Transcripción de documentos
MODULE DE TÉLÉMÉTRIE DU FIREHAWK M7XT
Déconnexion du masque à air de la station de base
Utilisation du masque à air FireHawk M7XT avec le module de
télémétrie du FireHawk M7XT
1.
Connexion du masque à air à la station de base
2.
1.
2.
3.
4.
Mettre en marche le module de commande du FireHawk M7XT
en ouvrant la vanne de la bouteille ou en appuyant sur le
bouton d’alarme.
Une icône de casque représentant l’utilisateur du masque à air
apparaît sur l’écran du PC de la station de base.
Lorsque la station de base a établi le contact avec le masque à
air et que toutes les informations initiales ont été obtenues,
l’icône du lien radio apparaît dans le coin supérieur gauche de
l’afficheur du module de commande du FireHawk M7XT.
Vérifier régulièrement l’état de l’indicateur du lien radio sur
l’afficheur du module de commande du FireHawk M7XT. Si cet
indicateur de puissance commence à clignoter, le masque à air
est hors de la plage de la station de base. L’indicateur de
puissance cesse de clignoter lorsque le masque à air retourne
dans la plage de la station de base.
Signal d’évacuation
Si le masque à air communique avec la station de base, le poste de
commande pourra envoyer un signal d’évacuation au masque à air.
Lorsque le signal d’évacuation est envoyé au masque à air, le
module d’alimentation du FireHawk M7XT commence à émettre
des bips répétitifs, et l’icône « homme qui court » apparaît sur
l’afficheur du module de commande du FireHawk M7XT. L’alarme
d’évacuation continue à sonner jusqu’à ce que le bouton de
réinitialisation du module de commande du FireHawk M7XT soit
enfoncé deux fois en une seconde. Cette réponse confirme
l’évacuation en renvoyant un signal de confirmation à la station de
base.
Confirmer les réglages de volume de sortie de la station de
base/du portable avant l’utilisation de l’appareil. Le volume du
portable ne doit pas être coupé et doit être réglé au niveau
maximal afin d’établir des niveaux d’alarme optimaux. Certains
utilisateurs peuvent choisir de ne pas utiliser de haut-parleurs
supplémentaires afin que les alarmes sonores de la station de
base ne l’empêchent pas d’entendre les bruits de fond de la
scène d’urgence. Ne pas régler le volume du PC à un niveau
approprié pourrait empêcher le personnel d’urgence d’entendre
les alarmes sonores et de réagir en cas de danger imminent.
Si l’indicateur de puissance du signal n’apparaît pas sur le
module de commande du FireHawk M7XT, la station de base
n’est pas connectée à l’appareil et ne peut surveiller l’état de ce
pompier.
MSA 416 (L) Rév. 6 - 10128861
Lorsque l’utilisateur est retourné à l’air libre, le module de
commande du FireHawk M7XT peut être arrêté.
Fermer la vanne de la bouteille et purger tout air restant dans
le système en utilisant le bouton de dérivation du détendeur
du FireHawk. Lorsque la pression chute en dessous de 1 723
kPa (250 lb/po2), arrêter le module de commande du FireHawk
M7XT (mode de veille) en appuyant deux fois en une seconde
sur le bouton de réinitialisation. Lorsque le masque à air
communique avec la station de base, il y aura un délai entre
les deux pressions sur le bouton et l’arrêt effectif du module
de commande du FireHawk M7XT. Avant que le module de
commande du FireHawk M7XT ne s’arrête complètement, la
station de base doit se déconnecter du masque à air et
envoyer un signal de validation finale.
77
Máscara de aire
®
FireHawk M7XT
NFPA 1981: Edición 2013
NFPA 1982: Edición 2013 (versión con PASS integrado solamente)
Máscara de aire aprobada para agentes QBRN
OPERACIÓN E INSTRUCCIONES
"! ADVERTENCIA
Este manual deberá ser leído y seguido cuidadosamente por todas las personas que tengan o vayan a tener la responsabilidad
de usar o dar mantenimiento a esta máscara de aire. Esta máscara de aire funcionará conforme a su diseño solamente si se usa
y se mantiene de acuerdo con las instrucciones; de lo contrario, podría no funcionar correctamente y las personas que
dependen de ella para su seguridad podrían sufrir lesiones personales graves o la muerte.
Este aparato de respiración autónomo está certificado por el Instituto Estadounidense de Seguridad y Salud Ocupacional
(National Institute of Occupational Safety and Health, NIOSH, por su sigla en inglés).
Vea el complemento N/P 10145467 para obtener la información de aprobación del NIOSH.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC (Federal Communications Commission). Su funcionamiento está sujeto a las
siguientes condiciones:
(1) este dispositivo no deberá producir interferencia nociva y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia que pueda ocasionar el
funcionamiento incorrecto.
Los cambios y modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la autorización del
usuario para operar el equipo.
"!PELIGRO
Use conjuntamente con un equipo de protección personal que proporcione niveles adecuados de protección dérmica.
Algunos agentes QBRN (químicos, biológicos, radiológicos, nucleares) pueden no producir efectos inmediatos como resultado de
la exposición a ellos, pero pueden producir disfunción, enfermedades o la muerte por efecto retardado.
El contacto directo con los agentes QBRN requiere de un manejo adecuado del aparato de respiración autónomo después de cada
uso y entre varias entradas durante el mismo uso. Para ello, deberán seguirse los procedimientos de descontaminación y desecho.
Si se contamina con agentes líquidos de guerra química, deseche el aparato de respiración autónomo después de contaminarlo.
El respirador no se deberá usar más de seis (6) horas después de la exposición inicial a agentes de guerra química para evitar la
posibilidad de penetración del agente.
EL NO SEGUIR LAS ADVERTENCIAS ANTERIORES Y TODAS LAS MEDIDAS DE PROTECCIÓN ESTABLECIDAS PARA AGENTES QBRN
PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES GRAVES O LA MUERTE.
Las garantías otorgadas por la compañía MSA con respecto a este producto pierden su validez si la instalación, uso y
mantenimiento no se realizan de conformidad con las instrucciones en este manual. Protéjase y proteja a sus
empleados siguiendo las instrucciones. Lea y siga las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES que se encuentran en este
manual. Para obtener información adicional relativa al uso o reparación, escriba o llame al 1-877-MSA-FIRE (672-3473)
durante el horario regular de trabajo.
MSA 410 (L) Rev. 5
© MSA 2013
Especificación de impresión 10000005389(A) Mat. 10128861
Doc. 10128861
INTRODUCCIÓN
CONTENIDO
Información de aprobación del NIOSH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Instrucciones especiales o importantes para los usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Inspección y pruebas funcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Inspección del acoplamiento del sistema Quick-Fill y de la conexión de rescate universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Uso de la máscara de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Funcionamiento a bajas temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Conjunto de la URC (conexión de rescate universal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Retiro del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Limpieza y desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Prueba de flujo y requisitos de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Sistema Quick-Fill® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Extendaire® II System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Módulo de telemetría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
INFORMACIÓN DE APROBACIÓN DEL NIOSH
PRECAUCIONES Y LIMITACIONES
IJM-
N-
O-
S-
PRECAUCIONES Y LIMITACIONES DE LOS SISTEMAS DE ASISTENCIA RESPIRATORIA DE EMERGENCIA (EBSS, por su sigla en
inglés)
Contiene piezas eléctricas que pueden producir el encendido en
atmósferas inflamables o explosivas.
El no usar o mantener adecuadamente el producto puede causar
lesiones o la muerte.
Todos los respiradores aprobados deberán ser seleccionados,
ajustados, usados y mantenidos de acuerdo con MSHA, OSHA y
otros reglamentos pertinentes.
Nunca substituya, modifique, agregue u omita piezas. Use
solamente piezas de repuesto idénticas en la configuración,
como lo especifica el fabricante.
Consulte las Instrucciones para el usuario y/o los manuales de
mantenimiento para obtener información sobre el uso y
mantenimiento de estos respiradores.
Hay vigentes instrucciones especiales o importantes para el
usuario y/o restricciones de uso específicas. Consulte las
instrucciones para el usuario antes de colocarse la máscara.
•
•
•
•
•
PRECAUCIONES Y LIMITACIONES DE USO PARA LOS APARATOS DE
RESPIRACIÓN AUTÓNOMOS QUE ESTÁN EN CONTACTO CON
AGENTES QBRN
•
Q- Use conjuntamente con un equipo de protección personal que
proporcione niveles adecuados de protección dérmica.
R- Algunos agentes QBRN (químicos, biológicos, radiológicos,
nucleares) pueden no producir efectos inmediatos como
resultado de la exposición a ellos, pero pueden producir
disfunción, enfermedades o la muerte por efecto retardado.
T- El contacto directo con los agentes QBRN requiere de un manejo
adecuado del aparato de respiración autónomo después de cada
uso y entre varias entradas durante el mismo uso. Para ello,
deberán seguirse los procedimientos de descontaminación y
desecho. Si se contamina con agentes líquidos de guerra
química, deseche el aparato de respiración autónomo después
de descontaminarlo.
U- El respirador no se deberá usar más de seis (6) horas después de
la exposición inicial a agentes de guerra química para evitar la
posibilidad de penetración del agente.
•
•
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
•
La activación o acople del EBSS en el modo de donante o
receptor cambia el uso del aparato de respiración autónomo
(SCBA, por su sigla en inglés) a escape solamente; el tiempo de
servicio aprobado para el donante o el receptor ya no se aplica.
Puede que el EBSS no esté activado o acoplado en el modo de
donante después de que se active el indicador de fin de vida
útil de servicio (EOSTI) del donante.
Los usuarios deberán estar completamente entrenados en el
funcionamiento del EBSS según un programa de entrenamiento que cumpla con los requisitos de las normas 1404
(Entrenamiento de protección respiratoria para servicio de
incendio) y 1500 ( Programa de seguridad y salud ocupacional
del departamento de bomberos) de la NFPA.
No se permite la conexión simultánea de más de dos usuarios,
un donante y un receptor.
Los SCBA que funcionan en el modo EBSS cuentan con
aprobación para escape solamente.
La entrada se aprueba solamente después de realizar la recarga, ya sea como anfitrión o donante.
No se deberá restablecer la conexión después de la activación
del EOSTI del anfitrión/donante.
Limitado a un par de donante/receptor (anfitrión/parásito).
No es idóneo para la conexión en un ambiente QBRN.
S - INSTRUCCIONES ESPECIALES O IMPORTANTES PARA EL USUARIO
Aprobado para el uso a temperaturas superiores a los -31,6 °C
(-25 °F). Aprobado únicamente cuando el cilindro de aire comprimido
está totalmente cargado con aire que cumple los requisitos de la
Especificación G-7 de la Asociación de Gas Comprimido respecto al
nivel de verificación de calidad del aire (grado) D u otra especificación
equivalente. Para combatir incendios, MSA recomienda calidad del
aire según lo establecido por NFPA 1989, Estándar para la calidad de
aire de respiración para la protección respiratoria durante servicios de
emergencia. El cilindro deberá cumplir las especificaciones
correspondientes del Departamento de Transporte de EE. UU.
79
INTRODUCCIÓN
NOTA: la pantalla integrada o interna del FireHawk M7, el módulo
de control del FireHawk M7XT y el módulo de alimentación del
FireHawk M7XT han sido probados y se ha determinado que
cumplen con los límites de los dispositivos digitales clase B, según
el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable contra
interferencias nocivas en instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar
interferencia nociva en las comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se garantiza que las interferencias no se produzcan en alguna
instalación en particular. Si este equipo causa interferencia en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario
intente corregir la interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
No modifique esta máscara de aire. La modificación anulará la
clasificación de Seguridad intrínseca y puede afectar la seguridad
intrínseca del dispositivo. El uso incorrecto o maltrato de la pantalla
integrada o interna del FireHawk M7, del módulo de control del
FireHawk M7XT o del módulo de alimentación del FireHawk M7XT o
el uso de este equipo de forma o en una situación para la cual no
haya sido fabricado, puede ocasionar daños a la pantalla integrada
o interna del FireHawk M7, al módulo de control del FireHawk M7XT
o al módulo de alimentación del FireHawk M7XT y las consiguientes
lesiones personales o la muerte del usuario o de las personas que
dependen del usuario. Siempre inspeccione la pantalla integrada o
interna del FireHawk M7 antes de usarlo para comprobar que no
esté dañada. Si detecta daños, retire inmediatamente el dispositivo
del servicio. La pantalla integrada o interna del FireHawk M7, el
módulo de control del FireHawk M7XT y el módulo de alimentación
del FireHawk M7XT cuentan con la aprobación de seguridad
intrínseca y cumplen las normas de UL/ANSI 913 respecto al uso en
la Clase I, Div. I, en los Grupos C y D de lugares peligrosos, con
clasificación de temperatura T1.
"!PRECAUCIÓN
•
•
•
Use la máscara de aire con protección dérmica adecuada cuando la
use en gases y vapores que puedan contaminar la piel por
absorción (por ejemplo: el gas del ácido cianhídrico). Al efectuar
renovaciones o reparaciones se deberán utilizar piezas idénticas a
las suministradas por el fabricante bajo la aprobación pertinente.
•
Reoriente o cambie de posición la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente que se encuentre
en un circuito distinto a aquél en que se encuentra conectado
el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico especializado en radio o
televisión para solicitar ayuda.
" ADVERTENCIA
La pantalla integrada o interna del FireHawk M7, el módulo de
control del FireHawk M7XT y el módulo de alimentación del
FireHawk M7XT contienen piezas eléctricas que no han sido
evaluadas como fuente de ignición en atmósferas inflamables o
explosivas por parte de la MSHA/el NIOSH.
1. Lea y siga todas las limitaciones para la aprobación del
NIOSH y de otras agencias de aprobación.
2. NO use la unidad del soporte y arnés como dispositivo de
elevación o descenso vertical.
3. NO use la máscara de aire como dispositivo para aplicaciones
debajo del agua.
4. Este sistema deberá utilizar aire respirable de calidad [Nivel
de Verificación de Calidad (Grado) D, ver ANSI/CGA G-7.11989] o aire de calidad superior; y un punto de condensación
que no sea superior a -53,8 °C (-65 °F) (24ppm v/v)
[Especificación G-7.1 de la Asociación de Gas Comprimido
para el Nivel de Verificación de la Calidad (Grado) D de Aire
Gaseoso]. Para combatir incendios, MSA recomienda calidad
de aire de respiración según lo establecido por NFPA 1989.
5. Este dispositivo puede no sellar adecuadamente en su rostro
si usted tiene barba, patillas gruesas o alguna característica
física similar (ver NFPA-1500 y ANSI Z88.2). Un sello facial
inadecuado puede permitir la entrada de contaminantes a la
pieza facial, reduciendo o eliminando la protección
respiratoria. No use este dispositivo si existen dichas
condiciones. El sello entre la cara y la pieza facial se deberá
probar antes de cada uso. Nunca retire la pieza facial a
menos que se encuentre en una atmósfera segura, no
peligrosa y no tóxica.
6. Si detecta decoloración, cuarteo, ampollas, fisuras u otro
deterioro en el material de la lente de la pieza facial, regrese
inmediatamente a una atmósfera segura.
La aprobación para el uso con agentes de guerra química QBRN
puede mantenerse solo cuando se utilizan componentes aprobados
y se siguen las instrucciones enumeradas en la matriz de
aprobación del NIOSH (N/P 10145467).
No marque las máscaras de aire con sellos, etiquetas, pintura ni
mediante ningún otro método. El uso de dichas marcas puede
interferir con el uso del aparato o puede representar un riesgo de
inflamabilidad.
Para obtener más información sobre el uso y las normas de
rendimiento de la máscara de aire, sírvase consultar las siguientes
publicaciones:
Norma NFPA 1500 sobre programas de salud y seguridad
ocupacional del Departamento de Bomberos, (capítulo 5) y Norma
NFPA 1981 sobre aparatos de respiración autónomos (SCBA) de
circuito abierto para servicios de emergencia. National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 22269.
Norma ANSI Z88.5, Practices for Respiratory Protection for the Fire
Service (Prácticas para la protección respiratoria en los incendios) y
Norma ANSI Z88.2, Practices for Respiratory Protection (Prácticas
para la protección respiratoria). American National Standards
Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Normas de Seguridad y Salud de la Administración de Seguridad y
Salud Ocupacional (29 CFR 1910) (consulte específicamente la parte
1910. 134), que pueden solicitarse escribiendo al Superintendent of
Documents, U. S. Government Printing Office, Washington,
DC 20402. Compressed Gas Association, Inc., 1725 Jefferson Davis
Hwy., Suite 1004, Arlington, VA 22202.
80
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
INTRODUCCIÓN
AVISO IMPORTANTE PARA USUARIOS DE RESPIRADORES Y
ADMINISTRADORES DE PROGRAMAS DE PROTECCIÓN
RESPIRATORIA
7. Los usuarios deberán llevar ropas protectoras apropiadas y
se deberán tomar precauciones de tal forma que la máscara
de aire no sea expuesta a atmósferas que puedan ser dañinas
para ella.
8. Tenga en cuenta que los siguientes factores pueden afectar
la duración o el tiempo útil de servicio.
a. el grado de actividad física del usuario;
b. la condición física del usuario;
c. el grado en que la velocidad de respiración del usuario
aumenta cuando está nervioso, con miedo o sometido
a otros factores emocionales;
d. el grado de capacitación o experiencia que tiene el
usuario con este u otro equipo similar;
e. si el cilindro está o no totalmente cargado;
f. la presencia en el aire comprimido de concentraciones
de dióxido de carbono superiores al nivel de 0,04%
hallado normalmente en el aire atmosférico;
g. la presión atmosférica; si se utiliza en un túnel
presurizado o compartimiento estanco a 2 atmósferas
(indicador de 103,4 kPa [15 psi]) durará la mitad que si se
usa a 1 atmósfera; a 3 atmósferas, la duración será de un
tercio; el tiempo útil de servicio de la máscara de aire
presupone que se utilizará a 1 atmósfera de presión;
h. la condición de la máscara de aire.
9. Antes de almacenar la máscara de aire a temperaturas
inferiores a -18 °C (0 °F), verifique que el módulo de
alimentación del FireHawk M7XT y la pantalla integrada o
interna del FireHawk M7 cuente con baterías totalmente
cargadas. Verifique que el módulo de control del
FireHawk M7XT muestre el icono de estado de batería
totalmente cargada. Verifique que la pantalla integrada o
interna del FireHawk M7 no muestre los indicadores de
estado de batería baja.
1.
2.
3.
4.
Un programa de protección respiratoria adecuado deberá
incluir el conocimiento de los riesgos, la evaluación de los
riesgos, la elección del equipo protector de respiración
adecuado, las instrucciones y la capacitación sobre el uso del
equipo, la inspección y mantenimiento del equipo y la
vigilancia médica. [Vea los reglamentos de OSHA, Título 29 del
Código de Regulaciones Federales de Estados Unidos (Code of
Federal Regulations, CFR), Parte 1910.134 (c)].
Este aparato de respiración autónomo se puede usar solamente
después de obtener instrucciones y capacitación adecuados
sobre su uso, como se especifica en NFPA-1500 y en los
reglamentos de OSHA, Título 29 CFR, Parte 1910.134.
Se deberán efectuar pruebas de ajuste cuantitativas para
determinar el tamaño adecuado de la pieza facial antes de usar
el respirador. Está disponible el juego de prueba de ajuste
(N/P MSA 10044576) para realizar las pruebas de ajuste
cuantitativas con las piezas faciales Ultra Elite® XT. Al usar el
respirador o realizar las pruebas de ajuste, deberán seguirse
cuidadosamente las instrucciones para la colocación de la pieza
facial.
Se deberá probar el flujo del regulador de la segunda etapa
para agentes QBRN del FireHawk todos los años y realizarse una
inspección en forma periódica. Para ello, puede utilizarse el
juego de inspección (N/P MSA 10048942).
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Si desea hacer preguntas acerca de un producto, póngase en
contacto con el distribuidor o el centro de reparaciones autorizado
por MSA más cercano, el cual proporcionará la información
necesaria a MSA para resolver el problema. Use la siguiente
información para reportar preocupaciones graves o para hablar con
una organización de certificación.
El uso indebido puede provocar lesiones graves o la muerte.
ETIQUETA DE APROBACIÓN PARA AGENTES QBRN
Fabricante
MSA Customer Service
Teléfono: 1-877-MSA-FIRE
CBRN Agent Approved
See instructions for required component
part numbers, accessories, and
additional cautions and limitations of use.
Agencias de certificación
La máscara de aire aprobada para agentes QBRN de MSA tiene
colocada esta etiqueta de aprobación en la unidad del soporte y
arnés.
Instituto Nacional de Seguridad y Salud Ocupacional
(NIOSH, por su sigla en inglés)
Teléfono: 800-CDC-4636
Safety Equipment Institute (SEI)
Teléfono: 703-442-5732
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
81
DESCRIPCIÓN
DESCRIPCIÓN
REGULADOR DE LA SEGUNDA ETAPA FIREHAWK
Las máscaras de aire FireHawk M7XT de MSA son aparatos de
respiración autónomos con presión a demanda, certificados por el
Instituto Nacional de Seguridad y Salud Ocupacional (National
Institute of Occupational Safety and Health, NIOSH, por su sigla en
inglés) para el uso en atmósferas inmediatamente peligrosas para la
vida o la salud:
El regulador FireHawk es un regulador con presión a demanda que
mantiene presión positiva en la pieza facial mientras se usa la
máscara de aire.
El regulador FireHawk se conecta a la pieza facial mediante un
dispositivo de conexión presión o conexión por desplazamiento.
También existen dos tipos de conexiones para la manguera de presión
intermedia del regulador FireHawk: con rosca y de conexión rápida.
“Inmediatamente peligrosas para la vida o la salud” hace referencia
a condiciones que presentan una amenaza inmediata para la vida o
la salud o condiciones que presentan una amenaza inmediata de
exposición grave a contaminantes tales como materiales
radioactivos, los cuales probablemente tienen efectos negativos
acumulativos o retardados en la salud [Título 42 CFR, Parte 84.2 (Q)].
UNIDAD DE CILINDRO Y VÁLVULA
Esta máscara de aire cumple la norma 1981 de la Asociación
Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) para aparatos de
respiración autónomos de circuito abierto (SCBA, por su sigla en
inglés) para servicios de emergencia y la norma 1982 para sistemas
de seguridad de alerta personal (PASS, por su sigla en inglés).
Esta máscara de aire ha sido calificada por NIOSH como aprobada
para agentes QBRN (químicos, biológicos, radiológicos y nucleares).
La máscara ha aprobado las pruebas especiales establecidas por el
NIOSH 42 CFR 84.63(c), la prueba de permeabilidad de agentes
químicos y resistencia a la penetración contra mostaza de azufre (gas
mostaza) destilada y sarín (GB) y las pruebas de nivel de protección
del respirador en laboratorio (LRPL, por su sigla en inglés).
Capacidad
en pies3
Presión
en psig
Capacidad de vida útil
de servicio* en minutos
45
4500
30
88
4500
60
45
2216
30
66
4500
45
*aprobada por el NIOSH
La válvula del cilindro incluye un cuerpo metálico, una conexión
roscada para el llenado y la conexión de la alarma Audi-Larm,
volante, disco de seguridad (cápsula de seguridad) y manómetro.
La máscara de aire FireHawk M7XT incluye los siguientes
componentes:
•
Regulador de la primera etapa PR14™
•
Regulador de la segunda etapa del FireHawk
•
Unidad de cilindro y válvula
•
Alarma sonora Audi-Larm™ con unidad de conexión de rescate
universal
•
Unidad del soporte y arnés del FireHawk M7
•
Pieza facial Ultra Elite XT
•
Pantalla integrada o interna del FireHawk M7
•
Módulo de control del FireHawk M7XT
•
Módulo de alimentación del FireHawk M7XT
•
ExtendAire II (EBSS)
El manómetro muestra continuamente la presión del aire del cilindro.
Componentes opcionales para la máscara de aire FireHawk M7XT
•
Sistema de comunicaciones Ultra Elite XT
•
Módulo de telemetría del FireHawk M7XT
•
Software MSA Accountability System
•
Cinturón de rescate II
•
ExtendAire II (EBSS)
Una manguera de alta presión suministra aire a la presión del
cilindro desde la alarma Audi-Larm hasta el regulador de la primera
etapa PR14.
El volante se utiliza para abrir y cerrar la válvula del cilindro.
ALARMA AUDI-LARM CON UNIDAD DE CONEXIÓN DE RESCATE
UNIVERSAL
El timbre de la alarma Audi-Larm se activa cuando queda
aproximadamente el 33% de la vida útil de servicio de la máscara
de aire y cuando se abre por primera vez la válvula del cilindro, para
proporcionar un indicador sonoro de que la alarma está
funcionando correctamente.
Cilindro
COMPONENTES DE LA MÁSCARA DE AIRE FIREHAWK M7XT
REGULADOR DE LA PRIMERA ETAPA PR14
El regulador de la primera etapa PR14 reduce la presión del cilindro
y de la unidad de la válvula a una presión intermedia, la cual es a su
vez reducida aún más por el regulador de la segunda etapa del
FireHawk a una presión que puede ser respirada por el usuario.
El regulador incluye un filtro sinterizado, grande y fácilmente
reemplazable que permite capturar las partículas que pueda haber
en la corriente de aire.
82
Vida útil de
Presión del indicador de
servicio restante
fin de vida útil de
(aproximada)
servicio (aproximada)
30 min. 15278,78 kPa
(2216 psi)
10 minutos
5412,38 kPa (785 psi)
30 min. 31026,41 kPa
(4500 psi)
10 minutos
11031,61 kPa (1600 psi)
45 min. 31026,41 kPa
(4500 psi)
15 minutos
11031,61 kPa (1600 psi)
60 min. 31026,41 kPa
(4500 psi)
20 minutos
11031,61 kPa (1600 psi)
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
DESCRIPCIÓN
NOTA: Los cálculos de la vida útil de servicio restante se basan en la
velocidad de respiración del NIOSH de 40 LPM (litros por minuto).
El módulo de control del FireHawk M7XT está equipado con un
indicador analógico y una pantalla LCD que proporcionan
información importante al usuario: presión del cilindro expresada
con cifras e iconos, estado de la batería, alarma térmica (optativa) y
tiempo restante. Si la máscara de aire posee el módulo de
telemetría del FireHawk M7XT optativo, podrán verse el estado del
enlace de radio y las alarmas de evacuación.
Todas las máscaras de aire FireHawk M7XT están equipadas con la
alarma Audi-Larm que incluye una unidad de conexión de rescate
universal. La unidad de conexión de rescate universal es una
entrada macho de llenado rápido que utilizan los equipos de
intervención rápida para el llenado de emergencia de los aparatos
de respiración autónomos o durante las operaciones de trasvasado.
La unidad de conexión de rescate universal incluye además una
válvula de alivio de presión que permite proteger la cápsula de
seguridad del cilindro.
El sensor de movimiento PASS incorporado está alojado dentro del
módulo de control del FireHawk M7XT.
MÓDULO DE ALIMENTACIÓN DEL FIREHAWK M7XT
UNIDAD DEL SOPORTE Y ARNÉS DEL FIREHAWK M7
"!ADVERTENCIA
El módulo de alimentación del FireHawk M7XT que se encuentra en
la parte inferior de la placa de apoyo aloja las baterías, funciona
como freno del cilindro, emite alarmas PASS sonoras y tiene luces
para el compañero.
"! ADVERTENCIA
NO use la unidad del soporte y arnés como dispositivo de
elevación o descenso vertical. El uso indebido puede provocar
lesiones personales graves o la muerte.
El módulo de alimentación del FireHawk M7XT está conectado al
módulo de control del FireHawk M7XT mediante un cable de energía.
La unidad del soporte se compone de una placa de apoyo, una
correa del cilindro con pasador para sujetar el cilindro y un arnés
que consiste en almohadillas de apoyo para los hombros, correa
para el pecho (optativa), correas deslizables ajustables, cinturón
de seguridad, retenedor del regulador montado en el cinturón de
seguridad, almohadilla lumbar giratoria (optativa) y Rescue Belt II
(optativo).
COMPONENTES OPCIONALES DE LA MÁSCARA DE AIRE
FIREHAWK M7XT
Sistemas de comunicaciones Ultra Elite XT
El sistema de comunicación Ultra Elite XT es un sistema electrónico
de proyección de la voz disponible con un amplificador o un
amplificador con conexión a una interfaz de radio. El sistema de
comunicación Ultra Elite XT se conecta a la pieza facial Ultra Elite XT
usando el soporte para el sistema de comunicaciones
ClearCommand.
PIEZA FACIAL ULTRA ELITE XT
La pieza facial viene disponible en tres tallas (pequeña, mediana y grande).
La lente de la pieza facial se construye con materiales resistentes a
las altas temperaturas y tiene un recubrimiento extraduro para
cumplir con los requisitos de NFPA 1981.
La pieza facial tiene una válvula de exhalación con presión a
demanda, de baja resistencia.
MÓDULO DE TELEMETRÍA DEL FIREHAWK M7XT
El módulo de telemetría del FireHawk M7XT permite que el
bombero disponga de comunicación bidireccional con el Comando
de incidentes. Las estadísticas vitales del bombero tales como la
presión del cilindro, la vida útil de servicio restante, la alarma PASS,
la alarma de batería baja y la alarma térmica son transmitidas al
Comando de incidentes mediante la estación base del MSA
Accountability System. Además, el Comando de incidentes puede
notificar al bombero de una alerta de evacuación de emergencia de
manera remota. El transmisor de radio se encuentra dentro del
módulo de alimentación del FireHawk M7XT.
La válvula de retención de inhalación en la caja de entrada mantiene la
humedad y los contaminantes fuera del regulador FireHawk.
La pieza facial tiene un diafragma para hablar que permite
comunicarse claramente.
PANTALLA INTEGRADA O INTERNA DEL FIREHAWK M7
La pantalla integrada del FireHawk M7 que se encuentra en la pieza
facial Ultra Elite XT permite al usuario ver la presión del cilindro en
incrementos, las alarmas previas de no movimiento PASS, el estado
de la batería e información de telemetría (optativa) mientras se usa
la máscara de aire.
RESCUE BELT II
Rescue Belt II de MSA es un sistema de escape personal
integrado a la unidad del soporte y arnés del FireHawk M7. El
sistema está diseñado para permitirle al usuario escapar de una
posición elevada. Rescue Belt II deberá usarse de acuerdo con los
procedimientos del departamento de bomberos del usuario.
Consulte las instrucciones de cuidado y uso (N/P 10115063).
La pantalla interna del FireHawk M7 realiza las mismas funciones
que la pantalla integrada FireHawk M7 y está ubicada dentro de la
pieza facial Ultra Elite XT.
MÓDULO DE CONTROL DEL FIREHAWK M7XT
El módulo de control del FireHawk M7XT es la interfaz de usuario
con la máscara de aire.
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
83
INSPECCIÓN VISUAL Y PRUEBAS FUNCIONALES
INSPECCIÓN
Lleve a cabo lo siguiente: Antes y después de cada uso y
mensualmente.
Inspeccione cuidadosamente esta máscara de aire al recibirla y
después de usarla.
Esta máscara de aire deberá ser usada solo por personal calificado y
capacitado. Lea y comprenda estas instrucciones antes de usar el
equipo.
3.
Inspeccione la máscara de aire completa después de limpiarla y
desinfectarla. Las normas NFPA-1500, ANSI Z88.2 y Z88.5 describen
tres niveles de procedimientos de inspección los cuales se deberán
llevar a cabo. Consulte estos documentos o un programa de
inspección preparado por un profesional de la salud para establecer
un programa de inspección.
•
•
•
"! ADVERTENCIA
Si detecta en la máscara de aire alguna de las condiciones
enumeradas en la sección Inspección de los componentes o
si la máscara de aire no funciona correctamente, en la forma
descrita en la sección Pruebas funcionales, deberá ser
retirada del servicio.
NO inspeccione la máscara de aire antes de limpiarla si existe
el riesgo de entrar en contacto con contaminantes
peligrosos. Primero limpie y desinfecte, luego inspeccione.
Nunca substituya, modifique, agregue u omita piezas. Use
solamente piezas de repuesto idénticas en la configuración,
como lo especifica el fabricante.
4.
El uso indebido puede provocar lesiones personales graves o la
muerte.
INSPECCIÓN DE LOS COMPONENTES
1.
2.
Pieza facial
a. Inspeccione la pieza facial por si hay deterioro del caucho,
suciedad, fisuras, desgarres, huecos o si está pegajosa.
b. Inspeccione las correas del arnés de la cabeza para
comprobar que no estén desgarradas, que no hayan perdido
la elasticidad y que no tengan hebillas o correas faltantes.
c. Inspeccione la lente para comprobar que no haya fisuras ni
rasguños y que selle herméticamente con el caucho de la
pieza facial.
d. Asegúrese de que la válvula de exhalación esté limpia y
funcione con facilidad. La válvula se deberá desprender del
asiento y retornar cuando se libere.
e. Inspeccione la entrada de la pieza facial para comprobar que
no esté dañada. Asegúrese de que estén presentes el
empaque araña y el disco de la válvula.
f. Inspeccione el caucho alrededor de la pieza facial de la
pantalla integrada o interna del FireHawk M7 y/o el soporte
del Sistema de comunicación Ultra Elite XT (optativo) para
comprobar que no tenga huecos o desgarres.
Pantalla integrada o interna del FireHawk M7
a. Inspeccione la pantalla integrada o interna del FireHawk M7
para comprobar que no tenga fisuras u otras señales de
daño que permitan el ingreso de los contaminantes a la caja.
b. Asegúrese de que no haya humedad o desechos en el
compartimiento de la batería.
5.
6.
84
c. Asegúrese de que la junta tórica del compartimiento de la
batería en la tapa de la batería no contenga desechos y no
esté dañada o falte.
d. Vuelva a ensamblar la pantalla integrada del FireHawk M7 en
el soporte de la pieza facial del Ultra Elite XT o vuelva a
instalar la pantalla interna del FireHawk M7 en la pieza facial
Ultra Elite XT.
Sistemas de comunicaciones Ultra Elite XT
a. Retire la caja del amplificador de la pieza facial e inspeccione
la caja para comprobar que no tenga fisuras u otras señales
de daño.
b. Asegúrese de que el compartimiento de la batería no
contenga humedad o desechos.
c. Vuelva a ensamblar la caja del amplificador en la pieza facial.
d. Presione y luego libere el botón de encendido y apagado en
la unidad.
e. Mire a través de la lente de la pieza facial. Se deberá iluminar
el indicador LED rojo situado en el extremo superior de la
unidad del amplificador.
f. Raspe suavemente con una uña la rejilla del micrófono
emisor de voz de la unidad del micrófono.
g. Escuche la reproducción del sonido en el altavoz del
amplificador.
h. Presione y libere nuevamente el botón de encendido y
apagado para apagar la unidad. El LED en la unidad del
amplificador deberá estar apagado.
Regulador de la segunda etapa del FireHawk
a. Inspeccione la arandela de caucho de la manguera de
presión intermedia de la segunda etapa con conexión rápida
de la máscara de aire FireHawk M7XT para comprobar que
no esté deteriorada, que no tenga suciedad, fisuras o
desgarres y que no esté pegajosa.
b. Inspeccione la manguera de presión intermedia entre el
regulador de la segunda etapa FireHawk y el regulador de la
primera etapa PR14. Asegúrese de que no tenga cortes o un
gran desgaste por abrasión. Si está dañada, reemplácela.
Regulador de la primera etapa PR14
a. Inspeccione el soporte de montaje del regulador (conectado
a la placa de apoyo) para comprobar que no tenga fisuras,
áreas debilitadas o señales de calor o daños producidos por
productos químicos.
b. Inspeccione los tornillos del soporte de montaje del
regulador para comprobar que estén bien ajustados.
c. Inspeccione el soporte de montaje del regulador para
comprobar que sostenga firmemente el regulador.
d. Inspeccione la válvula de alivio de presión. Asegúrese de que
los orificios de alivio estén despejados, sin desechos ni otros
contaminantes. Asegúrese de que la válvula de alivio de
presión esté firmemente asegurada.
e. Inspeccione las conexiones de la manguera. Asegúrese de
que las mangueras estén firmemente colocadas.
Alarma Audi-Larm
a. Desenrosque la tuerca de acoplamiento de la alarma Audi-Larm
de la válvula del cilindro. Inspeccione la tuerca de
acoplamiento para comprobar que las roscas no estén dañadas.
b. Asegúrese de que haya una junta tórica y que no esté
dañada. Si la junta tórica está dañada, reemplácela.
c. Asegúrese de que la campana esté correctamente alineada y
que los tornillos estén apretados. Si la campana está floja,
retire la alarma de servicio.
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
INSPECCIÓN VISUAL Y PRUEBAS FUNCIONALES
7.
8.
necesarias y ambas indican que el cilindro puede permanecer en
servicio. Póngase en contacto con un distribuidor o vendedor de
MSA si desea más información acerca de esta política.
d. Inspeccione la válvula de alivio para comprobar que no esté
dañada. Asegúrese de que la etiqueta de la válvula de alivio
no esté dañada y que no se vean los puertos de la válvula de
alivio. Si está dañada, retire la máscara de aire del servicio y
reemplace la válvula de alivio.
e. Vuelva a conectar la alarma Audi-Larm a la válvula del cilindro.
f. Asegúrese de que la tuerca de acoplamiento de la alarma
Audi-Larm esté apretada a mano (sin utilizar herramientas).
Manguera de alta presión
a. Inspeccione la manguera de alta presión entre la alarma
Audi-Larm y el regulador de la primera etapa PR14.
Asegúrese de que no tenga cortes o un gran desgaste por
abrasión. Si está dañada, reemplácela.
Unidad de cilindro y válvula
a. Los cilindros de la máscara de aire deberán ser recargados lo
antes posible después de usarlos. No se deberán guardar
cilindros parcialmente cargados debido a dos motivos:
• Si se usan sin recargarlos, la vida útil de servicio de la
máscara de aire será menor.
• La cápsula de seguridad del cilindro deja salir la presión
excesiva si se expone un cilindro lleno a demasiado calor
o al fuego. Si el cilindro no está lleno, puede dañarse
antes de que la cápsula de seguridad deje salir la presión.
b. Si el cilindro no está completamente LLENO (dentro del 10%
de la presión nominal de servicio), recárguelo antes de
guardarlo. El aire del cilindro deberá ser como mínimo aire
respirable con nivel de verificación de calidad CGA (Grado) D.
Para combatir incendios, MSA recomienda calidad de aire de
respiración según lo establecido por NFPA 1989.
c. Inspeccione la válvula del cilindro para comprobar que no
presente señales de daño. Para comprobar su correcto
funcionamiento, puede abrirla levemente. Asegúrese de
cerrarla completamente.
d. Inspeccione el cuerpo del cilindro para comprobar que no
tenga fisuras, abolladuras, áreas debilitadas, agentes
corrosivos que causen el rompimiento o desprendimiento de
las fibras ni señales de daños causados por el calor. Si el
cilindro está dañado, devuélvalo al Centro de Servicio de MSA.
e. La fecha de la prueba hidrostática deberá estar indicada en
la etiqueta autoadhesiva de aprobación del cilindro que se
encuentra en el armazón del cilindro. Los cilindros de
compuesto de fibra de vidrio deberán someterse a una
prueba cada tres años. Los cilindros de aluminio
completamente envueltos en fibra de carbono deberán
someterse a una prueba cada cinco años. La vida de un
cilindro de aluminio es indefinida si se efectúan las
inspecciones necesarias y se siguen los procedimientos de la
prueba hidrostática y ambos indican que el cilindro puede
permanecer en servicio.
f. Asegúrese de que la aguja y la cara del manómetro de la
válvula del cilindro puedan verse con claridad y que el
vástago del manómetro no esté doblado.
NOTA: La norma ANSI Z88.5 recomienda que se inspeccione la
presión del cilindro semanalmente. Para máxima seguridad, es
necesario guardar los cilindros llenos o vacíos (a presión superior a
la ambiental pero inferior a 689 kPa (100 psi).
9.
10.
11.
12.
También es indispensable que se lleven a cabo las inspecciones y
pruebas necesarias en todos los cilindros de las máscaras de aire, de
acuerdo con lo establecido por las reglamentaciones del
Departamento de Transporte de EE.UU. Las reglamentaciones del
Departamento de Transporte de EE.UU. exigen que los cilindros de
materiales compuestos sean retirados del servicio después de quince
años. Esto no incluye las unidades de cilindro y válvula que puedan
ser reutilizadas. La vida útil de servicio de un cilindro de aluminio es
indefinida si se efectúan las inspecciones y pruebas hidrostáticas
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
13.
Unidad del soporte y arnés FireHawk M7
a. Haga funcionar la aleta del pasador en la correa del cilindro
para comprobar que abra y cierre correctamente y que
sostenga firme el cilindro. Si la correa del cilindro y el
pasador están cerrados, la aleta del pasador no deberá girar.
b. Inspeccione la placa de apoyo para comprobar que no tenga
fisuras, áreas debilitadas o señales de daños causados por el
calor o productos químicos.
c. Inspeccione todos los componentes del arnés en busca de
cortes, desgarres, abrasiones o señales de daños
relacionados con el calor o con productos químicos.
Rescue Belt II
a. Consulte las instrucciones de cuidado y uso (N/P 10115063).
Módulo de control del FireHawk M7XT (versión con PASS integrado)
a. Inspeccione la manguera del manómetro y el cable de energía
para comprobar que no hayan signos visibles de daño.
b. Inspeccione la caja para comprobar que no haya fisuras
externas y asegúrese de que la tapa de caucho no esté dañada.
c. Asegúrese de que los botones no estén dañados o falten.
d. Asegúrese de que la manguera del manómetro y el cable de
energía estén firmemente conectados al módulo de control
del FireHawk M7XT.
e. Inspeccione las dos tapas de la lente para comprobar que no
estén sucias y que no haya humedad. Si detecta suciedad o
humedad, consulte la sección Limpieza y desinfección (punto 3e).
Módulo de alimentación del FireHawk M7XT
a. Inspeccione la caja del módulo de alimentación del
FireHawk M7XT para comprobar que no tenga fisuras
externas y asegúrese de que el módulo de alimentación del
FireHawk M7XT, el tubo de la batería y el freno del cilindro
estén firmemente conectados a la placa de apoyo.
b. Inspeccione los emisores piezoeléctricos situados en ambos
lados del módulo de alimentación del FireHawk M7XT.
Asegúrese de que las tapas del emisor no estén obstruidas
por la suciedad o los desechos.
c. Asegúrese de que el cable de energía esté firmemente
conectado al módulo de alimentación del FireHawk M7XT.
El adaptador en el cable de energía no deberá poder ser
desenroscado a mano.
d. Retire la tapa del tubo de la batería. Asegúrese de que la
junta tórica esté correctamente instalada en la tapa de la
batería. Si la junta tórica no está, deberá ser colocada.
e. Inspeccione el interior del tubo de la batería. Asegúrese de
que los terminales de la batería no estén corroídos y que no
haya humedad o desechos en el tubo.
f. Vuelva a colocar la tapa en el tubo de la batería.
Conservación de registros
"!ADVERTENCIA
a. Después de la inspección, se deberán registrar en una etiqueta
de inspección, la fecha y las iniciales del inspector designado.
Un registro más detallado de las operaciones realizadas se
puede anotar en un registro de inspección y mantenimiento,
85
INSPECCIÓN VISUAL Y PRUEBAS FUNCIONALES
a. Asegúrese del funcionamiento correcto de la pantalla
integrada o interna del FireHawk M7, el módulo de control
del FireHawk M7XT, el módulo de alimentación del
FireHawk M7XT y la alarma Audi-Larm mediante la
observación del manómetro y la pantalla del módulo de
control del FireHawk M7XT cuando suena la alarma y emite
un tono. Lleve a cabo esta prueba con una presión mínima
del cilindro de 8273,7 kPa (1200 psi) para las máscaras de
aire de 15278,7 kPa (2216 psi) y 13789,5 kPa (2000 psi) para
las máscaras de aire de 31026,41 kPa (4500 psi).
b. Abra la válvula del cilindro para presurizar el sistema.
Escuche detenidamente para oír si el módulo de
alimentación del FireHawk M7XT emite un sonido y si la
alarma Audi-Larm emite brevemente un timbre.
c. Observe la pantalla LED de la pantalla integrada o interna
del FireHawk M7. Los indicadores LED deberán estar
iluminados y mostrar la presión del sistema.
d. Asegúrese de que el botón de alarma en el módulo de
control del FireHawk M7XT y las luces para el compañero
en el módulo de alimentación del FireHawk M7XT sean de
color verde y estén parpadeando lentamente.
e. Permita que el módulo de control del FireHawk M7XT
permanezca quieto durante aproximadamente 20 segundos.
Escuche detenidamente para oír cuando el módulo de
alimentación del FireHawk M7XT emite los tonos repetidos
de bajo/alto/bajo volumen de la alarma previa de no
movimiento PASS. Asegúrese de que el botón de alarma en
el módulo de control del FireHawk M7XT y las luces para el
compañero en el módulo de alimentación del FireHawk
M7XT sean de color rojo y estén parpadeando lentamente.
Asegúrese también que el indicador LED de color naranja
pueda verse en la pantalla integrada o interna del FireHawk
M7. Asegúrese de que el módulo de control del FireHawk
M7XT permanezca quieto hasta que se active la alarma PASS
completa. Escuche detenidamente para oír cuando el
módulo de alimentación del FireHawk M7XT emita la alarma
PASS alta. Asegúrese de que el botón de alarma en el
módulo de control del FireHawk M7XT y las luces para el
compañero en el módulo de alimentación del FireHawk
M7XT sean de color rojo y estén parpadeando rápidamente.
f. Presione el botón de reinicio (amarillo) en un el lado del
módulo de control del FireHawk M7XT dos veces dentro de
aproximadamente un segundo para reiniciar la alarma PASS.
g. Para verificar la activación manual de la alarma PASS,
mantenga presionado el botón de alarma en el frente del
módulo de control del FireHawk M7XT por
aproximadamente tres segundos. Escuche detenidamente
para oír cuando la alarma PASS es emitida por el módulo de
alimentación del FireHawk M7XT.
h. Reinicie la alarma PASS. Presione el botón de reinicio
(amarillo) en el módulo de control del FireHawk M7XT dos
veces en aproximadamente un segundo.
i. Permita que el módulo de control del FireHawk M7XT
permanezca quieto hasta que se escuche la alarma previa
de no movimiento PASS. Agite el módulo de control del
FireHawk M7XT para reiniciar la alarma.
j. Desconecte el regulador del FireHawk de la pieza facial.
k. Cierre completamente la válvula del cilindro.
l. Abra lentamente la válvula de derivación en el regulador
del FireHawk para liberar la presión, hasta que la lectura de
la presión en el módulo de control del FireHawk M7XT se
disponible en MSA. Una vez registrados los datos de la
inspección, la máscara de aire estará lista para usarse.
Todas las reparaciones y reemplazos de las unidades secundarias
deberán ser efectuados por un técnico en reparaciones certificado
por MSA. La falta de cumplimiento de esta advertencia anulará las
certificaciones del NIOSH y la NFPA y puede ocasionar lesiones
personales graves o la muerte.
PRUEBAS FUNCIONALES
Lleve a cabo lo siguiente: Antes y después de cada uso y
mensualmente
1.
2.
Asegúrese de que el regulador FireHawk y la pieza facial
puedan mantener presión negativa.
a. Cierre la válvula del cilindro y purgue todo aire presente en el
sistema utilizando la perilla de derivación del regulador
FireHawk.
b. Sostenga la pieza facial contra el rostro para crear un sello
eficaz.
c. Conecte el regulador del FireHawk a la pieza facial e inhale
hasta que la pieza facial comience a colapsarse contra el
rostro. Contenga la respiración durante aproximadamente 10
segundos. Deberá poder mantenerse la presión negativa y la
pieza facial deberá mantenerse colapsada contra el rostro
durante los 10 segundos.
d. No use la máscara de aire si no es posible mantener la presión
negativa en la pieza facial. Envíe el regulador del FireHawk y la
pieza facial a un técnico en reparaciones certificado.
Asegúrese de que el regulador del FireHawk funcione
correctamente.
NOTA: Los controles funcionales del regulador del FireHawk
deberán realizarse con el cilindro lleno. Inspeccione el manómetro
en la válvula del cilindro para comprobar que esté lleno.
3.
a. Presione los botones de liberación situados en uno de los
lados del regulador.
b. Asegúrese de que la perilla de derivación del regulador
esté totalmente cerrada (hacia la derecha).
c. Observe la pantalla LED de la pantalla integrada o interna
del FireHawk M7. Asegúrese de que la válvula del cilindro
esté completamente abierta.
d. Abra la perilla de derivación del regulador del FireHawk
(hacia la izquierda). Asegúrese de que fluya aire desde el
regulador. Cierre la perilla de derivación (hacia la derecha).
e. Conecte el regulador a la pieza facial. Asegúrese de que la
conexión del regulador sea correcta tirando de él.
f. Colóquese la pieza facial o sosténgala contra el rostro para
crear un sello eficaz.
g. Inhale fuertemente para iniciar el flujo de aire. Respire
normalmente. Asegúrese de que el regulador responda
correctamente. El regulador no deberá hacer ningún ruido
inusual tal como silbidos, castañeteos o chasquidos.
h. Retire la pieza facial del rostro. Asegúrese de que el aire
fluya libremente. Presione los botones de liberación del
regulador. Asegúrese de que se detenga el flujo de aire.
i. Si el regulador falla en cualquiera de los controles
anteriores, retire la máscara de aire del servicio. Devuelva el
regulador a un técnico certificado para su reparación.
La pantalla integrada o interna del FireHawk M7, el módulo de
control del FireHawk M7XT, el módulo de alimentación del
FireHawk M7XT y la alarma Audi-Larm.
86
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
INSPECCIÓN VISUAL Y PRUEBAS FUNCIONALES
encuentre por debajo de los siguientes valores:
• 5412,38 kPa (785 psi) – aproximadamente
(sistema de 15278,78 kPa o 2216 psi)
• 11031,61 kPa (1600 psi) – aproximadamente
(sistema de 31026,41 kPa o 4500 psi)
m. Las alarmas continuarán activadas hasta que la presión del
aire sea de 1723,69 kPa (250 psi) o menos. Si la alarma
Audi-Larm, el módulo de control del FireHawk M7XT, el
módulo de alimentación del FireHawk M7XT o la pantalla
integrada o interna del FireHawk M7 no funcionan
correctamente, deberá retirarse de servicio la máscara de
aire.
n. Cuando la presión del sistema sea inferior a 1723,69 kPa
(250 psi), presione el botón de reinicio (amarillo) dos veces
en aproximadamente un segundo para apagar el módulo
de control del FireHawk M7XT (modo de suspensión).
4. Abra la válvula de derivación lentamente para liberar
cualquier presión que haya quedado en el sistema. Cierre la
válvula de derivación.
Cuando la lectura de la presión llegue a los valores indicados
anteriormente deberá iluminarse un indicador LED de color rojo
parpadeante en la pantalla integrada o interna del FireHawk M7.
Sonará la alarma Audi-Larm y el botón de la alarma del módulo
de control del FireHawk M7XT y las luces para el compañero en
el módulo de alimentación del FireHawk M7XT parpadearán de
color rojo.
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
87
INSPECCIÓN DEL ACOPLAMIENTO DEL SISTEMA QUICK-FILL Y LA CONEXIÓN DE RESCATE UNIVERSAL
"! ADVERTENCIA
4.
Sujete la cubierta guardapolvos con la mano y use la máxima
fuerza posible para intentar aflojar el acoplamiento en la unión,
girando la cubierta guardapolvos hacia la izquierda. No use
herramientas.
5.
Si la línea no queda alineada
a lo ancho de la unión…
NO desconecte la tuerca de acoplamiento de la alarma Audi-Larm
si hay indicio de presión en el manómetro analógico. Abra la
válvula de derivación del regulador FireHawk para liberar toda la
presión presente en la máscara de aire. Retirar la tuerca de
acoplamiento cuando está presurizando la máscara de aire puede
ocasionar lesiones personales graves, la muerte o daños al equipo.
INSPECCIÓN DEL ACOPLAMIENTO DEL SISTEMA QUICK-FILL Y LA
CONEXIÓN DE RESCATE UNIVERSAL
Inspeccione el acoplamiento del sistema Quick-Fill y de la conexión
de rescate universal para comprobar que las mitades de
acoplamiento estén apretadas y el acoplamiento a la máscara de
aire sea firme. Haga las dos inspecciones simultáneamente.
1.
Cierre la válvula del cilindro y libere la presión del sistema. (Ver
las secciones DESCONEXIÓN DEL REGULADOR DE CONEXIÓN
POR PRESIÓN FIREHAWK o DESCONEXIÓN DEL REGULADOR
DE CONEXIÓN POR DESLIZAMIENTO FIREHAWK para obtener
las instrucciones).
2.
Use un marcador de tinta
con punta fina y una
regla o borde recto para
trazar una línea en el
acoplamiento macho.
Asegúrese de que la línea
se extienda a lo ancho de
la unión y las caras planas
del acoplamiento, sobre
la alarma Audi-Larm o el
cuerpo del colector
Quick-Fill.
3.
Coloque la cubierta guardapolvos en el acoplamiento.
...o a lo ancho de la unión
en donde el acoplamiento
se conecta a la máscara de
aire, retire la máscara de
aire del servicio hasta
instalar un acoplamiento
de reemplazo. Si la línea
queda alineada, el
acoplamiento está lo
suficientemente firme y la
máscara de aire podrá
volver a usarse.
88
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
COLOCACIÓN
COLOCACIÓN DE LA MÁSCARA DE AIRE
1.
3.
Retire la pieza facial del estuche.
Abra totalmente la válvula
del cilindro que está detrás.
"! ADVERTENCIA
NO use un cubrelentes en un entorno de alta temperatura, como
es el caso de un incendio. Las altas temperaturas pueden
deformar el cubrelentes. O bien, la humedad atrapada entre el
cubrelentes y la lente de la pieza facial se puede condensar y
distorsionar la visión. Siempre quite el cubrelentes antes de
colocarse la pieza facial. El uso indebido puede provocar lesiones
graves o la muerte.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
"!ADVERTENCIA
Escuche detenidamente para ver si oye algún silbido o chasquido
de la alarma Audi-Larm. Si lo escucha, no use la máscara de aire.
Envíe la máscara a un técnico capacitado o certificado por MSA
para hacer reparaciones. El uso indebido puede provocar lesiones
graves o la muerte.
Asegúrese de que la tuerca
de acoplamiento de la
alarma Audi-Larm esté
apretada a mano (sin
utilizar herramientas).
4.
Asegúrese de que el cilindro esté totalmente presurizado.
Extienda el brazo derecho dentro de las correas del hombro
derecho y sujete el módulo de control del FireHawk M7XT.
Deslice el brazo izquierdo a través de las correas del hombro
izquierdo.
Inclínese levemente hacia adelante, apoyando la unidad de
soporte en la espalda.
Cierre la hebilla de la correa del pecho (optativo).
Ajuste el cinturón de seguridad y tire firmemente de él para
que quede bien ajustado. La mayor parte del peso de la
máscara de aire deberá ser trasportado por las caderas.
Quédese de pie en posición erguida. Tire hacia afuera de las
lengüetas de la correa del hombro para ajustar las correas del
hombro. Puede ser necesario hacer otros ajustes en el cinturón
de seguridad.
Las correas del hombro y los extremos del cinturón de
seguridad deberán quedar por dentro y planos sobre el cuerpo.
"!ADVERTENCIA
NO use la máscara de aire si la alarma Audi-Larm no emite un
timbre, el módulo de alimentación del FireHawk M7XT no emite
un sonido o la pantalla integrada o interna del FireHawk M7 no
se ilumina. En cualquiera de esos casos, un técnico capacitado o
certificado por MSA para hacer reparaciones deberá inspeccionar
y corregir el funcionamiento de la máscara de aire. El uso
indebido puede provocar lesiones graves o la muerte.
5.
No deberá fluir aire del
regulador FireHawk. Si esto
ocurre, repita los pasos 1 y 2.
6.
Asegúrese de que la pantalla integrada o interna del FireHawk
M7 y los indicadores de presión del FireHawk M7XT muestren
que el cilindro está lleno.
ANTES DE USAR LA MÁSCARA DE AIRE
1.
2.
A medida que la presión del sistema sube de 344,7 a
1723,68 kPa (50 a 250 psi), se activarán automáticamente
alertas sonoras y visibles para indicar que la máscara de aire
está funcionando correctamente. Estas alertas pueden consistir
en un timbre breve emitido por la alarma Audi-Larm, un
chirrido del módulo de alimentación del FireHawk M7XTy una
visualización de la presión en los LED de la pantalla integrada o
interna del FireHawk M7.
Sujete el regulador FireHawk y presione los botones laterales.
Asegúrese de que la perilla
de derivación roja esté
totalmente cerrada (hacia
la derecha).
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
"!PRECAUCIÓN
NO use la máscara de aire si las lecturas de presión del
manómetro del cilindro y FireHawk M7 no están dentro de 5%
(758,4/15278,8 kPa [110/2216 psi] y 1551,3/31026,4 kPa
[225/4500 psi]) de la presión del cilindro lleno. Envíe la unidad a
un técnico certificado por MSA para hacer reparaciones.
89
COLOCACIÓN
7.
8.
9.
Verifique el
funcionamiento correcto
de la derivación del
regulador FireHawk. Sujete
la perilla roja y gírela hacia
la izquierda. Asegúrese de
que pueda escucharse el
flujo de aire y luego
ciérrela.
"!ADVERTENCIA
Se deberá instalar la copa nasal en la pieza facial. El uso indebido
puede provocar lesiones graves o la muerte.
NOTA: Antes de colocarse la máscara, asegúrese de que el anillo de
sellado del regulador FireHawk esté asentado correctamente en su
ranura, en la salida del regulador y que no esté roto, acanalado o
mellado.
Cierre totalmente la
válvula del cilindro.
Escuche detenidamente para ver si detecta fugas de aire y
observe los manómetros en el módulo de control del FireHawk
M7XT o en el transmisor de la pantalla integrada del
NightFighter durante 10 segundos.
1.
Afloje todas las correas del
arnés. Sujete las correas
inferiores.
2.
Inserte la barbilla en la
parte inferior de la pieza
facial y tire del arnés hacia
atrás, por encima de la
cabeza.
3.
Tire hacia abajo de la parte
trasera del arnés hasta que
quede centrado en la parte
trasera de la cabeza.
4.
Ajuste primero las dos
correas inferiores, tirando
de ellas hacia atrás en
forma recta, no hacia fuera.
Ajuste la pieza facial hasta
que la máscara quede bien
ajustada contra el rostro.
"! PRECAUCIÓN
NO use la máscara de aire si la presión cae más de 689 kPa
(100 psi) en diez segundos, ya que si eso sucede, la máscara de
aire deberá repararse; de lo contrario, puede reducirse la vida útil
de servicio disponible.
10. Abra lentamente la válvula de derivación del regulador
FireHawk para dejar salir la presión hasta que la pantalla
integrada o interna del FireHawk M7 y los indicadores de
presión del FireHawk M7 caigan por debajo de:
•
5412,38 kPa (785 psi) – aproximadamente
(sistema de 15278,78 kPa o 2216 psi)
•
11031,61 kPa (1600 psi) – aproximadamente
(sistema de 31026,41 kPa o 4500 psi)
A estas presiones, en la pantalla integrada o interna del FireHawk M7
se verá un indicador LED rojo parpadeante, la alarma Audi-Larm
sonará continuamente y el botón de alarma en el módulo de control
del FireHawk M7XT y las luces para el compañero en el módulo de
alimentación del FireHawk M7XT deberán parpadear de color rojo.
11. Cuando la presión del sistema sea inferior a 1723,69 kPa (250
psi), presione el botón de reinicio (amarillo) dos veces en
aproximadamente un segundo para apagar el módulo de
control del FireHawk M7XT.
"! ADVERTENCIA
NO use la máscara de aire si la alarma Audi-Larm no emite un
timbre o no emite un timbre continuo cuando alcanza presiones
de 1723,69 kPa (250 psi) o cuando el módulo de control del
FireHawk M7XT o la pantalla integrada o interna del FireHawk M7
no se enciende correctamente. Antes de usar la máscara de aire,
deberá ser revisada y corregida por un técnico capacitado o
certificado por MSA para asegurar que funcione correctamente.
El uso indebido puede provocar lesiones graves o la muerte.
NOTA: La pantalla integrada o interna del FireHawk M7 se apagará
automáticamente, aproximadamente 60 segundos después de haber
despresurizado la máscara de aire. Un indicador LED rojo parpadeará
hasta que el dispositivo se apague.
COLOCACIÓN DE LA PIEZA FACIAL
NOTA: Siempre se requiere el uso de una copa nasal con esta
máscara de aire.
90
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
COLOCACIÓN
5. Ajuste las dos correas
laterales de la misma
forma descrita en el paso
4. Asegúrese de que las
lengüetas de la pieza
facial no queden por
dentro, debajo del sello
facial.
"!ADVERTENCIA
Este dispositivo puede no sellar adecuadamente en el rostro si
usted tiene barba, patillas gruesas o alguna característica física
similar (ver NFPA-1500 y ANSI Z88.2). Un sello facial inadecuado
puede permitir la entrada de contaminantes a la pieza facial,
reduciendo o eliminando la protección respiratoria. No use este
dispositivo si existen dichas condiciones. El sello entre la cara y la
pieza facial se deberá probar antes de cada uso. Nunca retire la
pieza facial a menos que se encuentre en una atmósfera segura,
no peligrosa y no tóxica. El uso indebido puede provocar lesiones
graves o la muerte.
6. Asegúrese de que la
parte posterior del arnés
esté centrada en la parte
posterior de la cabeza y
que el sello de la pieza
facial proporcione
presión uniforme en
todos los puntos del
rostro. Si es necesario,
vuelva a ajustar las
correas.
3. Abra completamente la
válvula del cilindro.
Presione hacia dentro los
botones laterales del
regulador FireHawk para
detener el flujo de aire.
4. Escuche detenidamente para ver si oye algún silbido o
chasquido de la alarma Audi-Larm. Si los escucha, envíe la
máscara de aire a un técnico capacitado o certificado por
MSA para hacer reparaciones.
PRUEBA DE AJUSTE DE LA PIEZA FACIAL
NOTA: Para probar la válvula de inhalación, inhale. Si la pieza facial
no suministra suficiente flujo de aire, no use la pieza facial. En ese
caso, deberá reparar o reemplazar la pieza facial.
1. Revise el ajuste correcto
de la pieza facial:
a. Sostenga la palma
de la mano sobre el
adaptador de
entrada de la pieza
facial.
b. Inhale
profundamente y
contenga la
respiración durante
un mínimo de 10
segundos. La pieza
facial deberá colapsar y permanecer así contra el rostro.
Si la pieza no colapsa, ajuste nuevamente la pieza facial
y realice la prueba otra vez. Si esto no corrige la fuga,
no use la pieza facial.
INSTALACIÓN DEL REGULADOR FIREHAWK DE CONEXIÓN POR
DESPLAZAMIENTO EN LA PIEZA FACIAL
NOTA: El regulador de conexión por desplazamiento tiene un
botón lateral con una horquilla de dos puntas que protruye del
mismo. Si no encuentra la “horquilla”, consulte la sección Instalación
del regulador de conexión por presión FireHawk de este manual.
1. Tome el regulador y oriéntelo de tal forma que la perilla de
derivación roja apunte
hacia la derecha y el
botón de desplazamiento
esté arriba.
2. Pruebe la válvula de exhalación.
a. Inhale profundamente y contenga la respiración.
b. Bloquee el adaptador de entrada de la pieza facial con
la palma de la mano y exhale. Si la válvula de exhalación
está atascada, puede detectarse una fuerte ráfaga de
aire alrededor de la pieza facial. Para abrir la válvula,
puede ser necesario hacer una fuerte exhalación. Si esto
no libera la válvula, no use la pieza facial.
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
91
COLOCACIÓN
INSTALACIÓN DEL REGULADOR FIREHAWK DE CONEXIÓN POR
PRESIÓN
2.
NOTA: Existen dos versiones (de conexión por desplazamiento y
conexión por presión) del regulador FireHawk disponibles para
la máscara de aire FireHawk M7XT. El regulador FireHawk de
conexión por desplazamiento se puede identificar examinando
los botones laterales. El regulador de conexión por
desplazamiento tiene un botón lateral con una horquilla de dos
puntas que protruye del mismo. Si esta “horquilla” se encuentra,
consulte la sección Instalación del regulador de conexión por
deslizamiento FireHawk de este manual.
Deslice el regulador en el
riel de la cubierta de la
pieza facial. Deslice el
regulador hacia abajo del
riel hasta que el regulador
se detenga.
1. Sujete el regulador FireHawk e inserte el regulador en la
pieza facial, presionándolo hacia dentro. Verifique el acople
adecuado, tirando del regulador para cerciorarse de que
éste se encuentre bien conectado a la pieza facial.
3. Introduzca el regulador
en la entrada de la pieza
facial empujando hacia
adentro.
"!ADVERTENCIA
NO use la máscara de aire a menos que el regulador esté
conectado adecuadamente. Un regulador que no esté instalado
correctamente se puede separar inesperadamente de la pieza
facial. Envíe la máscara de aire a un técnico capacitado o
certificado por MSA para hacer reparaciones. El uso indebido
puede provocar lesiones graves o la muerte.
2. Inhale fuertemente para iniciar el flujo de aire.
3. Para inspeccionar nuevamente la derivación, gire la perilla
roja hacia la izquierda, hasta que detecte un aumento en el
flujo de aire. Cierre la derivación.
4. Asegure el acople adecuado, tirando del regulador para
cerciorarse de que éste se encuentre bien conectado a la
pieza facial.
"! ADVERTENCIA
NO use la máscara de aire a menos que el regulador FireHawk
esté conectado adecuadamente. Un regulador que no esté
instalado correctamente se puede separar inesperadamente
de la pieza facial. Envíe la máscara de aire a un técnico
capacitado y certificado por MSA para hacer reparaciones. El
uso indebido puede provocar lesiones graves o la muerte.
"!ADVERTENCIA
Cuando abre la perilla de derivación deberá haber un flujo
continuo de aire. Si no lo hay, no use la máscara de aire. En
ese caso, para poder volver a usar la máscara de aire, un
técnico capacitado o certificado por MSA deberá inspeccionar
la máscara de aire y corregir el problema. El uso indebido
puede provocar lesiones graves o la muerte.
5. Inhale fuertemente para iniciar el flujo de aire.
a. Para inspeccionar nuevamente la derivación, gire la
perilla roja hacia la izquierda, hasta que detecte un
aumento en el flujo de aire. Cierre la derivación.
NOTA: Si la máscara de aire pasa todas las pruebas, está lista
para usarse. Estas pruebas deberán realizarse cada vez que
ingrese a una atmósfera peligrosa. Si la máscara de aire no pasa
alguna de estas pruebas, deberá corregirse el problema antes de
usar la máscara de aire.
"! ADVERTENCIA
Cuando abre la perilla de derivación deberá haber un flujo
continuo de aire. Si no lo hay, no use la máscara de aire. En
ese caso, para poder volver a usar la máscara de aire, un
técnico capacitado o certificado por MSA para hacer
reparaciones deberá inspeccionar la máscara de aire antes de
usarla. El uso indebido puede provocar lesiones graves o la
muerte.
NOTA: Si la máscara de aire pasa todas las pruebas, está lista
para usarse. Estas pruebas deberán realizarse cada vez que
ingrese a una atmósfera peligrosa. Si la máscara de aire no pasa
alguna de estas pruebas, deberá corregirse el problema antes de
usar la máscara de aire.
92
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
USO DE LA MÁSCARA DE AIRE
PRECAUCIONES DURANTE EL USO
"!ADVERTENCIA
Abandone inmediatamente el área contaminada si:
• La respiración se le hace difícil
• Experimenta mareo u otro malestar
• Usted prueba o huele el contaminante
• Experimenta irritación de la nariz o de la garganta.
• El aparato de respiración autónomo no funciona según las
instrucciones o el entrenamiento
El uso indebido puede provocar lesiones graves o la muerte.
NOTA: Si el aparato de respiración o cualquiera de sus componentes
falla, funciona incorrectamente o se daña, póngase en contacto con
MSA llamando al 1-877-672-3473 (FIRE) o envíe un mensaje de correo
electrónico a Servicio al cliente a la dirección
[email protected].
Los aparatos de respiración autónomos pueden considerarse como
materiales peligrosos. Además, se pueden aplicar las excepciones y
aprobaciones del Departamento de Transporte de EE.UU. a los
productos SCBA. Sírvase comunicarse con Servicio al cliente de MSA
llamando al 1-877-672-3473 (FIRE) (gratis solo en EE.UU.) o visite la
página www.MSAnet.com/prism, para obtener más información.
NOTA: En la etiqueta de aprobación del NIOSH, adjunta a las
instrucciones para el usuario, encontrará una lista completa de las
PRECAUCIONES y LIMITACIONES del respirador.
Inspeccione periódicamente la presión indicada en el manómetro
montado en el pecho del FireHawk M7XT.
• Hay menos flujo de aire en la máscara de aire: Abra
inmediatamente la derivación del regulador del FireHawk. Regrese
inmediatamente al aire fresco.
• El aire de la máscara fluye sin control: Regrese inmediatamente al
aire fresco.
• Se escucha el timbre de la alarma Audi-Larm: Regrese
inmediatamente al aire fresco.
• El indicador de baja presión de la pantalla integrada o interna del
FireHawk M7 se ilumina de color rojo y parpadea: Regrese
inmediatamente al aire fresco.
• El botón de la alarma del módulo de control del FireHawk M7XT
parpadea de color rojo: Regrese inmediatamente al aire fresco.
"!ADVERTENCIA
El uso indebido o el maltrato de la pantalla integrada o interna
del FireHawk M7, el módulo de control del FireHawk M7XT o el
módulo de alimentación del FireHawk M7XT o el equipo al cual
están conectados o el uso del equipo de una forma o en una
situación no prevista por el fabricante, puede dañar el equipo u
ocasionar lesiones personales o la muerte del usuario o de las
personas que dependen de él.
"!PRECAUCIÓN
•
Inspeccione periódicamente la presión indicada en la pantalla
integrada o interna del FireHawk M7 y en el manómetro montado
en el pecho del FireHawk M7XT durante el uso. El módulo de
control del FireHawk M7XT muestra continuamente la presión del
cilindro mientras que la pantalla integrada o interna del FireHawk
M7 indica cuando se alcanza cada alerta de nivel de presión
sucesivo (vea el gráfico 1 para la pantalla integrada FireHawk M7 y
el gráfico 2 para la pantalla interna) de la presión total del cilindro
durante 20 segundos. Cuando la aguja del manómetro montado en
el pecho del FireHawk M7XT llegue a la zona roja en la cara del
manómetro, comenzará a sonar la alarma Audi-Larm, en la pantalla
integrada o interna del FireHawk M7XT aparecerá un indicador LED
rojo parpadeante y el botón de la alarma del módulo de control del
FireHawk M7XT y las luces del compañero en el módulo de
alimentación del FireHawk M7XT parpadearán de color rojo.
Cuando comience a sonar la alarma Audi-Larm o cuando la presión
llegue a aproximadamente el 33% de la presión de servicio
nominal, es necesario regresar al aire fresco.
•
PANTALLA INTEGRADA O INTERNA DEL FIREHAWK M7
Funcionalidad de la pantalla integrada o interna del FireHawk M7
1.
La pantalla integrada o interna del FireHawk M7, el módulo de
control del FireHawk M7XT y la alarma Audi-Larm indican cuando la
presión del cilindro se encuentra por debajo de los siguientes
valores aproximados:
• 5412,38 kPa (785 psi) – aproximadamente
(sistema de 15278,78 kPa o 2216 psi)
• 11031,61kPa (1600 psi) – aproximadamente
(sistema de 31026,41 kPa o 4500 psi)
Cuando la pantalla integrada o interna del FireHawk M7, el módulo
de control del FireHawk M7XT o la alarma Audi-Larm indican que la
presión del cilindro es del 33%, es necesario regresar
inmediatamente al aire fresco.
NOTA: La vida útil de servicio disponible de la máscara de aire es
mucho menor cuando se usa la derivación del regulador FireHawk.
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
Siempre inspeccione la pantalla integrada o interna del
FireHawk M7, el módulo de control del FireHawk M7XT y el
módulo de alimentación del FireHawk M7XT para
comprobar que no estén dañados, antes el uso. Si detecta
daños, retire inmediatamente el dispositivo del servicio.
NO modifique estos componentes. La modificación anulará
la clasificación de Seguridad intrínseca y puede afectar la
seguridad intrínseca del dispositivo.
93
La pantalla integrada o interna del FireHawk M7 permite al
usuario ver la presión del cilindro mientras usa la máscara de
aire. El módulo de control FireHawk M7XT establece la
conexión inalámbrica con la pantalla integrada o interna del
M7. La pantalla integrada o interna del FireHawk M7 muestra la
presión del cilindro en incrementos de un cuarto de cilindro,
mediante un patrón LED.
• A medida que la presión del cilindro llegue a cada cuarto,
hasta llegar a 50%, podrá verse un patrón LED distinto que
permanecerá encendido durante aproximadamente 20
segundos, antes de apagarse. Para actualizar la pantalla,
mantenga presionado el botón de modo (verde) en el
módulo de control del FireHawk M7XT durante
aproximadamente tres segundos.
• Justo antes de llegar a 33% de la presión de servicio
nominal, se iluminará un solo indicador LED rojo
parpadeante, el cual continuará parpadeando hasta que se
apague la unidad o se vuelva a llenar el cilindro.
• Para poder recibir correctamente la señal transmitida, la
pantalla integrada o interna del FireHawk M7 deberá
encontrarse a aproximadamente 45,7 cm (18 pulgadas) del
módulo de control del FireHawk M7XT.
USO DE LA MÁSCARA DE AIRE
2.
3.
4.
5.
6.
Tanto la pantalla integrada como la interna del FireHawk M7
tienen una luz del compañero que parpadea de color rojo
cuando la máscara de aire llega al 33% de la presión de servicio
nominal. El usuario no puede ver la luz del compañero mientras
usa la máscara de aire.
Si el usuario de la máscara de aire permanece quieto durante
aproximadamente 20 segundos, comenzará a sonar la alarma
previa de no movimiento PASS. Durante esta alarma previa de
no movimiento, la pantalla integrada o interna del FireHawk M7
mostrará un indicador LED naranja, el cual se apagará cuando
comience la alarma PASS completa o se haya reiniciado la
alarma previa de no movimiento.
Cuando se envía un comando de evacuación al usuario (si se
utiliza el módulo de telemetría optativo del FireHawk M7XT), la
pantalla integrada o interna del FireHawk M7 mostrará un
indicador LED que será alternativamente de color rojo y
naranja, hasta que se confirme la evacuación.
La pantalla integrada o interna del FireHawk M7 tiene un sensor
fotográfico que modifica automáticamente el brillo de los
indicadores LED según la intensidad de la luz ambiente, medida
fuera de la pieza facial.
La pantalla integrada o interna del FireHawk M7 indica batería
baja en la pantalla integrada o en el módulo de alimentación
FireHawk M7XT mediante un indicador LED amarillo
parpadeante. El usuario puede confirmar el indicador de
batería baja del módulo de alimentación viendo el indicador de
batería baja en la pantalla del módulo de control. En ese caso,
deberá regresar al aire fresco y reemplazar inmediatamente las
baterías. Consulte la sección Reemplazo de las baterías en la
pantalla integrada o interna del FireHawk M7.
En el gráfico 1 encontrará una descripción completa de los patrones
LED de la pantalla integrada del FireHawk M7.
En el gráfico 2 encontrará una descripción completa de los patrones
LED de la pantalla interna del FireHawk M7.
Gráfico 1: Patrones LED de la pantalla integrada del FireHawk M7 para las máscaras de aire FireHawk M7XT
V
100% a 76%
Cilindro lleno, 4 indicadores LED verdes
20 seg. permanecen iluminados
V
V
V
V
V
V
75% a 51%
3/4 del cilindro lleno, 3 indicadores LED verdes
20 seg. permanecen iluminados
Am
Am
50% a 34%
1/2 del cilindro lleno, 2 indicadores LED amarillos
30 seg. parpadean ENCENDIDO/APAGADO
33% a 0%
1/4 del cilindro lleno, 1 indicador LED rojo
Parpadeará continuamente
R
Am
An
R
LED amarillo, pantalla integrada de batería
baja y/o transmisor de la pantalla integrada
que parpadea continuamente
LED anaranjado para la alarma previa de no
movimiento PASS (PASS integrado)
Indicador LED rojo/naranja para señal de evacuación
Alternativamente rojo y naranja
(módulo de telemetría)
An
94
MSA 416 (L) Rév. 6 - 10128861
USO DE LA MÁSCARA DE AIRE
Gráfico 2: Patrones LED de la pantalla interna del FireHawk para las máscaras de aire FireHawk M7XT
V
V
V
V
V
75% to 51%
3/4 del cilindro lleno, 2 indicadores
LED verdes a mano derecha
Am
Am
Am
Batería baja
LED amarillo a mano izquierda
Parpadeará continuamente
An
Alarma previa de no movimiento PASS
LED anaranjado a mano izquierda
An
Evacuar
LED rojo y anaranjado a mano izquierda
Parpadeará de manera alterna
R
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Reemplazo de las baterías en la pantalla integrada del
FireHawk M7.
"! ADVERTENCIA
8.
Reemplace las baterías de la pantalla integrada o interna del
FireHawk M7 cuando parpadee el indicador LED de batería baja.
Use solo los tipos de batería recomendados. Reemplace las
baterías solo en un área segura. El no seguir esta advertencia
puede ocasionar lesiones personales graves o la muerte.
9.
1. Desenrosque la tapa de la batería (hacia la izquierda) que se
encuentra en el tubo de la batería de la pantalla integrada
del FireHawk M7.
2. Retire el cartucho de la batería de la pantalla integrada del
FireHawk M7.
3. Retire y deseche las baterías.
4 . Inspeccione el cartucho de las baterías para comprobar que no
tenga señales de daños como por ejemplo, corrosión de los
terminales de las baterías o fisuras en el cartucho. Si el cartucho
de la batería está dañado, reemplácelo inmediatamente.
5. Introduzca tres baterías alcalinas AAA en el lugar
correspondiente en el cartucho. Siga las marcas del cartucho
para asegurarse de colocar las baterías en la orientación correcta.
"!ADVERTENCIA
Reemplace las baterías de la pantalla integrada o interna del
FireHawk M7 cuando parpadee el indicador LED de batería baja.
Use solo los tipos de batería recomendados. Reemplace las
baterías solo en un área segura. El no seguir esta advertencia
puede ocasionar lesiones personales graves o la muerte.
"!ADVERTENCIA
NO intente quitar la pantalla interna halando un lado o el otro, ya
que esto puede averiar el dispositivo. Use igual fuerza en ambos
lados del dispositivo. El no seguir esta advertencia puede
ocasionar lesiones personales graves o la muerte.
Utilice solo baterías alcalinas Rayovac 824 LR03,
Rayovac Ultrapro LR03, Energizer E92, Energizer Industrial
EN92, Duracell MN2400 o Duracell Procell PC2400 en la
pantalla integrada del FireHawk M7. El uso de otras baterías o
la combinación de baterías de distintos fabricantes afectará
el funcionamiento de la unidad y anulará la aprobación de
seguridad intrínseca.
1.
2.
3.
Introduzca el cartucho de las baterías dentro del tubo de las
baterías de la pantalla integrada del FireHawk M7.
Antes de colocar la tapa de la batería, asegúrese de que la junta
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
tórica esté colocada en su lugar, que no esté dañada y que no
tenga desechos. Si la junta tórica falta o está dañada,
reemplácela. Si no lo hace, puede penetrar humedad o
contaminantes dentro del tubo de la batería y ocasionar el
funcionamiento incorrecto del dispositivo.
Enrosque la tapa de la batería en el tubo de la batería de la
pantalla integrada del FireHawk M7 (hacia la derecha). Apriete
la tapa a mano hasta que quede ajustada. No la apriete
excesivamente.
A medida que la tapa de la batería hace contacto con el
cartucho de la batería, asegúrese de que se encienda la
pantalla integrada del FireHawk M7 y que inicie la secuencia de
encendido antes de apagarla. El indicador LED amarillo no
deberá estar parpadeando.
Reemplazo de la batería en la pantalla interna del FireHawk M7
"! ADVERTENCIA
7.
34% to 50%
1/2 del cilindro lleno, 2 indicadores LED amarillos
a mano derecha, Parpadearán continuamente
33% to 0%
1/4 del cilindro lleno, 1 indicador LED rojo
a mano derecha, Parpadeará continuamente
R
6.
76% to 100%
Cilindro lleno, 3 indicadores
LED verdes a mano derecha
4.
95
Desenrosque la tapa de la batería (hacia la izquierda).
Retire y deseche la batería.
Inspeccione la tapa de la batería para comprobar que no tenga
señales de daños como por ejemplo, corrosión en los
terminales de la batería o fisuras en la tapa. Si la tapa de la
batería está dañada, reemplácela.
Introduzca la batería de repuesto.
USO DE LA MÁSCARA DE AIRE
CONEXIÓN DE LA PANTALLA INTERNA DEL FIREHAWK M7 A
LA PIEZA FACIAL
1. Instale la pantalla interna empujando el puente central
para la nariz hacia delante.
"! ADVERTENCIA
Use solamente baterías de litio para fotografía Duracell Ultra M3,
Panasonic Photopower CR2 o Energizer CR2 en la pantalla interna
del FireHawk M7. El uso de otras baterías afectará el
funcionamiento de la unidad y anulará la aprobación de
seguridad intrínseca. El no seguir esta advertencia puede
ocasionar lesiones personales graves o la muerte.
5.
6.
NOTA: El mecanismo de traba (brazo superior del sujetador de
retención) se enrollará alrededor del puente para la nariz de la
pantalla interna desde la parte posterior.
Antes de colocar la tapa de la batería, asegúrese de que la junta
tórica esté colocada en su lugar, que no esté dañada y que no
tenga desechos. Si la junta tórica falta o está dañada,
reemplace la tapa de la batería.
Enrosque la tapa de la batería en el alojamiento hasta que
quede bien ajustada. No apriete la tapa de la batería
excesivamente más allá de las marcas de índice.
2. Empuje el brazo del sujetador hacia delante para asegurarse de que hay muy poco espacio o ningún espacio
entre la inclinación del brazo de cierre y el puente para la
nariz de la pantalla interna.
NOTA: Para quitar la pantalla interna, tire del brazo de cierre
para alejarlo del puente para la nariz de la pantalla interna. Tire
del brazo hacia atrás, alejándolo en ángulo. El brazo de cierre
está construido de acero endurecido para muelles/ballestas, lo
cual permite que el brazo regrese a la posición correcta para la
siguiente inserción de la pantalla interna.
"! ADVERTENCIA
NO la apriete excesivamente. Sobreapretar la tapa de la batería
puede resultar en un alojamiento rajado o en un sello de agua
dañado. El no seguir esta advertencia puede ocasionar lesiones
personales graves o la muerte.
"!ADVERTENCIA
7. Asegúrese de que se encienda la pantalla interna del
FireHawk M7 y que inicie la secuencia de encendido antes
de apagarla.
NO intente quitar la pantalla interna halando un lado o el otro, ya
que esto puede averiar el dispositivo. Use únicamente igual
fuerza en ambos lados del dispositivo. El uso indebido puede
provocar lesiones personales graves o la muerte.
DESECHO Y RECICLAJE DE LA BATERÍA
PRUEBAS FUNCIONALES
Deseche o recicle las baterías de acuerdo con todos los reglamentos
federales, estatales y locales correspondientes.
NOTA: Consulte la sección Inspección visual y prueba funcional de
este manual.
"! ADVERTENCIA
"!ADVERTENCIA
Siempre pruebe la pantalla integrada o interna del FireHawk M7
y toda la máscara de aire para estar seguro de que el sistema
funciona correctamente antes de ingresar a cualquier atmósfera
peligrosa. NO use este dispositivo a menos que pase todas las
inspecciones y pruebas funcionales. El uso indebido puede
provocar lesiones personales graves o la muerte.
NO deseche las baterías en el fuego ya que pueden explotar. El
uso indebido puede provocar lesiones personales graves o la
muerte.
CONEXIÓN DE LA PANTALLA INTEGRADA DEL FIREHAWK M7 A LA
PIEZA FACIAL
NOTA: Conecte la pantalla integrada del FireHawk M7 al soporte de
la pieza facial antes de colocarse la máscara de aire.
Con la pieza facial apoyada sobre uno de sus lados:
1. Alinee la lengüeta metálica en la pantalla integrada del
FireHawk M7 con la placa metálica en el borde delantero del
soporte.
2. Gire la pantalla integrada del FireHawk M7 hasta que la
lengüeta quede dentro de la ranura situada detrás del tornillo
de orejetas.
3. Enrosque el tornillo de orejetas dentro de la lengüeta para
apretarlo a mano.
"! PRECAUCIÓN
NO use un destornillador para apretar el tornillo de orejetas.
96
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
USO DE LA MÁSCARA DE AIRE
Gráfico 3: Indicadores sonoros/visibles, módulo de alimentación y módulo de control del FireHawk M7XT
ACTIVIDAD
INDICADOR SONORO,
MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
INDICADOR VISIBLE,
MÓDULO DE CONTROL
activación automática con el
sistema presurizado
un solo sonido upsweep hacia arriba con
tono final bajo
indicador LED verde/rojo parpadea en el
panel frontal
activación manual
secuencia de alerta de 1 sonido upsweep
hacia abajo, 4 sonidos upsweep hacia
arriba (velocidad media), 8 sonidos
upsweep hacia arriba (velocidad alta) y
se repite hasta que se desactiva
indicador LED verde/rojo parpadea en el
frente - indicador LED rojo parpadea
ninguno
indicador LED verde parpadea
modo de detección
(con o sin presión)
los primeros 4
alarma
segundos (aprox.)
previa de no los 4 segundos
movimiento siguientes (aprox.)
(con o sin
presión)
los últimos 4
segundos (aprox.)
2 tonos bajos a velocidad baja / alta / baja
4 tonos medios a velocidad baja / alta /
baja
indicador LED rojo parpadea
4 etapas de 7 tonos rápidos que alternan
entre bajo / alto
secuencia de alerta de 1 sonido upsweep
hacia abajo, 4 sonidos upsweep hacia
alarma completa (con o sin presión) arriba (velocidad media), 8 sonidos
upsweep hacia arriba (velocidad alta) y se
repite hasta que se desactiva
indicador LED rojo parpadea
indicador LED rojo parpadea
desactivación total de la alarma
(presionar el botón restablecer 2
veces)
un solo pitido de tono corto (alto)
desactivación de la alarma previa
de no movimiento (agitando o
moviendo la unidad)
ninguno
indicador LED verde parpadea
alarma redundante (la presión del
cilindro está 33% debajo de la
presión de servicio nominal)
ninguno
indicador LED rojo parpadea
batería baja
1 pitido cada 5 segundos
icono de batería descargada en la pantalla
activación de alarma térmica**
(vea la curva de activación
de la alarma térmica)
1 pitido cada 3 segundos**
icono de termómetro parpadeante
en la pantalla**
se estableció
el enlace
ninguno
icono de indicador de enlace de radio en la
esquina superior izquierda de la pantalla*
fuera de alcance
ninguno
desaparece el icono indicador de enlace de
radio*
enlace de radio
con la estación
base*
se recibe una señal de evacuación*
indicador LED verde parpadea
alertas continuas de sonido upsweep hacia
aparece en la pantalla el icono parpadeante
arriba a velocidad media hasta que se
de una persona corriendo*
recibe reconocimiento*
*Actividad disponible solo cuando se usa el módulo de telemetría del FireHawk M7XT.
**Acción disponible solo si el aparato de respiración autónomo se configura con opción de alarma térmica.
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
97
USO DE LA MÁSCARA DE AIRE
PRUEBAS FUNCIONALES
NOTA: Consulte la sección Inspección visual y prueba funcional de
este manual.
Siempre pruebe la pantalla integrada o interna del FireHawk M7 y
toda la máscara de aire para estar seguro de que el sistema
funciona correctamente antes de ingresar a cualquier atmósfera
peligrosa. NO use este dispositivo a menos que pase todas las
inspecciones y pruebas funcionales. El no seguir esta advertencia
puede ocasionar lesiones personales graves o la muerte.
•
•
FUNCIONALIDAD DEL MÓDULO DE CONTROL DEL FIREHAWK
M7XT
•
•
•
•
•
El módulo de control del FireHawk M7XT está ensamblado en la
manguera de línea del manómetro y está conectado al módulo
de alimentación del FireHawk M7XT mediante el cable de
energía. El módulo de control del FireHawk M7XT funciona
como interfaz del usuario con la máscara de aire y también
como transmisor inalámbrico para la pantalla integrada o
interna del FireHawk M7.
El módulo de control del FireHawk M7XT tiene tres botones de
control.
• El botón de REINICIO/APAGADO (amarillo) en el lateral del
módulo de control del FireHawk M7XT reinicia el dispositivo
PASS una vez que ha ingresado al modo de alarma completo.
Este botón también apaga la unidad una vez cerrada la válvula
del cilindro y descargada toda la presión del sistema. Cuando
se utiliza el módulo de telemetría optativo del FireHawk M7XT,
el botón de Reinicio permite al usuario confirmar el comando
de evacuación.
• El botón iluminado ALARM (alarma) que se encuentra en el
centro (de color verde y rojo) activa la alarma PASS completa
con o sin presión de aire.
• El botón superior MODE (modo) de color verde permite
actualizar la pantalla integrada o interna del FireHawk M7,
activar la luz de fondo en la pantalla del módulo de control
del FireHawk M7XT, configurar la pantalla integrada o
interna del FireHawk M7 para el modo de visualización
continua y alternar el modo de visualización digital del
módulo de control del FireHawk M7XT entre la presión
restante y la vida útil de servicio restante calculada. Cuando
el módulo de control del FireHawk M7XT está apagado, el
botón de modo (verde) puede usarse para escanear una
etiqueta de identificación y guardarla en la unidad (cuando
se usa el módulo de telemetría optativo del FireHawk M7XT).
El módulo de control del FireHawk M7XT se activa
automáticamente cuando el usuario abre la válvula del cilindro
de la máscara de aire. A medida que la presión del sistema llega
a los 1723,69 kPA (250 psi) aproximadamente, se activarán
automáticamente las alarmas visibles y sonoras para indicar
que la unidad está en uso (las alarmas sonoras son emitidas por
el módulo de alimentación del FireHawk M7XT situado en la
placa de apoyo). La unidad permanecerá en el modo monitor
hasta que el usuario cierre la válvula del cilindro, purgue la
presión del sistema y presione (dos veces en aproximadamente
un segundo) el botón de reinicio (amarillo) situado en el lateral
del módulo del control del FireHawk M7XT.
Si el usuario está usando la máscara de aire y no se mueve en
•
•
•
aproximadamente 20 segundos, comenzará a sonar la alarma
previa de no movimiento PASS (en el módulo de control y en el
módulo de alimentación del FireHawk M7XT) con alertas de
alarma audibles y visuales como se indica en el gráfico 1
(pantalla integrada FireHawk M7), gráfico 2 (pantalla interna del
FireHawk M7) y gráfico 3 (módulos de alimentación y control del
FireHawk M7XT). El movimiento del módulo de control del
FireHawk M7XT cancela la alarma previa de no movimiento PASS.
Si el usuario permanece sin moverse durante 30 segundos
(aproximadamente), se activa la alarma PASS completa.
La alarma PASS puede convertirse en alarma completa en
cualquier momento (aun sin presión de aire) manteniendo
presionado el botón de alarma en el módulo de control del
FireHawk M7XT.
La función PASS utiliza los indicadores LED rojo y verde
situados detrás del botón de la alarma del módulo de control
del FireHawk M7XT y las luces del compañero en el módulo de
alimentación del FireHawk M7XT para mostrar el estado:
• Los indicadores LED verdes comienzan a parpadear cuando
la válvula del cilindro está abierta e indican que está
funcionando el dispositivo.
• Los indicadores LED rojos parpadean lentamente cuando el
dispositivo se encuentra en la alarma previa de no
movimiento PASS y parpadean rápidamente cuando el
dispositivo está en el estado de alarma PASS completa.
• Los indicadores LED rojos parpadean cuando la presión del
cilindro se encuentra a 33% o menos de la presión de
servicio nominal.
Las cuatro baterías C alcalinas en el módulo de alimentación
del FireHawk M7XT suministran energía al módulo de control
del FireHawk M7XT. El sistema informa al usuario cuando es
necesario reemplazar las baterías emitiendo un pitido audible
(1 pitido cada 5 segundos) desde el módulo de alimentación
del FireHawk M7XT, mostrando el icono de batería descargada
en la pantalla del módulo de control del FireHawk M7XT y
mediante un indicador LED amarillo con parpadeo doble en la
pantalla integrada o interna del FireHawk M7
El módulo de control del FireHawk M7XT tiene una función
para el registro de datos que registra información acerca de la
máscara de aire cuando el módulo de control del
FireHawk M7XT está encendido. Para tener acceso a esta
memoria para el registro de datos, use el Módulo de interfaz
para el lector / escritura de etiquetas del FireHawk M7.
El Módulo de interfaz para el lector / escritura de etiquetas del
FireHawk M7 contiene un reloj interno de tiempo real. Este reloj
puede ser reiniciado empleando el módulo de control del
FireHawk M7XT. La hora del reloj interno corresponde, en forma
predeterminada, al huso horario del este de EE.UU.
"!ADVERTENCIA
Antes de poner la máscara de aire FireHawk M7XT en servicio,
verifique que el reloj interno se fije en la hora apropiada, según
la ubicación geográfica del usuario. El no hacer esto puede
resultar en el registro impreciso de datos en el módulo de control
del FireHawk M7XT.
La hora se puede ver o modificar mediante el módulo de interfaz
del lector / escritura de etiquetas del FireHawk M7. Para obtener
instrucciones adicionales sobre el uso del módulo de interfaz del
lector / escritura de etiquetas del FireHawk M7, consulte las
Instrucciones del módulo de interfaz (N/P 10088977).
98
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
USO DE LA MÁSCARA DE AIRE
DURANTE EL USO
USO DEL MÓDULO DE CONTROL DEL FIREHAWK M7XT
NOTA: En la tabla 3 encontrará los distintos indicadores sonoros y
visuales.
NOTA: En la tabla 3 encontrará los distintos indicadores sonoros y
visuales para el módulo de control y el módulo de alimentación del
FireHawk M7XT.
ALARMA TÉRMICA DEL MÓDULO DE CONTROL DEL
FIREHAWK M7XT
Pantalla de presión del módulo de control del FireHawk M7XT
1. Inspeccione periódicamente la presión indicada en la pantalla
del módulo de control del FireHawk M7XT. Esta pantalla
mostrará la presión restante en el cilindro (opción
predeterminada) o la vida útil de servicio restante calculada.
2. Cuando la presión alcanza el 33% de la presión de servicio
nominal, el botón de alarma del módulo de control del
FireHawk M7XT parpadeará de color rojo y la pantalla integrada
o interna del FireHawk M7 mostrará un indicador LED rojo
parpadeante.
3. Cuando la presión alcance aproximadamente el 33% de la
presión de servicio nominal regrese al aire fresco.
El módulo de control del FireHawk M7XT puede controlar las
condiciones de temperatura si se activa la opción de alarma
térmica. Si el usuario supera el límite de tiempo o temperatura
establecido, comenzará a parpadear el icono de termómetro en la
pantalla del módulo de control del FireHawk M7XT y el módulo de
alimentación del FireHawk M7XT emitirá un tono cada 3 segundos.
"! ADVERTENCIA
Aunque esta alarma térmica proporciona un aviso de que se ha
excedido la curva de tiempo/temperatura, la curva puede no
representar el umbral para que se produzcan lesiones debido a
las variaciones en los individuos y en la ropa protectora usada.
Use esta alarma solo como parámetro de referencia para el
aumento de tiempo o temperatura. No la emplee como sustituto
de procedimientos operativos estándar para el escape de
condiciones extremas de tiempo o temperatura. El uso indebido
puede provocar lesiones personales graves o la muerte.
Cambio del modo de visualización del módulo de control del
FireHawk M7XT
1. Oprima el botón superior MODE (verde) una vez. Al hacerlo,
actualizará momentáneamente la pantalla integrada o interna
del FireHawk M7 e iluminará la pantalla del módulo de control
del FireHawk M7XT.
2. Mientras esté iluminada la pantalla del módulo de control del
FireHawk M7XT, oprima nuevamente el botón superior MODE
(verde). Al hacerlo, alternará entre la pantalla de presión de
cilindro restante y la vida útil de servicio restante calculada.
El gráfico 4 muestra la curva de activación de la alarma térmica del
módulo de control del FireHawk M7XT. Los límites de tiempo o
temperatura corresponden a este gráfico. La alarma térmica suena
si el límite preestablecido es superior a la curva que se muestra en
el gráfico. La alarma se desactiva automáticamente según la
gravedad de las condiciones. Esto puede ocurrir aun cuando la
temperatura esté por encima de la curva térmica.
"!ADVERTENCIA
El módulo de control del FireHawk M7XT tiene la capacidad de
mostrar la vida útil de servicio restante calculada, contando en
forma decreciente hasta 0% (opción predeterminada) o el 33%
de la presión nominal de servicio (vea las instrucciones del
módulo de interfaz del FireHawk M7, N/P 10088977). El usuario
deberá determinar qué opción ha sido seleccionada para el
módulo de control del FireHawkM7XT en servicio. El uso
indebido puede provocar lesiones personales graves o la muerte.
El tiempo real restante puede ser menor que el tiempo calculado
que muestra la pantalla. Los aumentos en la velocidad de
respiración pueden reducir el tiempo restante más de lo previsto.
Gráfico 4: Curva de activación de la alarma térmica
del módulo de control del FireHawk M7XT
ACTIVACIÓN DE LA ALARMA TÉRMICA
TEMPERATURA [°F]
Condiciones que precipitarán
la alarma térmica
"!ADVERTENCIA
Use el indicador de tiempo solo como guía general. El tiempo
visualizado se basa en la continuación de la velocidad de
respiración promedio en los últimos tres minutos. Los aumentos
en la velocidad de respiración luego de verificar el tiempo
visualizado pueden hacer que el tiempo restante sea menor al
esperado. El uso indebido puede provocar lesiones personales
graves o la muerte.
TIEMPO PARA ALARMA, MINUTOS
NOTA:
Este gráfico fue generado a partir de datos obtenidos en un ambiente
de laboratorio y solo deberá emplearse como referencia. En
situaciones reales de uso, las condiciones son altamente variables. Los
usuarios del módulo de control del FireHawk M7XT con la opción de
alarma térmica deberán desarrollar procedimientos para el empleo
de esta característica.
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
99
USO DE LA MÁSCARA DE AIRE
Reemplazo de las baterías en el módulo de alimentación del
FireHawk M7XT (versión con PASS integrado)
Encendido del modo de visualización continua de presión en la
pantalla integrada o interna del FireHawk M7
"! PRECAUCIÓN
"!ADVERTENCIA
NO deseche las baterías en el fuego ya que pueden explotar. El
uso indebido puede provocar lesiones graves o la muerte.
En el modo de visualización continua de presión, la vida de útil
de las baterías de la pantalla integrada o interna del FireHawk M7
se verá acortada.
"!ADVERTENCIA
Utilice solo baterías alcalinas Rayovac 814 o AL-C (Regular, Max o
Ultrapro), Duracell MN1400 o Duracell Procell PC1400 en el
módulo de alimentación del FireHawk M7XT. El uso de otras
baterías o la combinación de baterías de distintos fabricantes
afectará el funcionamiento de la unidad y anulará la aprobación
de seguridad intrínseca.
NOTA: Solo se puede activar el modo de visualización continua de
presión cuando el sistema está presurizado.
1.
2.
Mantenga presionado el botón MODE (verde) en el módulo de
control del FireHawk M7XT durante 3 segundos o hasta que el
módulo de alimentación del FireHawk M7XT emita un solo
pitido. Los indicadores LED aparecerán en la pantalla integrada o
interna del FireHawk M7.
La pantalla integrada o interna del FireHawk M7 mostrará
continuamente la presión del cilindro.
1.
2.
3.
Apagado del modo de visualización continua de presión en la
pantalla integrada o interna del FireHawk M7
4.
NOTA: El modo de visualización continua de presión se desactivará
si la batería de la pantalla incorporada o interna del FireHawk M7
está baja.
1.
2.
5.
Con la pantalla integrada o interna del FireHawk M7 en el modo
de visualización continua de presión, mantenga presionado el
botón MODE (verde) en el módulo de control del FireHawk
M7XT durante 3 segundos o hasta que el módulo de
alimentación del FireHawk M7XT emita un solo pitido.
La pantalla integrada o interna del FireHawk M7 regresará al
modo predeterminado y mostrará solo el estado de la presión
del cilindro en incrementos de 100%, 75%, 50% y 33% de la
presión completa del cilindro.
6.
Desenrosque la tapa de la batería del módulo de alimentación
del FireHawk M7XT hacia la izquierda.
Retire las cuatro baterías C usadas del tubo de las baterías del
módulo de alimentación del FireHawk M7XT.
Introduzca las cuatro baterías C nuevas, teniendo en cuenta los
diagramas que se encuentran dentro del tubo de las baterías.
Asegúrese de que la junta tórica que se encuentra en la tapa de
la batería esté colocada en su lugar, no esté dañada o tenga
desechos y que no esté torcida en la ranura de retención del
empaque, en la tapa de la batería.
Instale la tapa de la batería en el tubo de las baterías del
módulo de alimentación del FireHawk M7XT. Apriete la tapa de
la batería hacia la derecha hasta que quede bien asentada,
usando el lado plano de la hebilla del cinturón. Si no calza
completamente la tapa de la batería, el tubo de las baterías no
será hermético.
Deseche o recicle las baterías de acuerdo con todas las
reglamentaciones federales, estatales y locales
correspondientes.
Apagado del módulo de control del FireHawk M7XT después de
retirar la máscara de aire
ADVERTENCIAS DE BATERÍA BAJA
"! ADVERTENCIA
"!ADVERTENCIA
Apague el módulo de control del FireHawk M7XT después de
retirar la máscara de aire; de lo contrario, las baterías se
descargarán. El módulo de control del FireHawk M7XT no se
apaga automáticamente.
Reemplace las baterías del módulo de alimentación del
FireHawk M7XT cuando escuche la alarma de batería baja. Use
solo los tipos de batería recomendados. Reemplace las baterías
solo en un área segura. El uso indebido puede provocar lesiones
graves o la muerte.
1.
La pantalla integrada o interna del Firehawk M7 indica una
condición de batería baja mediante un indicador LED amarillo
parpadeante en la pantalla integrada o en el módulo de
alimentación del FireHawk M7XT. El módulo de alimentación
también emitirá un pitido audible cada 5 segundos cuando exista
una condición de batería baja. El usuario puede confirmar el
indicador de batería baja del módulo de alimentación mirando
el indicador de batería baja en la pantalla del módulo de control. Si
existe una condición de batería baja en cualquier módulo
alimentado con baterías, deberá regresar al aire fresco y reemplazar
inmediatamente las baterías.
2.
100
Cuando regrese al aire fresco, cierre completamente la válvula
del cilindro y libere toda la presión de la máscara de aire.
Cuando la presión sea inferior a 1723,69 (250 psi), presione el
botón de reinicio (amarillo) dos veces en aproximadamente un
segundo para apagar el módulo de control del FireHawk M7XT.
a. Cuando oprima el botón de reinicio una vez, el módulo de
control del FireHawk M7XT emitirá un pitido. Cuando oprima el
botón de reinicio por segunda vez, se escucharán tres tonos
cortos para indicar que está apagada la unidad. Las luces del
módulo de control y del módulo de alimentación del
FireHawk M7XT dejarán de parpadear.
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
FUNCIONAMIENTO A BAJAS TEMPERATURAS
2.
Procedimientos recomendados para el funcionamiento a bajas
temperaturas
Si la humedad se congela, puede causar problemas en la máscara
de aire. Sin embargo, la humedad puede causar problemas de
congelamiento aun cuando la temperatura del aire circundante sea
superior al punto de congelación. El aire que sale del cilindro y pasa
a través de los reguladores de la primera y segunda etapa cae
rápidamente de la presión del cilindro a una presión cercana a la
atmosférica. Esto hace que el aire se expanda y se genere un efecto
de enfriamiento. Tenga en cuenta que aun cuando la temperatura
circundante sea superior a 0 °C (32 °F), la temperatura dentro del
regulador puede ser inferior. Cualquier agua en el interior puede
convertirse en hielo y restringir el flujo de aire.
3.
Antes de almacenar la máscara de aire a temperaturas inferiores a
-18 °C (0 °F), verifique que el módulo de alimentación
FireHawk M7XT, la pantalla integrada e interna del FireHawk M7
cuenten con baterías totalmente cargadas. Verifique que la pantalla
integrada del FireHawk M7 y la pantalla interna del FireHawk M7 no
muestren los indicadores de estado de batería baja.
1.
4.
5.
NOTA: Antes de guardar la máscara de aire a temperaturas frías
durante un periodo prolongado de tiempo, deberán instalarse
baterías nuevas en la pantalla integrada o interna del FireHawk M7
y en el módulo de alimentación del FireHawk M7XT.
Para evitar que la humedad ingrese al regulador montado en la
máscara, mantenga el regulador del FireHawk en el soporte del
regulador montado en el cinturón cuando no lo use.
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
Cuando la máscara de aire está alejada del calor, el agua que
salpica puede congelarse sobre la superficie del regulador del
FireHawk. Puede acumularse hielo y congelar los botones
laterales o la válvula de derivación. Antes de entrar o volver a
ingresar a una atmósfera peligrosa, asegúrese de que los
botones laterales y la válvula de derivación no tengan hielo y
funcionen correctamente. Inspeccione periódicamente la
derivación para comprobar que no tenga hielo.
Cuando se reemplazan los cilindros de las máscaras de aire,
puede entrar humedad por la válvula del cilindro o por la
tuerca de acoplamiento. Al reemplazar los cilindros, asegúrese
de que no entre humedad o contaminación al sistema. Elimine
todo hielo presente en estos adaptadores. Antes de instalar un
nuevo cilindro, limpie las roscas de la tuerca de acoplamiento y
de la válvula del cilindro. El agua puede contaminar el sistema y
congelarse.
Al limpiar la máscara de aire, asegúrese de que no entre agua
en la pieza facial o en el regulador del FireHawk.
Seque completamente la pieza facial y el regulador montado
en la máscara después de limpiarlos y desinfectarlos. Siga las
instrucciones de limpieza de la solución Confidence Plus®.
101
ALARMA AUDI-LARM CON UNIDAD DE CONEXIÓN DE RESCATE UNIVERSAL
UNIDAD DE CONEXIÓN DE RESCATE UNIVERSAL
Todas las máscaras de aire aprobadas bajo NFPA 1981, edición 2013
cuentan con un adaptador para conexión de rescate universal. La
unidad de conexión de rescate universal es una entrada macho de
llenado rápido Quick-Fill que utilizan los equipos de intervención
rápida para las operaciones de llenado de emergencia. El sistema
también incluye una válvula de alivio de presión que se reinicia
automáticamente. La máscara de aire también puede venir
equipada con un sistema de llenado rápido Quick-Fill montado en
el hombro. Si desea información adicional para utilizar el sistema de
llenado rápido Quick-Fill, consulte la sección acerca del sistema
Quick-Fill del manual.
•
•
La unidad de conexión de rescate universal puede ser utilizada para
operaciones de trasvasado, como se describe en este manual. Se
deberán establecer procedimientos operativos estándar para el uso
de la unidad de conexión de rescate universal únicamente por parte
de personal calificado y capacitado.
El uso indebido puede provocar lesiones graves o la muerte.
NOTA: la unidad de conexión de rescate universal puede ser utilizada
para operaciones de trasvasado, como se describe en este manual. Se
deberán establecer procedimientos operativos estándar para el uso de la
unidad de conexión de rescate universal.
La unidad de conexión de rescate universal deberá ser usada solo por
personal calificado y capacitado que haya leído atentamente y
comprendido estas instrucciones, precauciones y advertencias. Las
aprobaciones de los aparatos de respiración autónomos de MSA por parte
del NIOSH se mantienen durante el trasvasamiento de aire solo si se
utilizan las unidades de manguera apropiadas de MSA. La unidad de
conexión de rescate universal o las unidades y adaptadores de manguera
están clasificados para una presión máxima de trabajo de 31026,41 kPa
(4500 psi). La aprobación del NIOSH tiene vigencia solo cuando se usan las
siguientes unidades de manguera: 485331, 802687, 802688, 802689,
802690 y 48332, para el llenado de cilindros en ambientes que
representen un peligro inmediato contra la vida o la salud.
PPRECAUCIONES PARA EL USO DE LA UNIDAD DE CONEXIÓN DE
RESCATE UNIVERSAL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
mediante el uso de procedimientos desarrollados para hacer
intervenciones rápidas.
NO lubrique los adaptadores de la unidad de conexión de
rescate universal. No permita que el aceite, la grasa ni otras
sustancias contaminantes entren en contacto con los
adaptadores de llenado rápido.
Los adaptadores y unidades de manguera están diseñados
para ser utilizados con aire con nivel de verificación de calidad
(Grado) D o mejor, según lo establecido por ANSI/CGA G-7.1.
TRANSFILLING AIR FROM A SECONDARY AIR SUPPLY
(trasvasamiento de aire de una fuente de aire secundaria).
Para combatir incendios, MSA recomienda calidad del aire de
respiración según lo establecido por NFPA 1989.
La unidad de conexión de rescate universal puede ser utilizada
solo para llenar cilindros aprobados para máscara de aire.
No use la unidad de conexión de rescate universal como
"respirador para el compañero" de forma que dos usuarios
compartan simultáneamente el aire suministrado por un
cilindro de máscara de aire; si lo hace, tendrá una configuración
sin la aprobación del NIOSH.
El usuario es responsable del suministro de aire, el cual deberá
cumplir los requisitos establecidos por la Especificación
ANSI/G-7.1 de la Asociación de Gas Comprimido, Nivel de
Verificación de Calidad (Grado) D de Aire Gaseoso o mejor, con
un punto de condensación de humedad inferior a -53,9 °C
(-65 °F) (24 ppm de vapor de agua, normal). Para uso en
incendios, MSA recomienda calidad de aire de respiración
según lo establecido por NFPA 1989. Las presiones en la
entrada de la manguera de llenado Quick-Fill rápido no
deberán ser superiores a las de la máscara de aire
(15278,78 kPa o 31026,41 kPa - 2216 psi o 4500 psi).
El usuario también es responsable de conectar la manguera de
llenado rápido Quick-Fill a una fuente de suministro de aire
secundaria adecuada.
Deberá inspeccionarse el cilindro para comprobar que no esté
dañado antes de cargarlo.
Si está llenando los cilindros al aire libre con la unidad de
conexión de rescate universal, se recomienda terminar de llenar
el cilindro una vez que se haya enfriado después del llenado
inicial. El terminar de llenar del cilindro una vez enfriado, le
garantizará una vida útil de servicio adecuada.
INSTRUCCIONES PARA EL LLENADO CUANDO SE USA LA UNIDAD
DE RESCATE UNIVERSAL
La fuente de aire secundaria almacena aire de respiración
comprimido hasta que sea necesario utilizarlo para rellenar los
cilindros de aire de la máscara de aire. Cuando se trasvasa aire, la
presión del suministro de aire secundario deberá ser superior a la
presión del cilindro de la máscara de aire. Algunos ejemplos de
suministro de aire: sistemas de relleno de cilindros de aire
configurados en cascada; sistemas de compresores de alta presión
con un depósito fijo o un sistema de aire portátil como el sistema
RescueAire™.
"!ADVERTENCIA
NO conecte una máscara de aire de alta presión a una fuente de
aire secundaria con una presión superior a 31026,41 kPa (4500
psi). La máscara de alta presión está clasificada para una presión
máxima de trabajo de 31026,41 kPa (4500 psi). El uso indebido
puede provocar lesiones graves o la muerte.
"! ADVERTENCIA
NO use la unidad de conexión de rescate universal como
"respirador para el compañero" de forma que dos usuarios
compartan simultáneamente el aire suministrado por un
cilindro aprobado de máscara de aire; si lo hace, tendrá una
configuración sin la aprobación del NIOSH.
La unidad de conexión de rescate universal deberá ser usada
solo por equipos capacitados en intervención rápida,
NOTA: Los equipos de intervención rápida deberán usar un
suministro de aire separado, como por ejemplo, el sistema de
suministro de aire portátil RescueAire de MSA, para llenar la
máscara de aire en un ambiente que represente un peligro
inmediato contra la vida o la salud.
1.
102
Conecte la manguera de llenado rápido a una fuente de aire
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
ALARMA AUDI-LARM CON UNIDAD DE CONEXIÓN DE RESCATE UNIVERSAL
peligro la vida o ejercicios de simulación para capacitación. Una vez
realizado el procedimiento, tanto el donante como el receptor
deberán regresar inmediatamente al aire fresco.
secundaria.
a. Abra el suministro de aire.
"! PRECAUCIÓN
Si hay fugas en el adaptador hembra o a lo largo de la manguera,
despresurice la manguera y corrija el problema. Una fuga de este
tipo puede aumentar el tiempo de llenado.
2.
"!ADVERTENCIA
NO efectúe el trasvasamiento si se escucha la alarma sonora del
donante o están parpadeando los indicadores de alarma de presión
baja de la pantalla integrada o interna del FireHawk M7 o el módulo
de control del FireHawk M7XT. El no seguir esta advertencia puede
disminuir el tiempo de escape del cual dispone para regresar al aire
fresco y ocasionar lesiones personales graves o la muerte.
Conecte la manguera de llenado rápido Quick-Fill a la unidad
de conexión de rescate universal.
a. Retire la cubierta guardapolvos de caucho del adaptador
macho de entrada situado en la unidad de conexión de
rescate universal. Asegúrese de que la válvula del cilindro
esté completamente abierta.
b. Retire la cubierta guardapolvos de caucho del adaptador
hembra situado en la manguera de llenado rápido Quick-Fill.
c. Presione el adaptador hembra de la manguera sobre el
adaptador macho de la unidad de conexión de rescate
universal hasta que encaje en su lugar. Tire de la manguera
para comprobar que la conexión sea segura. El llenado
comenzará inmediatamente después de que el adaptador
hembra quede conectado a la unidad de conexión de
rescate universal.
d. Una vez transcurridos aproximadamente 45 a 60 segundos,
la presión entre el suministro de aire secundario y el cilindro
de la máscara de aire será la misma.
La alarma sonora comienza a emitir un timbre y el sistema de
pantalla integrada comienza a parpadear para indicar que la
presión en el cilindro ha disminuido al 33% de la presión de trabajo
nominal. La vida útil de servicio restante deberá ser utilizada para
escapar al aire fresco. Si comienza a sonar la alarma sonora del
donante o comienza a parpadear la pantalla integrada o interna del
FireHawk M7 o el módulo de control del FireHawk M7XT durante el
trasvasado, el donante deberá desconectarse y preservar su tiempo
de escape.
1.
"! ADVERTENCIA
Si detecta fugas importantes provenientes de alguno de los dos
adaptadores hembra o de cualquier parte en la manguera,
desconecte los adaptadores hembra y regrese inmediatamente al
aire fresco. El uso indebido puede provocar lesiones graves o la
muerte.
NOTA: Si la fuente de aire secundaria no tiene suficiente volumen
de aire, el cilindro de la máscara de aire no llegará a tener la presión
total de servicio.
3.
4.
5.
6.
Compare el manómetro del cilindro, la lectura del módulo de
control del FireHawk M7XT con la lectura del manómetro del
suministro de aire secundario. Si la lectura es la misma, la
presión es igual.
Para desconectar la manguera de llenado rápido Quick-Fill una
vez realizado el trasvasado, tire hacia atrás del manguito gris. Al
hacerlo, el adaptador de manguera y la unidad de conexión de
rescate universal se separarán. Cuando se separen los
adaptadores y quede sellado el aire de alta presión, podrá
escucharse un silbido o un chasquido.
Instale inmediatamente la cubierta guardapolvos sobre la
unidad de conexión de rescate universal.
El cilindro de la máscara de aire estará listo para funcionar
cuando la aguja del manómetro del cilindro se encuentre en la
banda del color adecuado.
"!ADVERTENCIA
Si detecta fugas importantes provenientes de alguno de los dos
adaptadores hembra o de cualquier parte en la manguera,
desconecte los adaptadores hembra y regrese inmediatamente al
aire fresco. El uso indebido puede provocar lesiones graves o la
muerte.
e. Una vez transcurridos aproximadamente 45 a 60 segundos,
la presión de los cilindros de la máscara de aire será la
misma.
f. Desconecte la manguera de trasvasado de la máscara de aire
tirando hacia atrás ambos extremos del manguito gris.
Cuando se separen los adaptadores y quede sellado el aire
de alta presión, podrá escucharse un silbido o un chasquido.
g. Instale inmediatamente la cubierta guardapolvos en el
adaptador de la unidad de conexión de rescate universal. La
cubierta guardapolvos evita que entren suciedad, agua y
desechos en el adaptador y funciona como sello redundante.
TRASVASADO ENTRE MÁSCARAS DE AIRE
NOTA: La máscara de aire con la lectura de presión más alta es la
“máscara donante”. La máscara de aire con la presión más baja es la
“máscara receptora”. El trasvasado entre usuarios de máscaras de aire
deberá ser realizado solo durante emergencias que pongan en
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
Si la alarma del donante no está sonando y la pantalla
integrada o interna del FireHawk M7 o del módulo de control
del FireHawk M7XT no está parpadeando y el donante tiene
suficiente aire para trasvasar a un receptor, (más de 10342,14
kPa [1500 psi] para máscaras de aire de 15278,78 kPa [2216 psi]
y más de 20684,28 kPa [3000 psi] para máscaras de aire de
31026,41 kPa [4500 psi]), siga los pasos a continuación.
a. Retire la manguera de trasvasado de emergencia de 91 cm
(3 pies) de la bolsa protectora.
b. Retire la cubierta guardapolvos de caucho de los dos
adaptadores hembra que se encuentran en la unidad de la
manguera de trasvasado.
c. Retire la cubierta guardapolvos de caucho del adaptador de
la conexión de rescate universal.
d. Presione los adaptadores hembra dentro de los adaptadores
macho hasta que encajen en su lugar. Tire de la manguera
para asegurarse de que encaje en su lugar.
103
ALARMA AUDI-LARM CON UNIDAD DE CONEXIÓN DE RESCATE UNIVERSAL
d. Abra la válvula del cilindro y regrese inmediatamente al aire
fresco. La cubierta guardapolvos evita que entren suciedad,
agua y desechos en el adaptador y funciona como sello
redundante.
FUGAS EN LA UNIDAD DE CONEXIÓN DE RESCATE UNIVERSAL
1.
2.
Cuando efectúe el trasvasado al aire libre y no sea posible
lograr que la cubierta guardapolvos permanezca en el
adaptador macho debido a una fuga de aire, se deberá corregir
el problema antes de usar la máscara de aire.
Cuando esté efectuando el trasvasado en un ambiente
contaminado y no sea posible lograr que la cubierta
guardapolvos permanezca en el adaptador macho debido a
una fuga de aire:
a. Vuelva a conectar inmediatamente la manguera de llenado
rápido Quick-Fill para sellar la fuga y regrese al aire fresco.
b. Si no es posible volver a conectar la manguera, cierre la
válvula del cilindro que está detrás. Al hacerlo, descenderá la
presión de aire en el regulador y la fuga será más lenta.
c. Vuelva a colocar rápidamente la cubierta guardapolvos
protectora en el adaptador macho. Esto creará un sello
redundante.
ALMACENAMIENTO DE LA MANGUERA DE TRASVASADO DE
EMERGENCIA
1.
104
Preparación de la manguera de trasvasado de emergencia para
el almacenamiento:
a. Presione en el centro de la tapa guardapolvos de
desconexión rápida para liberar toda presión presente en la
manguera de trasvasado.
b. Enrolle la manguera y guárdela en la bolsa protectora
correspondiente.
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
CÓMO RETIRAR LA MÁSCARA DE AIRE
5.
DESCONEXIÓN DEL REGULADOR FIREHAWK DE CONEXIÓN POR
DESPLAZAMIENTO
1.
Cuando la presión sea inferior a 1723,68 (250 psi), presione el
botón de reinicio (amarillo) dos veces en aproximadamente un
segundo para apagar el módulo de control del FireHawk M7XT.
NOTA: La pantalla integrada o interna del FireHawk M7 se apagará
automáticamente, aproximadamente 60 segundos después de
haber despresurizado la máscara de aire. (El indicador LED rojo
parpadeará hasta que se apague la pantalla integrada o interna del
FireHawk M7).
Sujete la parte superior del
regulador.
6.
2.
Guarde el regulador FireHawk, con el botón deslizante hacia
abajo, en el soporte montado en el cinturón cuando no lo use.
7. Para retirar la pieza facial, afloje completamente las correas del
arnés y tire de la pieza facial hacia arriba y afuera del rostro.
8. Para retirar la unidad del soporte y arnés, presione hacia
ADENTRO el botón de liberación de la hebilla del cinturón.
9. Desconecte la hebilla de la correa del pecho (si la usa).
10. Para aflojar las correas de los hombros, sujete las lengüetas y
empújelas hacia afuera, alejándolas del cuerpo.
11. Deslice primero el brazo derecho fuera de la correa del hombro y
luego retire el arnés.
Presione los botones de
liberación laterales y tire
hacia abajo y hacia afuera
del regulador para sacarlo
de la pieza facial.
NOTA: Asegúrese de reemplazar el cilindro usado por uno
totalmente cargado. Complete los procedimientos de inspección,
limpieza y desinfección descritos en este manual. Asegúrese de que
todo el aparato de respiración autónomo esté limpio y seco.
Asegúrese de que las correas del arnés de la cabeza de la pieza facial
y las correas de ajuste del arnés estén extendidas completamente.
Coloque la máscara de aire completa en el estuche de
almacenamiento o en un sitio de almacenamiento adecuado de fácil
acceso en caso de emergencia. (Ver las instrucciones de
almacenamiento).
NOTA: El regulador puede colgar del riel de cubierta en modo de
espera.
DESCONEXIÓN DEL REGULADOR FIREHAWK DE CONEXIÓN POR
PRESIÓN
3.
Deslice el regulador hacia
arriba del riel de cubierta
hasta que el botón
deslizante del regulador
quede libre del riel de
cubierta.
1.
2.
3.
4.
4.
NOTA: La pantalla integrada o interna del FireHawk M7 se APAGARÁ
automáticamente, aproximadamente 60 segundos después de haber
despresurizado la máscara de aire. (Un indicador LED rojo parpadeará
hasta que se apague la pantalla integrada o interna del FireHawk M7).
Cierre completamente la
válvula del cilindro. Abra la
derivación del regulador
FireHawk para liberar la
presión del sistema. Cierre
la derivación.
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
Sujete la parte superior del regulador.
Presione los botones de liberación laterales y saque el
regulador fuera de la pieza facial.
Cierre completamente la válvula del cilindro. Abra la derivación
del regulador FireHawk para liberar la presión del sistema.
Cierre la derivación.
Cuando la presión sea inferior a 1723,68 kPa (250 psi), presione el
botón de reinicio (amarillo) dos veces en aproximadamente un
segundo para apagar el módulo de control del FireHawk M7XT.
5.
Guarde el regulador FireHawk en el soporte montado en el
cinturón cuando no lo use.
6. Para retirar la pieza facial, afloje completamente las correas del
arnés y tire de la pieza facial hacia arriba y afuera del rostro.
7. Para retirar la unidad del soporte y arnés, presione hacia
ADENTRO el botón de liberación de la hebilla del cinturón.
8. Desconecte la hebilla de la correa del pecho (si la usa).
9. Para aflojar las correas de los hombros, sujete las lengüetas y
empújelas hacia afuera, alejándolas del cuerpo.
10. Deslice primero el brazo derecho fuera de la correa del hombro
105
CÓMO RETIRAR LA MÁSCARA DE AIRE
y luego retire el arnés.
NOTA: Si el cilindro está flojo, retírelo y compruebe que el pasador
esté introducido en la ranura correcta en la correa. Vuelva a instalar
el cilindro y asegúrese de que la aleta del pasador esté totalmente
apretada e invertida. No use la máscara de aire si el cilindro no está
sostenido firmemente en la unidad del soporte.
NOTA: Asegúrese de reemplazar el cilindro usado por uno
totalmente cargado. Complete los procedimientos de inspección,
limpieza y desinfección descritos en este manual. Asegúrese de que
todo el aparato de respiración autónomo esté limpio y seco.
Asegúrese de que las correas del arnés de la cabeza de la pieza
facial y las correas de ajuste del arnés estén extendidas
completamente. Coloque la máscara de aire completa en el estuche
de almacenamiento o en un sitio de almacenamiento adecuado de
fácil acceso en caso de emergencia. (Ver las instrucciones de
almacenamiento).
10. Antes de instalar la alarma Audi-Larm, compruebe que la junta
tórica se encuentre dentro de la tuerca de acoplamiento de la
alarma Audi-Larm y que no esté dañada. Si la junta tórica está
dañada, deberá ser reemplazada antes de usar la alarma.
11. Enrosque la tuerca de
acoplamiento de la alarma
Audi-Larm en la rosca de la
válvula del cilindro y
ajústela a mano (sin
herramientas).
REEMPLAZO DEL CILINDRO
"! ADVERTENCIA
NO deje caer el cilindro ni golpee la perilla de la válvula del
cilindro. Un cilindro que no esté firmemente asegurado puede
convertirse en un proyectil aéreo por su propia presión si la
válvula se abre tan solo un poco. El uso indebido puede provocar
lesiones personales graves o la muerte.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Antes de reemplazar el cilindro, asegúrese de que no haya
presión en el sistema.
Cierre la válvula del cilindro.
Gire la derivación del regulador FireHawk hacia la izquierda
hasta que no salga más aire del regulador.
Cierre la derivación girando la perilla hacia la derecha.
CARGA DE LOS CILINDROS
Un cilindro liviano de un aparato de respiración autónomo puede
salir despedido sólo con la fuerza del aire proveniente de una
válvula de cilindro abierta por equivocación. Si se retira el cilindro
de un estante horizontal sujetándolo por el volante, el peso del
cilindro puede hacerlo girar hacia abajo y abrir levemente la válvula.
Desconecte la tuerca de
acoplamiento de la alarma
Audi-Larm.
"!ADVERTENCIA
• Nunca transporte un cilindro por el volante.
• No deje caer el cilindro ni golpee el volante.
• Use el volante sólo para abrir y cerrar la válvula del cilindro.
La válvula puede abrirse parcialmente y convertir el cilindro en
un proyectil aéreo por su propia presión, ocasionando lesiones
personales graves o la muerte.
Levante y gire la aleta del pasador para aflojar la abrazadera del
cilindro.
Deslice el cilindro vacío fuera de la unidad del soporte e instale
un cilindro totalmente cargado. Asegúrese de que la correa
ajustable del cilindro y el pasador se encuentren en la ranura
adecuada antes de introducir el nuevo cilindro.
Deslice el cilindro totalmente cargado dentro de la unidad del
soporte, con el manómetro orientado hacia afuera. Gire la aleta
del pasador 180 grados hacia la derecha, hasta que se detenga.
Pliegue la aleta del pasador hacia la placa de apoyo para
trabarla en su lugar.
"!ADVERTENCIA
1. Retire el cilindro de servicio si muestra señales de haber sido
expuesto a altas temperaturas o llamas: por ejemplo, cuando
la pintura se ha vuelto de color marrón o negro, las etiquetas
adhesivas se han carbonizado o faltan, la lente del
manómetro se ha derretido o se han distorsionado los
materiales elastoméricos.
2. Use este dispositivo sólo después de haber recibido la debida
capacitación para su uso. Use el dispositivo de acuerdo con
las instrucciones para el aparato de MSA y esta etiqueta.
3. Para mantener la aprobación del NIOSH, el cilindro deberá
estar totalmente cargado con aire respirable que cumpla los
requisitos de la Especificación G-7.1 1989 de la Asociación de
Gas Comprimido respecto al nivel de verificación de calidad
del aire (grado) D u otra especificación equivalente. Para
combatir incendios, MSA recomienda calidad de aire de
respiración según lo establecido por NFPA 1989.
4. NO use este cilindro si no está lleno hasta la máxima presión
de trabajo.
NOTA: Asegúrese de apretar completamente la aleta del pasador
cada vez que instale un cilindro.
9.
Para comprobar que el cilindro esté firmemente asegurado,
coloque una mano sobre la placa de apoyo y sujete la válvula
del cilindro con la otra mano. Trate de tirar del cilindro y de la
válvula hacia abajo y hacia afuera de la unidad del soporte.
Asegúrese de que la banda y el pasador sostengan el cilindro
firmemente en la unidad del soporte.
106
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
CÓMO RETIRAR LA MÁSCARA DE AIRE
se deberá consultar la exención, la cual puede obtenerse
escribiendo a Associate Administrator for Hazardous Materials
Safety, Research and Special Programs Administration, U.S.
Department of Transportation, 400 7th Street, SW, Washington, D.C.
20590-0001.
5. NO altere, modifique ni sustituya ningún componente sin la
aprobación del fabricante.
6. Inspeccione el dispositivo frecuentemente. Mantenga el
dispositivo como se indica en las instrucciones del fabricante.
El dispositivo deberá ser reparado únicamente por personal
capacitado.
Conecte debidamente el cilindro a un sistema de llenado y vuelva a
llenarlo. Deje de llenarlo cuando la presión llegue a la presión
máxima de servicio y deje enfriar el cilindro hasta que llegue a la
temperatura ambiente. Si es necesario, termine de llenar el cilindro
de modo que se obtenga la presión de servicio con el cilindro a una
temperatura de 21 °C (70 °F). Cierre las válvulas en el cilindro y el
sistema de llenado y retire el cilindro. Aplique una solución para
detectar fugas entre el cilindro y la válvula. Si no hay fugas, el
cilindro puede usarse.
El uso indebido puede provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LOS CILINDROS
UTILIZADOS CON LOS APARATOS DE RESPIRACIÓN AUTÓNOMOS
DE MSA
Los cilindros de los aparatos de respiración deberán ser recargados
por completo lo antes posible después de usarlos.
No se deberán guardar cilindros parcialmente cargados:
1. Si se usan parcialmente cargados, la duración de la máscara de
aire será menor.
2. El dispositivo de alivio de presión protege únicamente los
cilindros totalmente cargados de los efectos de un incendio.
Para máxima seguridad, los cilindros deberán guardarse llenos o a una
presión superior a la ambiental pero inferior a 689,47 kPa (100 psi).
ALMACENAMIENTO
No guarde la máscara de aire o los cilindros de repuesto dentro o
cerca de un lugar en donde puedan estar o quedar expuestos a
cualquier sustancia que afecte o pueda afectar cualquiera de los
componentes de la máscara de aire e impedir que funcione en la
forma prevista y aprobada.
Antes de recargar un cilindro, deberá examinarlo externamente
para comprobar que no tenga señales de exposición a altas
temperaturas, corrosión o ninguna otra señal de daño importante.
Antes de guardar la máscara de aire en un asiento auxiliar,
asegúrese de que no haya interferencia entre la máscara de aire y el
asiento.
En las últimas ediciones de la Publicación C-6.1 de la CGA se puede
encontrar información adicional importante para realizar las
inspecciones externas e internas de los cilindros: "Standards for
Visual Inspection of High Pressure Aluminum Compressed Gas
Cylinders" (Normas para la inspección visual de cilindros de
aluminio con gas comprimido a alta presión) y/o publicación C-6.2
de CGA: "Guidelines for Visual Inspection and Requalification of
Fiber Reinforced High Pressure Cylinders" (Instrucciones para la
inspección visual y recalificación de cilindros de alta presión de fibra
reforzada) las cuales pueden obtenerse escribiendo a Compressed
Gas Association, Inc., 1725 Jefferson Davis Highway, Suite 1004,
Arlington, VA 22202-4102.
"!ADVERTENCIA
NO deje caer el cilindro ni golpee la perilla de la válvula. Un
cilindro que no esté firmemente asegurado puede convertirse en
un proyectil aéreo por su propia presión si la válvula se abre tan
solo un poco. El uso indebido puede provocar lesiones graves o
la muerte.
No guarde la máscara de aire durante largos periodos con las
baterías instaladas en los componentes electrónicos si no va a
utilizarla. Si la máscara de aire está en servicio, asegúrese de que
todas las baterías de los componentes electrónicos tengan carga
suficiente. No guarde la máscara de aire con un cilindro vacío o
parcialmente lleno. Siempre instale un cilindro totalmente
cargado para que la máscara de aire esté lista para usar. En este
manual se describen los procedimientos completos de
inspección, limpieza y desinfección. Asegúrese de que toda la
máscara de aire esté limpia y seca. Compruebe que las correas
de ajuste del arnés de la cabeza de la pieza facial estén
totalmente extendidas. Coloque la máscara de aire completa en
el estuche de almacenamiento o en un sitio de almacenamiento
adecuado de fácil acceso en caso de emergencia.
Si tiene dudas acerca de si puede o no recargar un cilindro, el
cilindro deberá enviarse a una instalación certificada para realizar
pruebas hidrostáticas, a fin de que se efectúen los correspondientes
exámenes y pruebas profesionales.
Siempre verifique que la fecha en que se volvió a realizar la prueba
se encuentre dentro del plazo establecido y que el cilindro esté
correctamente etiquetado para indicar el servicio de gas. Las
etiquetas nuevas no están disponibles al público y pueden
conseguirse únicamente en las instalaciones certificadas para
pruebas hidrostáticas.
Si desea guardar la máscara de aire durante un periodo
prolongado, retire las baterías de todos los componentes
electrónicos para impedir la corrosión. Almacene las unidades
en un lugar limpio y seco.
Cuando reemplace válvulas de cilindro o después de haber vuelto a
someter a prueba los cilindros, asegúrese de que se haya instalado
la válvula del cilindro, la cápsula de seguridad y la junta tórica
correctas antes de volver a cargar el cilindro. Determine la presión
de servicio máxima del cilindro. Todos los cilindros deberán ser
recargados únicamente a la presión de servicio designada (que se
encuentra estampada o en la aprobación del Departamento de
Transporte de EE.UU.). Para los cilindros fabricados con permiso del
Departamento de Transporte de EE.UU. (por ejemplo, DOT-E-#####),
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
NOTA: Antes de guardar la máscara de aire a temperaturas frías
durante un periodo prolongado de tiempo, deberán instalarse
baterías nuevas en la pantalla integrada o interna del FireHawk M7
y en el módulo de alimentación del FireHawk M7XT.
107
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
NOTA: No acelere el secado de las piezas colocándolas en un
calentador o directamente al sol ya que el caucho se deteriorará.
Cuando la pieza facial esté completamente seca, almacénela en la
bolsa plástica en la que vino.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
Dependiendo de la política de limpieza adoptada, una persona
designada o el usuario deberá limpiar cada dispositivo después de
cada uso. Las normas ANSI de EE.UU. sugieren que los usuarios
reciban capacitación para realizar el procedimiento de limpieza. Se
recomienda utilizar la solución de limpieza Confidence Plus de MSA
(N/P 10009971). Esta solución permite limpiar y desinfectar
simultáneamente y retiene su eficiencia germicida en agua dura
para evitar el crecimiento de bacterias. No deteriora el caucho, el
plástico, el vidrio o las piezas metálicas. Consulte las instrucciones
de uso en la etiqueta.
•
•
•
1.
3.
"! ADVERTENCIA
NO use ninguna sustancia de limpieza que pueda o pudiera
atacar cualquier parte de la máscara de aire.
NO use alcohol ya que puede deteriorar las piezas de
caucho.
Si no se enjuaga completamente, los residuos del agente
limpiador pueden irritar la piel del usuario.
Preparación de la solución.
a. Siga las instrucciones que vienen con la solución de
limpieza Confidence Plus.
b. Si no usa la solución de limpieza Confidence Plus, lave con
una solución limpiadora suave, enjuague bien y sumerja en
una solución germicida durante el tiempo que recomiende
el fabricante.
2. Limpieza y desinfección de la pieza facial.
a. Retire el regulador montado en la máscara de la pieza facial.
b. Quite la pantalla integrada o interna del FireHawk M7. Para
la pantalla integrada FireHawk M7, desenrosque el tornillo
de orejetas y retire la pantalla del soporte de la pieza facial.
Para la pantalla interna del FireHawk M7, quítela de la
máscara facial halando ambos extremos usando la misma
cantidad de fuerza.
c. Retire el Sistema de comunicaciones Ultra Elite XT (si se usa).
d. Lave bien la pieza facial (y la copa nasal) con la solución de
limpieza. Se puede usar un cepillo o una esponja suave para
limpiar la pieza facial sucia.
e. Enjuague la pieza facial y los componentes en agua tibia
(43 °C [110 °F]) y limpia (preferiblemente agua que corra y
drene del grifo).
f. Limpie la válvula de exhalación de presión a demanda. Para
hacerlo, presione el vástago con un objeto romo y
enjuáguela con agua limpia.
g. Deje secar la pieza facial al aire libre. No seque las piezas
colocándolas cerca de un calentador o directamente al sol
ya que que el caucho se deteriorará.
h. Haga funcionar la válvula de exhalación manualmente para
asegurarse de que funciona adecuadamente.
En general, sólo la pieza facial requiere limpieza y desinfección
después de cada uso. Si la máscara de aire se ensucia (por
ejemplo, si tiene acumulación de suciedad o residuos de
humo), use una esponja humedecida con una solución
jabonosa suave o un cepillo de cerdas suaves/medianas para
retirar los depósitos que puedan interferir con el
funcionamiento normal de:
a. Arnés (correas y hebillas)
b. Unidad de soporte del cilindro (conjunto de correa y
pasador)
c. Cilindro (volante, manómetro, conexión de salida)
d. Alarma Audi-Larm (la campana y la conexión de la tuerca de
acoplamiento)
e. La pantalla integrada o interna del FireHawk M7, el módulo
de control del FireHawk M7XT y el módulo de alimentación
del FireHawk M7XT.
NOTA: Si los cubrelentes del módulo de control FireHawk M7XT
tienen humedad o suciedad, retire los cubrelentes y límpielos bien.
Los cubrelentes pueden limpiarse con una solución jabonosa suave.
Enjuague los cubrelentes y séquelos completamente antes de
volver a instalarlos.
4.
5.
6.
7.
108
f. Manómetro montado en el pecho del FireHawk M7XT y
cubrelentes de la pantalla LCD
g. Regulador de la primera etapa (PR14)
h. Regulador de la segunda etapa del FireHawk. Tape la salida
del regulador del FireHawk para evitar el ingreso de agua,
suciedad y desechos.
Inspeccione toda la máscara de aire mientras se vuelve a
ensamblar. Siga las instrucciones de inspección.
Vuelva a instalar la pantalla integrada o interna del
FireHawk M7.
a. Vuelva a instalar la pantalla integrada del FireHawk M7
dentro del soporte de la pieza facial. Vuelva a instalar la
pantalla interna del FireHawk M7 en la pieza facial.
b. Apriete a mano el tornillo de orejetas (solo para la pantalla
integrada del FireHawk M7).
Vuelva a conectar el Sistema de comunicaciones Ultra Elite XT
(si se usa).
Seque completamente la pieza facial y el regulador del
FireHawk después de limpiarlos y desinfectarlos. La pieza facial
puede acumular agua, la cual podría entrar al regulador.
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
REQUISITOS DE LA PRUEBA DE FLUJO E INSPECCIÓN GENERAL
una inspección general de las máscaras de aire de MSA según el
nivel real de uso de la máscara de aire y no sólo según el tiempo
transcurrido.
REQUISITOS DE LA PRUEBA DE FLUJO E INSPECCIÓN GENERAL
Se deberá realizar una prueba de flujo y una inspección general del
regulador del FireHawk y de la alarma Audi-Larm a intervalos de
tiempo específicos. Estos procedimientos de mantenimiento
deberán ser llevados a cabo por un técnico capacitado para hacer
reparaciones o en un centro de servicio certificado. Póngase en
contacto con su representante de ventas de MSA o llame al Centro
de servicio al cliente de MSA al 1-877-MSA-3473. Ellos le
suministrarán la información necesaria para satisfacer estos
requisitos.
Se deberá probar el flujo de las máscaras de aire de MSA todos los
años, mediante el uso de un dispositivo de prueba de flujo
aprobado por MSA. La tabla a continuación resume la frecuencia
requerida por MSA para efectuar pruebas de flujo e inspecciones
generales.
MSA recomienda la inspección de rutina de todos los materiales
elastoméricos incluso, pero sin limitarse a, aquellos que se
encuentran en la sección Inspección visual y prueba funcional en
este manual.
Las pruebas anuales de flujo son establecidas como requisito in
NFPA 1852 en la norma para la selección, el cuidado y el
mantenimiento de aparatos de respiración autónomos (SCBA) y de
circuito abierto, lo cual destaca aún más su importancia. A pesar de
que esta norma se relaciona con los aparatos de respiración
autónomos utilizados durante incendios, MSA requiere que
anualmente (como mínimo) se efectúe una prueba de flujo en
todos los aparatos de respiración autónomos que se utilizan en
incendios o en otras circunstancias y de los respiradores
combinados que usan un regulador con presión a demanda.
La decisión de retirar un aparato del servicio deberá depender de
los datos de rendimiento de la máscara de aire y de si los datos
cumplen con el nivel de rendimiento especificado, según se define
en los requisitos de mantenimiento de MSA.
*La unidad de uso de la máscara de aire se define como el consumo
de un cilindro entero de aire. Ejemplo: si se usan tres cilindros de
aire, se considerará que la máscara de aire ha sido usada tres veces.
El programa de reemplazo e inspección general para las máscaras
de aire de MSA depende del uso del aparato que haga cada usuario.
La frecuencia requerida para la inspección general de la máscara de
aire depende de la frecuencia de uso del aparato. Se deberá realizar
Inspección de la
Inspección de la
máscara de aire sin máscara de aire con
aprobación QBRN aprobación QBRN
Categoría
Uso promedio
del cilindro
Categoría 1
Uno o más cilindros
de 30 minutos por
día
Una vez cada
3 años
Cada año
Cada año
Categoría 2
Un cilindro de 30
minutos día por
medio
Una vez cada
8 años
Cada 3 años
Cada año
Categoría 3
Uno o menos cilindros de 30 minutos
por semana
Una vez cada
15 años
Cada 10 años
Cada año
Frecuencia de
servicio
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
Si no es posible calcular o determinar el uso de la máscara de aire,
deberá efectuarse una inspección general de la máscara de aire
cada tres años.
109
Prueba de flujo
NFPA
SISTEMA QUICK-FILL
aparatos de respiración autónomos de MSA por parte del NIOSH se
mantienen durante el trasvasamiento de aire SÓLO si se utilizan las
unidades de manguera de llenado rápido Quick-Fill apropiadas de
MSA. Las unidades y adaptadores de manguera de llenado rápido
Quick-Fill están clasificados para una presión máxima de trabajo de
31026,41 kPa (4500 psi).
PRECAUCIONES PARA USAR EL SISTEMA QUICK-FILL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
El Sistema de llenado rápido Quick-Fill puede ser utilizado solo
para llenar cilindros aprobados para máscaras de aire.
No use el sistema de llenado rápido Quick-Fill como "respirador
para el compañero" de forma que dos usuarios compartan
simultáneamente el aire suministrado por un cilindro de máscara
de aire; si lo hace, tendrá una configuración sin la aprobación del
NIOSH.
El usuario es responsable del suministro de aire, el cual deberá
cumplir los requisitos establecidos por la Especificación
ANSI/G-7.1 de la Asociación de Gas Comprimido, Nivel de
Verificación de Calidad (Grado) D de Aire Gaseoso o mejor, con
un punto de condensación de humedad inferior a -53,9 °C (-65
°F) (24 ppm de vapor de agua, normal). Para uso en incendios,
MSA recomienda calidad de aire de respiración según lo
establecido por NFPA 1989. Las presiones en la entrada de la
manguera de llenado rápido Quick-Fill no deberán ser superiores
a las de la máscara de aire (15278,78 kPa o 31026,41 kPa - 2216
psi o 4500 psi).
El usuario también es responsable de conectar la manguera de
llenado rápido Quick-Fill a una fuente de suministro de aire
secundaria apropiada.
Deberá inspeccionarse el cilindro para comprobar que no esté
dañado antes de cargarlo.
Si está llenando los cilindros al aire libre con el Sistema Quick-Fill,
se recomienda terminar de llenar el cilindro una vez que se haya
enfriado después del llenado inicial. El terminar de llenar del
cilindro una vez enfriado, le garantizará una vida útil de servicio
adecuada.
La aprobación del NIOSH tiene vigencia sólo cuando se usan las
siguientes unidades de manguera: 485331, 802687, 802688, 802689,
802690 y 485332, para el llenado de cilindros en ambientes que
representen un peligro inmediato contra la vida o la salud.
INSTRUCCIONES DE LLENADO PARA EL SISTEMA QUICK-FILL
La fuente de aire secundaria almacena aire de respiración
comprimido hasta que sea necesario utilizarlo para rellenar los
cilindros de aire de la máscara de aire. Cuando se trasvasa aire, la
presión del suministro de aire secundario deberá ser superior a la
presión del cilindro de la máscara de aire. Algunos ejemplos de
suministro de aire: sistemas de relleno de cilindros de aire
configurados en cascada; sistemas de compresores de alta presión
con un depósito fijo o un sistema de aire portátil como el sistema
RescueAire™ de MSA.
Se pueden usar las siguientes mangueras para conectar el
suministro de aire secundario.
Pida el N/P
de MSA
485391
"! ADVERTENCIA
•
•
•
•
NO use el Sistema Quick-Fill como EBSS o "respirador para el
compañero" de forma que dos usuarios compartan
simultáneamente el aire suministrado por un cilindro
aprobado para máscaras de aire.
Los adaptadores y unidades de la manguera de llenado
rápido Quick-Fill están diseñados para ser utilizados con aire
con nivel de verificación de calidad (Grado) D o mejor, según
lo establecido por ANSI/CGA G-7.1. TRANSFILLING AIR FROM
A SECONDARY AIR SUPPLY (trasvasamiento de aire de una
fuente de aire secundaria). Para combatir incendios, MSA
recomienda calidad de aire de respiración según lo
establecido por NFPA 1989.
NO lubrique los adaptadores de llenado rápido Quick-Fill.
NO permita que el aceite, la grasa ni otras sustancias
contaminantes entren en contacto con los adaptadores de
llenado rápido Quick-Fill.
Descripción
Conector de desconexión rápida, macho,
de acero inoxidable, con rosca SAE-10,
completo con cubierta guardapolvos (para usar
como adaptador para sistemas especiales de
llenado).
MANGUERAS DE LLENADO RÁPIDO QUICK-FILL
DE 7,6 METROS (25 PIES)
NOTA: Los conectores hembra de desconexión
rápida incluyen cubiertas guardapolvos.
El uso indebido puede provocar lesiones graves o la muerte.
"! ADVERTENCIA
NO use el Sistema de llenado rápido Quick-Fill o la unidad de la
conexión de rescate universal si existe la posibilidad de que haya
agentes de guerra QBRN presentes en el ambiente. Estos
accesorios de la máscara de aire no están aprobados para su uso
en ambientes que contengan agentes de guerra QBRN. El uso
indebido puede provocar lesiones graves o la muerte.
El Sistema Quick-Fill deberá ser usado sólo por personal calificado y
capacitado que haya leído atentamente y comprendido estas
instrucciones, precauciones y advertencias. Las aprobaciones de los
1.
110
485332
Con dos conectores hembra de
desconexión rápida.
487906
Con conector hembra de desconexión rápida
en un extremo y un adaptador SAE-4 en el otro.
487907
Con conector hembra de desconexión rápida
en un extremo y una salida CGA-347 de
31026,41 kPa (4500 psig) en el otro.
487908
Con conector hembra de desconexión rápida
en un extremo y una salida CGA-346 de
15278,78 kPa (2216 psig) en el otro.
487909
Con conector hembra de desconexión rápida
en un extremo y una tuerca de acoplamiento
CGA-347 de 31026, 41 kPa (4500 psig) en el otro.
487910
Con conector hembra de desconexión rápida
en un extremo y una tuerca de acoplamiento
CGA-346 de 15278,78 kPa (2216 psig) en el otro.
Para conectar la manguera de llenado rápido Quick-Fill a una
fuente de aire secundaria.
a. Abra el suministro de aire.
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
SISTEMA QUICK-FILL
presión en el cilindro ha disminuido al 33% de la presión nominal
de trabajo. La vida útil de servicio restante deberá ser utilizada para
escapar al aire fresco. Si comienza a sonar la alarma sonora del
donante o comienza a parpadear la pantalla integrada o interna del
FireHawk M7 o el módulo de control del FireHawk M7XT durante el
trasvasado, el donante deberá desconectarse y preservar su tiempo
de escape.
"! ADVERTENCIA
Si hay fugas en el adaptador hembra o a lo largo de la manguera,
despresurice la manguera y corrija el problema. Una fuga de este
tipo puede aumentar el tiempo de llenado.
2.
Conecte la manguera de llenado rápido Quick-Fill al conector
de llenado rápido Quick-Fill montado en el hombro.
a. Retire la cubierta guardapolvos de caucho del adaptador
macho de llenado rápido Quick-Fill. Asegúrese de que la
válvula del cilindro esté completamente abierta.
b. Retire la cubierta guardapolvos de caucho del adaptador
hembra situado en la manguera de llenado rápido Quick-Fill.
c. Presione el adaptador hembra de la manguera sobre el
adaptador macho de llenado rápido Quick-Fill hasta que
encaje en su lugar. Tire de la manguera para comprobar que
la conexión sea segura. El llenado comenzará
inmediatamente después de que el adaptador hembra
quede conectado al adaptador macho.
d. Una vez transcurridos aproximadamente 45 a 60 segundos,
la presión entre el suministro de aire secundario y el cilindro
de la máscara de aire será la misma.
1.
NOTA: Si la fuente de aire secundario no tiene suficiente volumen
de aire, el cilindro de la máscara de aire no llegará a tener la presión
máxima de servicio .
3.
4.
5.
6.
Compare la lectura del manómetro del cilindro o del módulo
de control del FireHawk M7XT con la lectura del manómetro del
suministro de aire secundario. Si la lectura es la misma, la
presión es igual.
Para desconectar la manguera de llenado rápido Quick-Fill una
vez realizado el trasvasado, tire hacia atrás del manguito gris.
Al hacerlo, el adaptador de manguera y el adaptador macho se
separarán. Cuando se separen los adaptadores y quede sellado el
aire de alta presión, podrá escucharse un silbido o un chasquido.
Instale inmediatamente la cubierta guardapolvos en el
adaptador macho.
El cilindro de la máscara de aire estará listo para funcionar
cuando la aguja del manómetro del cilindro se encuentre en la
banda del color adecuado.
"!ADVERTENCIA
Si detecta fugas importantes provenientes de alguno de los dos
adaptadores hembra o de cualquier parte en la manguera,
desconecte los adaptadores hembra y regrese inmediatamente al
aire fresco. El uso indebido puede provocar lesiones graves o la
muerte.
e. Una vez transcurridos aproximadamente 45 a 60 segundos,
la presión de los cilindros de la máscara de aire será la
misma.
f. Desconecte la manguera de llenado rápido Quick-Fill de la
máscara de aire, tirando hacia atrás ambos extremos del
manguito gris. Cuando se separen los adaptadores y quede
sellado el aire de alta presión, podrá escucharse un silbido o
un chasquido.
g. Instale inmediatamente la cubierta guardapolvos en el
adaptador macho de llenado rápido Quick-Fill. La cubierta
guardapolvos evita que entre suciedad, agua y desechos en
el adaptador y funciona como sello redundante.
TRASVASADO ENTRE MÁSCARAS DE AIRE
NOTA: La máscara de aire con la lectura de presión más alta es la
“máscara donante”. La máscara de aire con la presión más baja es la
“máscara receptora”. El trasvasado entre usuarios de máscaras de aire
deberá ser realizado sólo durante emergencias que pongan en
peligro la vida o ejercicios de simulación para capacitación. Una vez
realizado el procedimiento, tanto el donante como el receptor
deberán regresar inmediatamente al aire fresco.
FUGAS EN EL ADAPTADOR DE LLENADO RÁPIDO
1.
"! ADVERTENCIA
2.
NO efectúe el trasvasamiento si se escucha la alarma sonora del
donante o están parpadeando los indicadores de alarma de
presión baja de la pantalla integrada o interna del FireHawk M7 o
el módulo de control del FireHawk M7XT. El uso indebido puede
disminuir el tiempo de escape del cual dispone para regresar al
aire fresco y ocasionar lesiones graves o la muerte.
La alarma sonora comienza a emitir un timbre y el sistema de
pantalla integrada comienza a parpadear para indicar que la
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
Si la alarma del donante no está sonando y la pantalla integrada
o interna del FireHawk M7 o el módulo de control del
FireHawk M7XT no está parpadeando y el donante tiene
suficiente aire para trasvasar a un receptor, (más de 10342,14 kPa
[1500 psi] para máscaras de aire de 15278,78 kPa [2216 psi] y más
de 202684,27 kPa [3000 psi] para máscaras de aire de 31026,41
kPa [4500 psi]), siga los pasos a continuación.
a. Retire la manguera de trasvasado de emergencia de 91 cm
(3 pies) de la bolsa protectora.
b. Retire la cubierta guardapolvos de caucho de los dos
adaptadores hembra que se encuentran en la unidad de la
manguera de llenado rápido Quick-Fill.
c. Retire la cubierta guardapolvos de caucho del adaptador
macho del sistema de llenado rápido Quick-Fill.
d. Presione los adaptadores hembra dentro de los adaptadores
macho hasta que encajen en su lugar. Tire de la manguera
para asegurarse de que encaje en su lugar.
111
Cuando efectúe el trasvasado al aire libre y no sea posible
lograr que la cubierta guardapolvos permanezca en el
adaptador macho debido a una fuga de aire, se deberá corregir
el problema antes de usar la máscara de aire.
Cuando esté efectuando el trasvasado en un ambiente
contaminado y no sea posible lograr que la cubierta
guardapolvos permanezca en el adaptador macho debido a
una fuga de aire:
a. Vuelva a conectar inmediatamente la manguera de llenado
rápido Quick-Fill para sellar la fuga y regrese al aire fresco.
b. Si no es posible volver a conectar la manguera, cierre la
válvula del cilindro que está detrás. Al hacerlo, descenderá la
presión de aire en el regulador y la fuga será más lenta.
SISTEMA QUICK-FILL
ALMACENAMIENTO DE LA MANGUERA DEL SISTEMA QUICK-FILL
c. Vuelva a colocar rápidamente la cubierta guardapolvos
protectora en el adaptador macho. Esto creará un sello
redundante.
d. Abra la válvula del cilindro y regrese inmediatamente al aire
fresco. La cubierta guardapolvos evita que entre suciedad,
agua y desechos en el adaptador y funciona como sello
redundante.
1.
112
Preparación de la manguera del Sistema Quick-Fill para el
almacenamiento:
a. Presione en el centro de la cubierta guardapolvos de
desconexión rápida para liberar toda presión presente en la
manguera de llenado rápido Quick-Fill.
b. Enrolle la manguera y guárdela en la bolsa protectora
correspondiente.
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
SISTEMA EXTENDAIRE II
PRECAUCIONES Y LIMITACIONES DE LOS SISTEMAS DE
ASISTENCIA RESPIRATORIA DE EMERGENCIA (EBSS por su
sigla en inglés)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
muerte.
"!PRECAUCIÓN
Use este sistema de respiración para escape de emergencia
sólo en emergencias que pongan en peligro la vida y en simulacros de ejercicios de capacitación. Deberán tenerse en
cuenta todos los demás medios de escape adecuados antes
de usar este dispositivo.
• Durante el uso, el suministro de aire y consecuentemente la vida útil de servicio restante, se verán reducidos en aproximadamente la mitad. Antes de conectar a
dos usuarios, asegúrese de que el suministro de aire sea
suficiente para que ambos puedan escapar; de lo contrario, no use el sistema.
• NO use el sistema si está sonando la alarma del donante. El
uso del sistema en este momento puede resultar en que
ambos usuarios se queden sin aire durante el escape.
• Tenga muchísimo cuidado cuando esté conectado a otro
usuario. Cuando las máscaras de aire del donante y del
receptor están conectadas, la movilidad y la amplitud de
los movimientos se verán limitadas.
• Mantenga holgura en las líneas de aire durante las maniobras y mientras esté conectado a otro usuario. NO tire
de las mangueras. Si tira de la manguera de rescate o la
manguera de presión intermedia puede separar las
mangueras de los conectores y ocasionar fugas de aire.
Actualización de un ExtendAire II a un Equipo de
Respiración Autónoma FireHawk M7XT sólo debe ser realizado por un técnico certificado. Para más información
sobre la actualización, por favor contactar a ..... (here I
don´t know if you want to keep yours or you need the
Mexico customer service´s contact). In that case: Para más
información sobre la actualización, por favor contactar al
Centro de Atención al Cliente al 01.800.672.7222
La activación o acople del EBSS en el modo de donante o
receptor cambia el uso del aparato de respiración
autónomo (SCBA, por su sigla en inglés) a escape solamente; el tiempo de servicio aprobado para el donante o
el receptor ya no se aplica.
Puede que el EBSS no esté activado o acoplado en el
modo de donante después de que se active el indicador
de fin de vida útil de servicio (EOSTI) del donante.
Los usuarios deberán estar completamente entrenados en
el funcionamiento del EBSS según un programa de entrenamiento que cumpla con los requisitos de las normas
1404 (Entrenamiento de protección respiratoria para servicio de incendio) y 1500 ( Programa de seguridad y salud
ocupacional del departamento de bomberos) de la NFPA.
No se permite la conexión simultánea de más de dos
usuarios, un donante y un receptor.
Los SCBA que funcionan en el modo EBSS cuentan con
aprobación para escape solamente.
La entrada se aprueba solamente después de realizar la
recarga, ya sea como anfitrión o donante.
No se deberá restablecer la conexión después de la activación del EOSTI del anfitrión/donante.
Limitado a un par de donante/receptor (anfitrión/parásito).
No es idóneo para la conexión en un ambiente QBRN.
Si no es posible seguir estas instrucciones o necesita mayor
protección durante el escape, use el Sistema Quick-Fill. Este
sistema mantiene la aprobación durante el trasvasado y no
conlleva los peligros descritos anteriormente.
" ADVERTENCIA
NO use el Sistema Quick-Fill, la unidad de la conexión de
rescate universal o los conectores del sistema ExtendAire II
si existe la posibilidad de que haya agentes de guerra QBRN
presentes en el ambiente. Estos conectores de la máscara de
aire no están aprobados para su uso en ambientes que contengan agentes de guerra QBRN. El no seguir esta advertencia puede ocasionar lesiones personales graves o la muerte.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
INFORMACIÓN GENERAL
Dos máscaras de aire equipadas con el sistema ExtendAire II
pueden compartir una fuente de aire común durante un
escape de emergencia.
SISTEMA DE RESPIRACIÓN PARA ESCAPE DE EMERGENCIA:
INSTRUCCIONES PARA EL USO
NOTA: La activación del EBSS cambia los SCBA, tanto del donante
como del receptor, a escape solamente y los usuarios deberán
salir al aire fresco de inmediato, fuera de la zona de peligro.
Los accesorios de conexión rápida del sistema ExtendAire II,
con tanto conectores macho como hembra en el colector.
Los accesorios de conexión rápida cuentan con dos características importantes.
1. Un solo movimiento para la conexión. Para realizar la
conexión, el acoplamiento se presiona firmemente sobre
el conector macho.
2. Interfaz tipo bloqueo que requiere dos movimientos para
desconectarla.
a. Presione ambos lados del acoplamiento de desconexión
rápida entre sí. (El conector macho deberá avanzar dentro del extremo del acoplamiento aproximadamente
3 mm (1/8 de pulg.).
Los usuarios pueden conectar el regulador de la segunda
etapa del Firehawk de un usuario al colector de presión intermedia del otro usuario. Ambos usuarios recibirán aire de presión intermedia del cilindro y el regulador de la primera etapa
del donante. La duración del suministro de aire restante se
reducirá como mínimo a la mitad.
" ADVERTENCIA
Los usuarios deberán estar completamente entrenados
en el uso del EBSS según un programa de entrenamiento
que acate las normas 1404 y 1500 de la NFPA antes de
intentar usar dicho equipo en situaciones de emergencia.
El uso indebido puede provocar lesiones graves o la
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
113
SISTEMA EXTENDAIRE II
b. Deslice el manguito externo del acoplamiento fuera del
conector macho. Saque el conector macho del
acoplamiento. Asegúrese de que el conector macho del
acoplamiento de desconexión rápida en el bloque del
colector esté protegido por la cubierta guardapolvos.
2. Colóquese el aparato como se describe en las instrucciones para la colocación.
" ADVERTENCIA
NO instale ni intente usar una unidad de manguera o conector distinto a los suministrados por MSA para el sistema
ExtendAire II. El uso indebido puede provocar lesiones
graves o la muerte.
" ADVERTENCIA
Siga estos procedimientos para conectar y desconectar el
equipo del sistema de respiración para escape de emergencia. Para usar este equipo en situaciones de emergencia
reales es necesario desarrollar procedimientos operativos en
forma individual y contar con suficiente capacitación. El uso
indebido puede provocar lesiones graves o la muerte.
CÓMO PROPORCIONAR U OBTENER RESPIRACIÓN DE
EMERGENCIA
INSPECCIÓN ANTES DE USAR
1. Manguera de respiración de emergencia
a. Inspeccione las conexiones de la manguera al regulador
de la primera etapa PR14® y al colector de la manguera.
Asegúrese de que la manguera esté debidamente fijada
y que el colector pueda girar alrededor del conector de
la manguera.
b. Inspeccione la válvula de alivio de presión. Asegúrese
de que los orificios de alivio estén despejados, sin desechos ni otros contaminantes. Asegúrese de que la válvula de alivio de presión esté firmemente asegurada al
colector de la manguera.
c. Inspeccione la cubierta guardapolvos. Asegúrese que
está conectada de manera segura a los accesorios de
conexión rápida macho y hembra. Verifique que la
cubierta guardapolvos esté conectada de manera segura a la manguera de respiración de emergencia.
d. Asegúrese de que la manguera de respiración de emergencia esté enrollada dentro de la bolsa para que no se
doble. Coloque el extremo del colector de la manguera
hacia la apertura de la solapa para asegurarse de que
quede accesible en una situación de respiración de
emergencia.
2. Bolsa
a. Inspeccione la bolsa en busca de cortes, roturas, abrasiones o señales de daños relacionados con exposición
al calor o a productos químicos. Verifique que pueda
almacenar y proteger de manera segura la manguera de
respiración de emergencia. Asegúrese de que la bolsa
esté firmemente unida a la unidad de soporte y el arnés.
b. Verifique que todos los broches en la solapa de la bolsa
estén en su sitio y fijados de manera segura.
3. Restricción de la manguera:
a. Inspeccione la restricción de la manguera en busca de
cortes, roturas, abrasiones o señales de daños relacionados con exposición al calor o a productos químicos.
Verifique que la correa de restricción de la manguera esté
conectada de manera segura a la manguera de respiración
de emergencia y a la placa de apoyo.
Procedimiento para la conexión de la manguera
1. Abra los broches y el gancho y bucle en la solapa de la
bolsa de almacenamiento montados en la cintura.
2. Ubique el extremo del colector de la manguera de respiración de emergencia y sáquelo de la bolsa.
3. Retire la cubierta guardapolvos de los accesorios de
desconexión rápida situados en el colector del donante.
4. Abra los broches y el gancho y bucle en la solapa del bolso
de almacenamiento montado en la cintura del receptor.
5. Ubique el extremo del colector de la manguera de respiración de emergencia y sáquelo de la bolsa del receptor.
6. Conecte los bloques del colector del donante y receptor
usando el accesorio de conexión rápida macho y hembra
con un solo movimiento.
NOTA: Cada colector cuenta con accesorios de conexión rápida tanto macho como hembra para recibir o suministrar aire.
a. Asegúrese de que la manguera esté correctamente tendida y que no quede enredada con ninguna otra parte
del aparato (por ejemplo, la correa de la nuca, del
pecho, etc.)
b. Compruebe que los conectores de desconexión rápida
estén bien acoplados para asegurarse de que el
conector hembra no se separe del conector macho. El
aparato del donante suministrará aire para el escape de
emergencia a las dos personas. La duración del
suministro de aire restante se reducirá (como mínimo) a
la mitad.
7. Al llegar a una atmósfera segura y no tóxica, a una zona
adyacente de preparación o al realizar otros procedimientos de salida de emergencia, desconecte la manguera del
receptor en el accesorio de desconexión rápida.
8. Vuelva a colocar la cubierta guardapolvos en los conectores del colector.
" ADVERTENCIA
Al desconectarse del suministro de aire del donante, deberá
retirar la pieza facial o el regulador del receptor. El uso indebido puede provocar lesiones graves o la muerte por asfixia.
PREPARACIÓN PARA EL USO
ANTES DE INGRESAR A UNA ATMÓSFERA TÓXICA
1. Asegure la conexión debida del ExtendAire II al regulador
de la primera etapa, como se describe en las instrucciones
para el usuario N/P 10110648.
114
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
MÓDULO DE TELEMETRÍA DEL FIREHAWK M7XT
MÓDULO DE TELEMETRÍA DEL FIREHAWK M7XT
El módulo de telemetría del FireHawk M7XT permite a la máscara
de aire comunicarse con una estación base remota mientras se usa,
usa, como parte del MSA Accountability System. Si la máscara de
aire FireHawk M7XT tiene instalado el módulo de telemetría del
FireHawk M7XT, transmitirá estadísticas vitales como por ejemplo, la
presión del cilindro, la alarma de temperatura (si se activó la alarma
térmica), la vida útil de servicio restante y la alarma PASS a la
estación base. La estación base también tiene la capacidad de
enviar un comando de evacuación a la máscara de aire. El módulo
de telemetría del FireHawk M7XT utiliza una versión especial del
módulo de control del FireHawk M7XT y del módulo de
alimentación del FireHawk M7XT.
•
Todas las funciones básicas de la máscara de aire son las mismas
que hemos descrito en la sección titulada “Durante el uso” de este
manual, excepto por las siguientes diferencias:
•
•
•
•
•
•
•
Etiqueta de identificación (N/P 10083875), para usar con el
módulo de telemetría del FireHawk M7XT
Encendido del módulo de control del FireHawk M7XT: Cuando
se activa el módulo de control del FireHawk M7XT en presencia
de una estación base remota, la máscara de aire comenzará
automáticamente a conectarse con esa estación base. Cuando la
máscara de aire se ha conectado correctamente con la estación
base, en la pantalla del módulo de control del FireHawk M7XT
aparecerá un indicador de enlace de radio.
Señal de evacuación: Una vez que la máscara de aire se haya
conectado exitosamente con la estación base, podrá recibir una
señal de evacuación de la estación base remota. Cuando la
estación base envíe una señal de evacuación, aparecerá el
icono parpadeante de una “persona corriendo” en la pantalla
del módulo de control del FireHawk M7XT y el módulo de
alimentación del FireHawk M7XT emitirá una alarma sonora
especial. La señal de evacuación deberá ser confirmada
manualmente por el usuario, presionando dos veces el botón
de reinicio (amarillo) en aproximadamente un segundo. Al
hacerlo, se confirmará la señal de evacuación mediante el envío
de una señal de confirmación de vuelta a la estación base. Una
vez que el usuario confirme manualmente la señal de
evacuación, el icono de una “persona corriendo” dejará de
parpadear y permanecerá en la pantalla hasta que se apague el
módulo de control del FireHawk M7XT.
Alarma PASS: La alarma PASS sonará y funcionará
normalmente con el módulo de telemetría del FireHawk M7XT.
Cuando la máscara de aire emite una alarma PASS completa, se
envía inmediatamente una señal a la estación base para
advertir al Comando de incidentes.
Alarma térmica: Cuando la máscara de aire es expuesta a
temperaturas que activan la alarma térmica, se envía
automáticamente una señal a la estación base para advertir al
Comando de incidentes.
Batería baja: Cuando la batería del módulo de alimentación del
FireHawk M7XT está baja, se enviará automáticamente una
señal a la estación base para advertir al Comando de
incidentes. Si la batería de la pantalla integrada o interna del
FireHawk M7 está baja, no se envía una señal a la estación base.
Registro de datos: La función de registro de datos del módulo
de control del FireHawk M7XT registra el estado del enlace de
radio con la estación base, así como también las señales de
evacuación que ha recibido la máscara de aire.
Indicador del enlace de radio: El módulo de control del
FireHawk M7XT tiene un indicador de enlace de radio en la
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
esquina superior izquierda de la pantalla. Cuando aparece este
icono, significa que la máscara de aire está conectada con la
estación base y se encuentra dentro de su alcance. Cuando no
se ve el indicador de enlace de radio, significa que el módulo
de control del FireHawk M7XT no está conectado con la
estación base o está fuera del alcance de la estación base.
Apagado del módulo de control del FireHawk M7XT: Para
apagar el módulo de control del FireHawk M7XT, presione dos
veces el botón de reinicio (amarillo) en aproximadamente un
segundo. Si la máscara de aire está conectada con la estación
base, habrá una demora entre las dos pulsaciones del botón de
reinicio y el apagado del dispositivo. Antes de que el módulo
de control del FireHawk M7XT se apague completamente, la
estación base deberá retirar la máscara de aire de su registro.
Esto provoca una leve demora entre la pulsación del botón de
reinicio y el apagado del dispositivo.
Cuando se usa el módulo de telemetría del FireHawk M7XT con la
máscara de aire del FireHawk M7XT, se utiliza una etiqueta de
identificación para asignar el nombre del bombero a una máscara de
aire. El nombre asignado a la máscara de aire aparecerá vinculado a
esa máscara de aire en el software MSA Accountability System. La
etiqueta de identificación de nombre deberá escanearse para
registrarla en el módulo de control del FireHawk M7XT al comienzo
de cada turno (la opción predeterminada es cada 24 horas).
NOTA: El programa de software de interfaz FireHawk M7 se puede
utilizar para cambiar esta opción predeterminada, a fin de permitir
que una identificación de nombre se asigne permanentemente a
una máscara de aire hasta que se escanee una nueva etiqueta de
identificación de nombre.
También se puede usar una etiqueta de identificación de equipo
para asignar a la máscara de aire un equipo/camión y posición. Si se
ha escaneado y registrado una etiqueta de identificación de equipo
en el módulo de control del FireHawk M7XT pero no se ha
escaneado y registrado una etiqueta de identificación de nombre,
en el software de control del aparato de respiración autónomo
aparecerá la identificación de equipo para proporcionar control aun
si el bombero olvidó escanear la etiqueta de identificación de
nombre. Una vez que se haya escaneado y registrado la etiqueta de
identificación de equipo en el módulo de control del FireHawk
M7XT, esta identificación de equipo permanecerá asignada a la
máscara de aire hasta que se escanee y registre otra etiqueta de
identificación de equipo. Si la identificación de equipo o de nombre
no ha sido asignada a la máscara de aire, aparecerá el número de
serie del módulo de control del FireHawk M7XT como identificación
del bombero cuando se conecte con la estación base.
Se puede usar la identificación de la estación base para asignar una
identificación de estación base específica a una máscara de aire.
Cuando hay más de una estación base presente y controlando
activamente durante un incidente, una máscara de aire con la
estación base asignada buscará la estación base preferida primero
para conectarse a ella y, si no encuentra la estación base asignada
en 20 segundos, buscará la primera estación base disponible y se
conectará a ella. Si no se ha asignado la identificación de la estación
base a una máscara de aire, una vez activada, la máscara se
conectará con la primera estación base que encuentre. Cuando se
haya escaneado y registrado la etiqueta de identificación de una
115
MÓDULO DE TELEMETRÍA DEL FIREHAWK M7XT
estación base en el módulo de control del FireHawk M7XT, esta
identificación de estación base permanecerá asignada a la máscara
de aire hasta que se escanee y registre otra etiqueta de
identificación de estación base.
5.
La etiqueta de identificación tiene espacio para que el usuario
coloque una etiqueta con la información de identificación en el
exterior de la etiqueta, para facilitar la identificación.
En ese momento, la palabra
cambiará a “OK” en pocos
segundos para confirmar
que ha finalizado el proceso
de etiquetado.
Antes de usar la etiqueta de identificación, inspeccione la caja para
comprobar que no esté dañada o tenga fisuras. Si detecta daños,
deséchela y reemplace la etiqueta de identificación.
Escaneo y registro de la etiqueta de identificación en el módulo
de control del FireHawk M7XT
1.
" ADVERTENCIA
NO use la etiqueta para presionar el botón MODE. Colóquela
sobre el módulo de control del FireHawk M7XT o cerca de él. Para
completar el proceso de etiquetado, deberán seguirse las
instrucciones de etiquetado para que la etiqueta de
identificación se encuentre dentro del alcance de la radio de
corto alcance. Si la etiqueta no está dentro del alcance, el
dispositivo PASS puede bloquearse y mostrar la palabra “TAG”
(etiqueta) o “DATA” (datos) y no podrá apagarse. Para resolver el
bloqueo, deberán retirarse las baterías durante 10 segundos y
volverse a instalar. El uso indebido puede provocar lesiones
graves o la muerte.
Antes de presurizar una máscara de aire y durante la
inspección, el usuario puede “asignar los datos de una etiqueta”
a una máscara de aire. Se usarán los datos de la etiqueta de
identificación más recientes guardados en el módulo de control
del FireHawk M7XT como identificación para la máscara de aire
en el software MSA Accountability System. Si no se ha asignado
una etiqueta de identificación a la máscara de aire, se utilizará
el número de serie del módulo de control del FireHawk M7XT
como identificación en la pantalla de la PC de la estación base.
NOTA: Para poder escanear la etiqueta de identificación, la máscara
de aire no deberá estar presurizada y el módulo de control del
FireHawk M7XT deberá estar
apagado.
2.
3.
4.
Sujete la etiqueta de
identificación y coloque el
clip de sujeción entre los
dedos de su mano
izquierda. La etiqueta de
identificación deberá
descansar sobre la palma
de la mano.
6.
Si no vuelve a presionar el botón MODE, se visualizará la
palabra “TAG” (etiqueta) durante 10 segundos. Si se visualiza la
palabra “TAG” (etiqueta) y se vuelve a presionar el botón MODE,
el sistema PASS ingresará al modo de datos y aparecerá la
palabra “DATA” (datos). Para regresar al modo de etiqueta,
vuelva a presionar el botón MODE para tener acceso al modo
de suspensión y repita los pasos anteriores.
NOTA: El modo de “datos” se usa para modificar la configuración del
dispositivo o leer el registro de datos mientras se usa el software de
interfaz del FireHawk M7.
Desplace el módulo de
control del FireHawk M7XT
sobre la parte superior de la
etiqueta de identificación.
Uso de la estación base con el módulo de telemetría del
FireHawk M7XT
El módulo de telemetría del FireHawk M7XT está diseñado para
funcionar en conjunto con una unidad de estación base remota. La
unidad de estación base deberá estar conectada a una
computadora personal o portátil para poder usarla. En las
instrucciones del software MSA Accountability System
(N/P 10068929), encontrará más información.
Mantenga presionado el
botón MODE verde con el
pulgar por 2 segundos
hasta que aparezca la
palabra “TAG” (etiqueta).
" ADVERTENCIA
Siga las recomendaciones del fabricante de la computadora
personal o portátil sobre la exposición a condiciones ambientales
pare evitar daños al sistema. El no seguir las recomendaciones
puede ocasionar fallas del sistema y la pérdida de la capacidad de
monitorización en la computadora personal o portátil.
116
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
MÓDULO DE TELEMETRÍA DEL FIREHAWK M7XT
Desconexión de la máscara de aire de la estación base
Uso de la máscara de aire FireHawk M7XT con el módulo de
telemetría del FireHawk M7XT
1.
Conexión de la máscara de aire con la estación base
2.
1.
2.
3.
4.
Abra la válvula del cilindro o mantenga presionado el botón de
alarma para encender el módulo de control del FireHawk M7XT.
En la pantalla de la PC de la estación base aparecerá el icono de
casco que representa al usuario de la máscara de aire.
Cuando la estación base haya establecido contacto con la
máscara de aire y se haya obtenido toda la información inicial,
aparecerá el indicador de enlace de radio en la esquina
superior izquierda de la pantalla del módulo de control del
FireHawk M7XT.
Revise periódicamente el estado del indicador de enlace de
radio en la pantalla del módulo de control del FireHawk M7XT.
Si el indicador de potencia de la señal comienza a parpadear,
significa que la máscara de aire está fuera del alcance de la
estación base. El indicador de intensidad de señal dejará de
parpadear cuando la máscara de aire vuelva a estar dentro del
alcance de la estación base.
Señal de evacuación
Si la máscara de aire está conectada a la estación base, el Comando
de incidentes podrá enviar una señal de evacuación a la máscara de
aire. Cuando se envía una señal de evacuación a la máscara de aire,
el módulo de alimentación del FireHawk M7XT comenzará a emitir
pitidos repetidamente y aparecerá el icono de una “persona
corriendo” parpadeando en la pantalla del módulo de control del
FireHawk M7XT. La alarma de evacuación continuará sonando hasta
que se presione el botón de reinicio en el módulo de control del
FireHawk M7XT dos veces en aproximadamente un segundo. Al
hacerlo, se confirmará la evacuación mediante el envío de una señal
de confirmación de vuelta a la estación base.
" PRECAUCIÓN
Confirme el valor de salida de volumen de estación base /
computadora portátil antes del uso. El volumen de la
computadora portátil no deberá estar apagado y deberá fijarse
en el valor máximo para establecer los niveles de alarma
óptimos. Algunos usuarios pueden determinar que se requieren
altavoces adicionales para que las alarmas sonoras de la estación
base se escuchen sobre el ruido de fondo en una emergencia. El
no contar con el volumen necesario en la computadora personal
puede resultar en no escuchar las alarmas sonoras y no
responder al personal de emergencia que está en peligro
inminente.
" PRECAUCIÓN
Si el indicador de potencia de la señal no aparece en la pantalla
del módulo de control del FireHawk M7XT, la estación base no se
ha conectado a la unidad y no puede controlar el estado de ese
bombero.
MSA 416 (L) Rev. 6 - 10128861
Una vez que el usuario haya regresado al aire fresco, se podrá
apagar el módulo de control del FireHawk M7XT.
Cierre la válvula del cilindro y purgue todo aire presente en el
sistema utilizando la derivación del regulador FireHawk.
Cuando la presión del sistema sea inferior a 1723,69 kPa
(250 psi), presione el botón de reinicio dos veces en
aproximadamente un segundo para apagar el módulo de
control del FireHawk M7XT (modo de suspensión). Si la máscara
de aire está conectada a la estación base, habrá una demora
entre las dos pulsaciones rápidas del botón de reinicio y el
apagado del módulo de control del FireHawk M7XT. Antes de
que el módulo de control del FireHawk M7XT se apague
totalmente, la estación base deberá desconectarse de la
máscara de aire y enviar una señal final de confirmación.
117