Fri-Jado HOOD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
HOOD
ES 9123987 / 2307
MANUAL DE USO
Capucha de escape Type 5
Capucha de escape Type 5 AC
Capucha de escape Type 8
Capucha de escape Type 8 AC
Capucha de escape Type 8L AC
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar estamáquina.
HOOD
ES 2 / 16
Instrucciones originales
Las instrucciones originales de este manual están en inglés. Las versiones en otros idiomas de
este manual son una traducción de las instrucciones originales.
CONSERVE ESTE MANUAL DE USO PARA FUTURA REFERENCIA
© 2023 Fri-Jado B.V., Oud Gastel, Holanda.
Para la validez y las condiciones de la garantía, le aconsejamos se dirija a su proveedor.
Asimismo, le remitimos a nuestras condiciones generales de venta y entrega que se encuentran
disponibles, previa petición.
El fabricante no acepta ningún tipo de responsabilidad por daños o lesiones provocados por el
incumplimiento de estas normas o por no tomar las precauciones o medidas normales en las
acciones, el manejo o las actividades de mantenimiento y reparación, incluso si dichas medidas no
se describen explícitamente en este manual.
Debido a nuestro compromiso constante de mejora, puede suceder que su unidad se diferencie en
los detalles de lo que se describe en el presente manual. Por este motivo, las instrucciones dadas
sirven únicamente de orientación para la instalación, el uso, el mantenimiento y la reparación de la
unidad descrita en este manual. Se ha empleado el máximo cuidado al redactar este manual. No
obstante, el fabricante no podrá ser considerado responsable de errores en el manual, ni de las
consecuencias derivadas de los mismos. Se permite al usuario la copia de este manual para su
propio uso. Cualquier derecho adicional queda reservado y ninguna parte de este manual podrá
reproducirse ni divulgarse en modo alguno.
Modificaciones:
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que se realicen modificaciones no
autorizadas en el interior o exterior de la unidad.
HOOD
ES 3 / 16
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN .............................................................................................................. 4
1.1 Generalidades .................................................................................................................. 4
1.2 Identificación de la unidad ................................................................................................ 4
1.3 Pictogramas y símbolos .................................................................................................... 4
1.4 Instrucciones de seguridad ............................................................................................... 5
1.5 Servicio y soporte técnico ................................................................................................. 5
1.6 Almacenamiento ............................................................................................................... 5
1.7 Eliminación ....................................................................................................................... 6
2. DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD....................................................................................... 6
2.1 Descripción técnica ........................................................................................................... 6
2.2 Accesorios ........................................................................................................................ 6
3. INSTALACIÓN Y PRIMER USO....................................................................................... 6
3.1 Desembalaje de la unidad ................................................................................................ 6
3.2 Instalación y colocación .................................................................................................... 7
3.2.1 Prepare el capucha de escape .................................................................................... 7
3.2.2 Instalación del capucha de escape en un TDR ............................................................ 8
3.3 Primer uso ........................................................................................................................ 8
4. FUNCIONAMIENTO Y USO ............................................................................................. 9
4.1 Encendido de la unidad .................................................................................................... 9
4.2 Detección de la posición del filtro (sólo modelos de americanos) ..................................... 9
4.3 Carbón (olor) detección de la contaminación del filtro (sólo modelos de americanos) ....... 9
4.4 Apagado de la unidad ....................................................................................................... 9
4.5 Advertencias sobre la unidad de la parrilla (sólo modelos de americanos) ....................... 9
4.5.1 Mensaje Funcionamiento ............................................................................................. 9
4.5.2 Mensaje filtro colocación ............................................................................................. 9
4.5.3 Mensaje filtro sucio ...................................................................................................... 9
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................................................................................... 10
5.1 Programa de mantenimiento ........................................................................................... 10
5.2 Limpieza Semanal .......................................................................................................... 10
5.3 Limpieza semi anual ....................................................................................................... 11
6. FALLOS Y SERVICIO .................................................................................................... 12
6.1 Compruebe el ventilador ................................................................................................. 12
6.2 Sustitución cable de alimentación ................................................................................... 12
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .................................................................................. 13
HOOD
ES 4 / 16
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Generalidades
Este manual está destinado al usuario del capucha de escape. En él se describen las funciones y
controles, junto con indicaciones para el uso más seguro y eficiente, para garantizar una duración
larga de la unidad.
El capucha de escape está disponible para diferente tipo (s) de los equipos Fri-Jado (asador).
También se puede colocar en unidades individuales o apilados (dobles).
Todos los pictogramas, símbolos y dibujos de este manual son aplicables al capucha de escape
modelos.
1.2 Identificación de la unidad
La placa de identificación se encuentra en el exterior de la máquina y contiene los siguientes
datos:
Nombre del proveedor o fabricante
Modelo
Número de serie
Año de fabricación
Tensión de red
Frecuencia
Consumo eléctrico
1.3 Pictogramas y símbolos
En este manual se utilizan los siguientes pictogramas y símbolos:
ADVERTENCIA
Posibilidad de lesiones físicas o daños graves a la unidad, si no se siguen
detenidamente las instrucciones.
ADVERTENCIA
Tensión eléctrica peligrosa.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por superficies calientes.
Sugerencias y recomendaciones para simplificar acciones indicadas.
Símbolo de reciclaje.
Símbolo de dirección de vista.
HOOD
ES 5 / 16
1.4 Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
La cubierta superior y el exterior de la unidad pueden calentarse mucho.
ADVERTENCIA
Coloque sin carga en la parte superior de la unidad.
ADVERTENCIA
Riesgo de piso resbaladizo: Los derrames pueden causar superficies resbaladizas,
la limpieza con prontitud.
ADVERTENCIA
Consulte las instrucciones de instalación para conocer los requisitos
de conexión a tierra.
El usuario de la unidad debe responsabilizarse de respetar las normas y reglamentos sobre
seguridad vigentes localmente.
Únicamente personas con la debida cualificación y autorización deben manejar la unidad.
Cualquier persona que trabaje en o con esta unidad debe conocer el contenido de este manual y
debe seguir estrictamente todas las directrices e instrucciones. Nunca cambie el orden de los
pasos a seguir. Los responsables deben instruir al personal de acuerdo a lo establecido en este
manual y deben seguir todas las instrucciones y reglamentos.
Los pictogramas, las etiquetas, las instrucciones y las señales de advertencia adheridas a la
unidad, forman parte de las medidas de seguridad. Éstas nunca deben cubrirse ni retirarse y
tienen que estar claramente visibles durante toda la vida útil de la unidad.
Repare o sustituya inmediatamente cualquier pictograma, advertencia e instrucción que sea
ilegible o que haya sufrido daños.
Para evitar cortocircuitos, nunca limpie la unidad con una manguera de agua. Consulte las
instrucciones de limpieza en la sección 5.
Durante el proceso de asado, la unidad puede calentarse mucho.
El cajón de recogida de grasa debe vaciarse periódicamente, para evitar que rebose.
Los ninos de a partir de 8 anos pueden utilizar el dispositivo, al igual que personas con
capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la
experiencia o el conocimiento necesarios, si se les supervisa o instruye en el uso del
dispositivo de una manera segura y entienden los riesgos que conlleva.
Los ninos no deben jugar con el dispositivo.
La limpieza y el mantenimiento no puede llevarlos a cabo un nino sin supervision.
1.5 Servicio y soporte técnico
Se incluyen los diagramas eléctricos de la unidad. En caso de fallos, puede contactar con su
distribuidor/centro de servicio técnico. Asegúrese de disponer de los siguientes datos:
Modelo.
Número de serie.
Estos datos pueden encontrarse en la placa de identificación.
Consulte la placa de datos para el sistema de gas aplicable.
1.6 Almacenamiento
Si la unidad no va a utilizarse temporalmente y va a almacenarse, siga estas instrucciones:
Limpie bien la unidad.
Envuelva la unidad para que no coja polvo.
Almacene la unidad en un entorno seco, sin condensación.
HOOD
ES 6 / 16
1.7 Eliminación
Elimine la máquina, los componentes o los lubricantes extraídos de ésta con seguridad
de conformidad con todos los requisitos locales y nacionales de seguridad y medio
ambiente.
2. DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD
2.1 Descripción técnica
El capucha de escape usar un ventilador para conducir la humedad y el olor emitido a través de un
conjunto de filtros.
El capucha de escape es controlada por el interruptor principal.
Para una seguridad óptima la detección posicionamiento filtro y detección de carbón (olor)
contaminación filtro evita que el Asador (s) operativo (sólo las unidades americanas).
El recubrimiento de la unidad está hecha de acero inoxidable.
El cable de red está provisto de un tapón.
2.2 Accesorios
La unidad contiene los siguientes accesorios estándar:
Filtros antigrasa (2 unidades).
Filtros de carbón (5 unidades).
Manual de uso.
Para accesorios opcionales contacte con customer.servi[email protected].
3. INSTALACIÓN Y PRIMER USO
Todos los materiales de embalaje utilizados para esta unidad son adecuados para
reciclar.
Tras el desembalaje, compruebe el estado de la unidad. En caso de daños, almacene el material
de embalaje y contacte con el transportista en un plazo inferior a quince días desde la recepción
de las mercancías.
3.1 Desembalaje de la unidad
La unidad está embalada en una cubierta de plástico con esquinas protectoras, dentro de una caja
de cartón. Todas las unidades se encuentran sobre un palet de madera. Alrededor de la caja hay
dos tiras de sujeción.
Deja la protección de plástico alrededor de los filtros de carbón el mayor tiempo
posible para reducir al mínimo la reducción del tiempo de los filtros.
1. Tome los filtros de carbón fuera de la caja.
2. Tome la unidad de la caja.
3. Retire todos los materiales de empaque restantes y capas protectoras de la capucha de
escape.
HOOD
ES 7 / 16
3.2 Instalación y colocación
ADVERTENCIA
Coloque la unidad sobre una superficie plana y horizontal. Se permite un plano
inclinado temporal de un máximo del 5°.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que hay suficiente libertad por encima de la unidad.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta la masa de la capucha de escape. Levante el capó con dos o más
personas.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico. Instrucciones de puesta a tierra: conecte el
aparato únicamente a una corriente alterna proporcionada por un enchufe de
pared con puesta a tierra, con una tensión de red de acuerdo con la
información indicada en la placa de características del aparato.
Es responsabilidad del consumidor asegurarse de que la instalación eléctrica
cumpla con los códigos y regulaciones de cableado nacionales y locales
vigentes.
No utilice un enchufe múltiple ni un cable de extensión. Esto puede provocar
incendios, descargas eléctricas u otras lesiones personales.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte o
lesiones graves.
Retire los filtros de grasa antes de colocar el capucha de escape para reducir la
masa para la elevación más fácil.
En esta sección se describe la instalación en una sola unidad TDR. Sin embargo es
posible la instalación en otras unidades o dobles.
3.2.1 Prepare el capucha de escape
1. Retire los dos filtros de grasa [1]. Consulte la sección 5.2.
HOOD
ES 8 / 16
3.2.2 Instalación del capucha de escape en un TDR
1. Desmontar las placas laterales TDR [4] y [5].
2. TDR5: Desmontar la placa superior TDR [2] por encima del compartimento de control.
TDR8: Desmontar la placa superior TDR [6], Desmontar la escotilla de ventilación [7] y
montarla en la nueva placa superior suministrada.
3. Coloque el capucha de escape [1] en la parte superior de la TDR con los gases de
escape de capucha de escape directa por encima de la sección de control de TDR (ver
Figura 2). Cuida el cableado conectado a la parte inferior de la campana! (sólo los
modelos de EE.UU.).
4. Asegure el capucha de escape con los cuatro tornillos [3] a la TDR.
5. Conecte el cableado al TDR según el esquema eléctrico de la TDR (sólo modelos de
americanos).
6. Volver a montar las placas laterales [4] y [5].
3.3 Primer uso
1. Limpie a fondo el interior.
2. Coloque los filtros de carbón (sin las bolsas de plástico de protección). Consulte la
sección 5.3.
3. Coloque los filtros de grasa. Consulte la sección 5.2.
4. Conecte la alimentación.
5. Restablecer la función de la contaminación (sólo modelos de americanos).
6. Compruebe el correcto funcionamiento de la campana.
3
1
2
HOOD
ES 9 / 16
Error 92
Capó: filtro sucio
Cheque producto
Error 91
Capó: colocación
Cheque producto
Capó: no está activo
Activar capó
4. FUNCIONAMIENTO Y USO
4.1 Encendido de la unidad
Encienda el capucha de escape con el botón de encendido.
4.2 Detección de la posición del filtro (sólo modelos de
americanos)
La campana está provista con una detección en cada filtro. Cuando no
están colocados correctamente, el testigo se encenderá y el asador (s)
por debajo de la campana va a ser impedidos de operar.
Asegúrese de que todos los filtros estén colocados correctamente.
4.3 Carbón (olor) detección de la contaminación del filtro
(sólo modelos de americanos)
Los filtros de carbón son monitoreados sobre la contaminación. Una vez
que se detecta la contaminación de la función se establece y el Grill (s)
por debajo de la campana se impedirá operativo y el botón de reinicio se
iluminarán
Reemplace los filtros de carbón y pulse el botón de reinicio para activar
la función.
4.4 Apagado de la unidad
Apague el capucha de escape con el botón de encendido.
4.5 Advertencias sobre la unidad de la parrilla (sólo
modelos de americanos)
Cuando la capota de ventilación no está en buen estado de funcionamiento los siguientes
mensajes se pueden mostrar:
4.5.1 Mensaje Funcionamiento
1. Encendido de la Capó.
2. Pulse el botón de reinicio.
4.5.2 Mensaje filtro colocación
1. Asegúrese de que todos filtros de carbón (5
piezas) o filtros de grasa (2 piezas) estén
colocados correctamente.
4.5.3 Mensaje filtro sucio
1. Reemplace los filtros de carbón.
2. Pulse el botón de reinicio.
HOOD
ES 10 / 16
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
El aparato debe ser desconectado de la red eléctrica durante la limpieza o el
mantenimiento y al cambiar las piezas.
ADVERTENCIA
Nunca utilice una manguera de agua para la limpieza. El agua puede penetrar en la
unidad por los orificios de ventilación.
Por cuestiones de higiene y para mantener el estado óptimo del unidad, se
recomienda mantener un programa de limpieza diaria fijo.
5.1 Programa de mantenimiento
Elemento
Acción
Frecuencia
Exterior
Limpie, consulte la sección 5.2.
Utilice espray de limpieza para acero inoxidable para
eliminar manchas y restaurar el brillo.
Semanal
Grasa filtros
Vacíe, consulte la sección 5.2.
Semanal
Pala del ventilador
Limpie, consulte la sección 5.3.
Semi anual
5.2 Limpieza Semanal
ADVERTENCIA
No utilizar materiales abrasivos o agresivos. Estos dañarán la superficie lo que hará
que sea más difícil eliminar la suciedad.
El exterior:
1. Limpie el exterior con producto limpiador o agua caliente mezclada con un producto
limpiador adecuado.
2. Seque bien el exterior con un paño seco.
Limpie los filtros de grasa:
1. Apague la unidad.
2. Quitar los filtros antigrasa moviendo los arriba la carcasa de metal y tire de la parte
inferior de la capucha de escape.
3. Limpie los filtros con detergente o agua caliente combinado con un agente de limpieza
adecuado. Deje que los filtros se sequen.
4. Vuelva a montar los filtros antigrasa-en orden inverso.
5. Encienda la unidad.
6. Pulse el botón de reinicio (Sólo modelos americanos).
HOOD
ES 11 / 16
5.3 Limpieza semi anual
Cambie los filtros de carbón:
Utilice sólo filtros originales.
1. Apague la unidad.
2. Retire primero los filtros de grasa, consulte la sección 5.2.
3. Retire los filtros de carbón. Desbloquear los filtros de carbón por convertirlos en sentido
antihorario.
4. Retire el soporte [3] (sólo tipo 8).
5. Coloque nuevos filtros de carbón en el orden inverso.
6. Vuelva a colocar los filtros de grasa.
7. Encienda la unidad.
8. Pulse el botón de reinicio (sólo modelos americanos).
2
1
3
HOOD
ES 12 / 16
6. FALLOS Y SERVICIO
Antes de contactar con su proveedor/distribuidor en caso de un fallo, hay ciertos elementos que
puede comprobar usted mismo:
¿Funciona correctamente el suministro eléctrico? Compruebe los fusibles y el interruptor
diferencial.
¿Se ha ajustado correctamente el reloj temporizador?
Elemento
Fallo
Posible acción
Ventilador
El ventilador no gira
Retire el enchufe de la toma.
Abra la puerta.
Retire la placa del ventilador (consulte la
sección 6.1)
Posición de
lámpara filtro
iluminado (*).
Uno o más filtros no
colocan correctamente.
Verificar la posición de todos los filtros
de carbón y grasa.
Restablecer botón
iluminado (*).
Detección Filtro de carbón
desactivado.
Pulse el botón de reinicio.
Cambie los filtros de carbón y pulse el
botón de reinicio.
Asador no funciona
(*).
Capucha no filtros
colocados correctamente y
filtros de carbón o
detección de la
contaminación desactivado.
Asegúrese de la correcta colocación de
los filtros (posición de la lámpara está
apagada).
Pulse el botón de reinicio.
Cable de
alimentación
Dañado
Reemplazar, consulte la sección 6.2.
(*) sólo modelos americanos.
6.1 Compruebe el ventilador
ADVERTENCIA
Retire el enchufe de la toma de corriente.
1. Apague la unidad.
2. Retire el enchufe de la toma de corriente.
3. Retire la placa del ventilador en la parte superior del capucha de escape.
4. Compruebe lo que el bloqueo de las aspas del ventilador.
6.2 Sustitución cable de alimentación
ADVERTENCIA
Tensión eléctrica peligrosa.
Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o una persona cualificada similar para evitar peligros.
HOOD
ES 13 / 16
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ADVERTENCIA
Consulte la placa de identificación para obtener las especificaciones adecuadas de
la unidad. Los datos eléctricos pueden variar en función del país.
Modelos europeos
Modelo
Type 5
Type 5 AC
Type 8
Type 8 AC
Type 8L AC
Dimensiones
- Anchura
835 mm
883 mm
995 mm
1045 mm
1285 mm
- Fondo
852 mm
928 mm
971 mm
1080 mm
1080 mm
- Altura
370 mm
370 mm
370 mm
370 mm
370 mm
Peso
- Bruto
90 kg
95 kg
97 kg
102 kg
125 kg
- Neto
72 kg
77 kg
77 kg
82 kg
90 kg
Temperatura ambiente
máxima
35 °C
35 °C
35 °C
35 °C
35 °C
Presión acústica
< 70 dB(A)
< 70 dB(A)
< 70 dB(A)
< 70 dB(A)
< 70 dB(A)
Instalación eléctrica
- Tensión
1N~ 230 V
1N~ 230 V
1N~ 230 V
1N~ 230 V
1N~ 230 V
- Frecuencia
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
- Potencia a
suministrarse
0.4 kW
0.4 kW
0.4 kW
0.4 kW
0.4 kW
- Corriente nominal
máx
1.5/1.7 A
1.5/1.7 A
1.5/1.7 A
1.5/1.7 A
1.5/1.7 A
Enchufe1
Schuko 16 A
Schuko 16 A
Schuko 16 A
Schuko 16 A
Schuko 16 A
Longitud approx.
2,20 m
2,20 m
2,20 m
2,20 m
2,20 m
Modelos americanos
Modelo
Type 5
Type 8
Type 8 AC
Type 8L AC
Dimensiones
- Anchura
33 pulgada
39 ¼ pulgada
41 ½ pulgada
50 5/8 pulgada
- Fondo
33 ½ pulgada
38 ¼ pulgada
42 ½ pulgada
42 ½ pulgada
- Altura
14 ½ pulgada
14 ½ pulgada
14 ½ pulgada
14 ½ pulgada
Peso
- Bruto
198 lbs
214 lbs
225 lbs
251 lbs
- Neto
159 lbs
170 lbs
181 lbs
200 lbs
Temperatura ambiente máxima
95 °F
95 °F
95 °F
95 °F
Presión acústica
< 70 dB(A)
< 70 dB(A)
< 70 dB(A)
< 70 dB(A)
Instalación eléctrica
- Tensión
1~ 208 V
1~ 208 V
1~ 208 V
1~ 208 V
- Frecuencia
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
- Potencia a suministrarse
0.4 kW
0.4 kW
0.4 kW
0.4 kW
- Corriente nominal máx
1.5/1.7 A
1.5/1.7 A
1.5/1.7 A
1.5/1.7 A
Enchufe
NEMA 6-15P
NEMA 6-15P
NEMA 6-15P
NEMA 6-15P
Longitud approx.
75 pulgada
75 pulgada
75 pulgada
75 pulgada
1
Depende del país
HOOD
ES 14 / 16
Notas.
HOOD
ES 15 / 16
Notas.
HOOD
ES 16 / 16
Fri-Jado B.V.
Blauwhekken 2
4751 XD Oud Gastel
The Netherlands
Tel: +31 (0) 76 50 85 400
Fri-Jado Inc.
1401 Davey Road, Suite 100
Woodridge IL 60517
USA
Tel: +1-630-633-7950
www.frijado.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Fri-Jado HOOD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario