Reliable Enviromate E5 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario
25
ENVIROMATE™ E5
SISTEMA DE VAPOR CONTINUO
(
SVC
)
QUE LIMPIA CON VAPOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
26
FELICIDADES
Nosotros le felicitamos y le damos las gracias por comprar el
más moderno limpiador de vapor de Reliable Corporation.
La limpieza con vapor seco puede higienizar profundamente
y desinfectar su hogar con seguridad y efectividad. El vapor
es efectivo para matar los parásitos que están en el polvo,
bacterias y moho. Es perfecto para limpiar, esterilizar y desod-
orizar todas las habitaciones de su casa, especialmente los
baños y la cocina.
Para los familiares que tienen sensibilidad a los químicos, la
limpieza con vapor es una buena manera de limpiar la casa sin
usar químicos dañinos. Las jaulas de pájaro, las peceras y los
lugares donde están sus mascotas; las tapicerías, las cortinas
y las ropas de cama se pueden higienizar mejor y con más
seguridad para usted, su familia, y para sus mascotas cuando
usted limpia con vapor.
Para su seguridad y para que pueda disfrutar completamente
de las ventajas de este producto, por favor tome unos minutos
para leer todas las advertencias de seguridad y las instruc-
ciones para el cuidado del aparato. Mantenga este libreto a
mano y revise la tarjeta de garantía para su referencia.
Aviso: Su limpiador de vapor puede contener pocas cantidades
de agua porque todos los equipos son comprobados en la
fábrica antes de ser enviados.
27
NOTICIA IMPORTANTE PARA
SU SEGURIDAD
Cuando use su limpiador de vapor marca Reliable
MR
siempre debe seguir las
instrucciones de precaución y seguridad. Por favor lea todas las instrucciones
cuidadosamente pues ellas tienen información importante concerniente a
como se debe instalar, usar y cuidar la limpiadora de vapor.
• Utiliceellimpiadordevaporsoloparaelusoqueestaprevisto.
• Paraquelapersonaqueuseelequiposeprotejadeunelectroshock,no
sumerjaellimpiadordevaporenaguauotroslíquidos.
• Siempredebeapagarellimpiadordevaporantesdeconectarloo
desconectarlodeltomacorriente.Nuncahaleelcordóneléctricodeltoma-
corriente para apagar el equipo. Primero ponga el interruptor en apagado y
luego debe desenchufar el cordón de alimentación de la corriente.
• Nodejequeelcordóndealimentacióntoquesuperciescalientes.El
limpiador de vapor debe estar frio antes de guardarse. Enrolle el cordón de
alimentación alrededor de la base donde debe recogerse cuando no se
usa el limpiador de vapor.
• Noopereellimpiadordevaporsiestetienedañadoelcordóndealimentación,
elenchufeosielequiposehacaídootienealgúndaño.Esocancelaríaalgu-
naotodalagarantíadelproducto.Porfavorcontacteellugardondelocompro
paraqueleexpliquencualeselprocedimientoaseguirparasureparación.
• Esnecesariomantenerunaaltapreocupacióncuandoelequiposea
manipuladoporoalrededordelosniños.Nuncadejeellimpiadordevapor
encendido cuando no lo este supervisando.
• Nouseesteequipoenpresenciadeexplosivosy/odegasesinamables.
• Mantengalasranurasdeventilaciónlibredepolvo.
• Nuncaintroduzcaodejecaerningúnobjetodentrodelasranuras
de ventilación.
• Paraprevenirquesesobrecalienteelequipo,desenrolleelcordóndeali-
mentación completamente.
• Noutiliceelequipodondeseesténusandoproductosconaerosolodonde
seestesuministrandooxígeno.
• Paradesconectarelequipo,pongatodoslosinterruptoresenposiciónde
apagado, y luego desconecte el enchufe de la corriente principal.
• Nuncaguardeellimpiadordevaporsiesteestacaliente.Nonecesitavaciar
el tanque de agua a menos que usted no lo va a usar por un largo periodo
de tiempo.
• Esteequiposehacreadoparaserusadosoloenelhogar.Sigatodaslas
instrucciones de este manual.
INSTRUCCIONES ELECTRICAS
Paraevitaruncortocircuito,noopereningúnotroequipodealtovoltajeenel
mismocirquitosimultáneamente.Sinecesitausaruncabledeextensión,
debe usar uno de 15-amperes con un enchufe polarizado. Cables con menos
amperessepuedensobrecalentarypuedencausardaño.
Enchufepolarizado:Estelimpiadordevaporutilizaunenchufepolarizado(una
láminaesmasanchaquelaotra).Comopartedelaseguridad,elenchufesolo
entraalaconexióndeunasolamanera.Sielenchufenoentracompletamente,
voltéaloalrevés.Sitodavíanoentra,contacteaunelectricistacalicado.No
tratedeviolarestacaracterísticadeseguridad.
INSTRUCCIONES SOBRE EL AGUA
Su limpiador de vapor ha sido creado para ser utilizado con agua normal del grifo.
Si el agua donde usted vive es agua dura, le recomendamos que utilice 50% de
aguadelgrifoy50%deaguadestiladaparaextenderladurabilidaddelproducto.
AGUA
UNAS SUGERENCIAS
Seriamuybuenosabersielaguadondeustedviveesaguadura(conmuchos
minerales),utilizandoelpapeldetornasolqueestaincluidoconelequipo(elpapel
detornasolfuncionasolounavez).
1. Sumerjaelpapeldetornasolenunvasodeaguaporunsegundo.
2. Espere a que el papel se seque, y comparerlo con la escala siguiente:
Aguasuave
Aguamedio-dura
Aguadura
Aguamuydura
• Paraaguasuaveymedio-dura,esaceptableutilizaraguadelgrifosin
tratamiento.
• Paraaguaduraymuydura,lerecomendamosqueutiliceunacombinación
de agua del grifo y agua destilada.
COMPRUEBE PRIMERO, LIMPIE DESPUES
Antesdelimpiar,compruebeelequipoenlassuperciesquedeseelimpiar.
