Transcripción de documentos
ENVIROMATE Pro EP1000
Sistema de Limpieza a Vapor
Manual de Instrucciones
ESPAÑOL
29
FELICITACIONES
Nos gustaría agradecerle y felicitarlo por haber comprado la
estupenda limpiadora a vapor de Reliable Corporation.
La limpieza con vapor de agua en seco puede profundizar la
limpieza e higienizar su hogar o lugar de trabajo, en forma
segura y efectiva. El vapor de agua es un elemento eficaz que
elimina los ácaros, las bacterias y las manchas de humedad.
Es perfecto para limpiar, higienizar y desodorizar todos los
ambientes de su hogar, en especial los baños y la cocina. Para
los miembros de su familia que son sensibles a los productos químicos, la limpieza con vapor de agua es una excelente
manera de mantener limpio su hogar sin utilizar sustancias
químicas potencialmente dañinas. Jaulas, peceras, áreas para
mascotas; tapicería, cortinaje y ropa de campa, todo queda
más limpio y más seguro para usted, su familia y sus mascotas
cuando utiliza vapor de agua.
Para su seguridad y con el propósito de disfrutar de las ventajas de este producto, dedique algunos minutos a leer todas
las medidas de protección e instrucciones para el cuidado del
equipo. Tenga a mano este manual y revise la tarjeta del certificado de garantía del producto.
Aviso: su nueva limpiadora a vapor puede tener pequeñas cantidades de agua ya que todas las unidades son probadas en la
fábrica antes de su envío.
30
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
31
Cuando utilice su limpiadora a vapor Reliable, siempre siga las precauciones
básicas de seguridad. Lea atentamente estas instrucciones porque en ellas se
ofrece información importante en materia de instalación, uso y cuidado del equipo.
Utilice la limpiadora a vapor únicamente con el fin para el cual se indica.
Para protegerse del riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no sumerja la
limpiadora a vapor en agua u otros líquidos.
APAGUE siempre la limpiadora a vapor antes de enchufarla o desenchufarla del
tomacorriente. Nunca jale del cable para desconectarlo del tomacorriente; tome el
enchufe y tire de él para desconectarlo.
Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes. Antes de guardar la
limpiadora a vapor, deje que se enfríe por completo. Cuando no utilice la limpiadora,
enrolle el cable en los soportes que están ubicados en la parte posterior del equipo.
No ponga en funcionamiento la limpiadora a vapor si el cable o el enchufe están
dañados o si el equipo ha sufrido una caída o está dañado. El uso del equipo en
estas condiciones anula toda garantía. Comuníquese con el lugar de compra para
iniciar el procedimiento de reparación.
Es necesario supervisar cualquier equipo que se utilice cerca de niños o que lo
utilicen ellos. No deje la limpiadora a vapor encendida sin supervisión.
No use este equipo cerca de explosivos o gases inflamables.
Mantenga limpias las hendijas de ventilación.
Jamás abandone o introduzca objetos dentro de las hendijas de ventilación.
Para evitar el recalentamiento del equipo, desenrede el cable por completo.
No ponga en funcionamiento el equipo cuando se utilicen productos en aerosol
(pulverizadores) o se administre oxígeno.
Para desconectar, apague todos los controles y luego desenchufe el equipo de la
fuente de poder principal.
No guarde la limpiadora a vapor si aún está caliente. No es necesario vaciar el depósito
de agua a menos que no vaya a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo.
Este producto está hecho para uso doméstico o comercial.
Antes de encender la limpiadora a vapor, asegúrese de que el depósito de agua esté
lleno.
Para la seguridad del usuario, este producto tiene puesta a tierra. Si es necesario
un cable de extensión, asegúrese de que su capacidad normal sea de al menos 15
amperios y que tenga puesta a tierra.
Jamás guardar el aparato en un sitio que posiblemente se congele.
El aparato está equipado con una válvula de descompresión hidráulica de
seguridad, que DEBE ser reemplazada por una válvula idéntica para prevenir
cualquier peligro de seguridad, lo cual estará a cargo del personal de servicio
autorizado.
Como medida de seguridad, el generador de vapor está equipado con un
interruptor automático de seguridad que, para evitar peligros, DEBE ser
restablecido o reemplazado únicamente por un componente idéntico y por
personal de servicio autorizado.
•
•
•
Cada vez que la temperatura en el generador de vapor aumenta, el aire que
se encuentra dentro del aparato evita la salida inmediata del vapor. Una vez
transcurrido un minuto del calentamiento, lleve la perilla reguladora de vapor a la
posición máxima y presione el botón ubicado debajo del mango de la pistola para
expulsar el aire.
Nunca coloque detergentes, perfumes u otras sustancias químicas en el depósito
de agua.
No intente jamás vaciar el depósito cuando la temperatura de la caldera sea elevada.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
Para evitar una sobrecarga en el circuito, no ponga en funcionamiento otro aparato de alto
vataje, simultáneamente en el mismo circuito de la limpiadora a vapor. Si es necesario
un cable de extensión, debe utilizarse uno de 15 amperios y enchufe polarizado. Los
cables con valores nominales más bajos pueden recalentarse y causar daños.
INSTRUCCIONES PARA EL AGUA
Su limpiadora a vapor ha sido diseñada para utilizarla con agua del grifo. Para extender
la vida útil de este producto, si en el lugar donde usted reside el nivel de dureza del
agua es muy alto, recomendamos usar 50% de agua normal y 50% de agua destilada.
PRIMERO REALICE LA PRUEBA, LUEGO LIMPIE
Antes de limpiar, haga una prueba a las superficies a tratar con vapor. No asumiremos
responsabilidad alguna por los daños a causa de no realizar una prueba previa.
DESCRIPCIÓN DE LA LIMPIADORA A VAPOR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Interruptor principal
Panel principal
Cable eléctrico
A
Tapón del depósito de agua C
E
Asa de transporte
F
Ruedas
Salida de conexión de la
manguera flexible
Luz indicadora de vapor
Luz indicadora de bajo nivel de agua
1ra luz indicadora de regulación
del vapor
2da luz indicadora de regulación
del vapor
Luz indicadora de inyección de
agua caliente
Manómetro
5
2
B
4
3
1
D
6
7
32
ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON LA
LIMPIADORA A VAPOR
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Cepillo rectangular para pisos
Cepillo triangular con cerdas negras de poliéster
Limpiador de ventanas con escobilla de goma de 25 cm
Frotador negro para tapicería
Embudo
Cepillo pequeño de 30 mm con cerdas negras de poliéster
Cepillo pequeño de 38 mm con cerdas negras de poliéster
Tubos de extensión
Boquilla con punta de bronce
Manguera flexible de 2.45 m
Almohadilla para cepillo triangular
Llave de apertura del drenaje
Almohadilla para cepillo rectangular
Paño
Escobilla de goma de 35 cm para ventanas
Boquilla de aluminio
8
17
9
10
18
11
19
12
13
20
21
14
15
22
16
23
CÓMO UTILIZAR SU LIMPIADORA A VAPOR
1. Retire el tapón del depósito de agua (4) y llene el tanque (4) hasta alcanzar el nivel
máximo de 3 L (10 a 11 tazas). Asegure el tapón hasta que quede bien ajustado.
2.
Conecte el cable al tomacorriente de la fuente de poder principal.
3. Conecte la manguera flexible (17) al accesorio adecuado que desee utilizar.
4. Gire el interruptor principal (1) a la posición I, y la luz verde se encenderá. En esta
posición, el depósito de vapor se llena automáticamente de agua a través de la
bomba electrónica, y comienza el proceso de calentamiento. Es bastante normal
escuchar ruidos durante este procedimiento.
5. NOTA: cuando usted utilice el vapor por primera vez (luego de haber encendido la
limpiadora a vapor), es posible que advierta un descenso rápido de la presión. Esto
es normal en el primer uso debido al ingreso del aire en el depósito de vapor.
6. Al cabo de unos pocos minutos, se encenderá la luz indicadora de vapor disponible
(A), la cual señala que la unidad se encuentra presurizada y lista para ser usada.
7. Con las cuatro posiciones que se encuentran en el asa de la manguera de vapor
(17) usted puede regular la potencia y la cantidad de vapor.
33
8. Las posiciones del 1 al 3 en el asa son únicamente para regular el vapor (cada una
ofrece el doble de la potencia y la presión que la anterior).
9. La posición 4 del asa activa la inyección de agua caliente. Esta función mezcla el
vapor y el agua caliente para producir un chorro limpiador muy potente.
10 Durante el uso de la limpiadora, la luz verde (A) se enciende o se apaga de forma
alternativa. Esto es normal e indica que en la cámara correspondiente se está
generando vapor.
11. Para apagar el equipo, lleve el interruptor principal (1) a la posición 0. Es
recomendable desenchufar el equipo si no está en uso. Antes de guardarlo, deje
que el equipo se enfríe durante aproximadamente 30 minutos. El agua restante
en el generador de vapor puede permanecer allí de 1 a 3 meses. Nunca guarde el
equipo en un lugar donde la temperatura sea bajo cero, sin antes vaciar el depósito
de agua, ya que este último puede dañarse.
12. NOTA: recomendamos vaciar el depósito sólo cuando la caldera esté fría. Con la
ayuda de una moneda, retire el tapón de drenaje ubicado en la base de la máquina;
desenrosque por completo el tapón de drenaje de la caldera con una llave hexagonal
de 20 mm (19). Luego de drenar, vuelva a colocar la tuerca y el tapón.
13. La frecuencia del drenaje depende de la dureza del agua. Como mínimo, debe
hacerse cada 1 a 3 meses. Para conocer las instrucciones de limpieza, consulte a
la página 8.
ESTE MODELO CUENTA LAS SIGUIENTES FUNCIONES
LUZ INDICADORA DE VAPOR DISPONIBLE (A)
La luz verde señala que el vapor ha alcanzado la presión máxima de trabajo y que el
equipo está listo para ser utilizado.
LUZ TESTIGO DE BAJO NIVEL DE AGUA (B)
La luz roja de bajo nivel de agua advierte sobre la necesidad de volver a llenar el
depósito de agua. Si usted desea continuar limpiando con vapor, desenrosque el tapón
del depósito de agua (4) y complete el nivel de agua en el depósito.
LUCES INDICADORAS DE LA REGULACIÓN DEL VAPOR y control en el asa
Las dos luces amarillas indican las tres posibles regulaciones en cuanto a cantidad
y potencia del vapor. La primera luz encendida que señala la regulación del vapor (C)
corresponde a la cantidad mínima de vapor, posición 1 en el asa (G). La segunda luz
reguladora (D) corresponde a la cantidad media de vapor, posición 2 en el asa (H). Ambas
luces encendidas (C + D) indican la cantidad máxima de vapor, posición 3 en el asa (I).
LUZ INDICADORA DE INYECCIÓN DE AGUA CALIENTE y control en el asa
Esta luz amarilla indica la activación de la función de inyección de agua caliente.
Cuando esta luz (E) se enciende, posición 4 en el asa (J), el vapor se mezcla con agua
caliente y se convierte en un elemento ideal para realizar enjuagues.
34
USO DE LOS ACCESORIOS
Conexión de los accesorios
Levante la tapa articulada (7) ubicada al frente y en la parte inferior del generador de
vapor. Para acoplar el conector de la manguera (17), pulse el botón rojo y manténgalo
presionado con fuerza hasta escuchar un "clic", sonido que indica que el conector fue
colocado correctamente. La manguera DEBE quedar conectada adecuadamente, de
lo contrario la válvula de solenoide no funcionará y el vapor no será conducido por la
manguera o los accesorios. Para liberar el vapor, active el botón ubicado en la parte
inferior del asa.
CEPILLO rectangular GRANDE para pisos
En el caso de limpiar pisos, acople los tubos de extensión (15) al adaptador angular
para utilizar el cepillo grande rectangular (8). Coloque un paño seco en el cepillo para
lograr una limpieza más efectiva de pisos y superficies alfombradas.
CEPILLO TRIANGULAR/PARA TAPICERÍA
El cepillo triangular (9) se usa cuando resulta imposible o incómodo utilizar el
cepillo grande.
Tapicería, cortinados, ropa de cama, etc.
Cubra el cepillo con un paño limpio y seco, sujete este último con la ayuda de la pieza
elástica. Aplique un movimiento rápido de atrás hacia adelante y asegúrese de no
sobresaturar el material con vapor.
IMPORTANTE: antes de limpiar, realice primero una prueba de color en un área poco
visible para corroborar que no haya daño. Reliable Corporation no se hace responsable
cuando no se siguen por completo estas pautas.
ESCOBILLA DE GOMA
La escobilla de goma (10) facilita la limpieza y el desengrase de las ventanas. Conecte
la escobilla a la limpiadora a vapor y elimine la suciedad con la parte de goma del
accesorio. Para ventanas más grandes, se proporciona una pieza más ancha (22).
PRECAUCIÓN: en clima frío, antes de comenzar con la limpieza (a fin de evitar posibles
daños en la ventana), aumente la temperatura de los vidrios utilizando el limpiador de
ventanas, desde una distancia de 2a 4pulgadas y un flujo de vapor bajo.
35
BOQUILLA DE ALTA PRESIÓN CON CEPILLO
REDONDO PEQUEÑO (Nylon, Bronce, Acero
inoxidable)
La boquilla para alta presión puede utilizarse con o sin uno de los pequeños cepillos
redondos que se proporcionan con la limpiadora a vapor. Para piezas que puedan rayarse
fácilmente, lo mejor es usar la boquilla sin cepillo. En el resto de las áreas, comience con
el cepillo de nylon (menos abrasivo) y trabaje con cuidado, cambie por el de bronce y
luego por el de acero inoxidable (opcional). Siempre es mejor ser cuidadoso al emplear
los cepillos, para evitar daños o rayado.
El uso de la boquilla de vapor sola, es muy bueno para limpiar y desengrasar varias
superficies de trabajo, campanas de ventilación, puertas transparentes de hornos,
rejillas de ventilación, muebles de cocina, fregaderos de acero inoxidable o esmaltados,
lavatorios, bañeras, grifos (para eliminar sarro y sedimentos), puertas, marcos metálicos,
llantas de automóviles, espacios ocupados por mascotas, etc.
El cepillo de nylon, por su suavidad, es ideal, ya que elimina la suciedad de lechadas
de cemento, sumideros y otras superficies donde usted necesita lavar suavemente el
área, pero con el cuidado de no rayarla.
En los casos de lavados más difíciles, puede ser necesario utilizar el cepillo de bronce
que se provee. Asegúrese de tomar los recaudos para evitar rayar la superficie con esta
herramienta. El bronce es más duro que el nylon, pero más suave que el acero inoxidable.
Para las superficies (por ejemplo, en lechadas de cemento) donde el cepillo de nylon no
logra levantar la suciedad en forma adecuada, el uso cuidadoso del cepillo de bronce
puede ofrecer mejores resultados.
Para las tareas de limpieza más difíciles (grandes acumulaciones de grasa, óxido,
parrillas, lechadas de cemento muy sucias), le recomendamos adquirir el cepillo de
acero inoxidable opcional, que está disponible a través de su distribuidor.
Cuando utilice la boquilla de vapor con o sin los cepillos, usted necesitará un paño
para secar la humedad y la suciedad que se desprende al limpiar.
BOQUILLA DE ALUMINIO
Este boquilla es una herramienta que tolera presiones muy altas (23), con un largo
tubo de aluminio (extremadamente caliente). Esta herramienta suministra una
presión más elevada y un chorro de vapor más caliente que cualquier otra boquilla.
Sus propiedades la convierten en una herramienta muy adecuada para eliminar la
suciedad rebelde sin necesitar cepillos.
UNIONES DE LOS ACCESORIOS
Si las conexiones de los accesorios se secan luego de un uso intensivo, aplique una
cantidad pequeña de lubricante (Vaselina) en las juntas tóricas de la conexión macho.
36
LLENADO DEL DEPÓSITO
Si durante el uso se enciende en el panel de control (2) la luz indicadora de bajo
nivel de agua (B) y si desea continuar limpiando con vapor, deberá seguir los
siguientes pasos:
1.
2.
3.
Destornillar el tapón negro del depósito de agua (4).
Llenar con agua el depósito (ver instrucciones respecto del agua para obtener
más detalles).
Volver a colocar el tapón en el depósito (4).
Si usted está utilizando el carro con el tubo de agua externo conectado al tapón del
depósito de agua, siga los mismos pasos enumerados arriba pero en el tubo de agua.
MANTENIMIENTO DE LA CALDERA
Para mantener en buenas condiciones su limpiadora a vapor y con el propósito de
asegurar un rendimiento constante, le recomendamos limpiar la caldera una o dos
veces al año, según la dureza del agua.
Instrucciones de limpieza
ATENCIÓN: antes de vaciar la caldera, asegúrese de que la máquina esté a temperatura
ambiente y desconectada de la fuente de energía.
1.
2.
3.
Con la ayuda de una moneda, retirar el tapón de drenaje que se encuentra en la
base de la máquina.
Destornillar por completo la tuerca de drenaje de bronce de la caldera, con una
llave hexagonal de 20 mm (19).
Después de limpiar, enroscar y cerrar la tuerca de drenaje y volver a colocar el tapón.
NOTA: si usted nota que el agua que sale de la caldera está llena de suciedad o piedra
calida, le sugerimos repetir esta operación con más frecuencia, quizá tres a cuatro
veces al año.
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
120 V ~ de Potencia
Capacidad del depósito de agua fría
Capacidad de la caldera
Presión de trabajo
Sistema de vapor continuo (CSS)
Opciones para regular el vapor
Válvula de seguridad
Inyección de agua caliente
Filtro magnético para piedra caliza
Certificaciones
37
1750 W
3.1 L
1.6 L
6 bares
Sí
3
Sí
Sí
Sí
cETLus
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No ponga en funcionamiento la limpiadora a vapor si el cable o el enchufe están
dañados o si el equipo ha sufrido una caída o está dañado. Para evitar el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica, no desarme o intente reparar el equipo sin ayuda.
Regrese el equipo a Reliable Corporation (consulte la garantía) para su examen,
reparación o reemplazo.
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
Los accesorios correspondientes
no están liberando vapor.
1. El equipo de vapor no está
encendido.
2. El depósito de agua está vacío.
3. El equipo no está enchufado.
4. El generador no se ha calentado
por completo.
1. Encienda el interruptor principal (1).
2. Si la luz roja (B) se enciende y
apaga en forma intermitente y
usted escucha un sonido, llene el
depósito de agua.
3. Enchufe el equipo a un
tomacorriente.
4. Espere que la luz verde (A) se
encienda.
Gotea agua de las conexiones.
1. El equipo no se ha calentado
por completo.
2. Se produjo condensación
debido a la falta de uso.
1. Espere que la luz (A) se encienda.
2. Deje correr agua por el sistema
hasta que salga vapor.
Sale agua sucia.
1. Puede existir acumulación de
sarro.
1. Siga las instrucciones de limpieza
consignadas en el manual.
La presión de vapor es
insuficiente.
1. La configuración del selector
ubicado en el asa puede estar
demasiado baja.
1. Gire el selector hasta alcanzar la
presión deseada.
(PROBLEMA) No hay vapor, todas las luces siguen encendidas y la bomba funciona en forma continua.
(CAUSAS POSIBLES) 1. Usted está utilizando demasiado vapor (posición 4). 2. La bomba de agua está dañada.
(SOLUCIÓN) 1. Apague el interruptor principal (1), aguarde 1 minuto; luego, vuelva a encender el equipo y
espere a que se encienda la luz verde (A). 2) Comuníquese con Reliable Corporation para solicitar un servicio de
mantenimiento.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL CARRO EP1000
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Base del carro
Bandeja para el transporte de accesorios
Asa del carro
Ruedas giratorias (2)
Ruedas traseras (2)
Tapas cromadas traseras (4)
Tuercas autobloqueantes (2)
Arandelas (4)
Tapa de bronce de las ruedas (2)
Tapón de fijación (4)
Recipiente de agua y tapa
Manguera transparente de silicona
Tapón
Llave inglesa
38
1. Coloque el carro cabeza abajo para
atornillar con facilidad las ruedas giratorias
traseras dentro de los orificios roscados
(fig. 1).
Fig. 1
2. Arme la rueda respetando el siguiente
orden: arandela, tapa cromada trasera,
rueda trasera, tapa de bronce, tapa
cromada trasera, arandela; y fíjelos al eje
utilizando una tuerca autobloqueante (fig.
2). Atornille con la llave; tenga cuidado de
no ajustar demasiado.
Fig. 2
3. Ponga el carro de pie y coloque dentro
la limpiadora a vapor. Incline la máquina
hacia adelante para colocar las ruedas
delanteras en su sitio. Esto también
permitirá un posicionamiento correcto de
las ruedas traseras (fig. 3).
Fig. 3
4. Coloque la bandeja de accesorios en la
base del carro y atornille los dispositivos de
fijación (fig. 4).
Fig. 4
39
5. Ajuste los dispositivos de fijación
hasta que la estructura del carro quede
firme (fig. 5).
6. Atornille la sujeción al depósito de la
limpiadora a vapor. (fig. 6)
Fig. 6
7. Abra el grifo del depósito en APAGADO
y llene con agua el depósito (fig. 7).
Coloque el depósito de agua en la
bandeja de accesorios y conecte la
manguera de silicona en el tapón de la
máquina, y asegúrese de que quede bien
conectado para evitar escapes de agua.
NOTA: Es importante cerrar el golpecito
cuando se apaga la máquina.
8. Abra el grifo.
Observe: si el grifo vuelve a la posición
de APAGADO o si gira, rote la manguera
de silicona que se encuentra cerca de la
sujeción de goma como si fuese a abrir el
grifo.
Fig. 8
40
información adicional
EL SISTEMA DE CARRO DE AGUA NO EXIGE RETIRAR EL TUBO PARA LLENARLO.
Durante su uso, NO jale con FUERZA de la manguera de vapor; esto podría mover la
máquina sobre el carro.
Si necesita colocar el TUBO DE AGUA sobre una superficie PLANA, gire el grifo a una
posición horizontal (fig. 8).
41
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS RELIABLE
Reliable Corporation (“Reliable”) garantiza al comprador original de sus productos que todas las
unidades vendidas por Reliable (un “Producto Reliable”) se encuentran libres de defectos de
material y de mano de obra durante el período de un año a partir de la fecha de compra, si son
utilizadas correctamente y han recibido el mantenimiento adecuado. En virtud de las condiciones y
limitaciones establecidas a continuación, Reliable reparará o reemplazará la pieza de un Producto
Reliable que demuestre estar defectuosa a causa de material o fabricación inadecuadas. Si el
Producto Reliable defectuoso deja de estar disponible y no puede ser reparado efectivamente
o reemplazado por un modelo idéntico, Reliable cambiará el Producto Reliable defectuoso por
un Producto Reliable vigente de igual o mayor valor. Las piezas de recambio o repuestos serán
suministrados por Reliable a cambio de las piezas originales, y serán piezas nuevas o piezas que
estarán reacondicionadas para convertirse en productos funcionalmente equivalentes a piezas
nuevas. Si Reliable no puede reparar o reemplazar un Producto Reliable, la compañía reembolsará
el valor del Producto Reliable que esté vigente al momento de reclamar la garantía.
Esta garantía limitada no cubre los daños que sufra un Producto Reliable como resultado de una
instalación inadecuada, accidente, abuso, uso incorrecto, desastre natural, suministro de energía
eléctrica insuficiente o excesivo, condiciones mecánicas o ambientales anormales, desgaste
provocado por el uso normal del producto, o cualquier desarme, reparación o modificación no
autorizada. Esta garantía limitada no se extiende a ningún daño indirecto, resultante o accidental
que el usuario pueda sufrir o que pueda causar el uso de un Producto Reliable, incluyendo, entre
otros, la responsabilidad ante los reclamos presentados por terceros; y se limita al monto pagado
por el comprador original del Producto Reliable respecto del cual tiene aplicación esta protección de
garantía limitada. Esta garantía limitada no es válida para los productos que hayan sido modificados
o que no tengan número de serie, o para los productos que no hayan sido comprados directamente
a Reliable o a través de un vendedor certificado que cuente con nuestra autorización para comerciar
los Productos Reliable.
Esta garantía limitada es la única garantía que tiene aplicación a todos los Productos Reliable,
reemplaza todos los términos que puedan estar contenidos en cualquier otro documento u orden
de compra, y no puede ser alterada o modificada excepto que Reliable así lo haya autorizado
expresamente por escrito.
Para obtener la reparación o cambio según los términos de esta garantía, comuníquese con nuestro
grupo de servicio al cliente al 1-800-268-1649 o escriba a
[email protected].
Usted deberá presentar, por fax o correo electrónico, el comprobante original. Este comprobante
debe demostrar que usted es el comprador original, que el producto fue adquirido directamente de
nuestras oficinas o de un vendedor de Reliable autorizado y que el reclamo de la garantía se realiza
dentro del período correspondiente. Usted recibirá un número de autorización (RA#) y deberá
enviar el producto defectuoso, junto con el comprobante de compra, el RA# y seguros pagados por
adelantado, a la siguiente dirección:
Reliable Corporation, 5-100 Wingold Avenue, Toronto, ON M6B 4K7. Los costos de envío por cobrar
serán rechazados. El riesgo de sufrir una pérdida o daño en tránsito será asumido por el cliente.
Una vez que Reliable reciba el producto defectuoso, la compañía iniciará el proceso de reparación o
reemplazo.
42