Transcripción de documentos
39
39
39
39
40
40
40
40
41
42
43
MODO AGENDA
MODO MEMO
FUNCIÓN ALARMA
MEMORIA SECRETA
MODO CALCULADORA
MODO DE CONVERSIÓN
MODO DE JUEGO
APÉNDICE
ALIMENTACIÓN
PRECAUCIONES
GARANTÍA
44
44
45
45
46
46
48
49
49
50
50
INTRODUCCIÓN
ESPAÑOL
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN DE LA UNIDAD
REINICIALIZACIÓN (RESET)
AJUSTE DE LA UNIDAD
CAMBIAR MAYÚSCULAS Y MINÚSCULAS
CAMBIAR ENTRE CARÁCTERES Y NUMEROS
AJUSTE DE LA HORA LOCAL
BUSQUEDA DE LOS HUSOS HORARIOS
MODO TRADUCTOR
FRASES
MODO TELÉFONO
Gracias por su confianza al adquirir este Traductor de 15 Idiomas NTL1560. Este producto se ha diseñado
para ayudarle a traducir palabras en Inglés, Francés, Alemán, Español, Italiano, Portugués, Polaco, Holandés,
Finlandés, Noruego, Danés, Sueco, Griego, Húngaro y Turco.
La base de datos incluye 5.000 palabras para cada idioma, así como 150 frases de uso habitual para cada
idioma, que se han agrupado en 10 categorías diferentes para facilitar el acceso y el uso. El NTL1560 está
diseñado para proporcionar muchos años de servicio en condiciones normales de uso. Siga atentamente estas
instrucciones para asegurarse de que la unidad funciona correctamente.
PREPARACIÓN DE LA UNIDAD
Para retirar la lengüeta de la pila
Antes de comenzar a utilizar la unidad, retire con cuidado la lengüeta protectora de la pila situada en la parte
trasera de la unidad:
1. Desatornille y retire la tapa del compartimento de la pila situada en la parte trasera de la unidad.
2. Tome nota de la polaridad correcta de la pila (símbolos +/-), y retire la pila.
3. Retire la lengüeta de la pila y vuelva a colocar la pila de acuerdo con las marcas de polaridad.
REINICIALIZACIÓN (RESET)
Reinicialice la unidad antes de utilizarla por primera vez:
• Pulse el botón de reset situado en la parte trasera de la unidad, utilizando un pequeño objeto puntiagudo, como
por ejemplo el extremo de un clip para papeles. En la pantalla se mostrará el mensaje “RESET?”.
• Pulse ENTER para confirmar.
Notas:
• Si se pulsa una tecla de función, la reinicialización se cancelará y se activará la función.
• Pulse cualquier otra tecla para salir del modo reset y acceder al modo de hora local.
Para abrir y cerrar la unidad
Para abrir la unidad, pulse el botón frontal central para liberar el enganche.
Para cerrarla, empuje suavemente la tapa hacia abajo.
Antes de encender la unidad, asegúrese de retirar la etiqueta protectora transparente de la pantalla LCD, tirando de
ella por la lengüeta.
CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD
Pulse SHIFT + (MENU) para acceder al modo de configuración. Utilice
siguientes ajustes:
y
para desplazarse a través de los
1. TONO TECLA: Pulse ENTER para ajustar el sonido del teclado. Pulse
ó
para activar y desactivar el sonido
del teclado, respectivamente; de manera predeterminada, el sonido está activado. Pulse ENTER para confirmar.
2. AUTO-APAG: Pulse ENTER para ajustar el tiempo de apagado automático de la unidad. De manera
predeterminada, el tiempo de apagado automático es de 5 minutos; pulse
ó
para desplazarse por las
siguientes opciones: 3 MINUTOS, 5 MINUTOS y 7 MINUTOS. Pulse ENTER para confirmar.
3. CONTRASEÑA: Pulse ENTER para acceder a esta función. Consulte la sección MEMORIA SECRETA para
más detalles.
4. CONTRASTE: Pulse ENTER para ajustar el contraste de la pantalla. El valor predeterminado para el contraste
es 6. Pulse
ó
para desplazarse por los valores de 1 a 8. Pulse luego ENTER para confirmar.
39
NTL1560IM0497.indb 39
2/1/08 19:10:47
5. IDIOMA: Pulse ENTER para seleccionar el idioma de los mensajes de la pantalla. El idioma predeterminado
es INGLÉS. Pulse
ó
para desplazarse por los distintos idiomas con la siguiente secuencia: ENGLISH,
FRANÇAIS, DEUTSCH, ESPAÑOL, ITALIANO, PORTUGUÊS, POLSKI, NEDERLANDS, SUOMI, NORSK,
DANSK, SVENSKA, Eλληνικά, MAGYAR y TÜRKÇE. Seleccione el idioma y pulse ENTER para confirmar.
6. CAMPANA: Pulse ENTER para activar o desactivar la señal acústica horaria. De manera predeterminada, la
señal está desactivada (OFF); pulse
ó
para activar o desactivar la señal acústica horaria, respectivamente.
Pulse ENTER para confirmar. Cuando la señal acústica está activada, se muestra en la pantalla el icono de la
campana, y la unidad emitirá un sonido en cada hora en punto.
7. ALARMA CAL: Pulse ENTER para configurar las alarmas programadas. Pulse
desactivarlas. Pulse ENTER para confirmar.
ó
para activarlas o
ESPAÑOL
8. CD. LOCAL: Pulse ENTER para establecer el nombre de la ciudad local. Puede introducir el nombre de su
ciudad para que se muestre en la pantalla de la hora local. Pulse ENTER para confirmar.
9. MEMORIA: Pulse ENTER para visualizar la memoria disponible.
CAMBIAR MAYÚSCULAS Y MINÚSCULAS
Pulse SHIFT +
(CAPS) para cambiar el teclado de modo minúsculas a modo mayúsculas y viceversa.
CAMBIAR ENTRE CARÁCTERES Y NUMEROS
En los modos TELÉFONO, MEMO y AGENDA pulse una vez la tecla NUM para pasar al modo de teclado numérico.
Pulse de nuevo NUM para volver al modo de teclado alfabético.
AJUSTE DE LA HORA LOCAL
FUNCIONAMIENTO
PANTALLA
Pulse SHIF + CAL/CONV (HT) para seleccionar el modo de HORA LOCAL (se mostrará el
icono ), y pulse luego EDIT.
NYC # MIE
2007-01-01
00:00:08
Pulse
ó
hasta que se muestre en la pantalla su zona horaria. Pulse luego
para mover el cursor a la 2ª línea.
ROM # MIE
2007-01-01
00:01:02
Pulse
ó
para seleccionar el año correcto y pulse luego
mes y el día. Pulse para mover el cursor a la 3ª línea.
ROM # MAR
2007-12-12
00 :01 :48
para seleccionar el
ROM # MAR
2007-12-12
16:30:00
Utilice el mismo procedimiento para ajustar la hora.
ROM # MAR
2007-12-12
16:30:12
Pulse ENTER para guardar los ajustes.
Pulse la tecla B (DST) para activar o desactivar el cambio automático de horario en verano.
Nota: el formato de la hora local es de 24 horas y el formato de la fecha es YYYY/MM/DD.
BUSQUEDA DE LOS HUSOS HORARIOS
1. Pulse SHIFT + ALARM (WT) para acceder al modo de hora internacional (se mostrará el símbolo ).
2. Pulse
ó
para para desplazarse por la hora en 42 ciudades principales del mundo. La hora internacional se
basa en la hora que ha establecido como hora local teniendo en cuenta la diferencia horaria con cada ciudad.
HUSO HORARIO
01
02
03
04
05
CIUDAD
LONDON
LISBON
PARIS
BERLIN
ROME
ABREVIATURA
DIFERENCIA
LON
LIS
PAR
BER
ROM
+0
+0
+1
+1
+1
40
NTL1560IM0497.indb 40
2/1/08 19:10:50
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
CIUDAD
ABREVIATURA
DIFERENCIA
AMS
MAD
HEL
CAI
MOW
RUH
THR
DXB
KBL
KHI
DEL
DAC
RGN
BKK
BEI
HKG
SIN
TYO
ADL
SYD
GUM
NOU
WLG
AKL
TNG
MID
HNL
ANC
LAX
DEN
CHI
NYC
YYZ
CCS
RIO
MAT
AZO
+1
+1
+2
+2
+3
+3
+3.5
+4
+4.5
+5
+5.5
+6
+6.5
+7
+8
+8
+8
+9
+9.5
+10
+10
+11
+12
+12
+13
-11
-10
-9
-8
-7
-6
-5
-5
-4
-3
-2
-1
AMSTERDAM
MADRID
HELSINKI
CAIRO
MOSCOW
RIYADH
TEHERAN
DUBAI
KABUL
KARACHI
DELHI
DHAKA
YANGON
BANGKOK
BEIJING
HONG KONG
SINGAPORE
TOKYO
ADELAIDE
SYDNEY
GUAM
NOUMEA
WELLINGTON
AUCKLAND
TONGA
MIDWAY ISLANDS
HONOLULU
ANCHORAGE
LOS ANGELES
DENVER
CHICAGO
NEW YORK
TORONTO
CARACAS
RIO DE JANEIRO
MID ATLANTIC
AZORES
ESPAÑOL
HUSO HORARIO
MODO TRADUCTOR
El NTL1560 es un traductor de 15 idiomas con Inglés, Francés, Español, Alemán, Italiano, Portugués, Polaco, Holandés, Finlandés, Noruego, Danés, Sueco, Griego, Húngaro y Turco.
Hay 5.000 palabras disponibles para cada idioma. Para acceder al modo de traducción pulse la tecla DICT. Al pulsar
DICT, se mostrará el idioma para mensajes de la pantalla como idioma origen. Para seleccionar otro idioma origen
pulse una de las 5 teclas de función de idioma:
EN para Inglés
FR para Francés
GE para Alemán
SP para Español
IT para Italiano
PO para Portugués
PL para Polaco
DU para Holandés
FI para Finlandés
NO para Noruego
DA para Danés
SW para Sueco
GR para Griego
HU para Húngaro
TU para Turco
Una vez seleccionado el idioma origen, introduzca una palabra para traducir. Las palabras índices se mostrarán
simultáneamente. Puede continuar tecleando letras o utilizar las teclas
para seleccionar una palabra índice.
Una palabra está seleccionada cuando está subrayada en negro. Pulse a continuación ENTER para obtener la
traducción.
Si se encuentra la palabra, su traducción se mostrará en Francés (si el idioma origen no es Inglés, la traducción
se mostrará primero en Inglés). Para obtener la traducción de la palabra en otro idioma, pulse la tecla
correspondiente a ese idioma (GE o SP…etc) Pulse
para ver la traducción de la anterior o de la siguiente
palabra, respectivamente, o introduzca otra palabra para traducir.
41
NTL1560IM0497.indb 41
2/1/08 19:10:51
Nota: El NTL1560 recuerda el ajuste de los idiomas origen y destino y lo conserva en memoria incluso cuando
se apaga la unidad.
Ejemplo: Realizar una traducción (idioma origen = Inglés)
FUNCIONAMIENTO
PANTALLA
ESPAÑOL
Para acceder al modo de traducción pulse la tecla DICT.
ENGLISH:
Teclee “beg”. Tan pronto como empieza a teclear la palabra, la unidad
encuentra palabras que coinciden con el texto introducido.
Las palabras índice se muestran simultáneamente.
beg_
begin (to)
beginner
Continúe tecleando la palabra y luego seleccione la palabra deseada utilizando
la tecla . Por ejemplo, “begin”, y pulse luego ENTER.
begi_
begin (to)
beginner
Se muestra la traducción en Francés.
EN: begin (to)
FR: commencer
Para ver la traducción en Español pulse SP.
EN: begin (to)
SP: empezar
O pulse GE para Alemán.
EN: begin (to)
GE: beginnen
Pulse
EN: before
GE: vor
para ver la palabra anterior.
FRASES
Hay 2.250 frases y expresiones clasificadas en 10 categorías:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
NEGOCIOS
RESTAURANTE
HOTELES
EN CIUDAD
VIAJAR
URGENCIAS
OCIO
BANCO/CORREOS/TELÉFONO
AEROPUERTO/PASAPORTE
GENERALIDADES
Es posible traducir una frase en cualquiera de los 15 idiomas disponibles.
Uso del modo de frases
1. Pulse SHIFT + PHRA para seleccionar el modo FRASE.
2. La pantalla muestra brevemente el “idioma” establecido previamente al configurar la unidad, e.g. Inglés
(predeterminado) y luego muestra la primera opción del modo FRASES.
3. Se muestra la categoría NEGOCIOS. Pulse ENTER para acceder a esta categoría.
4. O pulse para ver la siguiente categoría. Cuando se visualice la categoría que desea, confirme pulsando
ENTER. Se mostrará en la pantalla la primera frase de esa categoría.
para ver la siguiente frase de la lista. Pulse
para ver la frase anterior de la lista.
5. Pulse
6. Pulse una tecla de idioma para ver la traducción en el idioma destino.
7. Pulse otra tecla de idioma para ver la traducción en otro idioma.
8. Si una frase es larga, puede desplazarla hacia arriba y hacia abajo por la pantalla utilizando y .
ó
.
9. Para desplazarse por las distintas frases de una categoría, pulse
10. Para volver a la lista de frases pulse repetidamente SHIFT+EDIT (ESC).
42
NTL1560IM0497.indb 42
2/1/08 19:10:53
MODO TELÉFONO
Hay dos tipos de directorios telefónicos: NEGOCIOS Y PERSONAL.
Pulse SHIFT + SP IT PO (TEL) una vez para seleccionar el PERSONAL, y dos veces para seleccionar el de
NEGOCIOS. Se pueden introducir un máximo de 11 líneas en cada campo.
FUNCIONAMIENTO
PANTALLA
Pulse SHIFT + SP IT PO (TEL) dos veces para seleccionar el directorio de
NEGOCIOS.
<NEGOCIOS>
NOMBRE:
Teclee JOHN SMITH y pulse ENTER.
Teclee NEW YORK y pulse ENTER.
ESPAÑOL
JOHN SMITH
DIRECCION:
JOHN SMITH
TEL#:
Pulse NUM para introducir los números. Teclee luego un número de teléfono y
pulse ENTER.
NEW YORK
111123211
Introduzca un número en la línea FAX# y pulse ENTER.
NEW YORK
111123211
345456125
NOTA:
Pulse NUM para volver al modo alfabético.
Teclee “AMIGO” en la línea NOTA.
111123211
345456125
NOTA: AMIGO
Pulse luego ENTER para validar los datos.
¡GRABADO!
Dos segundos más tarde, la pantalla volverá al modo de visualización.
Es posible saltarse un campo de entrada pulsando
número de FAX).
ó
JOHN SMITH
NEW YORK
111123211
y ENTER (por ejemplo, si su contacto no tiene
Nota: se pueden obtener los siguientes símbolos pulsando repetidamente SHIFT + SPACE:
@
¿
¡
?
!
.
#
$
£
¥
(
)
~
‘
,
:
/
\
_
&
<
>
*
Ø
ø
Para introducir una letra acentuada, pulse primero la letra. Luego, coloque el cursor debajo de esa letra y pulse
EURO repetidamente hasta que se muestre el acento correcto.
MODO PRIVADO Y MODO NEGOCIOS
A. BÚSQUEDA DE DATOS
1. Pulse SHIFT + SP IT PO (TEL) para acceder al directorio PERSONAL o al de NEGOCIOS.
2. Utilice las teclas
ó
para buscar alfabéticamente. También puede introducir las primeras letras del
nombre del contacto y pulsar luego
ó
para encontrar los datos deseados.
B. VISUALIZACIÓN DE DATOS
Una vez que ha encontrado el registro deseado, pulse
registro seleccionado.
y
para desplazarse a través de la información del
43
NTL1560IM0497.indb 43
2/1/08 19:10:56
C. EDICIÓN DE LOS DATOS
1. Recupere los datos que desea editar. Pulse EDIT.
2. Utilice las teclas
para mover el cursor a la posición deseada.
3. Pulse BS (DEL) para borrar un carácter o número, y pulse SHIFT + (INS) para cambiar entre el modo de
inserción y el modo de sobrescritura.
4. Introduzca los nuevos datos.
5. Pulse ENTER.
6. O pulse SHIFT + EDIT para salir del modo de edición.
ESPAÑOL
D. BORRADO DE DATOS
1. Encuentre los datos que desea borrar.
2. Pulse SHIFT + BS (DEL). En la pantalla se mostrará “¿ELIMINAR?”.
3. Pulse ENTER; en la pantalla se mostrará “¡ELIMINADO!” y los datos se habrán borrado.
Nota: si ha pulsado SHIFT + BS (DEL) por error, simplemente pulse cualquier tecla a excepción de ENTER para
evitar el borrado de los datos.
MODO AGENDA
1. Puede almacenarse una fecha para una cita (la fecha predeterminada es la misma que la fecha de hora local),
la hora y la descripción. Pueden introducirse un máximo de 11 líneas.
2. Se desea activar una alarma de agenda, debe activar ALARMA CAL en el modo de CONFIGURACIÓN DE LA
UNIDAD (página 40).
FUNCIONAMIENTO
PANTALLA
Pulse SHIFT + PL DU FI (SCHD) para seleccionar el modo agenda.
2007/01/01
PLAN:
Introduzca una descripción y pulse
de fecha.
2007/01/01
00:00
NUEVA REUNIÓN
varias veces para mover el cursor a la línea
Introduzca la fecha (año, mes, y día) y la hora (hora, minutos).
Pulse ENTER para validar los datos.
NUEVA REUNIÓN
¡GRABADO!
Nota :
• Puede también introducir solamente la descripción de una cita o evento. Pulse ENTER para almacenarla:
no habrá alarma de agenda.
• Cuando la alarma de agenda está activada, en la pantalla se muestra el icono (((/))). La alarma sonará durante
1 minuto. En la pantalla se mostrará el registro de agenda correspondiente. Pulse cualquier botón para detener
la alarma. La alarma sonará también aunque la unidad esté apagada.
A. BÚSQUEDA DE DATOS
1. BÚSQUEDA SECUENCIAL – pulsando
ó
.
2. BÚSQUEDA DIRECTA – introduzca los primeros caracteres de los datos y pulse luego
directamente.
ó
para buscar
B. EDICIÓN/BORRADO DE LOS DATOS
Siga el mismo procedimiento que en el modo de directorio telefónico. Consulte la página 44.
MODO MEMO
Ejemplo: guarde el número de su pasaporte: HK32145
1. Pulse SHIFT + NO DA SW (MEMO) para acceder al modo memo.
2. Introduzca la descripción del dato: PASAPORTE HK32145.
3. Pulse la tecla ENTER para validar los datos.
A. BÚSQUEDA DE DATOS
1. BÚSQUEDA SECUENCIAL – pulsando la tecla
ó
.
2. BÚSQUEDA DIRECTA – – introduzca los primeros caracteres de los datos y pulse luego
buscar directamente.
ó
para
B. EDICIÓN/BORRADO DE LOS DATOS
Siga el mismo procedimiento que en el modo de directorio telefónico. Consulte la página 44.
Nota: De manera predeterminada, en los modos TELÉFONO, AGENDA y MEMO el NTL1560 conserva todas las
entradas en el idioma de pantalla en el que se almacenaron originalmente.
44
NTL1560IM0497.indb 44
2/1/08 19:10:58
FUNCIÓN ALARMA
Es posible activar varios tipos de alarmas: Alarma diaria, alarma día laborable (lunes a viernes), alarma fin de
semana, alarma domingo, alarma lunes, alarma martes, alarma miércoles, alarma jueves, alarma viernes y
alarma sábado. Hay disponibles 5 clases de melodías de alarma. Cuando haya alguna alarma programada, se
mostrará el símbolo (((.))).
Ejemplo: ajuste de la alarma diaria a las 6:25, melodía tipo 2:
PANTALLA
ó
para
Pulse EDIT para seleccionar el tipo de alarma deseado.
Utilice
ó
: pueden seleccionarse 10 tipos de alarmas.
Pulse
y luego
ó
Pulse ENTER para confirmar.
para seleccionar la hora y la melodía deseadas.
<ALARMA 1>
APAGADO
--:-- -
ESPAÑOL
OPERACIÓN
Pulse ALARM para seleccionar el modo de alarma. Utilice
seleccionar ALARMA 1, 2, 3.
<ALARMA 1>
APAGADO
--:-- <ALARMA 1>
DLMMJVS
00:00 1
<ALARMA 1>
DLMMJVS
00:00 1
Cuando suene la alarma, basta con que pulse cualquier tecla para apagarla.
MEMORIA SECRETA
Puede protegerse una lista de datos separada utilizando el modo secreto, que está disponible para los modos
teléfono, agenda y memo. La contraseña solo puede tener 6 caracteres como máximo (mayúsculas o minúsculas).
Ejemplo: Para establecer la contraseña “ABCD”
OPERACIÓN
PANTALLA
Pulse SHIFT + (MENU) para acceder al modo de configuración. Seleccione
CONTRASEÑA y pulse ENTER.
NVO. PASSWD:
Teclee ABCD a continuación.
¿RE-INTRO.?
Vuelva a introducir la contraseña.
¿RE-INTRO.?
****-
Pulse ENTER para validar la contraseña.
¡GRABADO!
y la pantalla
Dos segundos más tarde, se mostrará en la pantalla el icono
volverá al modo de vista anterior. El icono
no desaparecerá hasta que se
haya confirmado la contraseña tecleándola por segunda vez.
1. TONO TECLA
2. AUTO-APAG.
3. CONTRASEÑA
MODIFICACIÓN DE LA CONTRASEÑA
La contraseña actual puede cambiarse o desactivarse.
Ejemplo: Para cambiar la contraseña a “CDEF”
OPERACIÓN
PANTALLA
Pulse SHIFT + (MENU) para acceder al modo de configuración. Seleccione
CONTRASEÑA y pulse ENTER.
PASSWORD:
_
Teclee ABCD (contraseña anteriormente introducida) y a continuación pulse
ENTER. Desaparecerá el icono
.
NVO. PASSWD:
_
Ejecute el mismo procedimiento seguido al establecer la contraseña anterior
pero ahora introduzca CDEF. Pulse luego ENTER para validar la contraseña.
¡GRABADO!
Dos segundos más tarde, la pantalla volverá al modo de visualización original y
la contraseña se habrá cambiado.
1. TONO TECLA
2. AUTO-APAG.
3. CONTRASEÑA
Nota:
• Para desactivar la contraseña, no introduzca ningún carácter y pulse ENTER en las columnas “NVO.PASSWD”
y “¿RE-INTRO?”, y la contraseña quedará desactivada.
• Puede pulsar SHIFT + EDIT para salir del modo de edición.
45
NTL1560IM0497.indb 45
2/1/08 19:11:00
MODO CALCULADORA
Cálculo del descuento/propina:
El valor predeterminado de la propina es 10% y el del descuento 5%.
Utilice
para el cálculo del descuento
y para el cálculo de la propina.
Ejemplo: realizar el cálculo de una propina
OPERACIÓN
PANTALLA
ESPAÑOL
Pulse la tecla CAL/CONV (HT) para seleccionar el modo CAL.
<CALCULADORA>
0.
Introduzca por ejemplo, 100.
<CALCULADORA>
100.
Pulse
para la propina.
<CALCULADORA>
TIP
10.
Pulse
fpara el total.
<CALCULADORA>
TOTAL
110.
Pulse ENTER para registrar el resultado del cálculo.
<CALCULADORA>
110.
Pulse
para calcular la propina a pagar.
<CALCULADORA>
TIP
11.
Nota: El mismo procedimiento para el descuento pero utilizando
esta vez.
Para establecer el valor del descuento/propina:
OPERACIÓN
PANTALLA
Pulse la tecla CAL/CONV para seleccionar el modo CAL.
<CALCULADORA>
0.
Pulse
<CALCULADORA>
TIP
0.
para la propina. (Pulse
para descuento).
Pulse EDIT: se mostrará en la pantalla el porcentaje para la propina. El cursor
parpadea.
Introduzca 20 por ejemplo si quiere cambiar el porcentaje de propina.
Pulse ENTER a continuación: el valor de la propina queda establecido.
(O el valor del descuento en su caso.)
<CALCULADORA>
PORCENTAJE
10.
<CALCULADORA>
PORCENTAJE
20.
<CALCULADORA>
MODO DE CONVERSIÓN
Pulse dos veces la tecla CAL/CONV, para la conversión de moneda, tres veces para la conversión de EURO y
cuatro veces para conversiones de unidades métricas.
1. Cómo establecer un nuevo valor de cambio y como realizar la conversión.
Ejemplo: 1 HKD = 4.2 NTD
? HKD = 508.2 NTD
OPERACIÓN
Pulse la tecla CAL/CONV dos veces para seleccionar el modo de conversión de
moneda.
PANTALLA
CAD
USD
CAMBIO=
1.
46
NTL1560IM0497.indb 46
2/1/08 19:11:02
ó
para seleccionar la conversión de moneda deseada.
USD
PANTALLA
JPY
USD
CAMBIO=
1.
Pulse EDIT para acceder al modo de ajuste; el primer carácter parpadeará
y el CAMBIO se pondrá a “0”.
JPY
USD
CAMBIO=
0
Introduzca HKD, pulse
HKD
NTD_
CAMBIO=
0
e introduzca NTD.
Pulse . Introduzca el valor de cambio, 4.2 y pulse la tecla ENTER para
almacenar el ajuste.
HKD
NTD
CAMBIO=
4.2
Pulse
HKD
NTD
CAMBIO=
0.238095238
(CAPS); se mostrará el valor del cambio.
Por ejemplo, introduzca 508.2 para obtener la conversión.
HKD
508.2
121
Pulse SHIFT + EDIT para volver a la pantalla anterior.
HKD
NTD
CAMBIO=
0.238095238
ESPAÑOL
OPERACIÓN
Pulse
EJ: JPY
NTD
2. Conversor de EURO
Ejemplo: 500 EURO =? ATS
OPERACIÓN
PANTALLA
Pulse la tecla CAL/CONV tres veces para seleccionar el modo de
conversión de EURO.
EURO
FRF
CAMBIO=
6.55957
Pulse la tecla
deseada.
EURO
ATS
CAMBIO=
13.7603
ó
para seleccionar la conversión de EUROS
Introduzca por ejemplo, 500 para obtener la conversión.
EURO
ATS
500.
6880.15
3. Conversión de unidades métricas
Ejemplo: 100 Meter = ? Feet
OPERACIÓN
PANTALLA
Pulse la tecla CAL/CONV 4 veces para seleccionar el modo de conversión
de unidades.
inch
cm
CAMBIO=
2.54
Pulse la tecla
feet
m
CAMBIO=
0.3048
Use “
/CAPS” y
ó
para buscar el par de conversión deseado.
para cambiar la dirección de la conversión.
Introduzca por ejemplo, 100 para obtener la conversión.
feet
m
CAMBIO=
3.280839895
feet
m
CAMBIO=
328.08
47
NTL1560IM0497.indb 47
2/1/08 19:11:04
MODO DE JUEGO
Hay tres juegos disponibles: Juego 777, Juego de la Serpiente y Juego del Ahorcado.
1. Juego 777:
OPERACIÓN
PANTALLA
Pulse SHIFT + GR HU TU (GAME) una vez para seleccionar el Juego 777. La apuesta
predeterminada es “20”; pulse las teclas
ó
para seleccionar una de las
siguientes apuestas “5/10/15/20”.
ESPAÑOL
Pulse ENTER para comenzar el juego. Los tres rodillos de la pantalla girarán durante
un tiempo y luego mostrarán una combinación.
Si se obtiene una combinación como la que se muestra, indica que el usuario ha
ganado la apuesta. El dinero se paga de acuerdo con la tasa de pérdida relevante y
se añade al dinero total.
Si el usuario pierde, la cantidad de la apuesta se retirará de su dinero total.
Si su cantidad de dinero alcanza 990, la pantalla mostrará:
De lo contrario, si ha perdido todo su dinero, la pantalla mostrará:
Notas:
• Pulse SHIFT + EDIT para salir del juego.
• Combinaciones y su tasa correspondiente:
2. Juego de la Serpiente
OPERACIÓN
PANTALLA
Pulse SHIFT + GR HU TU (GAME) dos veces para seleccionar el Juego de la
Serpiente.
1. “S0L0” indica la velocidad y nivel iniciales:
S0=Velocidad 0, L0= Nivel 0
2. La segunda línea indica las oportunidades (o vidas).
3. La tercera línea indica la puntuación.
Pulse
para mover la serpiente.
Si la serpiente golpea una pared o a sí misma, pierde una vida.
La serpiente tiene que atrapar tantas “manzanas” como pueda para acceder al
siguiente nivel.
Cuando haya atrapado todas las manzanas de un nivel, se mostrará “PASS” en la pantalla.
Pulse cualquier tecla para comenzar el siguiente nivel; ahora habrá más manzanas. Después
de recorrer varios niveles, la velocidad de la serpiente aumentará.
Si pierde todas las vidas, la pantalla mostrará “GAME OVER”. Pulse cualquier tecla para
comenzar de nuevo el juego.
Nota: pulse SHIFT + EDIT para salir del juego.
48
NTL1560IM0497.indb 48
2/1/08 19:11:06
3. Juego del Ahorcado
PANTALLA
Pulse SHIFT + GR HU TU (GAME) tres veces para seleccionar el Juego del
Ahorcado. El número predeterminado de intentos es 5; puede seleccionarse entre
4 y 9.
EL HORCADO
Intentos: 5
Pulse la tecla para aumentar el número de intentos, o la tecla
Pulse ENTER a continuación.
para disminuirlo.
EL HORCADO
Intentos: 7
_____
Advine la palabra oculta tecleando letras. Repetir una letra no disminuye el número
de intentos.
EL HORCADO
Intentos: 3
_ ival
Si adivina correctamente la palabra sin agotar el número de intentos establecido,
gana el juego. (e.g. introduzca “r”).
De no ser así:
EL HORCADO
¡GANASTE!
rival
ESPAÑOL
OPERACIÓN
EL HORCADO
¡PERDISTE!
rival
Nota: Pulse SHIFT + EDIT para salir del juego.
APÉNDICE
Apéndice 1 – Valores de cambio fijos para el Euro
Código
FRF
DEM
IEP
ESP
ITL
ATS
BEF
FIM
LUF
NLG
PTE
moneda
French Franc
Mark
Punt
Peseta
Lira
Shilling
Belgium Franc
Finnish Mark
Luxembourg Franc
Gilder
Escudos
Descripción moneda
France
Germany
Ireland
España
Italy
Austria
Belgium
Finland
Luxembourg
Holland
Portugal
País Euro
1 Euro = 6.55957 FRF
1 Euro = 1.95583 DEM
1 Euro = 0.787564 IEP
1 Euro = 166.386 ESP
1 Euro = 1936.27 ITL
1 Euro = 13.7603 ATS
1 Euro = 40.3399 BEF
1 Euro = 5.94573 FIM
1 Euro = 40.3399 LUF
1 Euro = 2.20371 NLG
1 Euro = 200.482 PTE
ALIMENTACIÓN
El NTL1560 funciona con 1 pila CR2032 (incluida). Para sustituir la pila siga este procedimiento:
1. Apague la unidad.
2. Desatornille y retire la tapa del compartimento de las pilas situada en la parte trasera de la unidad.
3. Retire la pila y coloque una nueva.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila.
5. Pulse cualquier tecla excepto ENTER para evitar que se produzca el reinicio de la unidad y se pierdan los
datos almacenados previamente.
• Asegúrese de sustituir la pila en un minuto como máximo.
• Si no se pulsa ninguna tecla, se activará al apagado automático cuando se alcance el tiempo establecido.
Para encender la unidad pulse de nuevo la tecla .
Sustituya la pila siguiendo las instrucciones anteriores; de no hacerlo así, puede que se pierda la información
almacenada en la memoria de la unidad. No intente nunca recargar baterías no recargables. No utilice pilas
recargables. Cuide siempre de colocar las pilas en la posición correcta, de acuerdo con la polaridad indicada
en el compartimento. Retire de la unidad las pilas gastadas. No permita que entren en contacto eléctrico los
terminales de la pila. No mezcle pilas nuevas con pilas usadas. No mezcle pilas alcalinas con pilas estándar
(carbón-zinc) o recargables (níquel-cadmio). No entierre ni queme las pilas usadas. Para un mejor rendimiento
y mayor duración aconsejamos utilizar pilas alcalinas. Utilice únicamente pilas del mismo tipo o equivalente al
recomendado.
ADVERTENCIA: En caso de que la unidad funcionase mal o recibiese una descarga electrostática,
apague la unidad y vuelva a encenderla. Si esto no diese resultado, retire las pilas y vuelva a colocarlas.
Esto hará que la unidad se reinicie y vuelva a funcionar correctamente.
Cuando el sonido sea débil o la unidad no responda, deberá sustituir la pila.
La operación de reinicio (reset) borrará de la memoria todos los datos y ajustes.
49
NTL1560IM0497.indb 49
2/1/08 19:11:07
PRECAUCIONES
Evite la exposición directa a la luz del sol, las temperaturas extremas, la humedad y el polvo. No deje caer la
unidad. No utilice detergentes, productos de limpieza o disolventes para limpiar la unidad. Límpielo únicamente
con un paño suave y seco. No utilice la unidad cerca de un campo magnético fuerte (p.e: altavoces), o de una
fuente de electricidad estática. No intente desmontar la unidad – eso anularía la garantía.
Recomendamos encarecidamente mantener una copia de seguridad de los datos importantes. Por principio,
cualquier sistema con memoria electrónica puede perder sus datos bajo determinadas circunstancias. No
podemos aceptar ninguna responsabilidad por la perdida de datos causada por mal uso, intento de reparar la
unidad, un error, sustitución de la pila, uso de pilas caducadas o cualquier otra circunstancia.
ESPAÑOL
No aceptamos ninguna responsabilidad directa o indirecta por pérdidas financieras o por reclamaciones de
terceros, que puedan producirse al utilizar este producto y sus funciones, como pérdida de números de tarjetas
de crédito o modificación de los datos.
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 2 años.
Para hacer uso de la garantía o del servicio posventa, contacte con el vendedor y suministre el comprobante de
la compra, o devuelva la unidad a la dirección que se proporciona más abajo, completa y con el comprobante de
compra.
Nota: La garantía no cubre la rotura de la pantalla LCD.
Es natural en los productos con memoria electrónica que, en raras ocasiones, se pierda la información
almacenada en la unidad. Lexibook no puede aceptar ninguna responsabilidad por la perdida de datos causada
por mal uso, intento de reparar la unidad, un error, sustitución de la pila, uso de pilas caducadas o cualquier otra
circunstancia. De manera similar, no podemos aceptar ninguna responsabilidad directa ni indirecta por pérdidas
económicas o reclamaciones de terceras partes que pudieran resultar de la utilización de este producto. Nuestra
garantía cubre defectos relativos al material o al montaje atribuibles al fabricante; con excepción del desgaste
causado por no seguir las instrucciones de uso o cualquier manipulación no autorizada del equipo (como
desensamblado, exposición al calor o a la humedad, etc.).
Nota: Se recomienda guardar todo el embalaje para futuras consultas. Guarde este manual de instrucciones en
un lugar seguro, ya que contiene información importante.
Descargo de responsabilidad
Como resultado de nuestro empeño constante para mejorar nuestros productos, puede suceder que los colores
y detalles del producto varíen respecto a las imágenes mostradas en el embalaje.
Referencia: NTL1560
Garantía de 2 años
©2008 LEXIBOOK®
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
Lexibook Ibérica S.L
C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14
28013 Madrid
España
Servicio consumidores: 91 548 89 32.
http://www.lexibook.com
Protección medioambiental
¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con la basura
doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional de los recursos y ayude a
proteger el medio ambiente enviando este producto a un centro de recolección para reciclaje (en
caso de estar disponible).
50
NTL1560IM0497.indb 50
2/1/08 19:11:07