Nosotrosnoasumimosningunaresponsabilidadsobrelosdañosquepuedan
ser provocados si no lo comprueba primero.
28
DESCRIPCIÓN DEL LIMPIADOR
1. InterruptorprincipalON/OFF(Encendido/Apagado)
2. Piloto de control que se enciende cuando esta encendido el equipo
3. Pilotodecontrolqueseenciendecuandoestalistoparatrabajarconelvapor
4. Pilotodecontrolqueindicaqueelniveldelaguaestabajo
5. Cordón de alimentación
6. Tapadeseguridaddeltanque
7. Asa
8. Manómetro/medidordepresión
9. Ruedas
10Conectordesalidaparamangueraexible
ACCESORIOS INCLUIDOS CON EL LIMPIADOR
11.Mangueraexibleconpistoladevapor,llavedecontroldevaporyregulador
de vapor
12. Tubosdeextensión
13. Cepillo grande
14. Cepillotriangularparatapicerías
15. Limpiacristales
16. Adaptadorparalimpiarángulosdifíciles
17. Boquilla de alta presión
18. Cepilloredondopequeño:cepillodenailonycepillodemetal
19. Paños
20. Embudo
21. Base para limpiar alfombras
29
11
12
14
15
16
17
18
19
20
21
13
30
CÓMO UTILIZAR EL LIMPIADOR
1. Desenroscarlatapadeseguridad(6),llenareltanque(6)conagua,aun
máximode1,5L(o6tazas)yenroscarlatapahastaqueestebiencerrada.
2. Insertar el enchufe de alimentación en el tomacorriente.
3. Conectarlamanguera(12)alaccesoriodelimpiezaquequierautilizar.
4. Girelallaveprincipal(1)completamentehacialaderecha(Últimaposición).
Enestaposiciónseencenderálaluznaranjade‘listo’cuandolaunidad
alcance la presión de funcionamiento.
5. Si usted escucha un ligero zumbido del equipo, eso significa que la bomba
está moviendo el agua del tanque hacia la caldera, donde se produce el
vapor necesario para poder limpiar.
6. NOTA:Laposición#1(eliconodevapordelmedio)seusaúnicamentepara
liberarelvapor.Laluznaranjadevaporlistonoseenciendecuandolallave
estáenlaposición#1.
7.Duranteeluso,laluznaranjadevaporlisto(3)seencenderáyapagará
alternadamente. Esto es normal e indica que se está generando vapor en la
caldera.
8. Antesdeguardarlo,debeliberarelvapor.Paraliberarelvapor,coloquela
llaveenlaposición#1ypresioneelgatillodelvapor(11)delapistolade
vapor.
9. Cuandotermine,coloquelallaveprincipal(0)enlaposicióndeapagadoy
desenchufe la unidad. Su limpiador a vapor está listo para ser guardado.
10. Esnormaldejaraguaenlacalderacuandonoestaenuso.Sinolousa
enmuchotiempo(pormeses)esmejorvaciarelaguadelacaldera.Eneste
caso, veer instructiones en el parrafo “mantenimento de la caldera”
ESTE MODELO PRESENTA LAS SIGUIENTES
CARACTERISTICAS
PILOTO INDICADOR ROJO
(
4
)
Seenciendeparaindicarqueeldepósitodeaguaestávacio.Tambiénsonará
una alarma, que le avisará si es que no ha notado que se ha encendido la luz.
Antesdesonar,primeroescucharáunzumbidocontinuodelabomba.Siesto
pasara, apague el limpiador, girándolo a la posición “0”, rellene el tanque de
aguayvuélvaloaencender.
REGULADOR DE DISTRIBUCIÓN DE VAPOR
(
EN LA MANGUERA
)
Con el regulador de distribución de vapor se puede variar la cantidad de vapor
quesedeseadurantelalimpieza:desdesalidadevapormínimohastasalidade
vapormáximo.
31
MEDIDOR DE PRESIÓN
(
8
)
Elmanómetroindicalapresióndellimpiador.Silaagujaesenlasecciónverde,el
productoestatrabajandocorrectamente.Silaagujaestácontinuamenteenlasec-
ciónroja,reduzcalacantidaddevapor,perosiestonoresuelveelproblema,puede
que el limpiador necesite servicio. Por favor contacte al vendedor del producto.
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
COMO ENCHUFAR LOS ACCESORIOS
Insertecompletamenteelenchufedelextremoopuestoalapistola/manguera
devapor(11)alconectordesalida(10),vericandoquenosepuedaempujar
más.Conecteelmangodelapistoladevapor(11)alostubosdeextensión(12),
presionandolevementeelbotóndetrabahastaqueencaje.Todoslosaccesorios
se conectan de la misma forma.
Eladaptadorparalimpiarángulosdifíciles(16)seutilizaparaelcepillorectangu-
lar(13)yelcepillotriangular(14)delasiguienteforma.Agarrarelcepillocon
unamanoconlascerdashaciaabajo,yconlaotramanoinsertareladaptador
alcepilloapuntándolohaciaabajo.Despuésdeesto,gire180ºeladaptador
enángulodemodoquelalíneadeladaptadoryelpuntoenelcepilloqueden
alineados.Cuandolalíneayelpuntoestánalineadospuedecolocarlapalanca
grisenlaposicióndelmedio(trabada)paratrabarelcepilloyquenosemueva,
opuedecolocarlaenlaposiciónmáscercanaausted(rotar)parapermitirqueel
cabezaldelcepillorote.Parasacarelcepillo,veriquequelapalancagrisestéen
laposiciónmásalejadadeusted(armado)yveriquequelalíneadeladaptador
yelpuntodelcepilloesténalineados.Gírelo180ºparasacarlo.
CEPILLO GRANDE
Paralalimpiezadelospisosdelozaconectarlostubosdeextensiónaladapta-
doryposteriormentealcepillorectangular.Ponerleunpañoalcepilloparauna
limpieza más eficaz.
BASE PARA ALFOMBRAS
Esta base se utiliza para deslizarla sobre las alfombras pues de lo contrario no
será posible limpiarla sin este accesorio, pero esta base solamente se puede
utilizarparalimpiarpequeñasmanchas.Parautilizaresteaccessorio,presionar
rmemente(haciaabajo)alcepillogrande,asegurandoqueambaspresillas
esténseguras(escucharádos“click”).Pararemoverlo,ejerzaunaligerapresión
enlaspresillashaciaelexteriorysáquelohaciaafuera.
32
LIMPIEZA DE LAS ALFOMBRAS CON CEPILLO, BASE PARA ALFOMBRAS Y PAÑO
(
*ESTE PRODUCTO NO ES UN PRODUCTO DE LIMPIEZA PARA EXTRACCIÓN
)
Esteequipolimpiaydesinfectatambiéntodotipodealfombras,inclusolas
alfombrasorientales,sinnecesidaddeusarproductosquímicos.Esteproducto
elimina los pelos de los animales y otras polillas, mientras que los colores
recobran su naturalidad.
Limpiarprimerolaalfombraconlaaspiradoraparaeliminarelpolvo.Fijarelpaño
alcepillo.Deestaformaelcepillopodrádeslizarsesinriesgodedañarlaalfom-
bra.Lapresiónyelvaporayudanaqueelpañopuedarecogerlasuciedad.
Para limpiar alfombras muy sucias puede que necesite limpiarla varias veces para
obtenermejoresresultados.Alrepetirestaoperacióndebeutilizarotropañoseco.
IMPORTANTE: Siempre respete las indicaciones del producto que esta limpiando
y siga las instrucciones de las etiquetas. Por favor compruebe en una esquina
antes de que empiece a limpiar. Reliable Corporation no se responsabiliza de
eventuales daños causados por el incumplimiento de la referida advertencia.
CEPILLO TRIANGULAR/CEPILLO PARA TAPICERIAS
Elcepillotriangularseusacuandoesimposibleodifícildeutilizarelcepillogrande.
TAPICERÍAS, CORTINAS, ROPAS DE CAMA, ETC.
Cubrirelcepilloconunpañoseco,jándoloconlapinza.Moverelcepillorápida-
mente para no saturar el material con demasiado vapor.
IMPORTANTE: Por favor compruebe en una esquina antes de que empiece a
limpiar. Reliable Corporation no se responsabiliza de eventuales daños causados
por el incumplimiento de la referida advertencia.
EL LIMPIACRISTALES
Es fácil limpiar y quitar la grasa de las ventanas con el limpiacristales. Enganchar
el accesorio, vaporizar el cristal y al mismo tiempo quitar la suciedad con el
limpiacristales.
ATENCIÓN: Si hace frio, se debe calentar los cristales con poco vapor a una
distancia de 2 – 4 pulgadas antes de empezar la limpieza. Sólo después de esta
operación se podrá iniciar la limpieza (para prevenir posibles daños a la ventana).
33
BOQUILLA DE ALTA PRESIÓN CON CEPILLO
REDONDO PEQUEÑO
(
NAILON, METAL, ACERO INOXIDABLE
)
Laboquilladealtapresiónpodráutilizarsedelasdosformas:conelcepillo-
plumeroosinél.
Paralimpiarobjetosquesearañanfácilmente,espreferibleutilizarlaboquilla
sincepillo.Paralimpiarlasdemásáreas,empiececonelcepillodenailon(es
menosbrusco)yluegoutiliceloscepillosdemetalydeaceroinoxidable(opcio-
nal).Siempreesrecomendabletenerprecaucióncuandoutilizaloscepillos
paraprevenirquehagadañosoarañazosalobjetoqueestelimpiando.
Puede utilizar la boquilla de vapor sin cepillo en particular para limpiar y eliminar
grasasdemuchassuperciescomoelextractordeventilación,loscristalesde
lapuertadelhorno,larejilladeventilación,losmueblesdelacocina,elfregadero
deaceroinoxidableodecerámica,ellavamanos,labañera,losgrifosdelagua
(paraquitarelsarroyresiduosdeagua),laspuertas,losmarcosdemetal,las
tamboras de las gomas del carro, los lugares donde viven las mascotas, etc.
El cepillo de nailon, por su suavidad, es perfecto para quitar los residuos en las
ranuras, de los fregaderos, y de otras superficies cuando necesita una limpieza
ligera,perotengacuidadodenoarañarlasupercie.
Trabajosdelimpiezamásprofundospuedenrequerirelusodelcepillodemetal
queestaincluidoconelequipo.Porfavortengacuidadodenoarañarlasupercie
que este limpiando cuando use este cepillo. El cepillo de metal es más fuerte que
elcepillodenailon,peromássuavequeelcepillodeaceroinoxidable.Paralas
supercies(porejemplo,enlasranuras)dondenoselimpianbienlosresiduoscon
elcepillodenailon,utiliceelcepillodemetalconcuidadoparamejoresresultados.
Paralimpiarlosobjetosylascosasmasdifícilesdelimpiar(grasaacumulada,
oxido,parrillasdebarbacoas,oranurasmuysucias),lerecomendamoscom-
prarelcepillodeaceroinoxidableopcionalquelopuedeencontraratravésde
su vendedor.
Cuandousalaboquillaconosinloscepillos,ustednecesitaráunpañopara
quitar la saturación y el sarro que se acumulan durante la limpieza.
LLENANDO EL TANQUE
El limpiador incluye el sistema SVC
MR
(SistemadeVaporContinuo),locualsig-
nicaqueustedpuederellenarelaguaencualquiermomentomientrasqueesté
limpiando.
MANTENIMIENTO DEL TANQUE
Para mantener limpiador en buen estado y asegurar funcionamiento constante
seaconsejalimpiareltanque1o2vecesalaño.
34
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR
ATTENCION: antes de descalcificar el tanque con el polvo “descalcificador” que
esta incluido en su compra, por favor verifique que la máquina esté fría y que
no haya sido utilizada en las últimas 8 horas, y que el enchufe esté desconecta-
do del tomacorriente.
1. Voltearelequipoalrevés.Desenroscaryquitarlatuerca(primeroquitarla
tapa)conlaherramientaqueestaincluida,yasegurarquetodoelaguase
hayaeliminadodelacaldera.MANTENGAELEQUIPOALREVÉS.
2. Diluirelcontenidode1sobredepolvodescalcicadoren2tazas(0,5L)
de agua.
3. Llenareltanquedemetaldelacalderaconlasolución.(Advertencia:No
pongaestasolucióneneltanqueplásticodelagua).Volveraponerlela
tuerca y voltear el equipo a su posición normal.
4. Dejarlasoluciónenlacalderapor3horasconlatuercapuestaydejeel
equipo en su posición normal.
5. Quitelatuerca,yvaciécompletamentelasoluciónyaclarareltanquetreso
cuatro veces con agua para eliminar posibles residuos de cal.
6. Esmejorsacarelprimervaporenunpañoynodirectamenteenlasupercie
que quiera limpiar por que pueden quedar restos de cal en la maquina.
ATENCIÓN: No se recomienda introducir en el interior del tanque cualquier tipo de
agentes quimicos. Eso automáticamente anulará la garantía.
INSERCIÓN
Sialcabodeciertotiempo,lainsercióndetubosdeextensiónyelasadela
mangueraresultaradifícildeconectar,aplicarunpocodegrasa(Vaselina)alred-
edordelapiezaquevaaentrarparafacilitarlaconexión.
DATOSCNICOS
Alimentación120V 1400W
Capacidadútildeagua 2L
Presión de servicio 4 barras
Tapóndeseguridad Si
RECAMBIOS Y OPCIONES
#EA30N Cepilloconcerdasennilón
#EA30B Cepilloconcerdasenmetal
#EA30SS Cepilloconcerdasenaceroinoxidable
(noestaincluidoconellimpiador)
35
#EA60N Cepillodenylonde60mm
#EADRAIN Limpiadordedrenaje
#EAEXT Extensión
#EABNOZZLE Boquilladoblada
#EACLOTH2 Setde2paños
#JTPOWDER Sobredepolvodescalcicador
#EAWALL Removedordeempapelado
Otrosaccesoriosestándisponiblesponiéndoseencontactoconsuvendedoro
visitando www.reliablecorporation.com.
QUE HACER CUANDO EXISTE UN PROBLEMA
Noutilicelalimpiadorasielcordónoelenchufeestándañadososilalimpiadora
sehacaídootienealgúndaño.Paraevitarunriesgodeelectroshock,notrate
deabriroderepararelequipo.DevuelvaelequipoaReliableCorporation(verla
garantía)paraqueloexaminenyreparenoloremplacenporunequiponuevo.
PROBLEMA
No sale vapor.
Aguagoteadelosaccesorios
que se unen.
Sale agua sucia.
No hay suficiente presión de
vapor.
Labombanosepara.
SOLUCION
1. Enciende la maquina a la
posición 2.
2. Lleneeltanqueconlacan-
tidad de agua necesaria.
3. Enchufe la maquina a la
corriente.
4. Espere que se enciende la
luz del piloto 3.
1. Espere que se enciende la
luz del piloto 3.
2. Dejecorreraguahastaque
salga vapor.
1. Siga las instrucciones de
limpieza en este manual.
1. Voltea el selector hasta
que encuentre la presión
que desea.
1. Presione el botón del asa
de la manguera de vapor.
Aguánteloporunossegun-
dos hasta que la bomba
estécebada.
CAUSAS POSIBLES
1. El equipo no esta
encendido.
2. El tanque está vacio.
3. No esta enchufado a la
corriente.
4. El generador no esta
completamente caliente.
1. El equipo no esta caliente
suficiente.
2. Se ha acumulado conden-
sación por la falta de uso
del equipo.
1. El equipo puede haber
acumulado calcio.
1. El selector de la manguera
puede estar en una
posiciónbaja.
1. Labombapuedeteneruna
burbujadeaire.
36
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Garantizamos todos los productos de la marca Reliable
MR
porunañoapartirde
la fecha de compra contra defectos de material o de fabricación a cualquier pieza que
gureenlalistaderepuestosmecánicosoeléctricos,exceptoalassujetasa
desgaste por el uso.
Listadepiezassujetasadesgasteporeluso:
• Equiposdevapor:Empaquedepresiónytapa,sellosdeTeón
®
,
zapatadeTeón
®
,manguerasdevaporycordoneseléctricos
• Equiposparacoser:Ganchos,lanzaderas,placasparapuntada,
elementosalimentadores,agujas,discodeembraguedel
motor, escobillas de carbones, fusibles
• Equiposcortadoresdetelas:Cuchillas,piedras,bandas
afiladoras, zapatas
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS PARA TODAS LAS PIEZAS Y REGULACIONES
Duranteelperiodode90díasapartirdelafechadecompraharemoslasregulaciones
necesarias y reparaciones a su producto Reliable
MR
sin costo.
El servicio de garantía está disponible remitiendo el producto con este documento
de garantía y el comprobante de compra al servicentro más cercano autorizado por
Reliable
MR
.
Estagarantíaseaplicasihausadosumáquinaparalosnesnormalesparalosque
estádiseñadayqueselehayadadouncuidadoymantenimientorazonablemente
bueno de acuerdo a su manual de instrucciones.
Sudistribuidorautorizado(oReliableCorp.)noseránresponsablespordaños
niperjuiciossilamáquinahubiesesidoreparadaporundistribuidoroservicentro
no autorizado.
Estasgarantíasleotorganderechosespecícosyustedpodríatenerotrosderechos
quevaríanentrelosdiferentesestadosoprovincias.
Sitienecualquierpreguntasobreestasgarantías,escríbanosa:
Reliable Corporation
100WingoldAvenue,Unit5
Toronto,Ontario
CanadaM6B4K7
www.reliablecorporation.com
GARANTÍADELOSPRODUCTOSRELIABLE
RELIABLE PRODUCTS WARRANTY
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship
which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear com-
ponents.
Wear and Tear Component List:
Steam Equipment: Press pad and cover, Teflon
®
seals, Teflon
®
shoe, steam-electric hoses
Sewing Equipment: Hooks, loopers, stitch plates, feed dogs, needles, motor clutch disc, brushes, fuse
Cloth Cutting Equipment: Blades, stones, sharpening bands, shoe
Halogen Lights: Bulbs
LIMITED 90-DAY WARRANTY ON ALL PARTS AND ADJUSTMENTS
For a period of 90 days from date of purchase we will, free of charge, pro-vide required adjustments and repairs to
your Reliable™ product.
Warranty service is available by returning the product with this warranty document and proof of purchase to your
nearest authorized Reliable™ service center.
This limited warranty is in effect provided that your machine is used for normal purposes for which it was
intended, and is given reasonable good care and maintenance in accordance with the instructions contained
in the instruction booklet.
Your authorized dealer (or Reliable Corporation) will not be held responsible for damage if the machine has been
repaired by an unauthorized dealer.
These warranties give you specific legal rights and you may have other rights, which vary from province/state
to province/state.
If you have any questions regarding these warranties, you may write to:
Reliable Corporation
100 Wingold Avenue, Unit 5
Toronto, Ontario
Canada M6B 4K7
www.reliablecorporation.com

Transcripción de documentos

Enviromate™ E5 Sistema de Vapor Continuo (SVC) que Limpia con Vapor Manual de Instrucciones ESPAÑOL 25 FELICIDADES Nosotros le felicitamos y le damos las gracias por comprar el más moderno limpiador de vapor de Reliable Corporation. La limpieza con vapor seco puede higienizar profundamente y desinfectar su hogar con seguridad y efectividad. El vapor es efectivo para matar los parásitos que están en el polvo, bacterias y moho. Es perfecto para limpiar, esterilizar y desodorizar todas las habitaciones de su casa, especialmente los baños y la cocina. Para los familiares que tienen sensibilidad a los químicos, la limpieza con vapor es una buena manera de limpiar la casa sin usar químicos dañinos. Las jaulas de pájaro, las peceras y los lugares donde están sus mascotas; las tapicerías, las cortinas y las ropas de cama se pueden higienizar mejor y con más seguridad para usted, su familia, y para sus mascotas cuando usted limpia con vapor. Para su seguridad y para que pueda disfrutar completamente de las ventajas de este producto, por favor tome unos minutos para leer todas las advertencias de seguridad y las instrucciones para el cuidado del aparato. Mantenga este libreto a mano y revise la tarjeta de garantía para su referencia. Aviso: Su limpiador de vapor puede contener pocas cantidades de agua porque todos los equipos son comprobados en la fábrica antes de ser enviados. 26 NOTICIA IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD Cuando use su limpiador de vapor marca ReliableMR siempre debe seguir las instrucciones de precaución y seguridad. Por favor lea todas las instrucciones cuidadosamente pues ellas tienen información importante concerniente a como se debe instalar, usar y cuidar la limpiadora de vapor. • Utilice el limpiador de vapor solo para el uso que esta previsto. • Para que la persona que use el equipo se proteja de un electroshock, no sumerja el limpiador de vapor en agua u otros líquidos. • Siempre debe apagar el limpiador de vapor antes de conectarlo o desconectarlo del tomacorriente. Nunca hale el cordón eléctrico del tomacorriente para apagar el equipo. Primero ponga el interruptor en apagado y luego debe desenchufar el cordón de alimentación de la corriente. • No deje que el cordón de alimentación toque superficies calientes. El limpiador de vapor debe estar frio antes de guardarse. Enrolle el cordón de alimentación alrededor de la base donde debe recogerse cuando no se usa el limpiador de vapor. • No opere el limpiador de vapor si este tiene dañado el cordón de alimentación, el enchufe o si el equipo se ha caído o tiene algún daño. Eso cancelaría alguna o toda la garantía del producto. Por favor contacte el lugar donde lo compro para que le expliquen cual es el procedimiento a seguir para su reparación. • Es necesario mantener una alta preocupación cuando el equipo sea manipulado por o alrededor de los niños. Nunca deje el limpiador de vapor encendido cuando no lo este supervisando. • No use este equipo en presencia de explosivos y/o de gases inflamables. • Mantenga las ranuras de ventilación libre de polvo. • Nunca introduzca o deje caer ningún objeto dentro de las ranuras de ventilación. • Para prevenir que se sobrecaliente el equipo, desenrolle el cordón de alimentación completamente. • No utilice el equipo donde se estén usando productos con aerosol o donde se este suministrando oxígeno. • Para desconectar el equipo, ponga todos los interruptores en posición de apagado, y luego desconecte el enchufe de la corriente principal. • Nunca guarde el limpiador de vapor si este esta caliente. No necesita vaciar el tanque de agua a menos que usted no lo va a usar por un largo periodo de tiempo. • Este equipo se ha creado para ser usado solo en el hogar. Siga todas las instrucciones de este manual. 27 INSTRUCCIONES ELECTRICAS Para evitar un corto circuito, no opere ningún otro equipo de alto voltaje en el mismo cirquito simultáneamente. Si necesita usar un cable de extensión, debe usar uno de 15-amperes con un enchufe polarizado. Cables con menos amperes se pueden sobrecalentar y pueden causar daño. Enchufe polarizado: Este limpiador de vapor utiliza un enchufe polarizado (una lámina es mas ancha que la otra). Como parte de la seguridad, el enchufe solo entra a la conexión de una sola manera. Si el enchufe no entra completamente, voltéalo al revés. Si todavía no entra, contacte a un electricista calificado. No trate de violar esta característica de seguridad. INSTRUCCIONES SOBRE EL AGUA Su limpiador de vapor ha sido creado para ser utilizado con agua normal del grifo. Si el agua donde usted vive es agua dura, le recomendamos que utilice 50% de agua del grifo y 50% de agua destilada para extender la durabilidad del producto. Agua — Unas Sugerencias Seria muy bueno saber si el agua donde usted vive es agua dura (con muchos minerales), utilizando el papel de tornasol que esta incluido con el equipo (el papel de tornasol funciona solo una vez). 1. Sumerja el papel de tornasol en un vaso de agua por un segundo. 2. Espere a que el papel se seque, y comparerlo con la escala siguiente: • • Agua suave Agua medio-dura Agua dura Agua muy dura Para agua suave y medio-dura, es aceptable utilizar agua del grifo sin tratamiento. Para agua dura y muy dura, le recomendamos que utilice una combinación de agua del grifo y agua destilada. COMPRUEBE PRIMERO, LIMPIE DESPUES Antes de limpiar, compruebe el equipo en las superficies que desee limpiar. Nosotros no asumimos ninguna responsabilidad sobre los daños que puedan ser provocados si no lo comprueba primero. 28 DESCRIPCIÓN DEL LIMPIADOR 1. Interruptor principal ON/OFF (Encendido/Apagado) 2. Piloto de control que se enciende cuando esta encendido el equipo 3. Piloto de control que se enciende cuando esta listo para trabajar con el vapor 4. Piloto de control que indica que el nivel del agua esta bajo 5. Cordón de alimentación 6. Tapa de seguridad del tanque 7. Asa 8. Manómetro/medidor de presión 9. Ruedas 10 Conector de salida para manguera flexible ACCESORIOS INCLUIDOS CON EL LIMPIADOR 11. Manguera flexible con pistola de vapor, llave de control de vapor y regulador de vapor 12. Tubos de extensión 13. Cepillo grande 14. Cepillo triangular para tapicerías 15. Limpiacristales 16. Adaptador para limpiar ángulos difíciles 17. Boquilla de alta presión 18. Cepillo redondo pequeño: cepillo de nailon y cepillo de metal 19. Paños 20. Embudo 21. Base para limpiar alfombras 13 11 15 14 16 12 17 18 19 29 20 21 CÓMO UTILIZAR EL LIMPIADOR 1. Desenroscar la tapa de seguridad (6), llenar el tanque (6) con agua, a un máximo de 1,5L (o 6 tazas) y enroscar la tapa hasta que este bien cerrada. 2. Insertar el enchufe de alimentación en el tomacorriente. 3. Conectar la manguera (12) al accesorio de limpieza que quiera utilizar. 4. Gire la llave principal (1) completamente hacia la derecha (Última posición). En esta posición se encenderá la luz naranja de ‘listo’ cuando la unidad alcance la presión de funcionamiento. 5. Si usted escucha un ligero zumbido del equipo, eso significa que la bomba está moviendo el agua del tanque hacia la caldera, donde se produce el vapor necesario para poder limpiar. 6. NOTA: La posición #1 (el icono de vapor del medio) se usa únicamente para liberar el vapor. La luz naranja de vapor listo no se enciende cuando la llave está en la posición #1. 7. Durante el uso, la luz naranja de vapor listo (3) se encenderá y apagará alternadamente. Esto es normal e indica que se está generando vapor en la caldera. 8. Antes de guardarlo, debe liberar el vapor. Para liberar el vapor, coloque la llave en la posición #1 y presione el gatillo del vapor (11) de la pistola de vapor. 9. Cuando termine, coloque la llave principal (0) en la posición de apagado y desenchufe la unidad. Su limpiador a vapor está listo para ser guardado. 10. Es normal dejar agua en la caldera cuando no esta en uso. Si no lo usa en mucho tiempo (por meses) es mejor vaciar el agua de la caldera. En este caso, veer instructiones en el parrafo “mantenimento de la caldera” ESTE MODELO PRESENTA LAS SIGUIENTES CARACTERISTICAS Piloto indicador rojo (4) Se enciende para indicar que el depósito de agua está vacio. También sonará una alarma, que le avisará si es que no ha notado que se ha encendido la luz. Antes de sonar, primero escuchará un zumbido continuo de la bomba. Si esto pasara, apague el limpiador, girándolo a la posición “0”, rellene el tanque de agua y vuélvalo a encender. Regulador de distribución de vapor (En la manguera) Con el regulador de distribución de vapor se puede variar la cantidad de vapor que se desea durante la limpieza: desde salida de vapor mínimo hasta salida de vapor máximo. 30 Medidor de Presión (8) El manómetro indica la presión del limpiador. Si la aguja es en la sección verde, el producto esta trabajando correctamente. Si la aguja está continuamente en la sección roja, reduzca la cantidad de vapor, pero si esto no resuelve el problema, puede que el limpiador necesite servicio. Por favor contacte al vendedor del producto. UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS Como enchufar los accesorios Inserte completamente el enchufe del extremo opuesto a la pistola/manguera de vapor (11) al conector de salida (10), verificando que no se pueda empujar más. Conecte el mango de la pistola de vapor (11) a los tubos de extensión (12), presionando levemente el botón de traba hasta que encaje. Todos los accesorios se conectan de la misma forma. El adaptador para limpiar ángulos difíciles (16) se utiliza para el cepillo rectangular (13) y el cepillo triangular (14) de la siguiente forma. Agarrar el cepillo con una mano con las cerdas hacia abajo, y con la otra mano insertar el adaptador al cepillo apuntándolo hacia abajo. Después de esto, gire 180º el adaptador en ángulo de modo que la línea del adaptador y el punto en el cepillo queden alineados. Cuando la línea y el punto están alineados puede colocar la palanca gris en la posición del medio (trabada) para trabar el cepillo y que no se mueva, o puede colocarla en la posición más cercana a usted (rotar) para permitir que el cabezal del cepillo rote. Para sacar el cepillo, verifique que la palanca gris esté en la posición más alejada de usted (armado) y verifique que la línea del adaptador y el punto del cepillo estén alineados. Gírelo 180º para sacarlo. CEPILLO GRANDE Para la limpieza de los pisos de loza conectar los tubos de extensión al adaptador y posteriormente al cepillo rectangular. Ponerle un paño al cepillo para una limpieza más eficaz. BASE PARA ALFOMBRAS Esta base se utiliza para deslizarla sobre las alfombras pues de lo contrario no será posible limpiarla sin este accesorio, pero esta base solamente se puede utilizar para limpiar pequeñas manchas. Para utilizar este accessorio, presionar firmemente (hacia abajo) al cepillo grande, asegurando que ambas presillas estén seguras (escuchará dos “click”). Para removerlo, ejerza una ligera presión en las presillas hacia el exterior y sáquelo hacia afuera. 31 Limpieza de las alfombras con cepillo, base para alfombras y paño (*este producto no es un producto de limpieza para extracción) Este equipo limpia y desinfecta también todo tipo de alfombras, incluso las alfombras orientales, sin necesidad de usar productos químicos. Este producto elimina los pelos de los animales y otras polillas, mientras que los colores recobran su naturalidad. Limpiar primero la alfombra con la aspiradora para eliminar el polvo. Fijar el paño al cepillo. De esta forma el cepillo podrá deslizarse sin riesgo de dañar la alfombra. La presión y el vapor ayudan a que el paño pueda recoger la suciedad. Para limpiar alfombras muy sucias puede que necesite limpiarla varias veces para obtener mejores resultados. Al repetir esta operación debe utilizar otro paño seco. IMPORTANTE: Siempre respete las indicaciones del producto que esta limpiando y siga las instrucciones de las etiquetas. Por favor compruebe en una esquina antes de que empiece a limpiar. Reliable Corporation no se responsabiliza de eventuales daños causados por el incumplimiento de la referida advertencia. CEPILLO TRIANGULAR/CEPILLO PARA TAPICERIAS El cepillo triangular se usa cuando es imposible o difícil de utilizar el cepillo grande. Tapicerías, Cortinas, Ropas de Cama, etc. Cubrir el cepillo con un paño seco, fijándolo con la pinza. Mover el cepillo rápidamente para no saturar el material con demasiado vapor. IMPORTANTE: Por favor compruebe en una esquina antes de que empiece a limpiar. Reliable Corporation no se responsabiliza de eventuales daños causados por el incumplimiento de la referida advertencia. EL LIMPIACRISTALES Es fácil limpiar y quitar la grasa de las ventanas con el limpiacristales. Enganchar el accesorio, vaporizar el cristal y al mismo tiempo quitar la suciedad con el limpiacristales. ATENCIÓN: Si hace frio, se debe calentar los cristales con poco vapor a una distancia de 2 – 4 pulgadas antes de empezar la limpieza. Sólo después de esta operación se podrá iniciar la limpieza (para prevenir posibles daños a la ventana). 32 BOQUILLA DE ALTA PRESIÓN CON CEPILLO REDONDO PEQUEÑO (Nailon, Metal, Acero Inoxidable) La boquilla de alta presión podrá utilizarse de las dos formas: con el cepilloplumero o sin él. Para limpiar objetos que se arañan fácilmente, es preferible utilizar la boquilla sin cepillo. Para limpiar las demás áreas, empiece con el cepillo de nailon (es menos brusco) y luego utilice los cepillos de metal y de acero inoxidable (opcional). Siempre es recomendable tener precaución cuando utiliza los cepillos para prevenir que haga daños o arañazos al objeto que este limpiando. Puede utilizar la boquilla de vapor sin cepillo en particular para limpiar y eliminar grasas de muchas superficies como el extractor de ventilación, los cristales de la puerta del horno, la rejilla de ventilación, los muebles de la cocina, el fregadero de acero inoxidable o de cerámica, el lavamanos, la bañera, los grifos del agua (para quitar el sarro y residuos de agua), las puertas, los marcos de metal, las tamboras de las gomas del carro, los lugares donde viven las mascotas, etc. El cepillo de nailon, por su suavidad, es perfecto para quitar los residuos en las ranuras, de los fregaderos, y de otras superficies cuando necesita una limpieza ligera, pero tenga cuidado de no arañar la superficie. Trabajos de limpieza más profundos pueden requerir el uso del cepillo de metal que esta incluido con el equipo. Por favor tenga cuidado de no arañar la superficie que este limpiando cuando use este cepillo. El cepillo de metal es más fuerte que el cepillo de nailon, pero más suave que el cepillo de acero inoxidable. Para las superficies (por ejemplo, en las ranuras) donde no se limpian bien los residuos con el cepillo de nailon, utilice el cepillo de metal con cuidado para mejores resultados. Para limpiar los objetos y las cosas mas difíciles de limpiar (grasa acumulada, oxido, parrillas de barbacoas, o ranuras muy sucias), le recomendamos comprar el cepillo de acero inoxidable opcional que lo puede encontrar a través de su vendedor. Cuando usa la boquilla con o sin los cepillos, usted necesitará un paño para quitar la saturación y el sarro que se acumulan durante la limpieza. LLENANDO EL TANQUE El limpiador incluye el sistema SVCMR (Sistema de Vapor Continuo), lo cual significa que usted puede rellenar el agua en cualquier momento mientras que esté limpiando. MANTENIMIENTO DEL TANQUE Para mantener limpiador en buen estado y asegurar funcionamiento constante se aconseja limpiar el tanque 1 o 2 veces al año. 33 INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR ATTENCION: antes de descalcificar el tanque con el polvo “descalcificador” que esta incluido en su compra, por favor verifique que la máquina esté fría y que no haya sido utilizada en las últimas 8 horas, y que el enchufe esté desconectado del tomacorriente. 1. Voltear el equipo al revés. Desenroscar y quitar la tuerca (primero quitar la tapa) con la herramienta que esta incluida, y asegurar que todo el agua se haya eliminado de la caldera. MANTENGA EL EQUIPO AL REVÉS. 2. Diluir el contenido de 1 sobre de polvo descalcificador en 2 tazas (0,5L) de agua. 3. Llenar el tanque de metal de la caldera con la solución. (Advertencia: No ponga esta solución en el tanque plástico del agua). Volver a ponerle la tuerca y voltear el equipo a su posición normal. 4. Dejar la solución en la caldera por 3 horas con la tuerca puesta y deje el equipo en su posición normal. 5. Quite la tuerca, y vacié completamente la solución y aclarar el tanque tres o cuatro veces con agua para eliminar posibles residuos de cal. 6. Es mejor sacar el primer vapor en un paño y no directamente en la superficie que quiera limpiar por que pueden quedar restos de cal en la maquina. ATENCIÓN: No se recomienda introducir en el interior del tanque cualquier tipo de agentes quimicos. Eso automáticamente anulará la garantía. INSERCIÓN Si al cabo de cierto tiempo, la inserción de tubos de extensión y el asa de la manguera resultara difícil de conectar, aplicar un poco de grasa (Vaselina) alrededor de la pieza que va a entrar para facilitar la conexión. DATOS TÉCNICOS Alimentación 120V Capacidad útil de agua Presión de servicio Tapón de seguridad 1400W 2L 4 barras Si RECAMBIOS Y OPCIONES #EA30N #EA30B #EA30SS Cepillo con cerdas en nilón Cepillo con cerdas en metal Cepillo con cerdas en acero inoxidable (no esta incluido con el limpiador) 34 #EA60N #EADRAIN #EAEXT #EABNOZZLE #EACLOTH2 #JTPOWDER #EAWALL Cepillo de nylon de 60 mm Limpiador de drenaje Extensión Boquilla doblada Set de 2 paños Sobre de polvo descalcificador Removedor de empapelado Otros accesorios están disponibles poniéndose en contacto con su vendedor o visitando www.reliablecorporation.com. QUE HACER CUANDO EXISTE UN PROBLEMA No utilice la limpiadora si el cordón o el enchufe están dañados o si la limpiadora se ha caído o tiene algún daño. Para evitar un riesgo de electroshock, no trate de abrir o de reparar el equipo. Devuelva el equipo a Reliable Corporation (ver la garantía) para que lo examinen y reparen o lo remplacen por un equipo nuevo. PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCION No sale vapor. 1. El equipo no esta encendido. 2. El tanque está vacio. 3. No esta enchufado a la corriente. 4. El generador no esta completamente caliente. 1. Enciende la maquina a la posición 2. 2. Llene el tanque con la cantidad de agua necesaria. 3. Enchufe la maquina a la corriente. 4. Espere que se enciende la luz del piloto 3. Agua gotea de los accesorios que se unen. 1. El equipo no esta caliente suficiente. 2. Se ha acumulado condensación por la falta de uso del equipo. 1. El equipo puede haber acumulado calcio. 1. Espere que se enciende la luz del piloto 3. 2. Deje correr agua hasta que salga vapor. 1. Siga las instrucciones de limpieza en este manual. No hay suficiente presión de vapor. 1. El selector de la manguera puede estar en una posición baja. 1. Voltea el selector hasta que encuentre la presión que desea. La bomba no se para. 1. La bomba puede tener una burbuja de aire. 1. Presione el botón del asa de la manguera de vapor. Aguántelo por unos segundos hasta que la bomba esté cebada. Sale agua sucia. 35 RELIABLE DE PRODUCTS WARRANTY GARANTÍA LOS PRODUCTOS RELIABLE LIMITED 1 YEAR WARRANTY For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear components. Garantizamos todos los productos de la marca ReliableMR por un año a partir de and de Tearcompra Component List: defectos de material o de fabricación a cualquier pieza que laWear fecha contra • Steam Equipment: Press pad and cover, Teflon seals, Teflon shoe, steam-electric hoses figure en la lista de repuestos mecánicos o eléctricos, excepto a las sujetas a • Sewing Equipment: Hooks, loopers, stitch plates, feed dogs, needles, motor clutch disc, brushes, fuse •desgaste Cloth Cutting Equipment: por el uso.Blades, stones, sharpening bands, shoe ® ® • Halogen Lights: Bulbs Lista de piezas sujetas a desgaste por el uso: • Equipos de vapor: Empaque de presión y tapa, sellos de Teflón®, For a period of 90 days from date of purchase we will, free of charge, pro-vide required adjustments and repairs to zapata de Teflón®, mangueras de vapor y cordones eléctricos your Reliable™ product. LIMITED 90-DAY WARRANTY ON ALL PARTS AND ADJUSTMENTS • Equipos para coser: Ganchos, lanzaderas, placas para puntada, Warranty service is available by returning the product with this warranty document and proof of purchase to your elementos alimentadores, nearest authorized Reliable™ service center. agujas, disco de embrague del motor, escobillas de carbones, fusibles This limited warranty is in effect provided that your machine is used for normal purposes for which it was • Equipos cortadores de telas: bandas intended, and is given reasonable good care andCuchillas, maintenancepiedras, in accordance with the instructions contained in the instruction booklet. afiladoras, zapatas Your authorized dealer (or Reliable Corporation) will not be held responsible for damage if the machine has been repaired by an unauthorized dealer. GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS LAS have PIEZAS REGULACIONES These warranties give you specific legalPARA rights TODAS and you may otherYrights, which vary from province/state to province/state. Durante el periodo de 90 días a partir de la fecha de compra haremos las regulaciones MR to: If you have anyyquestions regardingathese warranties, Reliable you may write necesarias reparaciones su producto sin costo. Reliable Corporation Wingold Avenue, Unit 5 está disponible remitiendo el producto con este documento El100 servicio de garantía Toronto, Ontario de garantía y el comprobante de compra al servicentro más cercano autorizado por Canada M6B 4K7 MR www.reliablecorporation.com Reliable . Esta garantía se aplica si ha usado su máquina para los fines normales para los que está diseñada y que se le haya dado un cuidado y mantenimiento razonablemente bueno de acuerdo a su manual de instrucciones. Su distribuidor autorizado (o Reliable Corp.) no serán responsables por daños ni perjuicios si la máquina hubiese sido reparada por un distribuidor o servicentro no autorizado. Estas garantías le otorgan derechos específicos y usted podría tener otros derechos que varían entre los diferentes estados o provincias. Si tiene cualquier pregunta sobre estas garantías, escríbanos a: Reliable Corporation 100 Wingold Avenue, Unit 5 Toronto, Ontario Canada M6B 4K7 www.reliablecorporation.com 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Reliable Enviromate E5 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario