Palson SKY El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2 3
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 8
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 12
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 16
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 20
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 24
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 28
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 32
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . 44
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 48
TÜRKÇE. . . . . . . . . . . . . . . . 52
БЪЛГАРСКИ . . . . . . . . . . . . . . 56
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
54
1. Function selector
2. Accessory for glass
3. Refill jug
4. Safety cap
5. High pressure hose
6. Detergent tank cap
7. Straight nozzle
8. Main body
9. Handle
10. Detergent tank
11. Cloth for fabric accessory
12. Round brush, nylon bristles
13. Scraper accessory
14. Round brush, metal bristles
15. Special radiator brush
16. Jet nozzle attachment
1. Sélecteur de fonction
2. Accessoires pour les vitres
3. Récipient de remplissage
4. Bouchon de sécurité
5. Tuyau de pression élevée
6. Bouchon réservoir du détergeant
7. Bec droit
8. Corps de l’appareil
9. Poignée de transport
10. Réservoir du détergeant
11. Chiffon pour l’accessoire des tissus
12. Brosse ronde en poils de nylon
13. Accessoire raclette
14. Brosse ronde métallique
15. Brosse spéciale radiateurs
16. Assemblage de l’embout du jet
1. Selector função
2. Acessório para vidros
3. Recipiente de enchimento
4. Tampa de segurança
5. Mangueira de alta pressão
6. Tampa depósito do detergente
7. Boquilha recta
8. Corpo do aparelho
9. Pega para transporte
10. Depósito do detergente
11. Pano para o acessório de tecidos
12. Escova redonda cerdas nylon
13. Acessório raspador
14. Escova redonda cerdas metálicas
15. Escova especial radiadores
16. Acoplamento bocal de jacto
1. Funktionsregler
2. Glasreinigungsutensil
3. Messbehälter zum Füllen
4. Sicherheitsverschluss
5. Hochdruckschlauch
6. Deckel Reinigungsmittelbehälter
7. Gerade Düse
8. Gerätekörper
9. Transportgriff
10. Reinigungsmittelbehälter
11. Tuch für das Stoffreinigungsutensil
12. Rundbürste mit Nylonborsten
13. Schaberutensil
14. Rundbürste mit Metallborsten
15. Radiator-Spezialbürste
16. Anschlussteil Strahldüse
1. Selettore di funzione
2. Accessorio per vetri
3. Recipiente di riempimento
4. Tappo di sicurezza
5. Manichetta ad alta pressione
6. Tappo serbatoio del detergente
7. Bocchetta diritta
8. Corpo dell’apparecchio
9. Manico per il trasporto
10. Serbatoio del detergente
11. Panno per l’accessorio per tessuti
12. Spazzolino rotondo con setole in nylon
13. Raschietto
14. Spazzolino rotondo con setole in metallo
15. Spazzolino speciale per radiatori
16. Attacco per ugello di uscita del getto
1. Functieschakelaar
2. Accessoire voor glas
3. Maatbeker
4. Veiligheidsdop
5. Hogedrukslang
6. Dop reservoir reinigingsmiddel
7. Puntsproeier
8. Behuizing van het apparaat
9. Handgreep voor transport
10. Reservoir reinigingsmiddel
11. Doek voor het accessoire voor stoffen
12. Ronde nylon borstel
13. Schraper
14. Ronde metaalborstel
15. Speciale radiatorborstel
16. Verlengstuk puntstraalsproeier
1. Κουμπί επιλογής λειτουργίας
2. Εξάρτημα για κρύσταλλα
3. Δοχείο πλήρωσης
4. Τάπα ασφαλείας
5. Σωλήνας υψηλής πίεσης
6. Τάπα του δοχείου απορρυπαντικού
7. Όρθιο στόμιο
8. Σώμα της συσκευής
9. Χειρολαβή μεταφοράς
10. Δοχείο απορρυπαντικού
11. Πανάκι για το εξάρτημα των υφασμάτων
12. Στρογγυλή βούρτσα με κοντές τρίχες
από νάυλον
13. Εξάρτημα για το καθάρισμα της
σκουριάς
14. Στρογγυλή βούρτσα με κοντές
μεταλλικές τρίχες
15. Ειδικής βούρτσα για τα καλοριφέρ
16. Σύνδεση υδροεγχυτήρα
1. Переключатель функций
2. Приспособление для стекол
3. Заполняемая емкость
4. Предохранительная крышка
5. Шланг высокого давления
6. Заглушка емкости с моющим
средством
7. Прямая насадка
8. Корпус аппарата
9. Ручка для переноса
10. Емкость с моющим средством
11. Ткань для тканеочистителя
12. Круглая щетка с нейлоновыми
щетинками
13. Приспособление-скребок
14. Круглая щетка с металлическими
щетинками
15. Специальная щетка для радиаторов
16. Насадка пароструйного сопла
1. Kiválasztó funkció
2. Kiegészítő üvegtisztításhoz
3. A tartály töltése
4. Biztonsági tető
5. Nagy nyomású cső
6. Tisztítószertartó teteje
7. Egyenes kifúvó
8. Géptest
9. Fogó a szállításhoz
10. Tisztítószertartó
11. Törlőruha a textiltisztító
kiegészítőhöz
12. Nylonszálas, kerek kefe
13. Kaparó
14. Fémszálas kerek kefe
15. Különleges kefe a radiátorokhoz
16. Csatlakozó a gőzkimenethez
1. Seçici işlevi
2. Camlar için aksesuar
3. Doldurma kabı
4. Emniyet başlığı
5. Yüksek basınçlı hortum
6. Deterjan haznesi başlığı
7. Düz gövde ucu
8. Aletin gövdesi
9. Taşıma kolu
10. Deterjan haznesi
11. Dokumaların aksesuarı için kumaş
12. Naylon kıllı yuvarlak fırça
13. Kazıyıcı aksesuar
14. Metalik kıllı yuvarlak fırça
15. Özel radyatör fırça
16. Püskürtme başlığı bağlantısı
1. Бутон за избор на функция
2. Накрайник за почистване на стъкла
3. Съд за пълнене с вода
4. Осигурителна капачка
5. Маркуч за високо налягане
6. Капачка на резервоара за
почистващ препарат
7. Права дюза
8. Корпус на уреда
9. Дръжка за носене
10. Резервоар за почистващия препарат
11. Кърпа за накрайника за
почистване на тъкани
12. Кръгла найлонова четка
13. Плосък накрайник шпакла
14. Кръгла метална четка
15. Специална четка за почистване
на радиатори
16. Накрайник за струйника
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1. Selector función
2. Accesorio para cristales
3. Recipiente llenado
4. Tapón seguridad
5. Manguera de alta presión
6. Tapón depósito del detergente
7. Boquilla recta
8. Cuerpo del aparato
9. Asa para transporte
10. Depósito del detergente
11. Paño para el accesorio de tejidos
12. Cepillo redondo cerdas nylon
13. Accesorio rasqueta
14. Cepillo redondo cerdas metálicas
15. Cepillo especial radiadores
16. Acoplamiento tobera de chorro
8 9
- Nunca rellene el depósito del aparato con algo que no sea agua destilada. Nunca ada
aditivos (tales como perfumes, quitamanchas o productos que contengan alcohol) al
depósito del agua, ya que pueden dañar el aparato o hacer que su uso sea peligroso.
Sin embargo, puede añadir detergente en el depósito del detergente (10) de que dispone
este aparato.
- Desenchufe siempre el aparato y deje que se enfríe por completo antes de rellenarlo
con agua destilada.
- No llene demasiado el depósito. No exceda el nivel ximo de llenado prescrito. Por
favor, utilice el recipiente graduado y el embudo incluidos en la caja del aparato.
- Asegúrese de enroscar bien el tapón del depósito de agua antes de usar el aparato.
- Coja el aparato sólo por el asa.
- No toque las zonas calientes del aparato. Es normal que el limpiador a vapor se caliente
mientras está en funcionamiento.
- No utilice el aparato para el tratamiento de ninguna prenda de ropa que usted u otra
persona lleve puesta.
- De vez en cuando, puede gotear un poco de agua por la boquilla. Se trata de un poco
de condensación, lo cual es totalmente normal.
- La fuerza y el calor del vapor pueden tener un efecto adverso para algunos materiales.
Asegúrese siempre de que una superficie es adecuada para su tratamiento con este
aparato realizando una prueba en una zona no visible de la misma.
- Incluya siempre las instrucciones de uso al ceder el limpiador a vapor a otra persona.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- Utilice sólo los accesorios originales suministrados con el aparato.
- Para evitar riesgos, no realice reparaciones por su cuenta. Para cualquier reparación,
consulte a su servicio técnico autorizado y haga que éste sea reparado por personal
especializado cualificado que utilice repuestos originales.
- Apague siempre el limpiador a vapor, retire el enchufe de la red eléctrica y deje enfriar
el aparato antes de proceder a su limpieza o mantenimiento.
DESEMBALAJE DEL APARATO
Desembale el limpiador a vapor y todos los accesorios. Asegúrese de que el contenido
de la caja está completo. Si es posible, conserve la caja y el embalaje interno a fin de
proteger el aparato en caso de transporte o para su devolución en caso de reclamación
de garantía. Deseche adecuadamente el material de embalaje que ya no necesite.
Contacte inmediatamente con su distribuidor si nota cualquier daño de transporte durante
el desembalaje. No utilice el aparato bajo ninguna circunstancia si éste ha sufrido algún
tipo de daño.
¡Advertencia! Asegúrese de que el material de embalaje no llegue a manos de los niños.
INSTRUCCIONES DE USO
Montaje de los accesorios.
Antes de comenzar a utilizar el limpiador a vapor se le conectará la manguera de vapor,
ajustándole además el accesorio deseado.
- Coloque el limpiador a vapor sobre una mesa. Desenrosque el tapón del depósito (Fig.
1): Para ello, presione en primer lugar el tapón hacia abajo y, al mismo tiempo, gírelo
a la izquierda. Utilice el recipiente graduado suministrado para rellenar de agua el
depósito.
- Utilice el recipiente graduado al llenar de agua el depósito (320ml máximo), presione el
tapón hacia abajo y luego enrósquelo hacia la derecha (Fig. 2 y 3)
- La cantidad de agua no debe superar los 320ml, ya que de lo contrario el vapor será
escaso.
- Es necesario enroscar bien el tapón para que el vapor no sobresalga por su parte
inferior.
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo limpiador a vapor SKY de
PALSON.
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Fuente de alimentación
- Asegúrese de que la tensión indicada en la placa de características coincide con la de
su toma eléctrica antes de enchufar el limpiador a vapor a la red.
- Conecte el aparato lo a una toma eléctrica adecuada con toma de tierra.
- El enchufe del aparato debe encajar en la toma eléctrica. No modifique el enchufe en
modo alguno. No utilice adaptadores con aquellos electrodomésticos protegidos con
toma de tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente adecuadas reducen
el riesgo de descarga eléctrica. Se recomienda utilizar el aparato únicamente con un
enchufe protegido con un disyuntor de corriente residual. Consulte a un electricista si
es necesario. Nunca toque el enchufe con las manos húmedas.
- Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica extrayendo el enchufe de la toma
eléctrica. ¡No tire nunca del cable!
- Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio
técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro.
- En caso de utilizar un cable alargador, asegúrese de que los valores de conexn
coinciden con los del limpiador a vapor. Consulte a un distribuidor especializado si es
necesario.
- Asegúrese de que no exista riesgo de tropezar con el cable. No debe enredarlo,
pincharlo ni pisarlo.
Grupos especiales de personas
- Extreme las precauciones al utilizar el aparato en presencia de niños o personas
discapacitadas.
- Nunca deje el limpiador a vapor sin vigilancia, sobre todo si hay niños o personas con
discapacidad en la misma habitación.
- Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o
supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los
niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto.
- No permita que los niños jueguen con los materiales de embalaje.
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
- Revise periódicamente el aparato, el cable y los accesorios para detectar cualquier
daño. No utilice un aparato dañado o accesorios dañados.
- Nunca dirija el limpiador a vapor hacia personas, animales o plantas (riesgo de
quemaduras). No dirija el limpiador a vapor hacia cables o sistemas eléctricos.
- No deje el aparato encendido sin vigilancia. Apague y desenchufe siempre el aparato
si abandona el área de trabajo.
- El aparato está equipado con un termostato y un interruptor rmico como protección
contra el sobrecalentamiento.
- Los accesorios se calientan durante el uso: déjelos enfriar antes de cambiarlos.
- Nunca abra la tapa del depósito durante el uso. El depósito está sometido a presión.
- El aparato no se puede inclinar más de 45°durante su uso.
- Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
- Mantenga el aparato alejado de la lluvia y la humedad. El aparato no es adecuado para
su uso en exteriores.
- No utilice el aparato sin agua en el depósito. Llénelo siempre de agua destilada con
antelación.
- Vacíe el depósito del agua cuando el aparato no esté en uso.
E
10 11
E
USO DE LA FUNCIÓN DETERGENTE
- Abra el tapón del depósito para detergente girándolo hacia la izquierda. Rellénelo con
250ml de detergente líquido como máximo y vuelva a taparlo (Figs. 4 y 5).
- Ponga el selector en posición Min (mínimo detergente) o posición Max (máximo
detergente)
CONEXN A LA RED ELÉCTRICA
Enchufe el limpiador a vapor a una toma eléctrica correctamente instalada. Aproximadamente
8 minutos después, el vapor estará listo. Puede presionar ligeramente el interruptor para
comprobar si ya sale vapor (Fig. 6).
- Al enchufar el aparato se ilumina el indicador luminoso.
- Montaje de los accesorios. Deben estar conectados al aparato para utilizarlos cuando
salga el vapor.
- Si necesita utilizar la función detergente, ajuste el regulador de vapor en posición MIN
o MAX. El detergente saldrá automáticamente con el vapor. En posición MAX sale más
cantidad de detergente (Fig. 7).
Advertencia: coloque el regulador de vapor en posición “O” cuando no necesite utilizar
la función detergente. De lo contrario, el detergente se consumirá en poco tiempo y el
depósito del detergente se calentademasiado.
ALMACENAMIENTO
- Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. Gire un poco el tapón para liberar la presión
restante.
- Tenga cuidado. La superficie del tapón estará caliente: no la toque hasta que enfríe.
- No abra el tapón hasta que el vapor restante haya salido por completo.
- Vacíe el depósito de agua para que no se asienten sedimentos, seque el aparato por
fuera y vuelva a colocar el tapón.
Advertencia:
¡No fuerce la apertura del tapón si todavía queda vapor a presión en el calderín!
MONTAJE Y USO DE LOS ACCESORIOS
- Conexión de la boquilla recta (7) y la manguera (5): conecte la boquilla recta a la salida
de vapor de la parte delantera del aparato, haciendo coincidir la flecha de la boquilla
con la línea de la salida de vapor. Para ello, gire la boquilla 90º hacia la derecha y
fíjela al aparato. Gire la boquilla 90º hacia la izquierda cuando desee desconectarla del
aparato. La manguera se desconecta del mismo modo que la boquilla: pulse el botón
de desbloqueo, gírela 90º a la izquierda y tire de ella (Figs. 8, 9 y 10).
- Uso del accesorio para cristales: conecte la boquilla y cúbrala con el paño para el
accesorio de tejidos (11). Úsela sobre tela, cortinas, sofás de tela, para planchar y para
arrugas finas (Figs. 11 y 12).
- Use la boquilla recta (7) para: limpiar soportes, bañeras, cocinas, etc. Elimine la
suciedad con un paño o con agua limpia.
- Use la manguera (5) para: zonas estrechas o incómodas. Combínela con los demás
accesorios. Durante los primeros momentos, puede salir un poco de agua ya que el
tubo es largo; se trata de un fenómeno normal.
Aviso: la manguera alcanza una alta temperatura durante su uso; por favor, sujétela por
el extremo.
- La boquilla de detalle puede utilizarse por sola para limpiar o también puede ajustarse
a las demás boquillas: colóquela en la salida de las demás boquillas girándola 90º hacia
la derecha y fijándola.
- Use el cepillo redondo cerdas metálicas (14) y el cepillo redondo cerdas nylon (12) para:
cocina de gas, accesorios de baño, zonas muy sucias del pavimento, superficies de
trabajo, utensilios de cocina, ventanas y espejos.
- Utilice el acoplamiento tobera de chorro (16) para: zonas de difícil acceso, baños,
alféizares.
- Utilice el accesorio para cristales (2) para: superficies de vidrio, puertas de cristal,
espejos, baldosas, azulejos y objetos de acero inoxidable.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- Asegúrese siempre de apagar y desenchufar el aparato antes de proceder a su limpieza
y mantenimiento.
- Para la limpieza del aparato, limítese a pasar un paño ligeramente humedecido sobre
la superficie de la carcasa.
- No utilice productos de limpieza abrasivos ni alcohol, ya que podan dar la
carcasa.
- Se recomienda enjuagar el depósito cada 5 operaciones de llenado como ximo si
la dureza del agua supera 1,8 mmol / l (10°dH). Puede obtener información sobre la
dureza del agua local en la empresa de abastecimiento de aguas.
- Para limpiarlo, se recomienda llenar el depósito de agua y sacudirlo con fuerza. De este
modo se desprenderá cualquier resto de sedimento fijado en el fondo de la limpiadora
de vapor. A continuación, vacíe el agua y deje que el depósito se seque por completo
antes de cerrarlo.
- Para prolongar la vida del limpiador a vapor, utilice aproximadamente cada 6 meses
un eliminador de cal para la limpieza del depósito de agua. Introduzca una o, como
ximo, dos pastillas anti-cal en 1 litro de agua tibia (50 ºC) y llene el depósito de agua
con él. Deje actuar la solución durante aproximadamente 30 minutos y luego vacíe el
agua con los sólidos disueltos. Repita este proceso si es necesario y luego enjuague el
depósito con agua limpia.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos desechados no deben eliminarse con la basura doméstica. Este
aparato debe llevarse a su centro de reciclaje local para un tratamiento seguro.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sa invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribui alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqμε trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép gi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladéknt kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszeresek elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűj helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozrul a negatív vetkezmények megelőzéséhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészség szenvedne a hullak helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznoval kapcsolatban további informácra van szüksége, forduljon városa képviselehez,
a hullakgjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméketrolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. Clientes/Customers: +34 902 109 041
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en China.
Developed in Spain, made in China.

Transcripción de documentos

2 E ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . 8 GB ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . 12 F FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 16 P PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . 20 D DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . 24 I ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 28 NL NEDERLANDS . . . . . . . . . . . 32 GR ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 36 RU . . . . . . . . . . . . . 40 AR . . . . . . . . . . . 44 HU MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . 48 TR TÜRKÇE . . . . . . . . . . . . . . . . 52 BG БЪЛГАРСКИ . . . . . . . . . . . . . . 56 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Function selector Accessory for glass Refill jug Safety cap High pressure hose Detergent tank cap Straight nozzle Main body Handle Detergent tank Cloth for fabric accessory Round brush, nylon bristles Scraper accessory Round brush, metal bristles Special radiator brush Jet nozzle attachment 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Selettore di funzione Accessorio per vetri Recipiente di riempimento Tappo di sicurezza Manichetta ad alta pressione Tappo serbatoio del detergente Bocchetta diritta Corpo dell’apparecchio Manico per il trasporto Serbatoio del detergente Panno per l’accessorio per tessuti Spazzolino rotondo con setole in nylon Raschietto Spazzolino rotondo con setole in metallo Spazzolino speciale per radiatori Attacco per ugello di uscita del getto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Sélecteur de fonction Accessoires pour les vitres Récipient de remplissage Bouchon de sécurité Tuyau de pression élevée Bouchon réservoir du détergeant Bec droit Corps de l’appareil Poignée de transport Réservoir du détergeant Chiffon pour l’accessoire des tissus Brosse ronde en poils de nylon Accessoire raclette Brosse ronde métallique Brosse spéciale radiateurs Assemblage de l’embout du jet 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Functieschakelaar Accessoire voor glas Maatbeker Veiligheidsdop Hogedrukslang Dop reservoir reinigingsmiddel Puntsproeier Behuizing van het apparaat Handgreep voor transport Reservoir reinigingsmiddel Doek voor het accessoire voor stoffen Ronde nylon borstel Schraper Ronde metaalborstel Speciale radiatorborstel Verlengstuk puntstraalsproeier 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Selector função Acessório para vidros Recipiente de enchimento Tampa de segurança Mangueira de alta pressão Tampa depósito do detergente Boquilha recta Corpo do aparelho Pega para transporte Depósito do detergente Pano para o acessório de tecidos Escova redonda cerdas nylon Acessório raspador Escova redonda cerdas metálicas Escova especial radiadores Acoplamento bocal de jacto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Funktionsregler Glasreinigungsutensil Messbehälter zum Füllen Sicherheitsverschluss Hochdruckschlauch Deckel Reinigungsmittelbehälter Gerade Düse Gerätekörper Transportgriff Reinigungsmittelbehälter Tuch für das Stoffreinigungsutensil Rundbürste mit Nylonborsten Schaberutensil Rundbürste mit Metallborsten Radiator-Spezialbürste Anschlussteil Strahldüse 15. 16. Κουμπί επιλογής λειτουργίας Εξάρτημα για κρύσταλλα Δοχείο πλήρωσης Τάπα ασφαλείας Σωλήνας υψηλής πίεσης Τάπα του δοχείου απορρυπαντικού Όρθιο στόμιο Σώμα της συσκευής Χειρολαβή μεταφοράς Δοχείο απορρυπαντικού Πανάκι για το εξάρτημα των υφασμάτων Στρογγυλή βούρτσα με κοντές τρίχες από νάυλον Εξάρτημα για το καθάρισμα της σκουριάς Στρογγυλή βούρτσα με κοντές μεταλλικές τρίχες Ειδικής βούρτσα για τα καλοριφέρ Σύνδεση υδροεγχυτήρα 13. 14. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 4 Переключатель функций Приспособление для стекол Заполняемая емкость Предохранительная крышка Шланг высокого давления Заглушка емкости с моющим средством Прямая насадка Корпус аппарата Ручка для переноса Емкость с моющим средством Ткань для тканеочистителя Круглая щетка с нейлоновыми щетинками Приспособление-скребок Круглая щетка с металлическими щетинками Специальная щетка для радиаторов Насадка пароструйного сопла 4 16 7 1 9 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Kiválasztó funkció Kiegészítő üvegtisztításhoz A tartály töltése Biztonsági tető Nagy nyomású cső Tisztítószertartó teteje Egyenes kifúvó Géptest Fogó a szállításhoz Tisztítószertartó Törlőruha a textiltisztító kiegészítőhöz Nylonszálas, kerek kefe Kaparó Fémszálas kerek kefe Különleges kefe a radiátorokhoz Csatlakozó a gőzkimenethez 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Seçici işlevi Camlar için aksesuar Doldurma kabı Emniyet başlığı Yüksek basınçlı hortum Deterjan haznesi başlığı Düz gövde ucu Aletin gövdesi Taşıma kolu Deterjan haznesi Dokumaların aksesuarı için kumaş Naylon kıllı yuvarlak fırça Kazıyıcı aksesuar Metalik kıllı yuvarlak fırça Özel radyatör fırça Püskürtme başlığı bağlantısı 1. 2. 3. 4. 5. 6. Бутон за избор на функция Накрайник за почистване на стъкла Съд за пълнене с вода Осигурителна капачка Маркуч за високо налягане Капачка на резервоара за почистващ препарат Права дюза Корпус на уреда Дръжка за носене Резервоар за почистващия препарат Кърпа за накрайника за почистване на тъкани Кръгла найлонова четка Плосък накрайник шпакла Кръгла метална четка Специална четка за почистване на радиатори Накрайник за струйника 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 6 3 10 5 11 2 15 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 13 14 Selector función Accesorio para cristales Recipiente llenado Tapón seguridad Manguera de alta presión Tapón depósito del detergente Boquilla recta Cuerpo del aparato Asa para transporte Depósito del detergente Paño para el accesorio de tejidos Cepillo redondo cerdas nylon Accesorio rasqueta Cepillo redondo cerdas metálicas Cepillo especial radiadores Acoplamiento tobera de chorro 5 E Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo limpiador a vapor SKY de PALSON. NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Fuente de alimentación - Asegúrese de que la tensión indicada en la placa de características coincide con la de su toma eléctrica antes de enchufar el limpiador a vapor a la red. - Conecte el aparato sólo a una toma eléctrica adecuada con toma de tierra. - El enchufe del aparato debe encajar en la toma eléctrica. No modifique el enchufe en modo alguno. No utilice adaptadores con aquellos electrodomésticos protegidos con toma de tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. Se recomienda utilizar el aparato únicamente con un enchufe protegido con un disyuntor de corriente residual. Consulte a un electricista si es necesario. Nunca toque el enchufe con las manos húmedas. - Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica extrayendo el enchufe de la toma eléctrica. ¡No tire nunca del cable! - Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro. - En caso de utilizar un cable alargador, asegúrese de que los valores de conexión coinciden con los del limpiador a vapor. Consulte a un distribuidor especializado si es necesario. - Asegúrese de que no exista riesgo de tropezar con el cable. No debe enredarlo, pincharlo ni pisarlo. Grupos especiales de personas - Extreme las precauciones al utilizar el aparato en presencia de niños o personas discapacitadas. - Nunca deje el limpiador a vapor sin vigilancia, sobre todo si hay niños o personas con discapacidad en la misma habitación. - Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad.  Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto. - No permita que los niños jueguen con los materiales de embalaje. FUNCIONAMIENTO DEL APARATO - Revise periódicamente el aparato, el cable y los accesorios para detectar cualquier daño. No utilice un aparato dañado o accesorios dañados. - Nunca dirija el limpiador a vapor hacia personas, animales o plantas (riesgo de quemaduras). No dirija el limpiador a vapor hacia cables o sistemas eléctricos. - No deje el aparato encendido sin vigilancia. Apague y desenchufe siempre el aparato si abandona el área de trabajo. - El aparato está equipado con un termostato y un interruptor térmico como protección contra el sobrecalentamiento. - Los accesorios se calientan durante el uso: déjelos enfriar antes de cambiarlos. - Nunca abra la tapa del depósito durante el uso. El depósito está sometido a presión. - El aparato no se puede inclinar más de 45°durante su uso. - Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos. - Mantenga el aparato alejado de la lluvia y la humedad. El aparato no es adecuado para su uso en exteriores. - No utilice el aparato sin agua en el depósito. Llénelo siempre de agua destilada con antelación. - Vacíe el depósito del agua cuando el aparato no esté en uso. 8 - Nunca rellene el depósito del aparato con algo que no sea agua destilada. Nunca añada aditivos (tales como perfumes, quitamanchas o productos que contengan alcohol) al depósito del agua, ya que pueden dañar el aparato o hacer que su uso sea peligroso. Sin embargo, puede añadir detergente en el depósito del detergente (10) de que dispone este aparato. - Desenchufe siempre el aparato y deje que se enfríe por completo antes de rellenarlo con agua destilada. - No llene demasiado el depósito. No exceda el nivel máximo de llenado prescrito. Por favor, utilice el recipiente graduado y el embudo incluidos en la caja del aparato. - Asegúrese de enroscar bien el tapón del depósito de agua antes de usar el aparato. - Coja el aparato sólo por el asa. - No toque las zonas calientes del aparato. Es normal que el limpiador a vapor se caliente mientras está en funcionamiento. - No utilice el aparato para el tratamiento de ninguna prenda de ropa que usted u otra persona lleve puesta. - De vez en cuando, puede gotear un poco de agua por la boquilla. Se trata de un poco de condensación, lo cual es totalmente normal. - La fuerza y el calor del vapor pueden tener un efecto adverso para algunos materiales. Asegúrese siempre de que una superficie es adecuada para su tratamiento con este aparato realizando una prueba en una zona no visible de la misma. - Incluya siempre las instrucciones de uso al ceder el limpiador a vapor a otra persona. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - Utilice sólo los accesorios originales suministrados con el aparato. - Para evitar riesgos, no realice reparaciones por su cuenta. Para cualquier reparación, consulte a su servicio técnico autorizado y haga que éste sea reparado por personal especializado cualificado que utilice repuestos originales. - Apague siempre el limpiador a vapor, retire el enchufe de la red eléctrica y deje enfriar el aparato antes de proceder a su limpieza o mantenimiento. DESEMBALAJE DEL APARATO Desembale el limpiador a vapor y todos los accesorios. Asegúrese de que el contenido de la caja está completo. Si es posible, conserve la caja y el embalaje interno a fin de proteger el aparato en caso de transporte o para su devolución en caso de reclamación de garantía. Deseche adecuadamente el material de embalaje que ya no necesite. Contacte inmediatamente con su distribuidor si nota cualquier daño de transporte durante el desembalaje. No utilice el aparato bajo ninguna circunstancia si éste ha sufrido algún tipo de daño. ¡Advertencia! Asegúrese de que el material de embalaje no llegue a manos de los niños. INSTRUCCIONES DE USO Montaje de los accesorios. Antes de comenzar a utilizar el limpiador a vapor se le conectará la manguera de vapor, ajustándole además el accesorio deseado. - Coloque el limpiador a vapor sobre una mesa. Desenrosque el tapón del depósito (Fig. 1): Para ello, presione en primer lugar el tapón hacia abajo y, al mismo tiempo, gírelo a la izquierda. Utilice el recipiente graduado suministrado para rellenar de agua el depósito. - Utilice el recipiente graduado al llenar de agua el depósito (320ml máximo), presione el tapón hacia abajo y luego enrósquelo hacia la derecha (Fig. 2 y 3) - La cantidad de agua no debe superar los 320ml, ya que de lo contrario el vapor será escaso. - Es necesario enroscar bien el tapón para que el vapor no sobresalga por su parte inferior. 9 E USO DE LA FUNCIÓN DETERGENTE - Abra el tapón del depósito para detergente girándolo hacia la izquierda. Rellénelo con 250ml de detergente líquido como máximo y vuelva a taparlo (Figs. 4 y 5). - Ponga el selector en posición Min (mínimo detergente) o posición Max (máximo detergente) CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Enchufe el limpiador a vapor a una toma eléctrica correctamente instalada. Aproximadamente 8 minutos después, el vapor estará listo. Puede presionar ligeramente el interruptor para comprobar si ya sale vapor (Fig. 6). - Al enchufar el aparato se ilumina el indicador luminoso. - Montaje de los accesorios. Deben estar conectados al aparato para utilizarlos cuando salga el vapor. - Si necesita utilizar la función detergente, ajuste el regulador de vapor en posición MIN o MAX. El detergente saldrá automáticamente con el vapor. En posición MAX sale más cantidad de detergente (Fig. 7). Advertencia: coloque el regulador de vapor en posición “O” cuando no necesite utilizar la función detergente. De lo contrario, el detergente se consumirá en poco tiempo y el depósito del detergente se calentará demasiado. ALMACENAMIENTO - Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. Gire un poco el tapón para liberar la presión restante. - Tenga cuidado. La superficie del tapón estará caliente: no la toque hasta que enfríe. - No abra el tapón hasta que el vapor restante haya salido por completo. - Vacíe el depósito de agua para que no se asienten sedimentos, seque el aparato por fuera y vuelva a colocar el tapón. Advertencia: ¡No fuerce la apertura del tapón si todavía queda vapor a presión en el calderín! MONTAJE Y USO DE LOS ACCESORIOS - Conexión de la boquilla recta (7) y la manguera (5): conecte la boquilla recta a la salida de vapor de la parte delantera del aparato, haciendo coincidir la flecha de la boquilla con la línea de la salida de vapor. Para ello, gire la boquilla 90º hacia la derecha y fíjela al aparato. Gire la boquilla 90º hacia la izquierda cuando desee desconectarla del aparato. La manguera se desconecta del mismo modo que la boquilla: pulse el botón de desbloqueo, gírela 90º a la izquierda y tire de ella (Figs. 8, 9 y 10). - Uso del accesorio para cristales: conecte la boquilla y cúbrala con el paño para el accesorio de tejidos (11). Úsela sobre tela, cortinas, sofás de tela, para planchar y para arrugas finas (Figs. 11 y 12). - Use la boquilla recta (7) para: limpiar soportes, bañeras, cocinas, etc. Elimine la suciedad con un paño o con agua limpia. - Use la manguera (5) para: zonas estrechas o incómodas. Combínela con los demás accesorios. Durante los primeros momentos, puede salir un poco de agua ya que el tubo es largo; se trata de un fenómeno normal. Aviso: la manguera alcanza una alta temperatura durante su uso; por favor, sujétela por el extremo. - La boquilla de detalle puede utilizarse por sí sola para limpiar o también puede ajustarse a las demás boquillas: colóquela en la salida de las demás boquillas girándola 90º hacia la derecha y fijándola. - Use el cepillo redondo cerdas metálicas (14) y el cepillo redondo cerdas nylon (12) para: cocina de gas, accesorios de baño, zonas muy sucias del pavimento, superficies de trabajo, utensilios de cocina, ventanas y espejos. 10 - Utilice el acoplamiento tobera de chorro (16) para: zonas de difícil acceso, baños, alféizares. - Utilice el accesorio para cristales (2) para: superficies de vidrio, puertas de cristal, espejos, baldosas, azulejos y objetos de acero inoxidable. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - Asegúrese siempre de apagar y desenchufar el aparato antes de proceder a su limpieza y mantenimiento. - Para la limpieza del aparato, limítese a pasar un paño ligeramente humedecido sobre la superficie de la carcasa. - No utilice productos de limpieza abrasivos ni alcohol, ya que podrían dañar la carcasa. - Se recomienda enjuagar el depósito cada 5 operaciones de llenado como máximo si la dureza del agua supera 1,8 mmol / l (10°dH). Puede obtener información sobre la dureza del agua local en la empresa de abastecimiento de aguas. - Para limpiarlo, se recomienda llenar el depósito de agua y sacudirlo con fuerza. De este modo se desprenderá cualquier resto de sedimento fijado en el fondo de la limpiadora de vapor. A continuación, vacíe el agua y deje que el depósito se seque por completo antes de cerrarlo. - Para prolongar la vida del limpiador a vapor, utilice aproximadamente cada 6 meses un eliminador de cal para la limpieza del depósito de agua. Introduzca una o, como máximo, dos pastillas anti-cal en 1 litro de agua tibia (50 ºC) y llene el depósito de agua con él. Deje actuar la solución durante aproximadamente 30 minutos y luego vacíe el agua con los sólidos disueltos. Repita este proceso si es necesario y luego enjuague el depósito con agua limpia. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Los productos eléctricos desechados no deben eliminarse con la basura doméstica. Este aparato debe llevarse a su centro de reciclaje local para un tratamiento seguro. Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos. 11 Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto. Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval) Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht. Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European Union and other European countries with separate collection programs) This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you purchased this product. Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής) Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει nα κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí nα υποβληθεí το περιβάλλοn και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn nα παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate αυτό το προión. Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement, vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах (применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем раздельного сбора и утилизации отходов). Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем. Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор. Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem) Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai államokban alkalmazható). Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megelőzéséhez, melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén. A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez, a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri paesi europei con servizio di raccolta differenziata) Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana, che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto. Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato il prodotto. Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi). Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir. Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz. Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ, doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile, atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz. Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба (приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци) Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване, Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към търговския обект, от който сте купили продукта. Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. Clientes/Customers: +34 902 109 041 Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 www.palson.com e-mail: [email protected] Desarrollado en España, fabricado en China. Developed in Spain, made in China. Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia e noutros países europeus com sistemas de recolha separada) Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação. Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Palson SKY El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para