Reliable The EnviroMate BRIO Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario
33
THE ENVIROMATE BRIO
LIMPIADORA MULTIUSO A VAPOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
37
FELICITACIONES
Queremos agradecerle y felicitarlo por haber comprado la estu-
penda limpiadora a vapor de Reliable Corporation.
La limpieza con vapor de agua en seco puede profundizar la
limpieza e higienizar su hogar en forma segura y efectiva. El
vapor de agua es un elemento eficaz que elimina los ácaros,
las bacterias y las manchas de humedad. Es ideal para limpiar,
higienizar y desodorizar todos los ambientes de su hogar, en
especial los baños y la cocina. Para los miembros de su familia
que sean sensibles a los productos químicos, la limpieza con
vapor de agua es una excelente manera
de mantener limpio su hogar sin utilizar sustancias químicas
potencialmente nocivas. Jaulas, peceras, áreas para mascotas;
tapizados, cortinaje y ropa de cama, todo queda más limpio y
más seguro para usted, su familia y sus mascotas cuando utiliza
vapor de agua.
Para su seguridad y con el propósito de disfrutar plenamente de
las ventajas de este producto, dedique algunos minutos a leer
todas las medidas de protección e instrucciones para el cuidado
del artefacto. Tenga a mano este manual y consulte la tarjeta de
garantía del producto a modo de referencia.
Nota: su nueva limpiadora a vapor puede contener pequeñas
cantidades de agua ya que todas las unidades son probadas en
la fábrica antes de su envío.
38
GARANTÍAS IMPORTANTES – GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR
SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO
CuandoutilicesulimpiadoraavaporReliable™,siempredebetomarlasmedidasde
seguridadbásicas.Lealassiguientesinstruccionescuidadosamenteyaquebrindan
información importante acerca de cómo instalar, usar y cuidar este producto.
PELIGRO PARA LOS NIÑOS
• Esteartefactonodebeserutilizadoporpersonas(incluidosniños)con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas; por personas que
tengan poca o ninguna experiencia o conocimiento del artefacto, a menos
que una persona responsable de su seguridad las supervise atentamente o
capacite para utilizar el artefacto.
• Sedebevigilaralosniñosparaasegurarsedequenojueguenconelartefacto.
• Aldesecharelartefactoalabasura,selodebeinutilizarcortandoelcable
de alimentación. Recuerde además procurar que las partes potencialmente
peligrosas del artefacto no presenten riesgos, ya que es posible que los
niñoslasutilicenparajugar.
• Loselementosdeembalajenodebenquedaralalcancedelosniños,yaque
son potenciales peligrosos.
PELIGRO POR ELECTRICIDAD
• Asegúrsedequeelvoltajeelétricodelartefactocorrespondaaldesu
redeléctrica.
• Conectesiempreelartefactoauntomacorrientedebidamenteconectado
a tierra.
• Nodejeelaparatodesatentidonuncacuandoestapado;desenchúfelo
despuésdecadausoyantesdeatender.
• Siempreapagueelartefactomedianteelinterruptorprincipalydesenchúfelo
del tomacorriente antes de recargarlo.
• Asegúresedetenerlasmanossecasantesdeutilizaroregularlos
interruptores del artefacto o antes de tocar el enchufe o las conexiones
de alimentación.
39
PELIGRO POR OTRAS CAUSAS
• Nuncadejeelartefactoexpuestoaagentesatmosféricos(lluvia,sol,etc.).
• Nuncadejeelartefactoencimaocercadefuentesdecalor.
• Asegúresedequeelcabledealimentaciónnoentreencontactocon
superciescalientes.
• Nuncaapunteloschorrosdevaporhaciapersonas,animalesoplantas
ohaciaartefactosquecontengancomponenteseléctricos(porejemplo,
interiordehornos).
• Nuncaapunteloschorrosdevaporhaciaelartefactomismo.
• Nuncasumerjaelcuerpodelartefacto,elenchufeoelcabledealimentación
enelaguaoenotroslíquidos;useunpañohúmedoparalimpiarlos.
• Nuncautiliceelartefactosielcableoelenchufeestuvierandañados,osiel
artefactoestuvieradefectuosoodañado.
• Todaslasreparaciones,incluidalasustitucióndelcabledealimentación,
debenserrealizadasúnicamenteporlaempresaReliableCorporationopor
técnicosautorizadosporReliable.
• Elartefactohasidodiseñadoexclusivamenteparausodomésticoynose
debeutilizarconnescomercialesoindustriales.Esteaparatoesparael
uso de familia solamente.
• Elartefactoenusocontienevaporapresión:suusoincorrectopuedeser
peligroso.Elartefactohasidodiseñadoexclusivamenteparausodoméstico,
comoseindicaenelmanual.Elfabricantenosehaceresponsablepor
posiblesdañoscausadosporelusoincorrectooequivocadodelartefacto.
• Cuandoelartefactonoestáenuso,bloqueesiempreelbotóndeliberación
de vapor.
PELIGRO DE QUEMADURAS
• Sipresionaelbotóndevaporantesdequelacalderahayaalcanzadola
temperatura óptima, podría salir agua por la boquilla en lugar de vapor.
• Nuncatoquesuperciescalientesalutilizarelproducto.Dejequelos
accesorios se enfríen antes de sustituirlos.
• Inclusocuandoelartefactonoestéenfuncionamiento,desenchúfelodel
tomacorrienteydéjeloenfriarantesdemontaroquitarcadaunadelas
partes o antes de limpiarlo.
40
NUNCA ABRA LA TAPA DE LA CALDERA MIENTRAS ESTÉ UTILIZANDO LA
LIMPIADORA. ANTES DE DESENROSCAR LA TAPA DE LA CALDERA, HAGA LO
SIGUIENTE:
• Apagueelartefactoconelinterruptorprincipal.
• Descarguelapresiónresidualdentrodelacalderautilizandoelbotón
de vapor ubicado en el mango y apuntando el chorro hacia un recipiente
adecuado.
• Dejequeelartefactoseenfríeduranteunosminutos;lentamente,desajuste
parte del recorrido de la tapa de la caldera y espere unos segundos.
• Desenchufeelcabledealimentacióndeltomacorriente.
IMPORTANTE: POSIBLES DAÑOS MATERIALES
• Antesdeutilizarelproducto,asegúresedequetodoslosobjetos,supercies
ytejidosquedeseelimpiarseanresistentesocompatiblesconlaelevada
temperaturadelvapor.Enparticular,parapisosdeterracotatratada,
superciesdemaderaotejidosdelicados,comolasedaoelterciopelo,se
aconsejaconsultarlasinstruccionesdelfabricanteyefectuarunapruebaen
unapequeñamuestraescondidaantesdeefectuareltratamiento.Nunca
utilice el artefacto en piscinas con agua.
• Noañadaremovedoresdesarro,productosaromáticos,alcoholni
detergentesalacaldera,yaquepodríandañarelartefacto.
• Seaconsejautilizaraguadelgrifoo,alternativamente,50%desmineralizada
y50%delgrifoenzonasdondealaguaseamuydura.
• Antesdeencenderelartefacto,asegúresedequehayasucienteagua
dentrodelacaldera(M).Sifueranecesariorecargarlacalderamientras
utiliza la limpiadora, proceda como se descirbió anteriormente, siguiendo las
insutrccionesdelapartado“LLENADODELACALDERAMIENTRASUTILIZALA
LIMPIADORA”.
• Limpielacalderaalmenosunavezalmesparaeliminarposiblesrestosde
sarroquepuedanafectarelnormalfuncionamientodelartefacto(consulte
elapartado“LIMPIEZAYMANTENIMIENTO”).
• Nuncautiliceelcepillolimpiacristalessilasuperciequedesealimpiar
estuvierafría;elcambiotérmicopodríahacerquelasuperciesequiebre.
Enépocasdefrío,cuandolatemperaturaesparticularmentebaja,caliente
previamenteloscristalesconchorrosdevapor,entodalasupercie,desde
una distancia de aproximadamente 40 cm.
• Conelprimerusoodespuésdeunprolongadoperiodoendesuso,apunteel
chorro a un recipiente para eliminar el exceso de agua.
• Nopongaenpeligrolaseguridaddelartefactoutilizandopiezasquenosean
originales o que no hayan sido aprobadas por el fabricante.
41
• Paradesenchufarelartefacto,tomermementeelenchufeyjálelopara
quitarlodeltomacorriente;nuncalodesenchufejalandodelcable.
• Cualquiermodicacióndeesteproductoquenoestéexpresamente
autorizada por el fabricante puede impedir el funcionamiento de los
dispositivosdeseguridadyademásdejarásinefectolagarantíadelusuario.
DESCRIPCIÓN DEL ARTEFACTO
DESCRIPCIÓN DEL ARTEFACTO
Ref. Descripción
A Botóndeliberación
de vapor
B Bloqueodevapor
C Mangovaporizador
D Boquillaprincipal
E Mangodetraslado
F Cuerpodelartefacto
G Luzdeencendido/apagado
Ref. Descripción
1 Boquilladeextensión
2 Capuchón
3 Cepillosredondos(2de
nylon negro, 2 de nylon
blanco,1debronce)
4 Boquillaangular
5 Limpiadordetejidos
6 Escobillalimpiacristales
7 Cepilloparapisos
8 Tubosdeextensión(x2)
Ref. Descripción
H Luzindicadoradevapor
I Interruptordeencendido/
apagado
J Manómetro
K Volumendevapor
L Caldera
M Tapadellenadodelacaldera
Ref. Descripción
9 Bolsaparaaccesorios
10 Embudo
11 Tazamedidora
12 Pañodetelaparaelcepillopara
pisos
13 Pañodetelaparalimpiadorde
tejidos
14 Adaptador del cepillo para pisos
15 Adaptador accesorio del tubo
de extensión
16 Frotador
42
INSTRUCCIONES DE USO
LLENADO DE LA CALDERA ANTES DE UTILIZAR LA LIMPIADORA
• Desenrosquelatapadelacaldera(M)yutiliceelembudo(10)suministrado
paraagregardosmedidasmáximo(11)deaguaalacaldera(L) .
• Enrosquelatapadelacaldera(M).
• Fijelaherramientapertinente(consulteelapartado“ACCESORIOS”)al
mangovaporizador(C).
ENCENDIDO
• Enchufeelartefactoenuntomacorrienteypresioneelinterruptorde
encendido/apagado(I);seencenderálaluzroja(G).
• Despuésdeunosminutos,seencenderálaluzverde(H)indicandoqueel
vapor está listo, lo que quiere decir que la caldera está presurizada y que el
artefacto está listo para producir vapor.
FUNCIONAMIENTO
• Laluzindicadoradevapor(H)seencederáyapagaráduranteel
funcionamientoparaindicarquesehaalcanzadolapresióndetrabajo.
• Paraimpedirlaactivaciónaccidentaldelvapor,esnecesariodesplazar
elcursordebloqueo(B)deizquierdaaderecha();paradesbloquearlo,
desplaceelcursor(B)dederechaaizquierda().
• Paraproducirvapor,presioneelbotón(A)delapistola(C).
• Conelprimeruso,seaconsejaliberarelchorrodevapordentrodeun
recipiente para eliminar los restos de agua que pueda haber dentro del tubo
(elaguaquesalgasedeberáalacondensacióndelvapordentrodeltubo).
Repitaestaaccióninclusodespuésdealgunosminutosdeinactividaddel
artefacto.Encualquiercaso,cuandolapistolacomiencealiberarvapor,
siempre apunte el chorro hacia el suelo.
IMPORTANTE:Cuandoelartefactonoseutilice,siemprebloqueeelbotónde
liberacióndevapor(A)utilizandoelcursordebloqueo()(B).
REGULACIÓN DEL CHORRO DE VAPOR
• Utiliceelselector(K)pararegularlacantidaddevaporquedesealiberar,
desdeelmínimoalmáximo,segúnlasexigenciasdelimpiezayeltipode
supercieotapizadoquedeseelimpiar.
• Seleccioneunacantidadmenordevaporparatejidososuperciesdelicadas.
1
3
2
43
ACCESORIOS
BOQUILLA DE EXTENSIÓN (1)
Conesteaccesorio,sepuedenlimpiarafondotodaslassuperciesdondese
concentralasuciedadmásrebelde.Laboquillasepuedemontardirectamente
enlaboquilladelapistola(D)oenlostubosdeextensión(8):despuésde
alinearlasmarcassituadasenlaboquilladelapistola(D)yelaccesorio,girela
boquilla90°enelsentidodelasagujasdelrelojhastaquetraben.
CAPUCHÓN (2)
Elaccesoriocapuchónsepuedemontarenlaboquilladelapistola(D)para
proteger el extremo.
CEPILLOS REDONDOS (3)
Esteaccesorioquesemontaenlaboquilladeextensión(1)ayudaadisolver
la suciedad acumulada más rebelde, como la que se forma en los fogones de
lacocinaoenlajuntadelasbaldosas.Selopuedeutilizarparalalimpieza
deaccesoriosdebaños,fregaderos,rejillasdecocina,duchasytinas,donde
remueve todo rastro de sarro .
BOQUILLA ANGULAR (4)
Esteaccesoriosepuedemontarenlaboquillaprincipal(D)despuésdeinsertar
elcapuchón(2)olaboquilladeextensión(1).Esparticularmenteútilpara
alcanzar e higienizar puntos difíciles, donde la suciedad se puede acumular sin
servista,enradiadores,persianasyaccesoriosdebaño,eliminándolademanera
sencilla y rápida .
LIMPIADOR DE TEJIDOS (5)
Elcepilloparatejidossepuedemontardirectamentesobrelaboquillaprincipal
(D)oenlostubosdeextensión(8).Almontarelpañodetela(13),sepuede
utilizar el cepillo para eliminar el polvo y en la limpieza cotidiana de sofás,
butacones,frazadas,colchonesyalmohadones.Elcepillosepuedeutilizar
tambiénpararenovartejidos,eliminandotodoslospliegues.Encualquier
caso,seaconseja,tantoenelprimerusocomonormalmente,descargarla
condensacióndevaporenunrecipienteparanomojarlostejidos.
ESCOBILLA LIMPIACRISTALES (6)
Ellimpiadordetejidos(5)sepuedemontarconlaescobillalimpiacristales:para
montar los dos accesorios, debe introducir las lengüetas situadas en la base
delcepilloparatejidosenlosganchossituadosenlabasedellimpiacristales.
Utiliceellimpiacristalesparadevolverelbrilloaventanas,espejosysupercies
brillantes.Esfácildeusarinclusoenloscristalesdelascabinasdeducha,loque
permite eliminar el problema del sarro .
4
5
6
7
8
9
44
CEPILLO PARA PISOS (7)
Esteaccesorioseutilizaconlostubosdeextensión(8)ycuentaconprácticas
pinzassujetapañocapacesdealojar,ademásdelpañosuministrado(12),
cualquiertipodepañolavableenlavadora.Parasujetarelpaño,coloqueel
cepillo en el medio, levante las pinzas situadas en las extremidades del cepillo,
introduzcaunbordedelpañoysueltelaspinzas.Asegúresedequeel
adaptadordelcepilloparapisos(14)hayasidosujetadoprimeroalcepillopara
pisos(7).
TUBOS DE EXTENSIÓN
Lostubosdeextensiónseencastranentresíypuedensepararsefácilmente
presionandoelbotóndeliberación.Sonútilesparallegarconellimpiacristales
(6)alassuperciesmásaltas,utilizandolaunióndeextensiónespecial,oselos
puedeutilizarconelcepilloparapisos(7).
BOLSA PARA ACCESORIOS (9)
Elaparatovieneacompañadodeunabolsaportaaccesoriosútilparaguardarlos
accesorios y tenerlos siempre a mano .
LLENADO DE LA CALDERA MIENTRAS UTILIZA LA LIMPIADORA
Silacaldera(L)sequedarasinaguamientrasestuvierasiendoutilizada,apague
elartefactoyhagalosiguiente:
• Presioneelbotón(A)paradescargarcualquierrestodevapor.
• Desenchufelalimpiadoradeltomacorrienteprincipal.
• Desenrosquelentamentelatapadelacaldera(M),yespereunossegundos
hasta que termine de salir vapor antes de desenroscarla completamente.
Espereunosminutosantesdeagregaraguaalacaldera(L).
• Agreguemásagua,asegurándosedeverterlalentamenteparaevitarque
seformennuevoschorrosdevapor.Seaconsejaesperarporlomenos3
minutos a partir del momento en que desconecta el artefacto antes de
agregar más agua a la caldera.
• Vuelvaaenroscarconrmezalatapadelacaldera(M).
• Enchufeelartefactoeneltomacorrienteprincipal.
• Presioneelinterruptordeencendido(I).
10
11
12
45
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
VACIADO Y LIMPIEZA INTERNA DE LA CALDERA
IMPORTANTE: Limpie la caldera al menos una vez al mes para eliminar posibles
restos de sarro que puedan afectar el funcionamiento normal del artefacto.
• Apagueelartefacto.
• Descarguelapresiónquehubieraquedadodentrodelacaldera(L)
utilizandoelbotóndevapor(A)ubicadoenlapistola(C),apuntandoel
chorro hacia un recipiente adecuado.
• Desenchúfelodeltomacorrienteprincipalydéjeloenfriarantesdelimpiarla
caldera, para evitar riesgos de quemadura.
• Desenrosquelentamentelatapadelacaldera(M)yquítelacompletamente.
• Lentamenteagregueaguadelgrifoalacaldera(L)paraevitarposibles
chorrosdevapor;agiteelartefactoyvoltéeloparavaciarlo.Repitala
operación varias veces.
ADVERTENCIA: Nunca agregue removedores de sarro, vinagre ni otras sustancias
perfumadas a la caldera, ya que ello podría dañar el artefacto y anular
inmediatamente la garantía.
46
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nosalevaporde
la boquilla
Laboquillalibera
poco vapor
PROBLEMA CONTROL CAUSASPOSIBLES SOLUCIÓNPOSIBLE
Luzindicadora
devapor(H)
apagada
Luzindicadora
devapor(H)
encendida
Luzindicadora
devapor(H)
encendida–
Agua en la
caldera(L)
Bloqueodevapor
(B)
Luzindicadora
devapor(H)
encendida
Calderafría
Nohayaguaen
lacaldera(L)
Funcionamiento
defectuoso
Enuso
bloqueado
Calderafría
Selectorde
vapor(K)en
mínimo
Esperequese
encienda la luz
indicadora de
vapor(H)
Recargue la
caldera, como
se describe en el
apartado
“INSTRUCCIONES
DEUSO”
Contáctesecon
unCENTRODE
ASISTENCIA
Desbloqueo
Esperequela
caldera(L)se
caliente
Useelselector
pertinente(K)
para regular el
vapor
47
ReliableCorporation(“Reliable”)garantizaalcompradororiginaldesusproductos
quetodaslasunidadesvendidasporReliable(un“ProductoReliable”)seencuen-
tranlibresdedefectosdematerialydemanodeobraduranteelperíododeunaño
a partir de la fecha de compra, si son utilizadas correctamente y han recibido el
mantenimientoadecuado.Envirtuddelascondicionesylimitacionesestablecidas
a continuación, Reliable reparará o reemplazará la pieza de un Producto Reliable
quedemuestreestardefectuosaacausadematerialofabricacióninadecuadas.Si
elProductoReliabledefectuosodejadeestardisponibleynopuedeserreparado
efectivamenteoreemplazadoporunmodeloidéntico,ReliablecambiaráelProducto
ReliabledefectuosoporunProductoReliablevigentedeigualomayorvalor.Las
piezas de recambio o repuestos serán suministrados por Reliable a cambio de las
piezas originales, y serán piezas nuevas o piezas que estarán reacondicionadas para
convertirseenproductosfuncionalmenteequivalentesapiezasnuevas.SiReliable
nopuederepararoreemplazarunProductoReliable,lacompañíareembolsaráel
valordelProductoReliablequeestévigentealmomentodereclamarlagarantía.
EstagarantíalimitadanocubrelosdañosquesufraunProductoReliablecomo
resultado de una instalación inadecuada, accidente, abuso, uso incorrecto, desastre
natural,suministrodeenergíaeléctricainsucienteoexcesivo,condicionesmecáni-
cas o ambientales anormales, desgaste provocado por el uso normal del producto, o
cualquierdesarme,reparaciónomodicaciónnoautorizada.Estagarantíalimitada
noseextiendeaningúndañoindirecto,resultanteoaccidentalqueelusuariopueda
sufrir o que pueda causar el uso de un Producto Reliable, incluyendo, entre otros,
la responsabilidad ante los reclamos presentados por terceros; y se limita al monto
pagado por el comprador original del Producto Reliable respecto del cual tiene
aplicaciónestaproteccióndegarantíalimitada.Estagarantíalimitadanoesválida
paralosproductosquehayansidomodicadosoquenotengannúmerodeserie,o
paralosproductosquenohayansidocompradosdirectamenteaReliableoatravés
deunvendedorcerticadoquecuenteconnuestraautorizaciónparacomerciarlos
Productos Reliable.
EstagarantíalimitadaeslaúnicagarantíaquetieneaplicaciónatodoslosProductos
Reliable,reemplazatodoslostérminosquepuedanestarcontenidosencualquier
otrodocumentouordendecompra,ynopuedeseralteradaomodicadaexcepto
que Reliable así lo haya autorizado expresamente por escrito.
Paraobtenerlareparaciónocambiosegúnlostérminosdeestagarantía,
comuníquese con nuestro grupo de servicio al cliente al 1-800-268-1649 o escriba a
support@reliablecorporation.com.Usteddeberápresentar,porfaxocorreoelec-
trónico,elcomprobanteoriginal.Estecomprobantedebedemostrarqueustedesel
compradororiginal,queelproductofueadquiridodirectamentedenuestrasocinas
o de un vendedor de Reliable autorizado y que el reclamo de la garantía se realiza
dentrodelperíodocorrespondiente.Ustedrecibiráunnúmerodeautorización(RA#)
ydeberáenviarelproductodefectuoso,juntoconelcomprobantedecompra,elRA#
ysegurospagadosporadelantado,alasiguientedirección:
ReliableCorporation,5-100WingoldAvenue,Toronto,ONM6B4K7.Loscostosde
envíoporcobrarseránrechazados.Elriesgodesufrirunapérdidaodañoentránsito
seráasumidoporelcliente.UnavezqueReliablerecibaelproductodefectuoso,la
compañíainiciaráelprocesodereparaciónoreemplazo.
GARANTÍADELOSPRODUCTOSRELIABLE

Transcripción de documentos

the enviromate brio LIMPIADORA MULTIUSO A VAPOR Manual de Instrucciones ESPAÑOL 33 FELICITACIONES Queremos agradecerle y felicitarlo por haber comprado la estupenda limpiadora a vapor de Reliable Corporation. La limpieza con vapor de agua en seco puede profundizar la limpieza e higienizar su hogar en forma segura y efectiva. El vapor de agua es un elemento eficaz que elimina los ácaros, las bacterias y las manchas de humedad. Es ideal para limpiar, higienizar y desodorizar todos los ambientes de su hogar, en especial los baños y la cocina. Para los miembros de su familia que sean sensibles a los productos químicos, la limpieza con vapor de agua es una excelente manera de mantener limpio su hogar sin utilizar sustancias químicas potencialmente nocivas. Jaulas, peceras, áreas para mascotas; tapizados, cortinaje y ropa de cama, todo queda más limpio y más seguro para usted, su familia y sus mascotas cuando utiliza vapor de agua. Para su seguridad y con el propósito de disfrutar plenamente de las ventajas de este producto, dedique algunos minutos a leer todas las medidas de protección e instrucciones para el cuidado del artefacto. Tenga a mano este manual y consulte la tarjeta de garantía del producto a modo de referencia. Nota: su nueva limpiadora a vapor puede contener pequeñas cantidades de agua ya que todas las unidades son probadas en la fábrica antes de su envío. 37 Garantías importantes – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO Cuando utilice su limpiadora a vapor Reliable™, siempre debe tomar las medidas de seguridad básicas. Lea las siguientes instrucciones cuidadosamente ya que brindan información importante acerca de cómo instalar, usar y cuidar este producto. Peligro para los niños • Este artefacto no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas; por personas que tengan poca o ninguna experiencia o conocimiento del artefacto, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise atentamente o capacite para utilizar el artefacto. • Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto. • Al desechar el artefacto a la basura, se lo debe inutilizar cortando el cable de alimentación. Recuerde además procurar que las partes potencialmente peligrosas del artefacto no presenten riesgos, ya que es posible que los niños las utilicen para jugar. • Los elementos de embalaje no deben quedar al alcance de los niños, ya que son potenciales peligrosos. Peligro POR ELECTRICIDAD • Asegúrse de que el voltaje elétrico del artefacto corresponda al de su red eléctrica. • Conecte siempre el artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. • No deje el aparato desatentido nunca cuando es tapado; desenchúfelo después de cada uso y antes de atender. • Siempre apague el artefacto mediante el interruptor principal y desenchúfelo del tomacorriente antes de recargarlo. • Asegúrese de tener las manos secas antes de utilizar o regular los interruptores del artefacto o antes de tocar el enchufe o las conexiones de alimentación. 38 Peligro POR OTRAS CAUSAS • Nunca deje el artefacto expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.). • Nunca deje el artefacto encima o cerca de fuentes de calor. • Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes. • Nunca apunte los chorros de vapor hacia personas, animales o plantas o hacia artefactos que contengan componentes eléctricos (por ejemplo, interior de hornos). • Nunca apunte los chorros de vapor hacia el artefacto mismo. • Nunca sumerja el cuerpo del artefacto, el enchufe o el cable de alimentación en el agua o en otros líquidos; use un paño húmedo para limpiarlos. • Nunca utilice el artefacto si el cable o el enchufe estuvieran dañados, o si el artefacto estuviera defectuoso o dañado. • Todas las reparaciones, incluida la sustitución del cable de alimentación, deben ser realizadas únicamente por la empresa Reliable Corporation o por técnicos autorizados por Reliable. • El artefacto ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico y no se debe utilizar con fines comerciales o industriales. Este aparato es para el uso de familia solamente. • El artefacto en uso contiene vapor a presión: su uso incorrecto puede ser peligroso. El artefacto ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, como se indica en el manual. El fabricante no se hace responsable por posibles daños causados por el uso incorrecto o equivocado del artefacto. • Cuando el artefacto no está en uso, bloquee siempre el botón de liberación de vapor. Peligro DE QUEMADURAS • Si presiona el botón de vapor antes de que la caldera haya alcanzado la temperatura óptima, podría salir agua por la boquilla en lugar de vapor. • Nunca toque superficies calientes al utilizar el producto. Deje que los accesorios se enfríen antes de sustituirlos. • Incluso cuando el artefacto no esté en funcionamiento, desenchúfelo del tomacorriente y déjelo enfriar antes de montar o quitar cada una de las partes o antes de limpiarlo. 39 NUNCA ABRA LA TAPA DE LA CALDERA MIENTRAS ESTÉ UTILIZANDO LA LIMPIADORA. Antes de desenroscar la tapa de la caldera, haga lo siguiente: • Apague el artefacto con el interruptor principal. • Descargue la presión residual dentro de la caldera utilizando el botón de vapor ubicado en el mango y apuntando el chorro hacia un recipiente adecuado. • Deje que el artefacto se enfríe durante unos minutos; lentamente, desajuste parte del recorrido de la tapa de la caldera y espere unos segundos. • Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. IMPORTANTE: posibles daños materiales • Antes de utilizar el producto, asegúrese de que todos los objetos, superficies y tejidos que desee limpiar sean resistentes o compatibles con la elevada temperatura del vapor. En particular, para pisos de terracota tratada, superficies de madera o tejidos delicados, como la seda o el terciopelo, se aconseja consultar las instrucciones del fabricante y efectuar una prueba en una pequeña muestra escondida antes de efectuar el tratamiento. Nunca utilice el artefacto en piscinas con agua. • No añada removedores de sarro, productos aromáticos, alcohol ni detergentes a la caldera, ya que podrían dañar el artefacto. • Se aconseja utilizar agua del grifo o, alternativamente, 50% desmineralizada y 50% del grifo en zonas donde al agua sea muy dura. • Antes de encender el artefacto, asegúrese de que haya suficiente agua dentro de la caldera (M). Si fuera necesario recargar la caldera mientras utiliza la limpiadora, proceda como se descirbió anteriormente, siguiendo las insutrcciones del apartado “LLENADO DE LA CALDERA MIENTRAS UTILIZA LA LIMPIADORA”. • Limpie la caldera al menos una vez al mes para eliminar posibles restos de sarro que puedan afectar el normal funcionamiento del artefacto (consulte el apartado “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”). • Nunca utilice el cepillo limpiacristales si la superficie que desea limpiar estuviera fría; el cambio térmico podría hacer que la superficie se quiebre. En épocas de frío, cuando la temperatura es particularmente baja, caliente previamente los cristales con chorros de vapor, en toda la superficie, desde una distancia de aproximadamente 40 cm. • Con el primer uso o después de un prolongado periodo en desuso, apunte el chorro a un recipiente para eliminar el exceso de agua. • No ponga en peligro la seguridad del artefacto utilizando piezas que no sean originales o que no hayan sido aprobadas por el fabricante. 40 • Para desenchufar el artefacto, tome firmemente el enchufe y jálelo para quitarlo del tomacorriente; nunca lo desenchufe jalando del cable. • Cualquier modificación de este producto que no esté expresamente autorizada por el fabricante puede impedir el funcionamiento de los dispositivos de seguridad y además dejará sin efecto la garantía del usuario. DESCRIPCIÓN DEL ARTEFACTO Ref. Descripción Ref. Descripción A H Luz indicadora de vapor I Interruptor de encendido/ apagado Botón de liberación de vapor B Bloqueo de vapor C Mango vaporizador J Manómetro D Boquilla principal K Volumen de vapor E Mango de traslado L Caldera F Cuerpo del artefacto M Tapa de llenado de la caldera G Luz de encendido/apagado DESCRIPCIÓN DEL ARTEFACTO Ref. Descripción Ref. Descripción 1 Boquilla de extensión 9 Bolsa para accesorios 2 Capuchón 10 Embudo 3 Cepillos redondos (2 de nylon negro, 2 de nylon blanco, 1 de bronce) 11 Taza medidora 12 Paño de tela para el cepillo para pisos 13 Paño de tela para limpiador de tejidos 4 Boquilla angular 5 Limpiador de tejidos 6 Escobilla limpiacristales 14 Adaptador del cepillo para pisos 7 Cepillo para pisos 15 8 Tubos de extensión (x2) Adaptador accesorio del tubo de extensión 16 Frotador 41 INSTRUCCIONES DE USO Llenado de la caldera antes de utilizar la limpiadora • Desenrosque la tapa de la caldera (M) y utilice el embudo (10) suministrado 1 para agregar dos medidas máximo (11) de agua a la caldera (L) . • Enrosque la tapa de la caldera (M). • Fije la herramienta pertinente (consulte el apartado “ACCESORIOS”) al mango vaporizador (C). Encendido • Enchufe el artefacto en un tomacorriente y presione el interruptor de 2 encendido/apagado (I); se encenderá la luz roja (G) . • Después de unos minutos, se encenderá la luz verde (H) indicando que el vapor está listo, lo que quiere decir que la caldera está presurizada y que el artefacto está listo para producir vapor. Funcionamiento • La luz indicadora de vapor (H) se encederá y apagará durante el funcionamiento para indicar que se ha alcanzado la presión de trabajo. • Para impedir la activación accidental del vapor, es necesario desplazar el cursor de bloqueo (B) de izquierda a derecha ( ); para desbloquearlo, 3 desplace el cursor (B) de derecha a izquierda ( ) . • Para producir vapor, presione el botón (A) de la pistola (C). • Con el primer uso, se aconseja liberar el chorro de vapor dentro de un recipiente para eliminar los restos de agua que pueda haber dentro del tubo (el agua que salga se deberá a la condensación del vapor dentro del tubo). Repita esta acción incluso después de algunos minutos de inactividad del artefacto. En cualquier caso, cuando la pistola comience a liberar vapor, siempre apunte el chorro hacia el suelo. IMPORTANTE: Cuando el artefacto no se utilice, siempre bloquee el botón de liberación de vapor (A) utilizando el cursor de bloqueo ( )(B). Regulación del chorro de vapor • Utilice el selector (K) para regular la cantidad de vapor que desea liberar, desde el mínimo al máximo, según las exigencias de limpieza y el tipo de superficie o tapizado que desee limpiar. • Seleccione una cantidad menor de vapor para tejidos o superficies delicadas. 42 ACCESORIOS Boquilla de extensión (1) Con este accesorio, se pueden limpiar a fondo todas las superficies donde se concentra la suciedad más rebelde. La boquilla se puede montar directamente en la boquilla de la pistola (D) o en los tubos de extensión (8): después de alinear las marcas situadas en la boquilla de la pistola (D) y el accesorio, gire la 4 boquilla 90° en el sentido de las agujas del reloj hasta que traben . CAPUCHÓN (2) El accesorio capuchón se puede montar en la boquilla de la pistola (D) para proteger el extremo. Cepillos redondos (3) Este accesorio que se monta en la boquilla de extensión (1) ayuda a disolver la suciedad acumulada más rebelde, como la que se forma en los fogones de la cocina o en la junta de las baldosas. Se lo puede utilizar para la limpieza de accesorios de baños, fregaderos, rejillas de cocina, duchas y tinas, donde remueve todo rastro de sarro 5 . Boquilla angular (4) Este accesorio se puede montar en la boquilla principal (D) después de insertar el capuchón (2) o la boquilla de extensión (1). Es particularmente útil para alcanzar e higienizar puntos difíciles, donde la suciedad se puede acumular sin ser vista, en radiadores, persianas y accesorios de baño, eliminándola de manera sencilla y rápida 6 . Limpiador de tejidos (5) El cepillo para tejidos se puede montar directamente sobre la boquilla principal (D) o en los tubos de extensión (8). Al montar el paño de tela (13), se puede utilizar el cepillo para eliminar el polvo y en la limpieza cotidiana de sofás, 7 El cepillo se puede utilizar butacones, frazadas, colchones y almohadones . también para renovar tejidos, eliminando todos los pliegues. En cualquier caso, se aconseja, tanto en el primer uso como normalmente, descargar la 8 condensación de vapor en un recipiente para no mojar los tejidos . Escobilla limpiacristales (6) El limpiador de tejidos (5) se puede montar con la escobilla limpiacristales: para montar los dos accesorios, debe introducir las lengüetas situadas en la base del cepillo para tejidos en los ganchos situados en la base del limpiacristales. Utilice el limpiacristales para devolver el brillo a ventanas, espejos y superficies brillantes. Es fácil de usar incluso en los cristales de las cabinas de ducha, lo que permite eliminar el problema del sarro 9 . 43 Cepillo para pisos (7) Este accesorio se utiliza con los tubos de extensión (8) y cuenta con prácticas pinzas sujetapaño capaces de alojar, además del paño suministrado (12), cualquier tipo de paño lavable en lavadora. Para sujetar el paño, coloque el cepillo en el medio, levante las pinzas situadas en las extremidades del cepillo, 10 Asegúrese de que el introduzca un borde del paño y suelte las pinzas . adaptador del cepillo para pisos (14) haya sido sujetado primero al cepillo para pisos (7). Tubos de extensión Los tubos de extensión se encastran entre sí y pueden separarse fácilmente presionando el botón de liberación. Son útiles para llegar con el limpiacristales (6) a las superficies más altas, utilizando la unión de extensión especial, o se los 11 puede utilizar con el cepillo para pisos (7) . BOLSA PARA ACCESORIOS (9) El aparato viene acompañado de una bolsa portaaccesorios útil para guardar los accesorios y tenerlos siempre a mano 12 . LLENADO DE LA CALDERA MIENTRAS UTILIZA LA LIMPIADORA Si la caldera (L) se quedara sin agua mientras estuviera siendo utilizada, apague el artefacto y haga lo siguiente: • Presione el botón (A) para descargar cualquier resto de vapor. • Desenchufe la limpiadora del tomacorriente principal. • Desenrosque lentamente la tapa de la caldera (M), y espere unos segundos hasta que termine de salir vapor antes de desenroscarla completamente. Espere unos minutos antes de agregar agua a la caldera (L). • Agregue más agua, asegurándose de verterla lentamente para evitar que se formen nuevos chorros de vapor. Se aconseja esperar por lo menos 3 minutos a partir del momento en que desconecta el artefacto antes de agregar más agua a la caldera. • Vuelva a enroscar con firmeza la tapa de la caldera (M). • Enchufe el artefacto en el tomacorriente principal. • Presione el interruptor de encendido (I). 44 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Vaciado y limpieza interna de la caldera IMPORTANTE: Limpie la caldera al menos una vez al mes para eliminar posibles restos de sarro que puedan afectar el funcionamiento normal del artefacto. • Apague el artefacto. • Descargue la presión que hubiera quedado dentro de la caldera (L) utilizando el botón de vapor (A) ubicado en la pistola (C), apuntando el chorro hacia un recipiente adecuado. • Desenchúfelo del tomacorriente principal y déjelo enfriar antes de limpiar la caldera, para evitar riesgos de quemadura. • Desenrosque lentamente la tapa de la caldera (M) y quítela completamente. • Lentamente agregue agua del grifo a la caldera (L) para evitar posibles chorros de vapor; agite el artefacto y voltéelo para vaciarlo. Repita la operación varias veces. ADVERTENCIA: Nunca agregue removedores de sarro, vinagre ni otras sustancias perfumadas a la caldera, ya que ello podría dañar el artefacto y anular inmediatamente la garantía. 45 DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CONTROL CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN POSIBLE No sale vapor de la boquilla Luz indicadora de vapor (H) apagada Caldera fría Espere que se encienda la luz indicadora de vapor (H) Luz indicadora de vapor (H) encendida No hay agua en la caldera (L) Recargue la caldera, como se describe en el apartado “INSTRUCCIONES DE USO” Luz indicadora de vapor (H) encendida – Agua en la caldera (L) Funcionamiento defectuoso Contáctese con un CENTRO DE ASISTENCIA Bloqueo de vapor (B) En uso bloqueado Desbloqueo Luz indicadora de vapor (H) encendida Caldera fría Espere que la caldera (L) se caliente Selector de vapor (K) en mínimo Use el selector pertinente (K) para regular el vapor La boquilla libera poco vapor 46 GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS RELIABLE Reliable Corporation (“Reliable”) garantiza al comprador original de sus productos que todas las unidades vendidas por Reliable (un “Producto Reliable”) se encuentran libres de defectos de material y de mano de obra durante el período de un año a partir de la fecha de compra, si son utilizadas correctamente y han recibido el mantenimiento adecuado. En virtud de las condiciones y limitaciones establecidas a continuación, Reliable reparará o reemplazará la pieza de un Producto Reliable que demuestre estar defectuosa a causa de material o fabricación inadecuadas. Si el Producto Reliable defectuoso deja de estar disponible y no puede ser reparado efectivamente o reemplazado por un modelo idéntico, Reliable cambiará el Producto Reliable defectuoso por un Producto Reliable vigente de igual o mayor valor. Las piezas de recambio o repuestos serán suministrados por Reliable a cambio de las piezas originales, y serán piezas nuevas o piezas que estarán reacondicionadas para convertirse en productos funcionalmente equivalentes a piezas nuevas. Si Reliable no puede reparar o reemplazar un Producto Reliable, la compañía reembolsará el valor del Producto Reliable que esté vigente al momento de reclamar la garantía. Esta garantía limitada no cubre los daños que sufra un Producto Reliable como resultado de una instalación inadecuada, accidente, abuso, uso incorrecto, desastre natural, suministro de energía eléctrica insuficiente o excesivo, condiciones mecánicas o ambientales anormales, desgaste provocado por el uso normal del producto, o cualquier desarme, reparación o modificación no autorizada. Esta garantía limitada no se extiende a ningún daño indirecto, resultante o accidental que el usuario pueda sufrir o que pueda causar el uso de un Producto Reliable, incluyendo, entre otros, la responsabilidad ante los reclamos presentados por terceros; y se limita al monto pagado por el comprador original del Producto Reliable respecto del cual tiene aplicación esta protección de garantía limitada. Esta garantía limitada no es válida para los productos que hayan sido modificados o que no tengan número de serie, o para los productos que no hayan sido comprados directamente a Reliable o a través de un vendedor certificado que cuente con nuestra autorización para comerciar los Productos Reliable. Esta garantía limitada es la única garantía que tiene aplicación a todos los Productos Reliable, reemplaza todos los términos que puedan estar contenidos en cualquier otro documento u orden de compra, y no puede ser alterada o modificada excepto que Reliable así lo haya autorizado expresamente por escrito. Para obtener la reparación o cambio según los términos de esta garantía, comuníquese con nuestro grupo de servicio al cliente al 1-800-268-1649 o escriba a [email protected]. Usted deberá presentar, por fax o correo electrónico, el comprobante original. Este comprobante debe demostrar que usted es el comprador original, que el producto fue adquirido directamente de nuestras oficinas o de un vendedor de Reliable autorizado y que el reclamo de la garantía se realiza dentro del período correspondiente. Usted recibirá un número de autorización (RA#) y deberá enviar el producto defectuoso, junto con el comprobante de compra, el RA# y seguros pagados por adelantado, a la siguiente dirección: Reliable Corporation, 5-100 Wingold Avenue, Toronto, ON M6B 4K7. Los costos de envío por cobrar serán rechazados. El riesgo de sufrir una pérdida o daño en tránsito será asumido por el cliente. Una vez que Reliable reciba el producto defectuoso, la compañía iniciará el proceso de reparación o reemplazo. 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Reliable The EnviroMate BRIO Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario