada(OFF);pulse
ó paraactivarodesactivarlasalacústicahoraria,respectivamente.
PulseENTERparaconrmar.Cuandolaseñalacústicaestáactivada,semuestraenlapantallaeliconodela
campana,ylaunidademitiráunsonidoencadahoraenpunto.
7. ALARMA CAL: PulseENTERparacongurarlasalarmasprogramadas.Pulse ó para activarlas o
desactivarlas.PulseENTERparaconrmar.
8. CD. LOCAL: Pulse ENTER para establecer el nombre de la ciudad local. Puede introducir el nombre de su
ciudadparaquesemuestreenlapantalladelahoralocal.PulseENTERparaconrmar.
9. MEMORIA:
Pulse ENTER para visualizar la memoria disponible.
CAMBIAR MAYÚSCULAS Y MINÚSCULAS
Pulse SHIFT + (CAPS) para cambiar el teclado de modo minúsculas a modo mayúsculas y viceversa.
CAMBIAR ENTRE CARÁCTERES Y NUMEROS
En los modos TELÉFONO, MEMO y AGENDA pulse una vez la tecla NUM para pasar al modo de teclado numérico.
Pulse de nuevo NUM para volver al modo de teclado alfabético.
AJUSTE DE LA HORA LOCAL
FUNCIONAMIENTO
PANTALLA
PulseSHIF+CAL/CONV(HT)paraseleccionarelmododeHORALOCAL(semostraráel
icono ), y pulse luego EDIT.
Pulse ó hasta que se muestre en la pantalla su zona horaria. Pulse luego
para mover el cursor a la 2ª línea.
Pulse ó paraseleccionarelañocorrectoypulseluego para seleccionar el
mes y el día. Pulse para mover el cursor a la 3ª línea.
Utilice el mismo procedimiento para ajustar la hora.
Pulse ENTER para guardar los ajustes.
NYC # MIE
2007-01-01
00:00:08
ROM # MIE
2007-01-01
00:01:02
ROM # MAR
2007-12-12
00 :01 :48
ROM # MAR
2007-12-12
16:30:00
ROM # MAR
2007-12-12
16:30:12
PulselateclaB(DST)paraactivarodesactivarelcambioautomáticodehorarioenverano.
Nota: el formato de la hora local es de 24 horas y el formato de la fecha es YYYY/MM/DD.
BUSQUEDA DE LOS HUSOS HORARIOS
1.PulseSHIFT+ALARM(WT)paraaccederalmododehorainternacional(semostraráelsímbolo ).
2. Pulse ó para para desplazarse por la hora en 42 ciudades principales del mundo. La hora internacional se
basa en la hora que ha establecido como hora local teniendo en cuenta la diferencia horaria con cada ciudad.
01
02
03
04
05
LONDON
LISBON
PARIS
BERLIN
ROME
LON
LIS
PAR
BER
ROM
+0
+0
+1
+1
+1
HUSO HORARIO CIUDAD ABREVIATURA DIFERENCIA
NTL1560IM0497.indb 40 2/1/08 19:10:50
ESPAÑOL
ESPAÑOL
41
ESPAÑOL
ESPAÑOL
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
AMSTERDAM
MADRID
HELSINKI
CAIRO
MOSCOW
RIYADH
TEHERAN
DUBAI
KABUL
KARACHI
DELHI
DHAKA
YANGON
BANGKOK
BEIJING
HONG KONG
SINGAPORE
TOKYO
ADELAIDE
SYDNEY
GUAM
NOUMEA
WELLINGTON
AUCKLAND
TONGA
MIDWAYISLANDS
HONOLULU
ANCHORAGE
LOS ANGELES
DENVER
CHICAGO
NEWYORK
TORONTO
CARACAS
RIO DE JANEIRO
MID ATLANTIC
AZORES
AMS
MAD
HEL
CAI
MOW
RUH
THR
DXB
KBL
KHI
DEL
DAC
RGN
BKK
BEI
HKG
SIN
TYO
ADL
SYD
GUM
NOU
WLG
AKL
TNG
MID
HNL
ANC
LAX
DEN
CHI
NYC
YYZ
CCS
RIO
MAT
AZO
+1
+1
+2
+2
+3
+3
+3.5
+4
+4.5
+5
+5.5
+6
+6.5
+7
+8
+8
+8
+9
+9.5
+10
+10
+11
+12
+12
+13
-11
-10
-9
-8
-7
-6
-5
-5
-4
-3
-2
-1
MODO TRADUCTOR
ElNTL1560esuntraductorde15idiomasconInglés,Francés,Español,Alemán,Italiano,Portugués,Polaco,Holan-
s, Finlandés, Noruego, Danés, Sueco, Griego, Húngaro y Turco.
Hay5.000palabrasdisponiblesparacadaidioma.ParaaccederalmododetraducciónpulselateclaDICT.Alpulsar
DICT,semostraráelidiomaparamensajesdelapantallacomoidiomaorigen.Paraseleccionarotroidiomaorigen
pulseunadelas5teclasdefuncióndeidioma:
EN para Inglés SP paraEspañol PL para Polaco NO para Noruego GR para Griego
FR para Francés IT para Italiano DU para Holandés DA para Danés HU para Húngaro
GE paraAlemán PO para Portugués FI para Finlandés SW para Sueco TU para Turco
Unavezseleccionadoelidiomaorigen,introduzcaunapalabraparatraducir.Laspalabrasíndicessemostrarán
simultáneamente.Puedecontinuartecleandoletrasoutilizarlasteclas
para seleccionar una palabra índice.
Unapalabraestáseleccionadacuandoestásubrayadaennegro.PulseacontinuaciónENTERparaobtenerla
traducción.
Siseencuentralapalabra,sutraducciónsemostraráenFrancés(sielidiomaorigennoesInglés,latraducción
semostraráprimeroenInglés).Paraobtenerlatraduccióndelapalabraenotroidioma,pulselatecla
correspondiente a ese idioma (GE o SP…etc) Pulse paraverlatraduccióndelaanteriorodelasiguiente
palabra, respectivamente, o introduzca otra palabra para traducir.
HUSO HORARIO CIUDAD ABREVIATURA DIFERENCIA
NTL1560IM0497.indb 41 2/1/08 19:10:51
42
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Nota: El NTL1560 recuerda el ajuste de los idiomas origen y destino y lo conserva en memoria incluso cuando
se apaga la unidad.
Ejemplo:Realizarunatraducción(idiomaorigen=Inglés)
FUNCIONAMIENTO PANTALLA
ParaaccederalmododetraducciónpulselateclaDICT.
Teclee “beg”. Tan pronto como empieza a teclear la palabra, la unidad
encuentra palabras que coinciden con el texto introducido.
Laspalabrasíndicesemuestransimultáneamente.
Continúe tecleando la palabra y luego seleccione la palabra deseada utilizando
la tecla . Por ejemplo, “begin”, y pulse luego ENTER.
SemuestralatraducciónenFrancés.
ParaverlatraducciónenEspañolpulseSP.
OpulseGEparaAlemán.
Pulse para ver la palabra anterior.
ENGLISH:
beg_
begin (to)
beginner
begi_
begin (to)
beginner
EN: begin (to)
FR: commencer
EN: begin (to)
SP: empezar
EN: begin (to)
GE: beginnen
EN: before
GE: vor
FRASES
Hay2.250frasesyexpresionesclasicadasen10categorías:
1. NEGOCIOS
2. RESTAURANTE
3. HOTELES
4. EN CIUDAD
5. VIAJAR
6. URGENCIAS
7. OCIO
8. BANCO/CORREOS/TELÉFONO
9. AEROPUERTO/PASAPORTE
10. GENERALIDADES
Es posible traducir una frase en cualquiera de los 15 idiomas disponibles.
Uso del modo de frases
1. Pulse SHIFT + PHRA para seleccionar el modo FRASE.
2. Lapantallamuestrabrevementeel“idioma”establecidopreviamentealcongurarlaunidad,e.g.Inglés
(predeterminado)yluegomuestralaprimeraopcióndelmodoFRASES.
3. Se muestra la categoría NEGOCIOS. Pulse ENTER para acceder a esta categoría.
4. O pulse
paraverlasiguientecategoría.Cuandosevisualicelacategoríaquedesea,conrmepulsando
ENTER.Semostraráenlapantallalaprimerafrasedeesacategoría.
5. Pulse
para ver la siguiente frase de la lista. Pulse para ver la frase anterior de la lista.
6. Pulseunatecladeidiomaparaverlatraducciónenelidiomadestino.
7. Pulseotratecladeidiomaparaverlatraducciónenotroidioma.
8. Si una frase es larga, puede desplazarla hacia arriba y hacia abajo por la pantalla utilizando
y .
9. Para desplazarse por las distintas frases de una categoría, pulse
ó .
10. Para volver a la lista de frases pulse repetidamente SHIFT+EDIT (ESC).
NTL1560IM0497.indb 42 2/1/08 19:10:53
ESPAÑOL
ESPAÑOL
43
ESPAÑOL
ESPAÑOL
MODO TELÉFONO
FUNCIONAMIENTO PANTALLA
Pulse SHIFT + SP IT PO (TEL) dos veces para seleccionar el directorio de
NEGOCIOS.
Teclee JOHN SMITH y pulse ENTER.
TecleeNEWYORKypulseENTER.
Pulse NUM para introducir los números. Teclee luego un número de teléfono y
pulse ENTER.
Introduzca un número en la línea FAX# y pulse ENTER.
Pulse NUM para volver al modo alfabético.
Teclee “AMIGO” en la línea NOTA.
Pulse luego ENTER para validar los datos.
Dossegundosmástarde,lapantallavolveráalmododevisualización.
<NEGOCIOS>
NOMBRE:
JOHN SMITH
DIRECCION:
JOHN SMITH
TEL#:
NEWYORK
111123211
NEWYORK
111123211
345456125
NOTA:
111123211
345456125
NOTA: AMIGO
¡GRABADO!
JOHN SMITH
NEWYORK
111123211
Es posible saltarse un campo de entrada pulsando ó y ENTER (por ejemplo, si su contacto no tiene
número de FAX).
Nota: se pueden obtener los siguientes símbolos pulsando repetidamente SHIFT + SPACE:
@ ¿ ¡ ? ! . # $ £ ¥ (
) ~ , : / \ _ & < >
Ø ø
*
Para introducir una letra acentuada, pulse primero la letra. Luego, coloque el cursor debajo de esa letra y pulse
EURO repetidamente hasta que se muestre el acento correcto.
MODO PRIVADO Y MODO NEGOCIOS
A. BÚSQUEDA DE DATOS
1. Pulse SHIFT + SP IT PO (TEL) para acceder al directorio PERSONAL o al de NEGOCIOS.
2. Utilice las teclas ó para buscar alfabéticamente. También puede introducir las primeras letras del
nombre del contacto y pulsar luego
ó para encontrar los datos deseados.
B. VISUALIZACIÓN DE DATOS
Una vez que ha encontrado el registro deseado, pulse y paradesplazarseatravésdelainformacióndel
registro seleccionado.
Haydostiposdedirectoriostelefónicos:NEGOCIOSYPERSONAL.
Pulse SHIFT + SP IT PO (TEL) una vez para seleccionar el PERSONAL, y dos veces para seleccionar el de
NEGOCIOS.Sepuedenintroducirunmáximode11líneasencadacampo.
NTL1560IM0497.indb 43 2/1/08 19:10:56
44
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
C. EDICIÓN DE LOS DATOS
1. Recupere los datos que desea editar. Pulse EDIT.
2. Utilice las teclas paramoverelcursoralaposicióndeseada.
3.PulseBS(DEL)paraborraruncarácteronúmero,ypulseSHIFT+
(INS) para cambiar entre el modo de
inserciónyelmododesobrescritura.
4. Introduzca los nuevos datos.
5. Pulse ENTER.
6.OpulseSHIFT+EDITparasalirdelmododeedición.
D. BORRADO DE DATOS
1. Encuentre los datos que desea borrar.
2.PulseSHIFT+BS(DEL).Enlapantallasemostrará“
¿ELIMINAR?”.
3.PulseENTER;enlapantallasemostrará“¡
ELIMINADO!”ylosdatossehabránborrado.
Nota: sihapulsadoSHIFT+BS(DEL)porerror,simplementepulsecualquierteclaaexcepcióndeENTERpara
evitar el borrado de los datos.
MODO AGENDA
1. Puede almacenarse una fecha para una cita (la fecha predeterminada es la misma que la fecha de hora local),
lahorayladescripción.Puedenintroducirseunmáximode11líneas.
2. Se desea activar una alarma de agenda, debe activar ALARMA CAL en el modo de CONFIGURACIÓN DE LA
UNIDAD(página40).
FUNCIONAMIENTO
PANTALLA
Pulse SHIFT + PL DU FI (SCHD) para seleccionar el modo agenda.
Introduzcaunadescripciónypulse
varias veces para mover el cursor a la línea
de fecha.
Introduzcalafecha(año,mes,ydía)ylahora(hora,minutos).
Pulse ENTER para validar los datos.
2007/01/01
PLAN:
2007/01/01
00:00
NUEVA REUNIÓN
NUEVA REUNIÓN
¡GRABADO!
Nota :
•Puedetambiénintroducirsolamenteladescripcióndeunacitaoevento.PulseENTERparaalmacenarla:
nohabráalarmadeagenda.
•Cuandolaalarmadeagendaestáactivada,enlapantallasemuestraelicono(((/))).Laalarmasonarádurante
1minuto.Enlapantallasemostraráelregistrodeagendacorrespondiente.Pulsecualquierbotónparadetener
laalarma.Laalarmasonarátambiénaunquelaunidadestéapagada.
A. BÚSQUEDA DE DATOS
1. BÚSQUEDA SECUENCIAL – pulsando ó .
2. BÚSQUEDA DIRECTA – introduzca los primeros caracteres de los datos y pulse luego ó para buscar
directamente.
B. EDICIÓN/BORRADO DE LOS DATOS
Sigaelmismoprocedimientoqueenelmododedirectoriotelefónico.Consultelapágina44.
MODO MEMO
Ejemplo: guarde el número de su pasaporte: HK32145
1.PulseSHIFT+NODASW(MEMO)paraaccederalmodomemo.
2.Introduzcaladescripcióndeldato:PASAPORTEHK32145.
3. Pulse la tecla ENTER para validar los datos.
A. BÚSQUEDA DE DATOS
1. BÚSQUEDA SECUENCIAL – pulsando la tecla ó .
2. BÚSQUEDA DIRECTA – – introduzca los primeros caracteres de los datos y pulse luego ó para
buscar directamente.
B. EDICIÓN/BORRADO DE LOS DATOS
Sigaelmismoprocedimientoqueenelmododedirectoriotelefónico.Consultelapágina44.
Nota: De manera predeterminada, en los modos TELÉFONO, AGENDA y MEMO el NTL1560 conserva todas las
entradas en el idioma de pantalla en el que se almacenaron originalmente.
NTL1560IM0497.indb 44 2/1/08 19:10:58
ESPAÑOL
ESPAÑOL
45
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FUNCIÓN ALARMA
Esposibleactivarvariostiposdealarmas:Alarmadiaria,alarmadíalaborable(lunesaviernes),alarmande
semana, alarma domingo, alarma lunes, alarma martes, alarma miércoles, alarma jueves, alarma viernes y
alarmasábado.Haydisponibles5clasesdemelodíasdealarma.Cuandohayaalgunaalarmaprogramada,se
mostraráelsímbolo(((.))).
Ejemplo: ajuste de la alarma diaria a las 6:25, melodía tipo 2:
OPERACIÓN PANTALLA
Pulse ALARM para seleccionar el modo de alarma. Utilice ó para
seleccionar ALARMA 1, 2, 3.
Pulse EDIT para seleccionar el tipo de alarma deseado.
Utilice ó : pueden seleccionarse 10 tipos de alarmas.
Pulse y luego ó para seleccionar la hora y la melodía deseadas.
PulseENTERparaconrmar.
Cuando suene la alarma, basta con que pulse cualquier tecla para apagarla.
<ALARMA 1>
APAGADO
--:-- -
<ALARMA 1>
APAGADO
--:-- -
<ALARMA 1>
DLMMJVS
00:00 1
<ALARMA 1>
DLMMJVS
00:00 1
MEMORIA SECRETA
OPERACIÓN PANTALLA
Pulse SHIFT + (MENU)paraaccederalmododeconguración.Seleccione
CONTRASEÑA y pulse ENTER.
TecleeABCDacontinuación.
Vuelvaaintroducirlacontraseña.
PulseENTERparavalidarlacontraseña.
Dossegundosmástarde,semostraráenlapantallaelicono
y la pantalla
volveráalmododevistaanterior.Elicono nodesapareceráhastaquese
hayaconrmadolacontraseñatecleándolaporsegundavez.
NVO.PASSWD:
¿RE-INTRO.?
¿RE-INTRO.?
****-
¡GRABADO!
1. TONO TECLA
2. AUTO-APAG.
3. CONTRASEÑA
MODIFICACIÓN DE LA CONTRASEÑA
Lacontraseñaactualpuedecambiarseodesactivarse.
Ejemplo:Paracambiarlacontraseñaa“CDEF”
OPERACIÓN PANTALLA
Pulse SHIFT + (MENU)paraaccederalmododeconguración.Seleccione
CONTRASEÑA y pulse ENTER.
TecleeABCD(contraseñaanteriormenteintroducida)yacontinuaciónpulse
ENTER.Desapareceráelicono .
Ejecuteelmismoprocedimientoseguidoalestablecerlacontraseñaanterior
peroahoraintroduzcaCDEF.PulseluegoENTERparavalidarlacontraseña.
Dossegundosmástarde,lapantallavolveráalmododevisualizaciónoriginaly
lacontraseñasehabrácambiado.
PASSWORD:
_
NVO.PASSWD:
_
¡GRABADO!
1. TONO TECLA
2. AUTO-APAG.
3. CONTRASEÑA
Nota:
•Paradesactivarlacontraseña,nointroduzcaningúncarácterypulseENTERenlascolumnas“NVO.PASSWD”
y“¿RE-INTRO?”,ylacontraseñaquedarádesactivada.
•PuedepulsarSHIFT+EDITparasalirdelmododeedición.
Puedeprotegerseunalistadedatosseparadautilizandoelmodosecreto,queestádisponibleparalosmodos
teléfono,agendaymemo.Lacontraseñasolopuedetener6caracterescomomáximo(mayúsculasominúsculas).
Ejemplo: Paraestablecerlacontraseña“ABCD”
NTL1560IM0497.indb 45 2/1/08 19:11:00
46
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
MODO CALCULADORA
Cálculo del descuento/propina:
El valor predeterminado de la propina es 10% y el del descuento 5%.
Utilice paraelcálculodeldescuento yparaelcálculodelapropina.
Ejemplo: realizarelcálculodeunapropina
OPERACIÓN PANTALLA
Pulse la tecla CAL/CONV (HT) para seleccionar el modo CAL.
Introduzca por ejemplo, 100.
Pulse para la propina.
Pulse fpara el total.
PulseENTERpararegistrarelresultadodelcálculo.
Pulse para calcular la propina a pagar.
<CALCULADORA>
0.
<CALCULADORA>
100.
<CALCULADORA>
TIP
10.
<CALCULADORA>
TOTAL
110.
<CALCULADORA>
110.
<CALCULADORA>
TIP
11.
Nota: El mismo procedimiento para el descuento pero utilizando esta vez.
Para establecer el valor del descuento/propina:
OPERACIÓN PANTALLA
Pulse la tecla CAL/CONV para seleccionar el modo CAL.
Pulse para la propina. (Pulse para descuento).
PulseEDIT:semostraráenlapantallaelporcentajeparalapropina.Elcursor
parpadea.
Introduzca 20 por ejemplo si quiere cambiar el porcentaje de propina.
PulseENTERacontinuación:elvalordelapropinaquedaestablecido.
(O el valor del descuento en su caso.)
<CALCULADORA>
0.
<CALCULADORA>
TIP
0.
<CALCULADORA>
PORCENTAJE
10.
<CALCULADORA>
PORCENTAJE
20.
<CALCULADORA>
MODO DE CONVERSIÓN
PulsedosveceslateclaCAL/CONV,paralaconversióndemoneda,tresvecesparalaconversióndeEUROy
cuatro veces para conversiones de unidades métricas.
1. Cómo establecer un nuevo valor de cambio y como realizar la conversión.
Ejemplo: 1HKD=4.2NTD ?HKD=508.2NTD
OPERACIÓN PANTALLA
PulselateclaCAL/CONVdosvecesparaseleccionarelmododeconversiónde
moneda.
CAD USD
CAMBIO=
1.
NTL1560IM0497.indb 46 2/1/08 19:11:02
ESPAÑOL
ESPAÑOL
47
ESPAÑOL
ESPAÑOL
OPERACIÓN PANTALLA
Pulse ó paraseleccionarlaconversióndemonedadeseada.
EJ: JPY USD
PulseEDITparaaccederalmododeajuste;elprimercarácterparpadeará
yelCAMBIOsepondráa“0”.
Introduzca HKD, pulse e introduzca NTD.
Pulse . Introduzca el valor de cambio, 4.2 y pulse la tecla ENTER para
almacenar el ajuste.
Pulse (CAPS);semostraráelvalordelcambio.
Porejemplo,introduzca508.2paraobtenerlaconversión.
Pulse SHIFT + EDIT para volver a la pantalla anterior.
2. Conversor de EURO
Ejemplo: 500EURO=?ATS
OPERACIÓN PANTALLA
Pulse la tecla CAL/CONV tres veces para seleccionar el modo de
conversióndeEURO.
Pulse la tecla ó paraseleccionarlaconversióndeEUROS
deseada.
Introduzcaporejemplo,500paraobtenerlaconversión.
EURO FRF
CAMBIO=
6.55957
EURO ATS
CAMBIO=
13.7603
EURO ATS
500.
6880.15
3. Conversión de unidades métricas
Ejemplo: 100Meter=?Feet
OPERACIÓN PANTALLA
PulselateclaCAL/CONV4vecesparaseleccionarelmododeconversión
de unidades.
Pulse la tecla ó parabuscarelpardeconversióndeseado.
Use /CAPS” y paracambiarladireccióndelaconversión.
Introduzcaporejemplo,100paraobtenerlaconversión.
inch cm
CAMBIO=
2.54
feet m
CAMBIO=
0.3048
feet m
CAMBIO=
3.280839895
feet m
CAMBIO=
328.08
JPY USD
CAMBIO=
1.
JPY USD
CAMBIO=
0
HKD NTD_
CAMBIO=
0
HKD NTD
CAMBIO=
4.2
HKD NTD
CAMBIO=
0.238095238
HKD NTD
508.2
121
HKD NTD
CAMBIO=
0.238095238
NTL1560IM0497.indb 47 2/1/08 19:11:04
48
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
MODO DE JUEGO
Hay tres juegos disponibles: Juego 777, Juego de la Serpiente y Juego del Ahorcado.
1. Juego 777:
OPERACIÓN PANTALLA
Pulse SHIFT + GR HU TU (GAME) una vez para seleccionar el Juego 777. La apuesta
predeterminada es “20”; pulse las teclas ó para seleccionar una de las
siguientes apuestas “5/10/15/20”.
PulseENTERparacomenzareljuego.Lostresrodillosdelapantallagirarándurante
untiempoyluegomostraránunacombinación.
Siseobtieneunacombinacióncomolaquesemuestra,indicaqueelusuarioha
ganado la apuesta. El dinero se paga de acuerdo con la tasa de pérdida relevante y
seañadealdinerototal.
Sielusuariopierde,lacantidaddelaapuestaseretirarádesudinerototal.
Sisucantidaddedineroalcanza990,lapantallamostrará:
Delocontrario,sihaperdidotodosudinero,lapantallamostrará:
Notas:
• Pulse SHIFT + EDIT para salir del juego.
• Combinaciones y su tasa correspondiente:
2. Juego de la Serpiente
OPERACIÓN
PANTALLA
Pulse SHIFT + GR HU TU (GAME) dos veces para seleccionar el Juego de la
Serpiente.
1. “S0L0” indica la velocidad y nivel iniciales:
S0=Velocidad 0, L0= Nivel 0
2. La segunda línea indica las oportunidades (o vidas).
3.Laterceralíneaindicalapuntuación.
Pulse para mover la serpiente.
Si la serpiente golpea una pared o a sí misma, pierde una vida.
La serpiente tiene que atrapar tantas “manzanas” como pueda para acceder al
siguiente nivel.
Cuandohayaatrapadotodaslasmanzanasdeunnivel,semostrará“PASS” en la pantalla.
Pulsecualquierteclaparacomenzarelsiguientenivel;ahorahabrámásmanzanas.Después
derecorrervariosniveles,lavelocidaddelaserpienteaumentará.
Sipierdetodaslasvidas,lapantallamostrará“
GAME OVER”. Pulse cualquier tecla para
comenzar de nuevo el juego.
Nota: pulse SHIFT + EDIT para salir del juego.
NTL1560IM0497.indb 48 2/1/08 19:11:06
ESPAÑOL
ESPAÑOL
49
ESPAÑOL
ESPAÑOL
OPERACIÓN PANTALLA
Pulse SHIFT + GR HU TU (GAME) tres veces para seleccionar el Juego del
Ahorcado. El número predeterminado de intentos es 5; puede seleccionarse entre
4 y 9.
Pulse la tecla para aumentar el número de intentos, o la tecla para disminuirlo.
PulseENTERacontinuación.
Advine la palabra oculta tecleando letras. Repetir una letra no disminuye el número
de intentos.
Si adivina correctamente la palabra sin agotar el número de intentos establecido,
gana el juego. (e.g. introduzca “r”).
De no ser así:
EL HORCADO
Intentos: 5
EL HORCADO
Intentos: 7
_ _ _ _ _
EL HORCADO
Intentos: 3
_ ival
EL HORCADO
¡GANASTE!
rival
EL HORCADO
¡PERDISTE!
rival
3. Juego del Ahorcado
Nota: Pulse SHIFT + EDIT para salir del juego.
APÉNDICE
Apéndice 1 – Valores de cambio jos para el Euro
Código moneda Descripción moneda País Euro
FRF French Franc France 1 Euro = 6.55957 FRF
DEM Mark Germany 1 Euro = 1.95583 DEM
IEP Punt Ireland 1 Euro = 0.787564 IEP
ESP Peseta España 1Euro=166.386ESP
ITL Lira Italy 1 Euro = 1936.27 ITL
ATS Shilling Austria 1 Euro = 13.7603 ATS
BEF Belgium Franc Belgium 1 Euro = 40.3399 BEF
FIM Finnish Mark Finland 1 Euro = 5.94573 FIM
LUF Luxembourg Franc Luxembourg 1 Euro = 40.3399 LUF
NLG Gilder Holland 1 Euro = 2.20371 NLG
PTE Escudos Portugal 1 Euro = 200.482 PTE
ALIMENTACIÓN
El NTL1560 funciona con 1 pila CR2032 (incluida). Para sustituir la pila siga este procedimiento:
1. Apague la unidad.
2. Desatornille y retire la tapa del compartimento de las pilas situada en la parte trasera de la unidad.
3. Retire la pila y coloque una nueva.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila.
5. Pulse cualquier tecla excepto ENTER para evitar que se produzca el reinicio de la unidad y se pierdan los
datos almacenados previamente.
•Asegúresedesustituirlapilaenunminutocomomáximo.
•Sinosepulsaningunatecla,seactivaráalapagadoautomáticocuandosealcanceeltiempoestablecido.
Para encender la unidad pulse de nuevo la tecla .
Sustituyalapilasiguiendolasinstruccionesanteriores;denohacerloasí,puedequesepierdalainformación
almacenada en la memoria de la unidad. No intente nunca recargar baterías no recargables. No utilice pilas
recargables.Cuidesiempredecolocarlaspilasenlaposicióncorrecta,deacuerdoconlapolaridadindicada
en el compartimento. Retire de la unidad las pilas gastadas. No permita que entren en contacto eléctrico los
terminalesdelapila.Nomezclepilasnuevasconpilasusadas.Nomezclepilasalcalinasconpilasestándar
(carbón-zinc)orecargables(níquel-cadmio).Noentierreniquemelaspilasusadas.Paraunmejorrendimiento
ymayorduraciónaconsejamosutilizarpilasalcalinas.Utiliceúnicamentepilasdelmismotipooequivalenteal
recomendado.
ADVERTENCIA: En caso de que la unidad funcionase mal o recibiese una descarga electrostática,
apague la unidad y vuelva a encenderla. Si esto no diese resultado, retire las pilas y vuelva a colocarlas.
Esto hará que la unidad se reinicie y vuelva a funcionar correctamente.
Cuandoelsonidoseadébilolaunidadnoresponda,deberásustituirlapila.
Laoperacióndereinicio(reset)borrarádelamemoriatodoslosdatosyajustes.
NTL1560IM0497.indb 49 2/1/08 19:11:07
50
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PRECAUCIONES
Evitelaexposicióndirectaalaluzdelsol,lastemperaturasextremas,lahumedadyelpolvo.Nodejecaerla
unidad. No utilice detergentes, productos de limpieza o disolventes para limpiar la unidad. Límpielo únicamente
conunpañosuaveyseco.Noutilicelaunidadcercadeuncampomagnéticofuerte(p.e:altavoces),odeuna
fuentedeelectricidadestática.Nointentedesmontarlaunidad–esoanularíalagarantía.
Recomendamos encarecidamente mantener una copia de seguridad de los datos importantes. Por principio,
cualquiersistemaconmemoriaelectrónicapuedeperdersusdatosbajodeterminadascircunstancias.No
podemos aceptar ninguna responsabilidad por la perdida de datos causada por mal uso, intento de reparar la
unidad,unerror,sustitucióndelapila,usodepilascaducadasocualquierotracircunstancia.
Noaceptamosningunaresponsabilidaddirectaoindirectaporpérdidasnancierasoporreclamacionesde
terceros, que puedan producirse al utilizar este producto y sus funciones, como pérdida de números de tarjetas
decréditoomodicacióndelosdatos.
GARANTÍA
Esteproductotieneunagarantíade2años.
Para hacer uso de la garantía o del servicio posventa, contacte con el vendedor y suministre el comprobante de
lacompra,odevuelvalaunidadaladirecciónqueseproporcionamásabajo,completayconelcomprobantede
compra.
Nota: La garantía no cubre la rotura de la pantalla LCD.
Esnaturalenlosproductosconmemoriaelectrónicaque,enrarasocasiones,sepierdalainformación
almacenada en la unidad. Lexibook no puede aceptar ninguna responsabilidad por la perdida de datos causada
pormaluso,intentoderepararlaunidad,unerror,sustitucióndelapila,usodepilascaducadasocualquierotra
circunstancia. De manera similar, no podemos aceptar ninguna responsabilidad directa ni indirecta por pérdidas
económicasoreclamacionesdeterceraspartesquepudieranresultardelautilizacióndeesteproducto.Nuestra
garantíacubredefectosrelativosalmaterialoalmontajeatribuiblesalfabricante;conexcepcióndeldesgaste
causadopornoseguirlasinstruccionesdeusoocualquiermanipulaciónnoautorizadadelequipo(como
desensamblado,exposiciónalcaloroalahumedad,etc.).
Nota: Se recomienda guardar todo el embalaje para futuras consultas. Guarde este manual de instrucciones en
unlugarseguro,yaquecontieneinformaciónimportante.
Descargo de responsabilidad
Comoresultadodenuestroempeñoconstanteparamejorarnuestrosproductos,puedesucederqueloscolores
ydetallesdelproductovaríenrespectoalasimágenesmostradasenelembalaje.
Referencia: NTL1560
Garantíade2años
©2008 LEXIBOOK®
DiseñadoydesarrolladoenEuropa–FabricadoenChina
Lexibook Ibérica S.L
C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14
28013 Madrid
España
Servicio consumidores: 91 548 89 32.
http://www.lexibook.com
Protección medioambiental
¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con la basura
doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional de los recursos y ayude a
protegerelmedioambienteenviandoesteproductoauncentroderecolecciónparareciclaje(en
caso de estar disponible).
NTL1560IM0497.indb 50 2/1/08 19:11:07

Transcripción de documentos

39 39 39 39 40 40 40 40 41 42 43 MODO AGENDA MODO MEMO FUNCIÓN ALARMA MEMORIA SECRETA MODO CALCULADORA MODO DE CONVERSIÓN MODO DE JUEGO APÉNDICE ALIMENTACIÓN PRECAUCIONES GARANTÍA 44 44 45 45 46 46 48 49 49 50 50 INTRODUCCIÓN ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN DE LA UNIDAD REINICIALIZACIÓN (RESET) AJUSTE DE LA UNIDAD CAMBIAR MAYÚSCULAS Y MINÚSCULAS CAMBIAR ENTRE CARÁCTERES Y NUMEROS AJUSTE DE LA HORA LOCAL BUSQUEDA DE LOS HUSOS HORARIOS MODO TRADUCTOR FRASES MODO TELÉFONO Gracias por su confianza al adquirir este Traductor de 15 Idiomas NTL1560. Este producto se ha diseñado para ayudarle a traducir palabras en Inglés, Francés, Alemán, Español, Italiano, Portugués, Polaco, Holandés, Finlandés, Noruego, Danés, Sueco, Griego, Húngaro y Turco. La base de datos incluye 5.000 palabras para cada idioma, así como 150 frases de uso habitual para cada idioma, que se han agrupado en 10 categorías diferentes para facilitar el acceso y el uso. El NTL1560 está diseñado para proporcionar muchos años de servicio en condiciones normales de uso. Siga atentamente estas instrucciones para asegurarse de que la unidad funciona correctamente. PREPARACIÓN DE LA UNIDAD Para retirar la lengüeta de la pila Antes de comenzar a utilizar la unidad, retire con cuidado la lengüeta protectora de la pila situada en la parte trasera de la unidad: 1. Desatornille y retire la tapa del compartimento de la pila situada en la parte trasera de la unidad. 2. Tome nota de la polaridad correcta de la pila (símbolos +/-), y retire la pila. 3. Retire la lengüeta de la pila y vuelva a colocar la pila de acuerdo con las marcas de polaridad. REINICIALIZACIÓN (RESET) Reinicialice la unidad antes de utilizarla por primera vez: • Pulse el botón de reset situado en la parte trasera de la unidad, utilizando un pequeño objeto puntiagudo, como por ejemplo el extremo de un clip para papeles. En la pantalla se mostrará el mensaje “RESET?”. • Pulse ENTER para confirmar. Notas: • Si se pulsa una tecla de función, la reinicialización se cancelará y se activará la función. • Pulse cualquier otra tecla para salir del modo reset y acceder al modo de hora local. Para abrir y cerrar la unidad Para abrir la unidad, pulse el botón frontal central para liberar el enganche. Para cerrarla, empuje suavemente la tapa hacia abajo. Antes de encender la unidad, asegúrese de retirar la etiqueta protectora transparente de la pantalla LCD, tirando de ella por la lengüeta. CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD Pulse SHIFT + (MENU) para acceder al modo de configuración. Utilice siguientes ajustes: y para desplazarse a través de los 1. TONO TECLA: Pulse ENTER para ajustar el sonido del teclado. Pulse ó para activar y desactivar el sonido del teclado, respectivamente; de manera predeterminada, el sonido está activado. Pulse ENTER para confirmar. 2. AUTO-APAG: Pulse ENTER para ajustar el tiempo de apagado automático de la unidad. De manera predeterminada, el tiempo de apagado automático es de 5 minutos; pulse ó para desplazarse por las siguientes opciones: 3 MINUTOS, 5 MINUTOS y 7 MINUTOS. Pulse ENTER para confirmar. 3. CONTRASEÑA: Pulse ENTER para acceder a esta función. Consulte la sección MEMORIA SECRETA para más detalles. 4. CONTRASTE: Pulse ENTER para ajustar el contraste de la pantalla. El valor predeterminado para el contraste es 6. Pulse ó para desplazarse por los valores de 1 a 8. Pulse luego ENTER para confirmar. 39 NTL1560IM0497.indb 39 2/1/08 19:10:47 5. IDIOMA: Pulse ENTER para seleccionar el idioma de los mensajes de la pantalla. El idioma predeterminado es INGLÉS. Pulse ó para desplazarse por los distintos idiomas con la siguiente secuencia: ENGLISH, FRANÇAIS, DEUTSCH, ESPAÑOL, ITALIANO, PORTUGUÊS, POLSKI, NEDERLANDS, SUOMI, NORSK, DANSK, SVENSKA, Eλληνικά, MAGYAR y TÜRKÇE. Seleccione el idioma y pulse ENTER para confirmar. 6. CAMPANA: Pulse ENTER para activar o desactivar la señal acústica horaria. De manera predeterminada, la señal está desactivada (OFF); pulse ó para activar o desactivar la señal acústica horaria, respectivamente. Pulse ENTER para confirmar. Cuando la señal acústica está activada, se muestra en la pantalla el icono de la campana, y la unidad emitirá un sonido en cada hora en punto. 7. ALARMA CAL: Pulse ENTER para configurar las alarmas programadas. Pulse desactivarlas. Pulse ENTER para confirmar. ó para activarlas o ESPAÑOL 8. CD. LOCAL: Pulse ENTER para establecer el nombre de la ciudad local. Puede introducir el nombre de su ciudad para que se muestre en la pantalla de la hora local. Pulse ENTER para confirmar. 9. MEMORIA: Pulse ENTER para visualizar la memoria disponible. CAMBIAR MAYÚSCULAS Y MINÚSCULAS Pulse SHIFT + (CAPS) para cambiar el teclado de modo minúsculas a modo mayúsculas y viceversa. CAMBIAR ENTRE CARÁCTERES Y NUMEROS En los modos TELÉFONO, MEMO y AGENDA pulse una vez la tecla NUM para pasar al modo de teclado numérico. Pulse de nuevo NUM para volver al modo de teclado alfabético. AJUSTE DE LA HORA LOCAL FUNCIONAMIENTO PANTALLA Pulse SHIF + CAL/CONV (HT) para seleccionar el modo de HORA LOCAL (se mostrará el icono ), y pulse luego EDIT. NYC # MIE 2007-01-01 00:00:08 Pulse ó hasta que se muestre en la pantalla su zona horaria. Pulse luego para mover el cursor a la 2ª línea. ROM # MIE 2007-01-01 00:01:02 Pulse ó para seleccionar el año correcto y pulse luego mes y el día. Pulse para mover el cursor a la 3ª línea. ROM # MAR 2007-12-12 00 :01 :48 para seleccionar el ROM # MAR 2007-12-12 16:30:00 Utilice el mismo procedimiento para ajustar la hora. ROM # MAR 2007-12-12 16:30:12 Pulse ENTER para guardar los ajustes. Pulse la tecla B (DST) para activar o desactivar el cambio automático de horario en verano. Nota: el formato de la hora local es de 24 horas y el formato de la fecha es YYYY/MM/DD. BUSQUEDA DE LOS HUSOS HORARIOS 1. Pulse SHIFT + ALARM (WT) para acceder al modo de hora internacional (se mostrará el símbolo ). 2. Pulse ó para para desplazarse por la hora en 42 ciudades principales del mundo. La hora internacional se basa en la hora que ha establecido como hora local teniendo en cuenta la diferencia horaria con cada ciudad. HUSO HORARIO 01 02 03 04 05 CIUDAD LONDON LISBON PARIS BERLIN ROME ABREVIATURA DIFERENCIA LON LIS PAR BER ROM +0 +0 +1 +1 +1 40 NTL1560IM0497.indb 40 2/1/08 19:10:50 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 CIUDAD ABREVIATURA DIFERENCIA AMS MAD HEL CAI MOW RUH THR DXB KBL KHI DEL DAC RGN BKK BEI HKG SIN TYO ADL SYD GUM NOU WLG AKL TNG MID HNL ANC LAX DEN CHI NYC YYZ CCS RIO MAT AZO +1 +1 +2 +2 +3 +3 +3.5 +4 +4.5 +5 +5.5 +6 +6.5 +7 +8 +8 +8 +9 +9.5 +10 +10 +11 +12 +12 +13 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -5 -4 -3 -2 -1 AMSTERDAM MADRID HELSINKI CAIRO MOSCOW RIYADH TEHERAN DUBAI KABUL KARACHI DELHI DHAKA YANGON BANGKOK BEIJING HONG KONG SINGAPORE TOKYO ADELAIDE SYDNEY GUAM NOUMEA WELLINGTON AUCKLAND TONGA MIDWAY ISLANDS HONOLULU ANCHORAGE LOS ANGELES DENVER CHICAGO NEW YORK TORONTO CARACAS RIO DE JANEIRO MID ATLANTIC AZORES ESPAÑOL HUSO HORARIO MODO TRADUCTOR El NTL1560 es un traductor de 15 idiomas con Inglés, Francés, Español, Alemán, Italiano, Portugués, Polaco, Holandés, Finlandés, Noruego, Danés, Sueco, Griego, Húngaro y Turco. Hay 5.000 palabras disponibles para cada idioma. Para acceder al modo de traducción pulse la tecla DICT. Al pulsar DICT, se mostrará el idioma para mensajes de la pantalla como idioma origen. Para seleccionar otro idioma origen pulse una de las 5 teclas de función de idioma: EN para Inglés FR para Francés GE para Alemán SP para Español IT para Italiano PO para Portugués PL para Polaco DU para Holandés FI para Finlandés NO para Noruego DA para Danés SW para Sueco GR para Griego HU para Húngaro TU para Turco Una vez seleccionado el idioma origen, introduzca una palabra para traducir. Las palabras índices se mostrarán simultáneamente. Puede continuar tecleando letras o utilizar las teclas para seleccionar una palabra índice. Una palabra está seleccionada cuando está subrayada en negro. Pulse a continuación ENTER para obtener la traducción. Si se encuentra la palabra, su traducción se mostrará en Francés (si el idioma origen no es Inglés, la traducción se mostrará primero en Inglés). Para obtener la traducción de la palabra en otro idioma, pulse la tecla correspondiente a ese idioma (GE o SP…etc) Pulse para ver la traducción de la anterior o de la siguiente palabra, respectivamente, o introduzca otra palabra para traducir. 41 NTL1560IM0497.indb 41 2/1/08 19:10:51 Nota: El NTL1560 recuerda el ajuste de los idiomas origen y destino y lo conserva en memoria incluso cuando se apaga la unidad. Ejemplo: Realizar una traducción (idioma origen = Inglés) FUNCIONAMIENTO PANTALLA ESPAÑOL Para acceder al modo de traducción pulse la tecla DICT. ENGLISH: Teclee “beg”. Tan pronto como empieza a teclear la palabra, la unidad encuentra palabras que coinciden con el texto introducido. Las palabras índice se muestran simultáneamente. beg_ begin (to) beginner Continúe tecleando la palabra y luego seleccione la palabra deseada utilizando la tecla . Por ejemplo, “begin”, y pulse luego ENTER. begi_ begin (to) beginner Se muestra la traducción en Francés. EN: begin (to) FR: commencer Para ver la traducción en Español pulse SP. EN: begin (to) SP: empezar O pulse GE para Alemán. EN: begin (to) GE: beginnen Pulse EN: before GE: vor para ver la palabra anterior. FRASES Hay 2.250 frases y expresiones clasificadas en 10 categorías: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. NEGOCIOS RESTAURANTE HOTELES EN CIUDAD VIAJAR URGENCIAS OCIO BANCO/CORREOS/TELÉFONO AEROPUERTO/PASAPORTE GENERALIDADES Es posible traducir una frase en cualquiera de los 15 idiomas disponibles. Uso del modo de frases 1. Pulse SHIFT + PHRA para seleccionar el modo FRASE. 2. La pantalla muestra brevemente el “idioma” establecido previamente al configurar la unidad, e.g. Inglés (predeterminado) y luego muestra la primera opción del modo FRASES. 3. Se muestra la categoría NEGOCIOS. Pulse ENTER para acceder a esta categoría. 4. O pulse para ver la siguiente categoría. Cuando se visualice la categoría que desea, confirme pulsando ENTER. Se mostrará en la pantalla la primera frase de esa categoría. para ver la siguiente frase de la lista. Pulse para ver la frase anterior de la lista. 5. Pulse 6. Pulse una tecla de idioma para ver la traducción en el idioma destino. 7. Pulse otra tecla de idioma para ver la traducción en otro idioma. 8. Si una frase es larga, puede desplazarla hacia arriba y hacia abajo por la pantalla utilizando y . ó . 9. Para desplazarse por las distintas frases de una categoría, pulse 10. Para volver a la lista de frases pulse repetidamente SHIFT+EDIT (ESC). 42 NTL1560IM0497.indb 42 2/1/08 19:10:53 MODO TELÉFONO Hay dos tipos de directorios telefónicos: NEGOCIOS Y PERSONAL. Pulse SHIFT + SP IT PO (TEL) una vez para seleccionar el PERSONAL, y dos veces para seleccionar el de NEGOCIOS. Se pueden introducir un máximo de 11 líneas en cada campo. FUNCIONAMIENTO PANTALLA Pulse SHIFT + SP IT PO (TEL) dos veces para seleccionar el directorio de NEGOCIOS. <NEGOCIOS> NOMBRE: Teclee JOHN SMITH y pulse ENTER. Teclee NEW YORK y pulse ENTER. ESPAÑOL JOHN SMITH DIRECCION: JOHN SMITH TEL#: Pulse NUM para introducir los números. Teclee luego un número de teléfono y pulse ENTER. NEW YORK 111123211 Introduzca un número en la línea FAX# y pulse ENTER. NEW YORK 111123211 345456125 NOTA: Pulse NUM para volver al modo alfabético. Teclee “AMIGO” en la línea NOTA. 111123211 345456125 NOTA: AMIGO Pulse luego ENTER para validar los datos. ¡GRABADO! Dos segundos más tarde, la pantalla volverá al modo de visualización. Es posible saltarse un campo de entrada pulsando número de FAX). ó JOHN SMITH NEW YORK 111123211 y ENTER (por ejemplo, si su contacto no tiene Nota: se pueden obtener los siguientes símbolos pulsando repetidamente SHIFT + SPACE: @ ¿ ¡ ? ! . # $ £ ¥ ( ) ~ ‘ , : / \ _ & < > * Ø ø Para introducir una letra acentuada, pulse primero la letra. Luego, coloque el cursor debajo de esa letra y pulse EURO repetidamente hasta que se muestre el acento correcto. MODO PRIVADO Y MODO NEGOCIOS A. BÚSQUEDA DE DATOS 1. Pulse SHIFT + SP IT PO (TEL) para acceder al directorio PERSONAL o al de NEGOCIOS. 2. Utilice las teclas ó para buscar alfabéticamente. También puede introducir las primeras letras del nombre del contacto y pulsar luego ó para encontrar los datos deseados. B. VISUALIZACIÓN DE DATOS Una vez que ha encontrado el registro deseado, pulse registro seleccionado. y para desplazarse a través de la información del 43 NTL1560IM0497.indb 43 2/1/08 19:10:56 C. EDICIÓN DE LOS DATOS 1. Recupere los datos que desea editar. Pulse EDIT. 2. Utilice las teclas para mover el cursor a la posición deseada. 3. Pulse BS (DEL) para borrar un carácter o número, y pulse SHIFT + (INS) para cambiar entre el modo de inserción y el modo de sobrescritura. 4. Introduzca los nuevos datos. 5. Pulse ENTER. 6. O pulse SHIFT + EDIT para salir del modo de edición. ESPAÑOL D. BORRADO DE DATOS 1. Encuentre los datos que desea borrar. 2. Pulse SHIFT + BS (DEL). En la pantalla se mostrará “¿ELIMINAR?”. 3. Pulse ENTER; en la pantalla se mostrará “¡ELIMINADO!” y los datos se habrán borrado. Nota: si ha pulsado SHIFT + BS (DEL) por error, simplemente pulse cualquier tecla a excepción de ENTER para evitar el borrado de los datos. MODO AGENDA 1. Puede almacenarse una fecha para una cita (la fecha predeterminada es la misma que la fecha de hora local), la hora y la descripción. Pueden introducirse un máximo de 11 líneas. 2. Se desea activar una alarma de agenda, debe activar ALARMA CAL en el modo de CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD (página 40). FUNCIONAMIENTO PANTALLA Pulse SHIFT + PL DU FI (SCHD) para seleccionar el modo agenda. 2007/01/01 PLAN: Introduzca una descripción y pulse de fecha. 2007/01/01 00:00 NUEVA REUNIÓN varias veces para mover el cursor a la línea Introduzca la fecha (año, mes, y día) y la hora (hora, minutos). Pulse ENTER para validar los datos. NUEVA REUNIÓN ¡GRABADO! Nota : • Puede también introducir solamente la descripción de una cita o evento. Pulse ENTER para almacenarla: no habrá alarma de agenda. • Cuando la alarma de agenda está activada, en la pantalla se muestra el icono (((/))). La alarma sonará durante 1 minuto. En la pantalla se mostrará el registro de agenda correspondiente. Pulse cualquier botón para detener la alarma. La alarma sonará también aunque la unidad esté apagada. A. BÚSQUEDA DE DATOS 1. BÚSQUEDA SECUENCIAL – pulsando ó . 2. BÚSQUEDA DIRECTA – introduzca los primeros caracteres de los datos y pulse luego directamente. ó para buscar B. EDICIÓN/BORRADO DE LOS DATOS Siga el mismo procedimiento que en el modo de directorio telefónico. Consulte la página 44. MODO MEMO Ejemplo: guarde el número de su pasaporte: HK32145 1. Pulse SHIFT + NO DA SW (MEMO) para acceder al modo memo. 2. Introduzca la descripción del dato: PASAPORTE HK32145. 3. Pulse la tecla ENTER para validar los datos. A. BÚSQUEDA DE DATOS 1. BÚSQUEDA SECUENCIAL – pulsando la tecla ó . 2. BÚSQUEDA DIRECTA – – introduzca los primeros caracteres de los datos y pulse luego buscar directamente. ó para B. EDICIÓN/BORRADO DE LOS DATOS Siga el mismo procedimiento que en el modo de directorio telefónico. Consulte la página 44. Nota: De manera predeterminada, en los modos TELÉFONO, AGENDA y MEMO el NTL1560 conserva todas las entradas en el idioma de pantalla en el que se almacenaron originalmente. 44 NTL1560IM0497.indb 44 2/1/08 19:10:58 FUNCIÓN ALARMA Es posible activar varios tipos de alarmas: Alarma diaria, alarma día laborable (lunes a viernes), alarma fin de semana, alarma domingo, alarma lunes, alarma martes, alarma miércoles, alarma jueves, alarma viernes y alarma sábado. Hay disponibles 5 clases de melodías de alarma. Cuando haya alguna alarma programada, se mostrará el símbolo (((.))). Ejemplo: ajuste de la alarma diaria a las 6:25, melodía tipo 2: PANTALLA ó para Pulse EDIT para seleccionar el tipo de alarma deseado. Utilice ó : pueden seleccionarse 10 tipos de alarmas. Pulse y luego ó Pulse ENTER para confirmar. para seleccionar la hora y la melodía deseadas. <ALARMA 1> APAGADO --:-- - ESPAÑOL OPERACIÓN Pulse ALARM para seleccionar el modo de alarma. Utilice seleccionar ALARMA 1, 2, 3. <ALARMA 1> APAGADO --:-- <ALARMA 1> DLMMJVS 00:00 1 <ALARMA 1> DLMMJVS 00:00 1 Cuando suene la alarma, basta con que pulse cualquier tecla para apagarla. MEMORIA SECRETA Puede protegerse una lista de datos separada utilizando el modo secreto, que está disponible para los modos teléfono, agenda y memo. La contraseña solo puede tener 6 caracteres como máximo (mayúsculas o minúsculas). Ejemplo: Para establecer la contraseña “ABCD” OPERACIÓN PANTALLA Pulse SHIFT + (MENU) para acceder al modo de configuración. Seleccione CONTRASEÑA y pulse ENTER. NVO. PASSWD: Teclee ABCD a continuación. ¿RE-INTRO.? Vuelva a introducir la contraseña. ¿RE-INTRO.? ****- Pulse ENTER para validar la contraseña. ¡GRABADO! y la pantalla Dos segundos más tarde, se mostrará en la pantalla el icono volverá al modo de vista anterior. El icono no desaparecerá hasta que se haya confirmado la contraseña tecleándola por segunda vez. 1. TONO TECLA 2. AUTO-APAG. 3. CONTRASEÑA MODIFICACIÓN DE LA CONTRASEÑA La contraseña actual puede cambiarse o desactivarse. Ejemplo: Para cambiar la contraseña a “CDEF” OPERACIÓN PANTALLA Pulse SHIFT + (MENU) para acceder al modo de configuración. Seleccione CONTRASEÑA y pulse ENTER. PASSWORD: _ Teclee ABCD (contraseña anteriormente introducida) y a continuación pulse ENTER. Desaparecerá el icono . NVO. PASSWD: _ Ejecute el mismo procedimiento seguido al establecer la contraseña anterior pero ahora introduzca CDEF. Pulse luego ENTER para validar la contraseña. ¡GRABADO! Dos segundos más tarde, la pantalla volverá al modo de visualización original y la contraseña se habrá cambiado. 1. TONO TECLA 2. AUTO-APAG. 3. CONTRASEÑA Nota: • Para desactivar la contraseña, no introduzca ningún carácter y pulse ENTER en las columnas “NVO.PASSWD” y “¿RE-INTRO?”, y la contraseña quedará desactivada. • Puede pulsar SHIFT + EDIT para salir del modo de edición. 45 NTL1560IM0497.indb 45 2/1/08 19:11:00 MODO CALCULADORA Cálculo del descuento/propina: El valor predeterminado de la propina es 10% y el del descuento 5%. Utilice para el cálculo del descuento y para el cálculo de la propina. Ejemplo: realizar el cálculo de una propina OPERACIÓN PANTALLA ESPAÑOL Pulse la tecla CAL/CONV (HT) para seleccionar el modo CAL. <CALCULADORA> 0. Introduzca por ejemplo, 100. <CALCULADORA> 100. Pulse para la propina. <CALCULADORA> TIP 10. Pulse fpara el total. <CALCULADORA> TOTAL 110. Pulse ENTER para registrar el resultado del cálculo. <CALCULADORA> 110. Pulse para calcular la propina a pagar. <CALCULADORA> TIP 11. Nota: El mismo procedimiento para el descuento pero utilizando esta vez. Para establecer el valor del descuento/propina: OPERACIÓN PANTALLA Pulse la tecla CAL/CONV para seleccionar el modo CAL. <CALCULADORA> 0. Pulse <CALCULADORA> TIP 0. para la propina. (Pulse para descuento). Pulse EDIT: se mostrará en la pantalla el porcentaje para la propina. El cursor parpadea. Introduzca 20 por ejemplo si quiere cambiar el porcentaje de propina. Pulse ENTER a continuación: el valor de la propina queda establecido. (O el valor del descuento en su caso.) <CALCULADORA> PORCENTAJE 10. <CALCULADORA> PORCENTAJE 20. <CALCULADORA> MODO DE CONVERSIÓN Pulse dos veces la tecla CAL/CONV, para la conversión de moneda, tres veces para la conversión de EURO y cuatro veces para conversiones de unidades métricas. 1. Cómo establecer un nuevo valor de cambio y como realizar la conversión. Ejemplo: 1 HKD = 4.2 NTD ? HKD = 508.2 NTD OPERACIÓN Pulse la tecla CAL/CONV dos veces para seleccionar el modo de conversión de moneda. PANTALLA CAD USD CAMBIO= 1. 46 NTL1560IM0497.indb 46 2/1/08 19:11:02 ó para seleccionar la conversión de moneda deseada. USD PANTALLA JPY USD CAMBIO= 1. Pulse EDIT para acceder al modo de ajuste; el primer carácter parpadeará y el CAMBIO se pondrá a “0”. JPY USD CAMBIO= 0 Introduzca HKD, pulse HKD NTD_ CAMBIO= 0 e introduzca NTD. Pulse . Introduzca el valor de cambio, 4.2 y pulse la tecla ENTER para almacenar el ajuste. HKD NTD CAMBIO= 4.2 Pulse HKD NTD CAMBIO= 0.238095238 (CAPS); se mostrará el valor del cambio. Por ejemplo, introduzca 508.2 para obtener la conversión. HKD 508.2 121 Pulse SHIFT + EDIT para volver a la pantalla anterior. HKD NTD CAMBIO= 0.238095238 ESPAÑOL OPERACIÓN Pulse EJ: JPY NTD 2. Conversor de EURO Ejemplo: 500 EURO =? ATS OPERACIÓN PANTALLA Pulse la tecla CAL/CONV tres veces para seleccionar el modo de conversión de EURO. EURO FRF CAMBIO= 6.55957 Pulse la tecla deseada. EURO ATS CAMBIO= 13.7603 ó para seleccionar la conversión de EUROS Introduzca por ejemplo, 500 para obtener la conversión. EURO ATS 500. 6880.15 3. Conversión de unidades métricas Ejemplo: 100 Meter = ? Feet OPERACIÓN PANTALLA Pulse la tecla CAL/CONV 4 veces para seleccionar el modo de conversión de unidades. inch cm CAMBIO= 2.54 Pulse la tecla feet m CAMBIO= 0.3048 Use “ /CAPS” y ó para buscar el par de conversión deseado. para cambiar la dirección de la conversión. Introduzca por ejemplo, 100 para obtener la conversión. feet m CAMBIO= 3.280839895 feet m CAMBIO= 328.08 47 NTL1560IM0497.indb 47 2/1/08 19:11:04 MODO DE JUEGO Hay tres juegos disponibles: Juego 777, Juego de la Serpiente y Juego del Ahorcado. 1. Juego 777: OPERACIÓN PANTALLA Pulse SHIFT + GR HU TU (GAME) una vez para seleccionar el Juego 777. La apuesta predeterminada es “20”; pulse las teclas ó para seleccionar una de las siguientes apuestas “5/10/15/20”. ESPAÑOL Pulse ENTER para comenzar el juego. Los tres rodillos de la pantalla girarán durante un tiempo y luego mostrarán una combinación. Si se obtiene una combinación como la que se muestra, indica que el usuario ha ganado la apuesta. El dinero se paga de acuerdo con la tasa de pérdida relevante y se añade al dinero total. Si el usuario pierde, la cantidad de la apuesta se retirará de su dinero total. Si su cantidad de dinero alcanza 990, la pantalla mostrará: De lo contrario, si ha perdido todo su dinero, la pantalla mostrará: Notas: • Pulse SHIFT + EDIT para salir del juego. • Combinaciones y su tasa correspondiente: 2. Juego de la Serpiente OPERACIÓN PANTALLA Pulse SHIFT + GR HU TU (GAME) dos veces para seleccionar el Juego de la Serpiente. 1. “S0L0” indica la velocidad y nivel iniciales: S0=Velocidad 0, L0= Nivel 0 2. La segunda línea indica las oportunidades (o vidas). 3. La tercera línea indica la puntuación. Pulse para mover la serpiente. Si la serpiente golpea una pared o a sí misma, pierde una vida. La serpiente tiene que atrapar tantas “manzanas” como pueda para acceder al siguiente nivel. Cuando haya atrapado todas las manzanas de un nivel, se mostrará “PASS” en la pantalla. Pulse cualquier tecla para comenzar el siguiente nivel; ahora habrá más manzanas. Después de recorrer varios niveles, la velocidad de la serpiente aumentará. Si pierde todas las vidas, la pantalla mostrará “GAME OVER”. Pulse cualquier tecla para comenzar de nuevo el juego. Nota: pulse SHIFT + EDIT para salir del juego. 48 NTL1560IM0497.indb 48 2/1/08 19:11:06 3. Juego del Ahorcado PANTALLA Pulse SHIFT + GR HU TU (GAME) tres veces para seleccionar el Juego del Ahorcado. El número predeterminado de intentos es 5; puede seleccionarse entre 4 y 9. EL HORCADO Intentos: 5 Pulse la tecla para aumentar el número de intentos, o la tecla Pulse ENTER a continuación. para disminuirlo. EL HORCADO Intentos: 7 _____ Advine la palabra oculta tecleando letras. Repetir una letra no disminuye el número de intentos. EL HORCADO Intentos: 3 _ ival Si adivina correctamente la palabra sin agotar el número de intentos establecido, gana el juego. (e.g. introduzca “r”). De no ser así: EL HORCADO ¡GANASTE! rival ESPAÑOL OPERACIÓN EL HORCADO ¡PERDISTE! rival Nota: Pulse SHIFT + EDIT para salir del juego. APÉNDICE Apéndice 1 – Valores de cambio fijos para el Euro Código FRF DEM IEP ESP ITL ATS BEF FIM LUF NLG PTE moneda French Franc Mark Punt Peseta Lira Shilling Belgium Franc Finnish Mark Luxembourg Franc Gilder Escudos Descripción moneda France Germany Ireland España Italy Austria Belgium Finland Luxembourg Holland Portugal País Euro 1 Euro = 6.55957 FRF 1 Euro = 1.95583 DEM 1 Euro = 0.787564 IEP 1 Euro = 166.386 ESP 1 Euro = 1936.27 ITL 1 Euro = 13.7603 ATS 1 Euro = 40.3399 BEF 1 Euro = 5.94573 FIM 1 Euro = 40.3399 LUF 1 Euro = 2.20371 NLG 1 Euro = 200.482 PTE ALIMENTACIÓN El NTL1560 funciona con 1 pila CR2032 (incluida). Para sustituir la pila siga este procedimiento: 1. Apague la unidad. 2. Desatornille y retire la tapa del compartimento de las pilas situada en la parte trasera de la unidad. 3. Retire la pila y coloque una nueva. 4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila. 5. Pulse cualquier tecla excepto ENTER para evitar que se produzca el reinicio de la unidad y se pierdan los datos almacenados previamente. • Asegúrese de sustituir la pila en un minuto como máximo. • Si no se pulsa ninguna tecla, se activará al apagado automático cuando se alcance el tiempo establecido. Para encender la unidad pulse de nuevo la tecla . Sustituya la pila siguiendo las instrucciones anteriores; de no hacerlo así, puede que se pierda la información almacenada en la memoria de la unidad. No intente nunca recargar baterías no recargables. No utilice pilas recargables. Cuide siempre de colocar las pilas en la posición correcta, de acuerdo con la polaridad indicada en el compartimento. Retire de la unidad las pilas gastadas. No permita que entren en contacto eléctrico los terminales de la pila. No mezcle pilas nuevas con pilas usadas. No mezcle pilas alcalinas con pilas estándar (carbón-zinc) o recargables (níquel-cadmio). No entierre ni queme las pilas usadas. Para un mejor rendimiento y mayor duración aconsejamos utilizar pilas alcalinas. Utilice únicamente pilas del mismo tipo o equivalente al recomendado. ADVERTENCIA: En caso de que la unidad funcionase mal o recibiese una descarga electrostática, apague la unidad y vuelva a encenderla. Si esto no diese resultado, retire las pilas y vuelva a colocarlas. Esto hará que la unidad se reinicie y vuelva a funcionar correctamente. Cuando el sonido sea débil o la unidad no responda, deberá sustituir la pila. La operación de reinicio (reset) borrará de la memoria todos los datos y ajustes. 49 NTL1560IM0497.indb 49 2/1/08 19:11:07 PRECAUCIONES Evite la exposición directa a la luz del sol, las temperaturas extremas, la humedad y el polvo. No deje caer la unidad. No utilice detergentes, productos de limpieza o disolventes para limpiar la unidad. Límpielo únicamente con un paño suave y seco. No utilice la unidad cerca de un campo magnético fuerte (p.e: altavoces), o de una fuente de electricidad estática. No intente desmontar la unidad – eso anularía la garantía. Recomendamos encarecidamente mantener una copia de seguridad de los datos importantes. Por principio, cualquier sistema con memoria electrónica puede perder sus datos bajo determinadas circunstancias. No podemos aceptar ninguna responsabilidad por la perdida de datos causada por mal uso, intento de reparar la unidad, un error, sustitución de la pila, uso de pilas caducadas o cualquier otra circunstancia. ESPAÑOL No aceptamos ninguna responsabilidad directa o indirecta por pérdidas financieras o por reclamaciones de terceros, que puedan producirse al utilizar este producto y sus funciones, como pérdida de números de tarjetas de crédito o modificación de los datos. GARANTÍA Este producto tiene una garantía de 2 años. Para hacer uso de la garantía o del servicio posventa, contacte con el vendedor y suministre el comprobante de la compra, o devuelva la unidad a la dirección que se proporciona más abajo, completa y con el comprobante de compra. Nota: La garantía no cubre la rotura de la pantalla LCD. Es natural en los productos con memoria electrónica que, en raras ocasiones, se pierda la información almacenada en la unidad. Lexibook no puede aceptar ninguna responsabilidad por la perdida de datos causada por mal uso, intento de reparar la unidad, un error, sustitución de la pila, uso de pilas caducadas o cualquier otra circunstancia. De manera similar, no podemos aceptar ninguna responsabilidad directa ni indirecta por pérdidas económicas o reclamaciones de terceras partes que pudieran resultar de la utilización de este producto. Nuestra garantía cubre defectos relativos al material o al montaje atribuibles al fabricante; con excepción del desgaste causado por no seguir las instrucciones de uso o cualquier manipulación no autorizada del equipo (como desensamblado, exposición al calor o a la humedad, etc.). Nota: Se recomienda guardar todo el embalaje para futuras consultas. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro, ya que contiene información importante. Descargo de responsabilidad Como resultado de nuestro empeño constante para mejorar nuestros productos, puede suceder que los colores y detalles del producto varíen respecto a las imágenes mostradas en el embalaje. Referencia: NTL1560 Garantía de 2 años ©2008 LEXIBOOK® Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China Lexibook Ibérica S.L C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14 28013 Madrid España Servicio consumidores: 91 548 89 32. http://www.lexibook.com Protección medioambiental ¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con la basura doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional de los recursos y ayude a proteger el medio ambiente enviando este producto a un centro de recolección para reciclaje (en caso de estar disponible). 50 NTL1560IM0497.indb 50 2/1/08 19:11:07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Lexibook NTL1560 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario