Fri-Jado TDR AC S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
TDR s auto-clean
ES 9124468 / 2309
MANUAL DE USO Versión de EE. UU.
TDR 5 s AC
TDR 7 s AC / TDR 7+7 s AC
TDR 8 s AC / TDR 8+8 s AC
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar esta máquina.
TDR s auto-clean
ES 2 / 32
Instrucciones originales
Las instrucciones originales de este manual están en inglés. Las versiones en otros idiomas de
este manual son una traducción de las instrucciones originales.
CONSERVE ESTE MANUAL DE USO PARA FUTURA REFERENCIA
© 2023 Fri-Jado B.V., Oud Gastel, Holanda.
Para la validez y las condiciones de la garantía, le aconsejamos se dirija a su proveedor.
Asimismo, le remitimos a nuestras condiciones generales de venta y entrega que se encuentran
disponibles, previa petición.
El fabricante no acepta ningún tipo de responsabilidad por daños o lesiones provocados por el
incumplimiento de estas normas o por no tomar las precauciones o medidas normales en las
acciones, el manejo o las actividades de mantenimiento y reparación, incluso si dichas medidas no
se describen explícitamente en este manual.
Debido a nuestro compromiso constante de mejora, puede suceder que su unidad se diferencie en
los detalles de lo que se describe en el presente manual. Por este motivo, las instrucciones dadas
sirven únicamente de orientación para la instalación, el uso, el mantenimiento y la reparación de la
unidad descrita en este manual. Se ha empleado el máximo cuidado al redactar este manual. No
obstante, el fabricante no podrá ser considerado responsable de errores en el manual, ni de las
consecuencias derivadas de los mismos. Se permite al usuario la copia de este manual para su
propio uso. Cualquier derecho adicional queda reservado y ninguna parte de este manual podrá
reproducirse ni divulgarse en modo alguno.
Modificaciones:
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que se realicen modificaciones no
autorizadas en el interior o exterior de la unidad.
TDR s auto-clean
ES 3 / 32
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN .............................................................................................................. 5
1.1 Generalidades .................................................................................................................. 5
1.2 Identificación de la unidad ................................................................................................ 5
1.3 Pictogramas y símbolos .................................................................................................... 5
1.4 Instrucciones de seguridad ............................................................................................... 6
1.4.1 Generalidades ............................................................................................................. 6
1.4.2 Movimiento de la unidad .............................................................................................. 7
1.5 Higiene ............................................................................................................................. 7
1.6 Servicio y soporte técnico ................................................................................................. 7
1.7 Almacenamiento ............................................................................................................... 7
1.8 Eliminación ....................................................................................................................... 7
2. DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD....................................................................................... 8
2.1 Descripción técnica ........................................................................................................... 8
2.2 Uso previsto ...................................................................................................................... 8
2.3 Accesorios ........................................................................................................................ 8
3. INSTALACIÓN Y PRIMER USO....................................................................................... 9
3.1 Desembalaje de la unidad ................................................................................................ 9
3.2 Instalación y colocación .................................................................................................. 10
3.3 Primer uso ...................................................................................................................... 11
3.3.1 Olor metálico ............................................................................................................. 11
4. FUNCIONAMIENTO Y USO ........................................................................................... 12
4.1 Panel de control .............................................................................................................. 12
4.2 Encendido de la unidad .................................................................................................. 13
4.3 Carga de la unidad ......................................................................................................... 13
4.3.1 Carga del asador con pinchos en forma de V ............................................................ 13
4.3.2 Carga de la unidad con tenedores de carne (accesorio) ............................................ 14
4.3.3 Carga de la unidad con cestas para carne (accesorio) .............................................. 15
4.3.4 Carga del asador con dos accesorios diferentes ....................................................... 15
4.4 Tiempo de asado ............................................................................................................ 16
4.5 Retirada de los productos ............................................................................................... 16
4.5.1 Retirada del pincho en forma de V ............................................................................. 16
4.5.2 Retirada de los tenedores de carne (accesorios) ....................................................... 16
4.5.3 Retirada de las cestas para carne (accesorios) ......................................................... 17
4.6 Vaciado del cajón de recogida de grasa / cajón .............................................................. 17
4.7 Apagado de la unidad ..................................................................................................... 17
5. OPERATE ...................................................................................................................... 18
5.1 Inicio de un programa ..................................................................................................... 18
5.2 Hora de inicio retrasada (opcional) ................................................................................. 18
5.3 Precalentamiento ............................................................................................................ 19
TDR s auto-clean
ES 4 / 32
5.4 Durante la preparación ................................................................................................... 19
5.5 Adición de tiempo adicional al programa activo .............................................................. 20
5.6 Interrupción de un programa ........................................................................................... 20
5.7 Restablecimiento de señal de alarma ............................................................................. 20
5.8 Apagado ......................................................................................................................... 20
6. SETTINGS ...................................................................................................................... 21
6.1 Generalidades ................................................................................................................ 21
6.2 Resumen de parámetros ................................................................................................ 21
6.3 Menú Servicio ................................................................................................................. 21
7. PROGRAM ..................................................................................................................... 22
7.1 Generalidades ................................................................................................................ 22
7.2 Adición de programas ..................................................................................................... 22
7.3 Edición de programas ..................................................................................................... 22
7.4 Borrado de programas .................................................................................................... 23
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................................................................................... 24
8.1 Programa de mantenimiento ........................................................................................... 24
8.2 Limpieza profunda .......................................................................................................... 24
8.3 Limpieza semanal ........................................................................................................... 26
8.4 Manual ............................................................................................................................ 26
9. FALLOS Y SERVICIO .................................................................................................... 27
9.1 Sustitución cable de alimentación ................................................................................... 27
10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .................................................................................. 28
TDR s auto-clean
ES 5 / 32
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Generalidades
Este manual está destinado al usuario del TDR s AC (Turbo Deli Rotisserie con función de
limpieza). En él se describen las funciones y controles, junto con indicaciones para el uso más
seguro y eficiente, para garantizar una duración larga de la unidad.
Todos los pictogramas, mbolos y dibujos de este manual son aplicables al TDR s AC (EE.UU.)
modelos.
1.2 Identificación de la unidad
La placa de identificación se encuentra en el exterior de la máquina y contiene los siguientes
datos:
Nombre del proveedor o fabricante
Modelo
Número de serie
Año de fabricación
Tensión
Frecuencia
Consumo eléctrico
1.3 Pictogramas y símbolos
En este manual se utilizan los siguientes pictogramas y símbolos:
ADVERTENCIA
Posibilidad de lesiones físicas o daños graves a la unidad, si no se siguen
detenidamente las instrucciones.
ADVERTENCIA
Tensión eléctrica peligrosa.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por superficies calientes.
Sugerencias y recomendaciones para simplificar las acciones indicadas.
Símbolo de reciclaje.
Símbolo de dirección de vista.
TDR s auto-clean
ES 6 / 32
1.4 Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
El exterior de la unidad puede calentarse mucho.
ADVERTENCIA
La carga máxima encima de la unidad nunca puede superar 110 lbs.
ADVERTENCIA
Riesgo de piso resbaladizo: Los derrames pueden causar superficies resbaladizas,
la limpieza con prontitud.
ADVERTENCIA
Utilice siempre los frenos en ambas ruedas delanteras:
1.4.1 Generalidades
El usuario de la unidad debe responsabilizarse de respetar las normas y reglamentos sobre
seguridad vigentes localmente.
Únicamente personas con la debida cualificación y autorización deben manejar la unidad.
Cualquier persona que trabaje en o con esta unidad debe conocer el contenido de este manual y
debe seguir estrictamente todas las directrices e instrucciones. Nunca cambie el orden de los
pasos a seguir. Los responsables deben instruir al personal de acuerdo a lo establecido en este
manual y deben seguir todas las instrucciones y reglamentos.
Los pictogramas, las etiquetas, las instrucciones y las señales de advertencia adheridas a la
unidad, forman parte de las medidas de seguridad. Éstas nunca deben cubrirse ni retirarse y
tienen que estar claramente visibles durante toda la vida útil de la unidad.
Repare o sustituya inmediatamente cualquier pictograma, advertencia e instrucción que sea
ilegible o que haya sufrido daños.
Para evitar cortocircuitos, nunca limpie la unidad con una manguera de agua. Consulte las
instrucciones de limpieza en la sección 8.
Durante el proceso de asado, la unidad puede calentarse mucho.
Cuando se abre la puerta, el rotor se para y el calentador se desactiva.
La unidad debe limpiarse diariamente después de su uso para garantizar un correcto
funcionamiento y evitar el riesgo de incendio (sobrecalentamiento).
Unidades apiladas: no procese alimentos (p. ej., asar a la parrilla) en una unidad mientras
limpia automáticamente la otra unidad.
El recipiente de recogida de grasa debe vaciarse regularmente, para evitar el
desbordamiento.
Los niños de a partir de 8 años pueden utilizar el dispositivo, al igual que personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia o
el conocimiento necesarios, si se les supervisa o instruye en el uso del dispositivo de una
manera segura y entienden los riesgos que conlleva.
Los niños no deben jugar con el dispositivo.
TDR s auto-clean
ES 7 / 32
La limpieza y el mantenimiento no puede llevarlos a cabo un niño sin supervisión.
1.4.2 Movimiento de la unidad
Cuando mueva la unidad:
Antes de mover la unidad, desconecte en primer lugar el suministro eléctrico sacando el
enchufe de la toma de corriente y vacíe el cajón de recogida de grasa. Después, deje que la
unidad se enfríe durante al menos diez minutos.
Desconectar el suministro de agua y el drenaje.
Unidades apiladas (7 + 7 o 8 + 8): retire el recipiente recolector de grasa.
La unidades equipadas con ruedas no son adecuadas para pasar salientes u obstáculos
mayores de 0.4 pulgada.
Al mover la unidad, empuje siempre en el centro de ésta. Nunca lo haga en la parte superior
ni en la inferior.
Asegúrese de que las ruedas puedan moverse libremente, de modo que nunca toquen el
cable eléctrico.
1.5 Higiene
La calidad de un producto fresco siempre depende de la higiene. Especialmente de los productos
asados. Con el riesgo de la contaminación por salmonella, especialmente en el caso de los
productos de pollería, debe asegurarse de que los productos asados nunca puedan mezclarse con
productos crudos. También debe evitarse en todo momento el contacto entre productos asados y
manos o herramientas que hayan estado en contacto con carne de pollo cruda.
Las manos o herramientas que han estado en contacto con carne de pollo cruda deben lavarse
bien.
1.6 Servicio y soporte técnico
Se incluyen los diagramas eléctricos de la unidad. En caso de fallos, puede contactar con su
distribuidor/centro de servicio técnico. Asegúrese de disponer de los siguientes datos:
Modelo.
Número de serie.
Estos datos pueden encontrarse en la placa de identificación.
1.7 Almacenamiento
Si la unidad no va a utilizarse temporalmente y va a almacenarse, siga estas instrucciones:
Limpie bien la unidad.
Envuelva la unidad para que no coja polvo.
Almacene la unidad en un entorno seco, sin condensación.
1.8 Eliminación
Elimine la máquina, los componentes o los lubricantes extraídos de ésta con seguridad
de conformidad con todos los requisitos locales y nacionales de seguridad y medio
ambiente.
TDR s auto-clean
ES 8 / 32
2. DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD
2.1 Descripción técnica
La unidad utiliza una combinación de radiación infrarroja directa y calor por convección. Un motor
sin mantenimiento con una caja de cambios hacer girar el rotor. El ventilador proporciona un calor
repartido uniformemente. Los paneles de cristal están equipados con una capa reflectante térmica
para mantener el calor en el interior del asador.
Las placas de la unidad están hechas de acero inoxidable. Las partes de contacto con el producto
son de AISI 304. El cable eléctrico tiene un enchufe.
El control inteligente mantiene la temperatura del interior de la unidad fija a un nivel ajustado por el
operario. Durante todo el proceso, el interior de la unidad está iluminado por lámparas halógenas.
El control inteligente tiene la capacidad de almacenar muchos programas diferentes. Cada
programa puede constar de una fase de precalentamiento y con fases adicionales en las que es
posible definir el tiempo de preparación y la temperatura. La comunicación a través de USB
permite la lectura fácil, reutilización y creación de programas a través de un PC. Para ello, Fri-
Jado dispone de software especial.
La unidad cuenta con un programa automático de limpieza que limpia la unidad.
2.2 Uso previsto
El TDR s AC se ha diseñado para asar productos cárnicos y tiene una característica de semi auto-
limpieza. Cualquier otro uso no se considerará como un uso previsto.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por pérdidas o lesiones personales causadas por
no respetar estrictamente las directrices de seguridad e instrucciones del presente manual, ni
debidas a descuidos durante la instalación, el uso, el mantenimiento y la reparación de la unidad
tratada en este manual, así como de sus accesorios.
Utilice la unidad sólo si se encuentra en perfecto estado técnico.
2.3 Accesorios
La unidad contiene los siguientes accesorios estándar:
asadores en forma de V.
Manual de uso.
Para accesorios opcionales contactar customer.service@frijado.com.
TDR s auto-clean
ES 9 / 32
3. INSTALACIÓN Y PRIMER USO
Todos los materiales de embalaje utilizados para esta unidad son adecuados para
reciclar.
Tras el desembalaje, compruebe el estado de la unidad. En caso de daños, almacene el material
de embalaje y contacte con el transportista en un plazo inferior a quince días desde la recepción
de las mercancías.
3.1 Desembalaje de la unidad
(Se muestra una sola unidad)
Desempaquete la unidad como se inició en la instrucción de desembalaje en el empaque.
Retire todos los materiales de embalaje restantes de la unidad.
Retire la lámina protectora de las partes metálicas.
Saque los accesorios estándar.
TDR s auto-clean
ES 10 / 32
3.2 Instalación y colocación
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico. Instrucciones de puesta a tierra: conecte el aparato
únicamente a una corriente alterna proporcionada por un enchufe de pared con
puesta a tierra, con una tensión de red de acuerdo con la información indicada en la
placa de características del aparato.
Es responsabilidad del consumidor asegurarse de que la instalación eléctrica
cumpla con los códigos y regulaciones de cableado nacionales y locales vigentes.
No utilice un enchufe múltiple ni un cable de extensión. Esto puede provocar
incendios, descargas eléctricas u otras lesiones personales.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
Coloque la unidad sobre una superficie plana y horizontal. Se permite un plano
inclinado temporal de un máximo del 5°.
Colocacn:
El usuario debe tener suficiente libertad de movimientos para manejar correctamente la
unidad.
La temperatura ambiente de la unidad debe estar entre 50 y 86°F.
Utilice herramientas de transporte y elevación adecuadas para mover la unidad.
Coloque la unidad en horizontal sobre una superficie sólida con ayuda de un nivel de burbuja.
¡Tenga en cuenta el peso de la unidad!
Las distancias entre los lados y otras unidades o paredes debe ser al menos de 10 pulgada.
El espacio entre la unidad y la superficie sobre la que se coloca debe mantenerse despejado
para una correcta ventilación del compartimento eléctrico.
Mantenga una distancia de al menos 20 pulgada de espacio libre por encima de la unidad.
Colocación se requiere la unidad bajo una capucha.
En caso de una unidad con ruedas, el suelo debe ser plano y estar nivelado.
Los productos en el interior de la unidad deben ser bien visibles.
Mantenga a los niños alejados del lado de funcionamiento de la unidad.
Instalacn:
Asegurar la unidad de la estructura del edificio mediante el soporte de sujeción, consulte el
manual de instalación.
Cerca de la unidad debe encontrarse una conexión de agua con una válvula ventilada y rosca
de ¾ de pulgada, con un caudal mínimo continuo de 15 litros / min. La presión de agua debe
estar entre 200 y 500 kPa (2 y 5 bares), preferiblemente, al menos a 300 kPa (3 bar).
Consulte el manual de instalación.
TDR s auto-clean
ES 11 / 32
Utilice las mangueras se suministran con la máquina.
Cerca de la unidad debe encontrarse un drenaje abierto con un diámetro de al menos 1.6
pulgada.
La unidad tiene un enchufe de red y debe conectarse a una toma de corriente de pared con la
tensión de red adecuada. La toma de corriente debe ser montada por un electricista
certificado.
3.3 Primer uso
Al utilizar la unidad por primera vez, limpie bien el interior con agua jabonosa y caliente la unidad,
consulte la sección 0. Después de la puesta la decoloración horno / grill zona puede ocurrir.
3.3.1 Olor metálico
Para eliminar el olor a aceite y metálico que aparece durante el primer uso, la unidad debe
calentarse a la temperatura máxima (428°F) durante al menos media hora.
1. Toque en la pantalla de control y encender la unidad.
2. Presione para visualizar la pantalla de recetas.
3. Cree un nuevo programa que tenga UNA fase de temperatura máxima y una duración de
al menos 30 minutos (consulte la sección 7).
4. Seleccione el nuevo programa y pulse para empezar (consulte la sección 5).
5. Deje que la unidad ejecute el programa en su totalidad.
La unidad está ahora lista para el uso.
TDR s auto-clean
ES 12 / 32
4. FUNCIONAMIENTO Y USO
4.1 Panel de control
Funciones principales:
ENCENDIDO / APAGADO
Recetas
Látigo / pantalla táctil limpia (durante la cuenta atrás)
Asador limpio
Pantalla de inicio
Lengua
Función de ayuda
Toca o desliza para seleccionar la función o activar la pantalla adicional
Paso atrás (cuando se muestra en la esquina superior izquierda)
TDR s auto-clean
ES 13 / 32
4.2 Encendido de la unidad
4.3 Carga de la unidad
Cuando la puerta esté abierta, presione el botón del rotor para activar éste. Esto permite la
carga y descarga fácil de los productos.
Mientras carga la unidad, asegúrese de que el rotor se cargue uniformemente, de modo que la
masa de los productos quede repartida igualmente en el rotor, para que de este modo
permanezca equilibrado. No debe haber tenedores de carne, cestas para carne ni parrillas de
pollo, etc. vacías durante el proceso de asado.
4.3.1 Carga del asador con pinchos en forma de V
La unidad está equipada con un juego de tenedores de carne.
Los pollos enteros siempre deben asarse empleando los tenedores de carne. De
este modo su grasa natural los rocía, con un resultado de asado perfectamente
ligero.
Vea el vídeo de You-Tube: “Fri-Jado instruction for binding and loading chicken”.
Para preparar pollo o cualquier otra ave, puede trabajar del siguiente modo.
Coloque el pincho en el orificio exterior pequeño de la placa terminal del rotor a su
izquierda (cuando está de frente al horno). La parte posterior del pincho en forma de V
debe estar orientada hacia usted.
Coloque el otro extremo del pincho en los orificios pequeños correspondientes de la placa
terminal del rotor a su derecha (cuando está de frente al horno).
Asegúrese de que el pincho esté nivelado. Si el pincho no está nivelado, asegúrese de
utilizar los orificios correctos en las placas terminales del rotor.
TDR s auto-clean
ES 14 / 32
4.3.2 Carga de la unidad con tenedores de carne (accesorio)
Para preparar pollo o cualquier otra ave, puede trabajar del siguiente modo.
Inserte una punta del tenedor de carne por la pechuga en la posición de las alas. Inserte la
otra punta por los mulos. No olvide incluir las alas.
Deje cierto espacio entre los productos, para una exposición y dorado uniforme.
Ponga los tenedores de carne en los discos del rotor de tal forma que durante el asado las
pechugas de pollo estén orientadas hacia el operario.
Introduzca las puntas de los tenedores de carne por los orificios adecuados en los discos
del rotor.
El otro extremo de los tenedores de carne debe introducirse en los orificios
correspondientes del disco del rotor contrario.
Para insertar los tenedores de carne restantes en la unidad, haga lo siguiente:
Encienda la unidad con el botón de "encendido/apagado".
Con la puerta abierta, utilice el botón del rotor para moverlo e insertar fácilmente el
siguiente tenedor de carne. Mantenga pulsado el botón del rotor hasta que éste alcance
la posición deseada.
Repita estos pasos hasta que todos los productos estén cargados.
TDR s auto-clean
ES 15 / 32
4.3.3 Carga de la unidad con cestas para carne (accesorio)
Si utiliza cestas para carne, haga lo siguiente:
Con el TDR 5 debe introducir los extremos de las cestas para carne por los orificios
adecuados de los discos del rotor.
Con el TDR 7 y TDR 8 debe fijar las cestas para carne a las clavijas adecuadas.
Mientras carga la unidad, asegúrese de que el rotor se cargue uniformemente, de modo
que la masa de los productos quede repartida igualmente en el rotor, para que de este
modo permanezca equilibrado.
Asegúrese también de que no sobresalgan piezas de carne de las cestas.
4.3.4 Carga del asador con dos accesorios diferentes
ADVERTENCIA
Tras cargar el rotor, haga al menos UNA rotación completa y compruebe si el rotor
puede girar sin obstrucciones
Si quiere cargar la unidad utilizando dos accesorios diferentes al mismo tiempo, llene siempre el
rotor con UN accesorio menos que la cantidad máxima permitida. Compruebe que los accesorios
del mismo tipo se coloquen consecutivamente.
TDR s auto-clean
ES 16 / 32
4.4 Tiempo de asado
El tiempo de asado depende de una serie de factores:
La temperatura ambiente y la corriente en las proximidades de la unidad.
La temperatura de asado.
La temperatura inicial del producto.
El tipo de carne (grasa o magra) y si lleva o no aditivos.
La masa y la forma del producto.
La cantidad total de carne que va a asarse en un ciclo de asado.
El resultado final.
Especias
El uso adecuado de especias o marinadas da un sabor característico a cada receta.
Un uso adecuado de éstas tendrá una gran influencia en el resultado final.
Las normas al usar especias son:
Utilice preferiblemente las especias especiales para pollo y carne de su
distribuidor de Fri-Jado. Hay mezclas especiales de especias para aves,
cordero, cerdo, piezas grandes de carne, caza y pescado.
Sazone los productos a asar en seco.
Sazone los productos como máximo 90 minutos antes de asarlos para evitar que
las especias absorban demasiada humedad de la carne.
No añada aceite ni grasa durante el asado.
Sazone el pollo en la parte interna y externa.
4.5 Retirada de los productos
ADVERTENCIA
Tras el asado, el interior de la unidad y los paneles de cristal están muy calientes.
Utilice siempre guantes de horno al sacar los tenedores de carne u otros
accesorios.
4.5.1 Retirada del pincho en forma de V
Al sacar el asador en forma de V, lo mejor es actuar de la siguiente manera:
1. Sostenga firmemente el asador en forma de V.
2. Levante ligeramente el extremo con las empuñaduras y mueva el asador en forma de V en la
dirección de su punta. Esto libera el asador en forma de V
3. Tome el asador en forma de V en su otro extremo y sáquelo de la unidad.
4. Retire los productos del asador en forma de V.
Vea el vídeo de You-Tube: “Fri-Jado instruction for unloading chicken from a
rotisserie” (Instrucciones de Fri-Jado para descargar pollo de un asador).
4.5.2 Retirada de los tenedores de carne (accesorios)
Para sacar los tenedores para carne, puede usar el mismo principio que se describe en la sección
4.5.1.
TDR s auto-clean
ES 17 / 32
4.5.3 Retirada de las cestas para carne (accesorios)
Para sacar las cestas para carne, se recomienda hacer lo siguiente:
Levante ligeramente ambos extremos de la cesta para carne.
Mueva el estante cesta para carne ya sea del lado izquierdo o derecho de la unidad.
Esta acción abre un extremo de la cesta para carne.
Mueva uno de los lados hacia usted y saque la cesta de la unidad.
En función del número de productos preparados, puede que tenga que vaciar las cestas antes de
retirarlas.
4.6 Vaciado del cajón de recogida de grasa / cajón
ADVERTENCIA
Compruebe el recipiente de grasa / cajón después de cada proceso de cocción y
vaciar ya cuando está medio lleno para evitar desbordamiento.
ADVERTENCIA
La grasa estará caliente inmediatamente después de cocinar. Deje que la grasa se
enfríe o use precauciones extremas y use guantes aislados o guantes de
seguridad.
Unidades individuales:
Abra la puerta debajo del marco.
Saque el contenedor de grasa.
Vacíe el contenedor.
Vuelva a colocar el contenedor (vacío).
Cierre la puerta.
Unidades apiladas:
1. Saque el cajón de grasa.
2. Vaciar el cajón.
3. Coloque el cajón (vacío) hacia atrás.
4.7 Apagado de la unidad
TDR s auto-clean
ES 18 / 32
5. OPERATE
5.1 Inicio de un programa
1. Presione .
2. Seleccione el programa deseado. La duración total del
programa se muestra en minutos al lado del nombre del
programa.
3. Presione .
5.2 Hora de inicio retrasada (opcional)
Cuando la función Hora de inicio diferido está activada (en el
menú del administrador), se puede establecer una hora de
inicio diferido.
1. Pulse el icono de retraso de inicio .
2. Establecer la hora de inicio deseada
.
3. Presione .
4. Seleccione el programa requerido.
5. Presione .
6. Consulta hora de inicio. Para confirmar, presione
Continuar.
7. Comprobar: Cambiar el depósito de grasa. Pulse
Continuar cuando se ejecute.
8. Se establece el tiempo de retardo de inicio, el programa
se inicia automáticamente a la hora establecida.
TDR s auto-clean
ES 19 / 32
5.3 Precalentamiento
Cuando se activa la función de precalentamiento (en el menú
del administrador), la unidad iniciará esta función después de
seleccionar un programa.
La pantalla mostrará la temperatura real (en la parte superior).
Toque en el cuadro de temperatura para ver la temperatura
de precalentamiento configurada (aprox. 5 seg.).
Cuando se alcance la temperatura programada, la pantalla
mostrará: “Preheat done. Waiting for oven to be loaded”
(Precaliente terminado. El horno se puede cargar) y se activa
un sonido.
Cargue el asador y presione .
5.4 Durante la preparación
ADVERTENCIA
Al abrir la puerta durante un programa de asado o un programa de limpieza, la
unidad se detiene y se muestra una advertencia.
La unidad continuará cuando la puerta esté cerrada y presionada .
Durante el proceso de preparación, la pantalla muestra un
gráfico con:
Trayectoria planificada (línea de tiempo azul oscuro).
Trayectoria procesada (línea de tiempo azul claro).
Pasos del programa (raya blanca).
y la temperatura ajustada (en la parte superior).
En el centro se muestran la gráfica, el nombre del programa,
la función actual y el tiempo restante.
En la parte inferior de la pantalla se dan los pasos del
proceso.
La pantalla mostrará la temperatura real (en la parte superior).
Toque el cuadro de temperatura para ver la temperatura de
precalentamiento establecida (aprox. 5 seg.).
Cuando se activa la "corrección del proceso", el tiempo
restante se ajustará automáticamente.
TDR s auto-clean
ES 20 / 32
5.5 Adición de tiempo adicional al programa activo
Durante el proceso se puede agregar tiempo adicional
(cuando se activa en el menú del administrador), siguiendo
los siguientes pasos:
1. Presione .
2. Establecer tiempo extra.
3. Seleccione para guardar la configuración.
Ahora la pantalla muestra el tiempo adicional, que se añadirá
a la última fase de asado. La pantalla siempre muestra la
cantidad total de tiempo extra.
5.6 Interrupción de un programa
Interrupción temporal:
1. Presione .
2. Presione para reanudar el programa.
Interrupción definitiva:
Presione y presione Cancelar recibo.
5.7 Restablecimiento de señal de alarma
Cuando se ha ajustado una señal de alarma, ésta sonará. Pulse para volver al menú
principal.
5.8 Apagado
Si no hay ningún programa activo y no se pulsa ninguna tecla en los siguientes 60 minutos, la
unidad se apagará automáticamente.
Esta opción puede ser desactivada o ajustada por un técnico de servicio.
TDR s auto-clean
ES 21 / 32
6. SETTINGS
6.1 Generalidades
Los ajustes de la unidad pueden cambiarse mediante el panel de control.
Hay tres tipos de ajustes:
Información,
Responsable,
Servicio.
Seleccione para entrar en el menú de configuración.
El administrador y la sección de servicios están protegidos por contraseña.
Presione para retroceder un nivel.
6.2 Resumen de parámetros
Ajuste
Función y valores
Cambiar cód. secreto
0000 9999
Definición del código PIN para el acceso al menú
responsable. Este código PIN también puede utilizarse
para el acceso al menú Prog.ción.
Luz
encendido apagado
Unidad de temperatura
°C °F
Unidad de volumen
Lit Gal
Hora UTC
Definición de la hora actual
Fecha UTC
Definición de la fecha actual
Zona horaria
-/- 12 +/+ 12
Formato Tiempo
24h AM/PM
Formato Día
D/M/A M/D/A
Receta de retardo de inicio
encendido apagado
Alarma
no
Editar
no
Peso
no
Modo Precalentam.
no 1x continúa
Temp. Precalentam.
20 150°C (Ajuste de fábrica en 150°C)
Modo ECO
no
Ajuste Audio
1 11
Factor de Audio
1 100
Test de Audio
Sound set
Marimba - Campana - Zumbador
Sonido Display
apagado encendido
Capacidad del filtro
50 30000, O "0" para infinita
Filtro de cal
Capacidad restante del filtro de cal
Filtro de cal reemplaz.
no
Tiemp limp pantalla
10 60 sec
Store Number
preparación de referencia
Recetas -> USB
Recetas <- USB
I+ Recetas<-USB
Add recipes<-USB
6.3 Menú Servicio
El menú servicio contiene ajustes para el idioma y la seguridad de la unidad. Sólo pueden
acceder a éste el proveedor o un técnico de servicio.
TDR s auto-clean
ES 22 / 32
7. PROGRAM
7.1 Generalidades
Entra en el menú de recetas .
7.2 Adición de programas
1. Seleccione .
2. Ingrese el nombre del programa.
3. Ingrese el paso de precalentamiento (o dejado en
blanco).
4. Agregue pasos de preparación (deslice un paso adicional
en la parte inferior de la pantalla hacia arriba).
5. Una vez finalizada la prensa .
Nota: el nombre del paso se puede cambiar (presione sobre
él).
7.3 Edición de programas
1. Seleccione la receta para editar.
2. Seleccione .
3. Realizar las modificaciones necesarias.
4. Una vez completado, presione .
TDR s auto-clean
ES 23 / 32
7.4 Borrado de programas
El borrado de un programa no puede deshacerse.
1. Seleccione la receta para eliminar.
2. Seleccione .
3. Seleccione .
4. Seleccione “Yes” (Sí).
TDR s auto-clean
ES 24 / 32
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
El aparato debe ser desconectado de la red eléctrica durante la limpieza o el
mantenimiento y al cambiar las piezas.
No utilice materiales agresivos o abrasivos. Éstos corroen la superficie con lo cual
dificultan la eliminación de la suciedad.
Antes de utilizar la unidad, debe limpiar bien el interior, las piezas desmontables y
los accesorios con agua jabonosa. Siga las instrucciones de limpieza que se
describen en este capítulo.
Limpie la superficie exterior de la ventana interior con un producto limpiador suave
para proteger la capa reflectante.
La limpieza no debe retrasarse más de 8 horas de servicio.
Use guantes de goma para limpiar.
Unidades apiladas: no procese alimentos (p. ej., asar a la parrilla) durante la
limpieza automática de la otra unidad.
ADVERTENCIA
Nunca utilice una manguera de agua para la limpieza. El agua puede penetrar en
la unidad por los orificios de ventilación.
La función de descalcificación depende del ajuste del servicio: póngase en
contacto con su distribuidor para obtener más información.
8.1 Programa de mantenimiento
Elemento
Acción
Frecuencia
Interior
Limpie, consulte la sección 8.2.
Diaria
Exterior
Utilice espray de limpieza para acero inoxidable para eliminar
manchas y restaurar el brillo, consulte la sección 8.2.
Semanal
Interior
Limpieza manual adicional, consulte la sección 8.4.
Mensual
Interior
Mantenimiento profesional: póngase en contacto con su
distribuidor.
Anual
Por cuestiones de higiene y para mantener el estado óptimo del TDR, se
recomienda mantener un programa de limpieza diaria fijo.
8.2 Limpieza profunda
ADVERTENCIA
Enfríe la unidad antes de iniciar el programa de limpieza.
ADVERTENCIA
Al abrir la puerta durante un programa de limpieza, la unidad se detiene y pasa al
estado de falla. La unidad continuará cuando la puerta esté cerrada.
Dependiendo de las temperaturas en las que esté operando, la contaminación se acumulará a
tiempo debido a la quema de partículas de grasa en las paredes del Asador.
Esta acumulación también ocurre cuando usa relleno o marinados en su producto.
TDR s auto-clean
ES 25 / 32
¡Primero enfríe la unidad!
1. Tome el soporte del cartucho ProteClean1.
2. Abra la puerta del asador.
3. Desenrosque la tapa del cartucho.
¡No golpees el sello!
4. Coloque el cartucho boca abajo en el soporte del
cartucho.
5. Cerrar la puerta.
6. Presione .
7. Seleccione el nivel de limpieza: Limpieza diaria.
8. Presione “CONTINUE (continuar).
La unidad comienza a limpiar. La pantalla muestra el estado
del programa.
9. Cuando termine, retire el cartucho. Deseche el cartucho.
El soporte del cartucho puede permanecer.
10. Retire las placas deflectoras y los filtros y límpielos
manualmente.
11. Abra el filtro de drenaje y límpielo con un cepillo.
Empújelo completamente a través del desagüe.
12. Inspeccione el asador. Quite cualquier mancha o resto
en el asador con un paño.
13. Reemplace los filtros limpios y las placas deflectoras.
La unidad está lista para su uso.
ADVERTENCIA
Si no saca el cartucho antes de usar el Asador, el plástico se derretirá y ocasionará
humo y riesgo de contaminación.
Comuníquese con su proveedor para obtener los cartuchos de limpieza para asador
Fri-Jado correspondientes.
Además, están disponibles los productos de limpieza Fri-Jado In Between Clean y
Fri-Jado RotiShine Descale. Póngase en contacto con Fri-Jado para obtener más
información.
1
ProteClean descargo de responsabilidad: en algunos casos, una liberación rápida de la segunda etapa del
producto puede causar manchas negras en el acero inoxidable. No hay de qpreocuparse. Un programa
de descalcificación con Rotishine ayudará a reducir estas manchas.
TDR s auto-clean
ES 26 / 32
8.3 Limpieza semanal
ADVERTENCIA
El panel de control solo se puede limpiar con un paño húmedo.
El exterior:
Limpiar el exterior con un agente limpiador o agua caliente combinada con un agente
limpiador adecuado.
Seque bien el exterior con un paño seco.
8.4 Manual
La unidad se puede limpiar mejor poco después de su uso, cuando aún está tibia.
Los residuos y la grasa de la parrilla se pueden eliminar fácilmente en este estado.
La mejor limpieza se puede lograr utilizando un limpiador especial para hornos o
parrillas.
La puerta tiene cerradura magnética. Revise periódicamente las superficies entre la
puerta y la parrilla y límpielas si es necesario para evitar fugas de aire.
Puertas de cristal:
Abra las puertas exteriores de vidrio
Destrabe las puertas de vidrio interiores (están bloqueadas magnéticamente a las puertas
exteriores).
Limpiar los cristales con un agente limpiador o agua caliente combinada con un agente
limpiador adecuado.
Seque bien las puertas con un paño seco.
Si es posible, deje las puertas de vidrio abiertas por la noche.
Filtro de aire:
Retire el filtro de aire en el techo de la unidad.
Limpiar el filtro de aire manualmente.
Vuelva a colocar el filtro de aire. ¡Asegúrese de que esté bloqueado correctamente!
TDR s auto-clean
ES 27 / 32
9. FALLOS Y SERVICIO
Antes de contactar con su proveedor/distribuidor en caso de un fallo, hay ciertos elementos que
puede comprobar usted mismo:
¿Funciona correctamente el suministro eléctrico? Compruebe los fusibles y el interruptor
diferencial.
¿Se ha ajustado correctamente el reloj temporizador?
Elemento
Fallo
Posible acción
Control
El programa no se inicia
Compruebe si ambas puertas están
correctamente cerradas.
Limpieza
Fugas de agua durante la limpieza
Puerta no cerrada correctamente.
Limpieza
Horno no limpio tras el ciclo de
limpieza
No hay suficiente detergente,
compruebe el suministro.
No hay suministro de agua,
compruebe.
Drenaje contaminado, limpie.
La válvula de drenaje no funciona
correctamente, compruebe.
Lámpara
No se enciende
Defectuosa, reemplazar.
Horno
El producto no queda hecho por igual
Intente con una temperatura inferior.
Compruebe los fusibles y/o el
interruptor diferencial.
Horno
El horno no se calienta
Abra y cierre la puerta.
Compruebe los fusibles y/o el
interruptor diferencial en el cuadro
eléctrico.
Cable de
alimentación
Dañado
Reemplazar, consulte la sección
9.1.
9.1 Sustitución cable de alimentación
ADVERTENCIA
Tensión eléctrica peligrosa.
Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o una persona cualificada similar para evitar peligros.
TDR s auto-clean
ES 28 / 32
10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ADVERTENCIA
Consulte la placa de identificación para obtener las especificaciones adecuadas de
la unidad. Los datos eléctricos pueden variar en función del país
Modelo
TDR 7 AC
TDR 7+7 AC
Dimensiones
- Anchura
41 ½ pulgada
41 pulgada
- Fondo
38 ½ pulgada
38 ½ pulgada
- Altura
70½ pulgada
84 pulgada
Peso
- Bruto
662 lbs.
1059 lbs.
- Neto
552 lbs.
948 lbs.
Temperatura ambiente máxima
95 °F
95 °F
Presión acústica
< 70 dB(A)
< 70 dB(A)
Instalación eléctrica
- Tensión
3~ 208 V
3~ 208 V
- Frecuencia
50/60 Hz
50/60 Hz
- Potencia a suministrarse
12 kW
12 kW (2x)
- Corriente nominal máx.
35.5 A
35.5 A (2x)
Enchufe
NEMA15-50P
NEMA15-50P (2x)
Longitud del cable de alimentación aprox.
75 pulgada
75 pulgada (2x)
Suministro de agua, Conexión ventilada
¾ pulgada
¾ pulgada (1x)
Agua, presión
200 500 kPa
200 500 kPa
Drenaje, Conexión abierta
min. 1 58
pulgada
min. 1 58
pulgada (2x)
TDR s auto-clean
ES 29 / 32
Notas.
TDR s auto-clean
ES 30 / 32
Notas.
TDR s auto-clean
ES 31 / 32
Notas.
TDR s auto-clean
ES 32 / 32
Fri-Jado B.V.
Blauwhekken 2
4751 XD Oud Gastel
The Netherlands
Tel: +31 (0) 76 50 85 400
Fri-Jado Inc.
1401 Davey Road, Suite 100
Woodridge IL 60517
USA
Tel: +1-630-633-7950
www.frijado.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Fri-Jado TDR AC S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario