Transcripción de documentos
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO
NOT OPEN
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DESCARGA ELECTRICA, NO QUITE LA
CUBIERTA. EL USUARIO NO DEBERA DAR
NINGUN TIPO DE SERVICIO A NINGUNA
PARTE INTERNA. DEBERA SER REALIZADO
SOLO POR PERSONAL DE SERVICIO
CALIFICADO.
•
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Explicación de símbolos gráficos
El símbolo del rayo con una flecha, en el interior de
un triángulo equilátero, tiene la intención de alertar
al usuario de la presencia en el interior del producto
de “tensiones peligrosas”, sin aislamiento, y de una
magnitud suficiente como para constituir un riesgo
de descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene como objeto alertar al usuario de
importantes instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (reparaciones) en la literatura que
acompaña al aparato.
10
11
12
13
14
IMPORTANTE
Anote el número de serie de esta unidad en el espacio a
continuación.
MODELO:
Núm. de serie.:
El número de serie se encuentra en la parte inferior de
la unidad. Guarde este Manual de instrucciones en un
lugar seguro para su futura referencia.
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño seco.
No tape las aberturas de ventilación. Instale el aparato
siguiendo las instrucciones del fabricante.
No instale el aparato cerca de fuentes de calor, por ejemplo,
radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
No anule la seguridad de la clavija polarizada ni la de la
clavija con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos
patillas, una más ancha que la otra. Una clavija con conexión
a tierra tiene dos patillas y una espiga de conexión a tierra. La
patilla ancha y la espiga se proporcionan para su seguridad.
Si la clavija que se proporciona no entra en su toma de
corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma
de corriente obsoleta.
Proteja el cable de alimentación para que nadie lo pise ni
quede aplastado, especialmente en las clavijas, tomas de
corriente y puntos por donde sale del aparato.
Utilice solamente los accesorios suministrados por el
fabricante.
Utilice el aparato únicamente con el carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa especificado
por el fabricante, o que se vende con el propio
aparato. Cuando utilice un carrito, tenga cuidado
al mover la combinación del carrito y el aparato
para evitar que se caiga y se estropee.
Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o
cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo.
Solicite todos los trabajos de reparación solamente a personal
cualificado. Las reparaciones serán necesarias cuando se
haya dañado el aparato de cualquier forma: cuando se haya
estropeado el cable o la clavija de alimentación, se hayan
derramado líquidos o hayan caído objetos en el interior del
aparato, cuando éste haya estado expuesto a la lluvia o a la
humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se
haya caído.
Queremos que escuche toda la vida
Yamaha y el Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de Industrias Electrónicas deseamos que saque el mejor
partido a su equipo utilizándolo en un nivel seguro. Un nivel que permite que el sonido llegue alto y claro pero sin ser
retumbante o con molestas distorsiones y, lo que es más importante, sin afectar a sus sensibles oídos. Dado que a menudo
el daño auditivo como resultado de sonidos a alto volumen no se puede detectar hasta que es demasiado tarde, Yamaha y el
Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de Industrias Electrónicas le recomendamos que evite la exposición
prolongada a niveles excesivos de volumen.
i Es
Información de la Comisión Federal de las Comunicaciones (FCC)
(para los consumidores de EE. UU.)
La etiqueta con el nombre se encuentra en la parte inferior de
la unidad.
PARA CLIENTES EN CANADÁ
Este aparato digital de Clase B cumple la norma canadiense
ICES-003.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una
exposición peligrosa a la radiación.
DECLARACIÓN DE INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD
(DECLARACIÓN DEL PROCEDIMIENTO DE CONFORMIDAD)
Parte responsable:
Yamaha Corporation of America A/V
Division
Dirección:
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park,
CA 90620, USA
Teléfono:
1-714-522-9011
Tipo de equipo:
Sistema De Microcomponente
Nombre del modelo:
TSX-132
El dispositivo cumple la Parte 15 de las Normas FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1) este dispositivo no puede causar interferencias nocivas; y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas interferencias que puedan provocar un funcionamiento
indeseado.
Consulte el manual de instrucciones si sospecha de interferencias en la
recepción de radio.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que
se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de
la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas
por un técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiacion laser visible cuando se abre.
Evite la exposicion directa a los rayos laser. Cuando se
conecte esta unidad a una toma de corriente, no acerque sus
ojos a la abertura de la ranura para el disco ni a otras aberturas
para mirar al interior.
ii Es
Español
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
Français
ADVERTENCIA FCC
Cualquier cambio o modificación no aprobado
expresamente por la parte responsable de la compatibilidad
anulará la autoridad del usuario de utilizar el equipo.
El cumplimiento de las reglas de la FCC no garantiza que
no se producirán interferencias en todas las instalaciones. Si
se descubre que este producto es la fuente de las
interferencias, lo que se puede comprobar encendiendo y
apagando el aparato, intente por favor eliminar el problema
empleando una de las siguientes medidas:
Mueva a en un lugar distinto este producto o el dispositivo
que se ve afectado por la interferencia.
Emplee tomas de corriente que estén en circuitos de
diferente derivación (interruptor o fusible) o instale filtro(s)
de la línea de corriente.
En caso de interferencias de radio o televisión, cambie de
sitio o reoriente la antena. Si el conductor de la antena es
una cinta conductora de 300 ohmios, cambie el conductor
por un cable de tipo coaxial.
Si estas medidas de corrección no producen resultados
satisfactorios, póngase por favor en contacto con el
minorista local autorizado para distribuir este tipo de
productos. Si no puede localizar al minorista apropiado,
póngase por favor en contacto con Yamaha Corporation of
America A/V Division, 6660 Orangethorpe Avenue, Buena
Park, CA 90620, USA.
Las declaraciones anteriores ÚNICAMENTE conciernen a
aquellos productos distribuidos por Yamaha Corporation of
America o sus filiales.
English
1 AVISO IMPORTANTE: ¡NO MODIFIQUE ESTA UNIDAD!
Este producto, cuando se instale según se indica en las
instrucciones que contiene este manual, satisface los
requisitos de la FCC. Las modificaciones no aprobadas
expresamente por Yamaha podrían invalidar la autoridad
del usuario, concedida por la FCC, para usar el producto.
2 IMPORTANTE: Cuando conecte este producto con
accesorios y/u otro producto, utilice únicamente cables con
blindaje magnético de alta calidad. Se DEBEN utilizar el
cable o cables que se suministran con este producto. Siga
todas las instrucciones de instalación. El incumplimiento de
las directivas podría invalidar la autorización que usted
recibe de la FCC para utilizar este producto en los EE. UU.
3 NOTA: Este producto ha sido sometido a pruebas y se ha
encontrado que cumple con los requisitos que aparecen en
las reglas de la FCC, Sección 15, para dispositivos digitales
de la Clase “B”. El cumplimiento de estos requisitos le
proporciona un nivel razonable de seguridad en cuanto a
que el uso de este producto en un entorno residencial no
tendrá como resultado interferencias negativas con otros
dispositivos electrónicos.
Este equipo genera/utiliza frecuencias de radio y, si no se
instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones que se
encuentran en el manual del usuario, podrían causar
interferencias negativas en el funcionamiento de otros
dispositivos electrónicos.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada
ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio
libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación y antenas externas de la toma de corriente
durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse
para activar el
sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación
CA de la toma de corriente.
iii Es
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la
unidad para dejar que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las
regulaciones de su región.
– Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los
niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las
llevan a la boca.
– Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a
distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese,
cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.
– No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
– No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de
manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones
de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma
forma y color.
– Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún
derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar
el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc.
Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de
las pilas.
– Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de
tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las
baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad.
– No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo
con la normativa local aplicables.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación
de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia aparato esté apagada con
. En este estado, este
aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de
corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con
tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse
perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.
CONTENIDO
Selección de emisoras FM/AM presintonizadas ..........11
Panel superior / Panel frontal.........................................2
Pantalla del panel frontal................................................3
Panel posterior ...............................................................3
Mando a distancia ..........................................................4
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ..................11
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA .........................12
ENCENDIDO DEL SISTEMA ....................................5
AJUSTE DEL RELOJ................................................5
ESCUCHAR EL iPod ................................................6
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB ..................7
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO.............9
Selección de una emisora FM/AM .................................9
Presintonización de emisoras FM/AM
(solo con el mando a distancia) ...................................10
Características
• Reproduzca música desde dispositivos externos como iPod/iPhone/iPad, CD de audio/datos, dispositivos USB o bien
desde dispositivos externos a través de la entrada AUX y sintonice la FM/AM.
• Use su música favorita o tono de pitido como alarma. A la hora programada para la alarma, la música seleccionada se
reproduce al volumen especificado para iniciar el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm) (☞ P. 12).
• Puede aprovechar la funcionalidad más sofisticada de la alarma utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para el
iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 12).
• Puede almacenar y recordar con facilidad sus emisores de FM/AM favoritas (hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras de AM).
• Puede ajustar los tonos bajos, medios y agudos a su gusto.
Acerca de este manual
• Las referencias al iPod que aparecen en este manual también incluyen el iPhone.
• Si se pueden utilizar los botones de la propia unidad o del mando a distancia para realizar una operación, la explicación se
centrará en la operación con la unidad principal.
• La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.
•
indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones.
•
indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
Accesorios incluidos
Mando a distancia
Antena FM
(utiliza una pila
de botón de tipo
CR2032)
Antena AM
(solo para el
modelo EE.UU.)
Uso del mando a distancia
Tapa para base
Tapón para USB
Mantenga el tapón
para USB fuera del
alcance de los niños,
para evitar que se lo
traguen por accidente.
Sustitución de la pila del mando a distancia
Mientras pulsa la lengüeta en la
dirección , deslice el soporte
de la pila en la dirección .
En un radio de 6 m
Pila de botón de
tipo CR2032
Lámina de aislamiento
de la pila:
quitar antes de usar.
1 Es
Español
Escuchar un CD .............................................................7
Escuchar un dispositivo USB .........................................8
Uso de la repetición/reproducción aleatoria
(solo con el mando a distancia) .....................................8
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ........15
AJUSTE DEL TONO
(solo con el mando a distancia) ...........................15
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL
PANEL FRONTAL
(solo con el mando a distancia) ...........................15
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................16
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB...............................................18
ESPECIFICACIONES .............................................19
Français
Reproducción de música desde el iPod.........................6
Uso de la repetición/reproducción aleatoria
(solo con el mando a distancia) .....................................6
Uso del “DTA Controller” para programar la alarma ....12
Configuración de la alarma ..........................................13
Operaciones durante la reproducción
del sonido de la alarma ................................................14
English
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES...2
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Panel superior / Panel frontal
[La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.]
12
q
3
p
4
5 6 7
o
a VOLUME – / +
n mlk j
h PRESET
Ajuste el volumen.
b
(Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar el sistema (☞ P. 5).
c Botones de fuente
Cambie la fuente de audio que va a reproducir.
Si pulsa uno de estos botones con el sistema apagado,
este se encenderá y cambiará la fuente de audio.
i TUNING
e Botones de control de audio
Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo
USB.
/
/
Sintonice la FM/AM (☞ P. 9).
j Pantalla del panel frontal
El reloj y otra información se muestran aquí (☞ P. 3).
k ENTER
Confirme un elemento o valor seleccionado.
Conecte el iPod aquí (consulte “Colocación del iPod en
la base de iPod” a continuación).
:
/
Utilice estos botones para seleccionar una emisora
FM/AM (presintonizada) que haya guardado (☞ P. 11).
d Base de iPod
:
89
Detener
Reproducir o poner en pausa
: Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante
(mantener pulsado)
f SNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador para dormir o cambie la
alarma al modo de repetición (☞ P. 14, 15).
g Puerto USB
Conecte el dispositivo USB/iPod/iPhone/iPad aquí (☞ P. 8).
l Ranura para el disco
Introduzca un CD aquí (☞ P. 7).
m
EJECT
Expulsa el CD.
n –/+
Seleccione un elemento o valor al ajustar el reloj o la
alarma.
o SET
Ajuste la alarma (☞ P. 13).
p ALARM
Active o desactive la alarma (☞ P. 14).
q
(Conector de auriculares)
Conecte los auriculares aquí.
Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del
puerto USB en su lugar para proteger el conector.
Colocación del iPod en la base de iPod
Puede recargar el iPod mientras está conectado a la base. Sin embargo, si se selecciona USB como
la fuente, el iPod no se recargará.
Adaptador
de la base
2 Es
• Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod. Si no usa un adaptador o el
adaptador no es compatible, la conexión será débil o de mala calidad, lo que puede traducirse en un deterioro
del conector. Para ver información del adaptador de base, visite el sitio web oficial de Apple.
• Si se fuerza la conexión de un iPod en una funda protectora, puede provocar daños en el conector. Retire la
funda protectora antes de realizar la conexión.
• Cuando no utilice el iPod, coloque la tapa de la base del iPod en su lugar para proteger el conector.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Pantalla del panel frontal
2
3
4
5
English
1
~~~~~~
~~~~~~
Permite detectar luz ambiental. No cubra este sensor.
b Hora de alarma
Indica la hora de la alarma.
Permite ver el modo de reproducción (☞ P. 6, 8).
d Indicador multifunción
Permite ver información variada, como la hora del reloj,
información sobre la pista que se reproduce actualmente
y la frecuencia de la emisora FM/AM.
Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado
(☞ P. 1).
f Indicador de temporización de apagado
Se activa si se ha configurado el temporizador para
dormir (☞ P. 15).
Español
c Indicador de repetición/reproducción
aleatoria
e Receptor de señales del mando a distancia
g Indicador de alarma
Se activa si se ha configurado la alarma (☞ P. 14).
h Indicador de alarma semanal
Muestra la información de alarma especificada
utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para
el iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 12).
Panel posterior
CLOCK
ON
SET
AUX
Ajusta el reloj y especifica si se mostrará el reloj
(☞ P. 5).
Permite ajustar el reloj.
ON: Aunque el sistema esté apagado, el reloj se mostrará
y la función de alarma estará disponible.
OFF: Si el sistema está apagado, el reloj no se mostrará y
la función de alarma no estará disponible.
FM ANT AM ANT
OFF
1 2
a Conmutador CLOCK
34
d Terminal de antena AM (solo para el
modelo EE.UU.)
Conecta la antena AM suministrada.
SET:
FM ANT
AM ANT
Montaje de la
antena AM
b AUX
Utilice un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas para
conectar el dispositivo externo aquí (☞ P. 11).
c Conector de antena FM
Conecte la antena FM aquí.
FM ANT AM ANT
Los cables de la antena de AM no
tienen polaridad. Una vez
finalizadas todas las conexiones,
tire ligeramente del cable en el
terminal para verificar que está
firmemente conectado.
La recepción de señales puede verse afectada inadvertidamente
si se coloca un aparato digital cerca de la antena.
Asegúrese de estirar la antena.
Français
8 7 6
a Sensor de iluminación
• Si la recepción es deficiente, pruebe a cambiar la altura o la
dirección de la antena o bien mueva la unidad para encontrar una
ubicación que proporcione una mejor recepción.
• Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la
antena incluida, la recepción puede ser mejor.
3 Es
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Mando a distancia
[La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.]
a Transmisor de señales del mando a distancia
b
(Alimentación)
1
Pulse este botón para encender o apagar el sistema
(☞ P. 5).
2
c SNOOZE/SLEEP
3
4
r
Configure el temporizador para dormir o cambie la
alarma al modo de repetición (☞ P. 14, 15).
d ALARM
Active o desactive la alarma (☞ P. 14).
e Botones de fuente
5
Cambie la fuente de audio que va a reproducir.
Si pulsa uno de estos botones con el sistema apagado,
este se encenderá y cambiará la fuente de audio.
(solo para el modelo EE.UU.) Pulse RADIO varias
veces para cambiar entre FM/AM.
6
7
8
f MENU
Cambie el elemento de menú del iPod / Regrese al menú
anterior (☞ P. 6).
9
j
k
g FOLDER /
q
p
o
Cambie la carpeta de reproducción al reproducir música
desde CD de datos o dispositivos USB (☞ P. 7, 8).
Seleccione elementos o edite valores numéricos
(☞ P. 6, 15).
h ENTER
Confirme un elemento o valor seleccionado.
i Botones de control de audio
Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo
USB.
:
Detener
:
Reproducir o poner en pausa
/
:
Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante
(mantener pulsado)
l
m
n
j
(Repetición)/
(Reproducción Aleatoria)
Reproduzca música en un iPod, CD o dispositivo USB en
modo de repetición/reproducción aleatoria (☞ P. 6, 8).
k EQ: LOW/MID/HIGH
Botones de control del iPod
Ajuste la calidad de sonido de bajos, medios o agudos
(☞ P. 15).
l TUNING
/
Sintonice la FM/AM (☞ P. 9).
m PRESET
/
Seleccione una emisora FM/AM (presintonizada) que
haya guardado (☞ P. 11).
n MEMORY
Guarde una emisora FM/AM (☞ P. 10).
o MUTE
Silencie o anule el silenciamiento del sonido.
p VOLUME + / –
Ajuste el volumen.
q DISPLAY
Cambie la información mostrada en la pantalla del panel
frontal (☞ P. 6, 7, 8, 9).
r DIMMER
Ajusta el brillo de la pantalla del panel frontal (☞ P. 15).
4 Es
ENCENDIDO DEL SISTEMA
El sistema se encenderá y estará preparado para
reproducir fuentes de audio.
Para apagar el sistema, pulse
de nuevo.
Se muestra (24 horas) con el sistema encendido
15:30
iPod
Se muestra (24 horas) con el sistema apagado
(conmutador CLOCK: ON)
26
Apr
Alarma
Recarga del
iPod en la base
de iPod
Sí
Activada
Sí
No
Desactivada
Sí
Español
Conmutador
CLOCK: ON
Conmutador
CLOCK: OFF
(ahorro de energía)
Visualización
del reloj con el
sistema
apagado
AJUSTE DEL RELOJ
1 Ajuste el conmutador CLOCK del panel
posterior en la posición SET.
Panel posterior
1
CLOCK
ON
SET
AUX
La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor
numérico que se va a configurar parpadeará.
OFF
2 Ajuste la fecha y la hora.
Panel frontal
2
Pulse los botones – / + del panel frontal para editar los
valores y pulse ENTER para confirmar los ajustes.
Ajuste los elementos en el orden de año
mes
día
hora
minuto.
Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla
indicará “Completed!”.
• En el paso 2 , tiene la opción de copiar la hora del iPod en
lugar de programarla manualmente. Para ello, coloque el
iPod en la base de iPod. La hora no se copiará si el iPod ya
está conectado.
• En el paso 2 , al pulsar SNOOZE/SLEEP puede
seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas).
3 Cuando haya finalizado la configuración,
ajuste el conmutador CLOCK en la posición
ON.
Panel posterior
3
CLOCK
ON
SET
En el momento en que ajuste el conmutador en la
posición ON, el reloj se iniciará desde 0 segundos.
AUX
OFF
Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece
apagada durante más de una semana.
(24 horas)
26
Apr
Jan
Enero
Jul
Julio
Feb
Febrero
Aug
Agosto
Mar
Marzo
Sep
Septiembre
Apr
Abril
Oct
Octubre
Mayo
Mayo
Nov
Noviembre
Français
Si ajusta el conmutador CLOCK del panel posterior en la
posición OFF (☞ P. 3), el reloj no se mostrará cuando el sistema
esté apagado, lo que permite reducir el consumo de energía.
English
Conecte el cable de alimentación a una toma
de CA y pulse .
Jun
Junio
Dec
Diciembre
5 Es
操操
ESCUCHAR EL iPod
Reproducción de música desde el iPod
• Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 19).
• El iPod también puede reproducir música y recargarse cuando está conectado al puerto USB (☞ P. 8).
1
1 Pulse el botón de fuente iPod para cambiar
la fuente de audio a iPod.
2
RADIO
FM
AM
AUX
USB
CD
iPod
2 Coloque el iPod en la base de iPod (☞ P. 2).
3 Inicie la reproducción del iPod.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia, el iPod o la unidad (☞ P. 2, 4).
Adaptador de la
base (☞ P. 2)
• Si ha seleccionado una fuente de audio distinta de USB, al
realizar las operaciones siguientes la fuente de audio cambiará
automáticamente a iPod y se iniciará la reproducción aunque
este sistema esté apagado.
− Conecte el iPod con el estado de reproducción a la base de iPod.
− Inicie la reproducción del iPod conectado.
• Si se selecciona USB como la fuente de audio, el iPod no se
cargará.
• Puede retirar el iPod durante la reproducción.
• Si se selecciona iPod como la fuente de audio, el sistema se
apagará automáticamente cuando hayan transcurrido
60 minutos sin conectar un dispositivo a la base de iPod y sin
que se haya realizado ninguna operación.
Operaciones del menú del iPod (solo con el mando a distancia)
Puede emplear el mando a distancia para utilizar el iPod.
MENU:
Cambiar elementos de menú / Regresar al menú anterior
▲/▼:
Desplazarse por los elementos del menú
ENTER:
Confirmar
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia
cuando una canción se está reproduciendo o
está en pausa, la información que aparece en
la pantalla del panel frontal cambiará en el
orden que se muestra en la parte derecha.
Tiempo de reproducción
transcurrido de la canción
Nombre de la canción
Nombre del álbum
Nombre del artista
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)
El indicador de repetición/reproducción aleatoria (☞ P. 3) muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.
Repetición de la reproducción
Pulse
(repetición) en el
mando a distancia varias veces
para seleccionar uno de los modos
de reproducción siguientes.
Ausencia de
indicador:
Desactivado
Reproducción aleatoria
Pulse
(reproducción aleatoria)
en el mando a distancia varias veces
para seleccionar uno de los modos
de reproducción siguientes.
Ausencia de
indicador:
Desactivado
:
Una
:
Álbumes
:
Todas
:
Canciones
Es posible que la repetición/reproducción aleatoria no funcione o que no se muestre correctamente según lo indicado anteriormente en
función del tipo de iPod utilizado.
6 Es
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
English
La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.
• Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que se estaba reproduciendo empezará a
reproducirse desde el principio de la pista la próxima vez que empiece la reproducción.
• Si pulsa con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la
reproducción:
− CD de audio: Reproducción desde la primera pista del CD.
− CD de datos (un CD que contiene archivos MP3/WMA) o USB: Reproducción desde la primera canción de la carpeta que contiene la
canción que se detuvo por última vez.
Français
• Esta unidad apaga automáticamente el sistema si no se ha realizado ninguna operación durante 60 minutos después de
detener la reproducción del CD/dispositivo USB.
Para obtener información sobre los discos y archivos reproducibles, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS
USB” (P. 18).
Español
Escuchar un CD
1
1 Pulse el botón de fuente CD para cambiar la
fuente de audio a CD.
RADIO
FM
AM
AUX
USB
CD
iPod
Si ya hay un CD insertado, se iniciará la reproducción.
2 Inserte un CD en la ranura para el disco.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia o la unidad (☞ P. 2, 4).
Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba.
2
Las carpetas y archivos de un CD de datos se reproducen en
orden alfabético.
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
Durante la reproducción de un CD de datos, puede utilizar los botones FOLDER
▲/▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta.
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
El número de carpeta (solo para un CD de datos) o el número de canción/archivo
se muestra durante varios segundos cuando se inicia la reproducción o se saltan
pistas.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está
reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel
frontal cambiará en el orden siguiente.
CD de audio
CD de datos
Tiempo de reproducción
transcurrido de la canción
Tiempo de reproducción
transcurrido de la canción
Tiempo de reproducción
restante de la canción
Nombre de la canción*
Nombre del álbum*
Nombre de la canción*
Nombre del artista*
Nombre del álbum*
Nombre del archivo
Nombre del artista*
Nombre de la carpeta
* Solo se muestra si este dato se ha incluido en la canción.
7 Es
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
Escuchar un dispositivo USB
1
2
RADIO
FM
AM
AUX
USB
CD
iPod
1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar
la fuente de audio a USB.
Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la
reproducción.
2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB.
La reproducción empezará automáticamente. La
reproducción puede controlarse con el mando a
distancia, la unidad o el dispositivo USB (☞ P. 2, 4).
Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se
grabaron.
El iPod/iPhone/iPad también
puede reproducir música y
recargarse cuando está conectado
al puerto USB (☞ P. 6).
Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo
USB.
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
Durante la reproducción de un dispositivo USB, puede utilizar los botones
FOLDER ▲/▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta.
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
El número de carpeta o archivo aparece
durante varios segundos al empezar a
reproducir o saltar pistas.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia
cuando una canción se está reproduciendo o
está en pausa, la información que aparece en
la pantalla del panel frontal cambiará en el
orden que se muestra en la parte derecha.
* Solo se muestra si este dato se ha incluido
en la canción.
Tiempo de reproducción
transcurrido de la canción
Nombre de la canción*
Nombre del álbum*
Nombre del artista*
Nombre del archivo
Nombre de la carpeta
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)
El indicador de repetición/reproducción aleatoria (☞ P. 3) muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.
Repetición de la reproducción
Pulse
(repetición) en el
mando a distancia varias veces
para seleccionar uno de los modos
de reproducción siguientes.
Ausencia de
indicador:
:
:
Pulse
(reproducción aleatoria)
en el mando a distancia varias
veces para seleccionar uno de los
modos de reproducción siguientes.
Ausencia de
indicador:
1 pista
Todas las pistas de la
carpeta (solo CD de
datos/dispositivo USB)
:
8 Es
Modo de repetición
desactivado
Reproducción aleatoria
Todas las pistas
:
Modo de
reproducción
aleatoria desactivado
Todas las pistas de la
carpeta (solo CD de
datos/dispositivo
USB)
:
Todas las pistas
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
Selección de una emisora FM/AM
English
Conecte la antena si desea escuchar la FM/AM (☞ P. 3).
[La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.]
1 Pulse el botón de fuente FM o AM para
cambiar la fuente de audio a FM o AM.
1
RADIO
AM
AUX
USB
CD
iPod
También puede cambiar la fuente de audio pulsando
RADIO en el mando a distancia.
2
2 Sintonización de emisoras FM/AM.
Español
Sintonización automática:
mantenga pulsado TUNING
/ .
Sintonización manual:
/
varias veces.
pulse TUNING
Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una
señal FM, el sonido será monoaural (mono).
Información del visor
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden
siguiente.
Número y frecuencia de presintonía
Estado de recepción*
* Ejemplos de indicación de estado de recepción (la indicación STEREO/MONO no se muestra durante la recepción de una emisión AM).
TUNED/STEREO:
TUNED/MONO:
Not TUNED:
Français
FM
Se recibe una emisión estéreo FM intensa.
Recepción de una emisión FM monoaural (aunque la emisión FM sea estéreo, la recepción será
mono si la señal es débil).
No se recibe ninguna emisión.
9 Es
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
Presintonización de emisoras FM/AM (solo con el mando a distancia)
Use la función de presintonización para guardar sus emisoras de FM/AM favoritas (hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras
de AM).
Presintonización automática
Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción.
1 Mantenga pulsado el botón MEMORY del
mando a distancia.
“AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY”
parpadeará.
1 2
2 Pulse MEMORY.
Se iniciará la presintonización automática.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla
indicará “Completed!”.
Al realizar la presintonización automática, todas las emisoras
guardadas se borran y se guardan las nuevas emisoras.
Si desea detener la presintonización automática antes de que
finalice, pulse .
Presintonización manual
1 Seleccione la emisora que desea
presintonizar y pulse MEMORY.
La pantalla indicará “PRESET MEMORY”.
2 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee guardar.
1 3
• El número de presintonía más bajo que no se haya
guardado se seleccionará primero.
• Si desea cancelar la presintonización, pulse .
• Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha
guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva
emisora.
2
3 Pulse MEMORY para finalizar la operación.
La presintonía se guardará y la pantalla indicará
“Completed!”.
Eliminación de una presintonía guardada
1 Pulse MEMORY en el mando a distancia.
2
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el
número de presintonía parpadeará.
2 Pulse TUNING /
para seleccionar la
operación de eliminación de presintonía.
1 4
La pantalla indicará “PRESET DELETE”.
3
3 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee eliminar.
Si desea cancelar la eliminación, pulse
.
4 Pulse MEMORY para finalizar la operación.
La presintonía se eliminará y la pantalla indicará
“Deleted!”.
10 Es
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
Selección de emisoras FM/AM presintonizadas
1 Pulse el botón de fuente FM o AM para
cambiar la fuente de audio a FM o AM.
1
RADIO
AM
AUX
USB
CD
iPod
También puede cambiar la fuente de audio pulsando RADIO
en el mando a distancia.
2 Pulse PRESET / para seleccionar la
emisora FM/AM que desee escuchar.
2
Français
FM
English
Unidad principal
Solo puede seleccionar las presintonías que haya guardado.
Mando a
distancia
Español
1
2
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
1 Con un cable mini de 3,5 mm de venta en
tiendas, conecte el dispositivo externo a la
entrada AUX en la parte posterior de esta
unidad.
Panel posterior
CLOCK
ON
SET
AUX
1
OFF
• Apague el sistema antes de conectar el cable mini.
• Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio
externo antes de realizar la conexión.
RADIO
AM
2 Pulse
AUX
USB
3 Pulse el botón de fuente AUX para cambiar
la fuente de audio a AUX.
CD
iPod
FM
2
3
para activar el sistema.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio externo conectado.
11 Es
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de audio o un conjunto de sonidos (sonido de
la alarma interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.
3 tipos de alarmas
Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido.
SOURCE+BEEP
La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. Este modo se
recomienda para empezar el día lo mejor posible.
3 minutos antes de la hora establecida: la fuente de música empieza a subir progresivamente y el volumen
aumenta gradualmente a medida que se acerca la hora de la alarma.
Hora de alarma: también se empieza a reproducir un pitido.
SOURCE
La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo
progresivamente hasta alcanzar el volumen definido.
BEEP
Se reproduce el sonido de pitido a la hora programada.
Diversas fuentes de audio
Puede seleccionar iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB y radio. Según la fuente de audio, también puede
seleccionar los siguientes métodos de reproducción:
Método de
reproducción
Fuente
Función
La unidad reanudará la reproducción desde la última pista que reprodujo.
iPod
Si ha creado de antemano una lista de reproducción*1 con el nombre “ALARM
Yamaha DTA”, se puede reproducir repetidamente la lista de reproducción guardada
en el iPod.
Al introducir el nombre de la lista de reproducción, utilice espacios de un solo bit
para separar palabras e introduzca caracteres de un solo bit; además, asegúrese de
que las letras mayúsculas/minúsculas se usan correctamente.
Reanudar
CD de audio
CD de datos/
dispositivo USB
FM/AM*2
Pista seleccionada
La pista seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar
Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
Carpeta
La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar
Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
Emisora presintonizada
Se reproduce la emisora presintonizada seleccionada.
Reanudar
Se reproduce la emisora FM/AM*2 que escuchó la última vez.
*1Para
*2
obtener información acerca de crear una lista de reproducción, consulte las instrucciones de su iPod o iTunes.
La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.
Repetición
La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos (☞ P. 14).
Uso del “DTA Controller” para programar la alarma
Mediante el uso de la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad, puede realizar ajustes detallados
de la alarma que no se pueden realizar utilizando la propia unidad. Para cada día de la semana, puede especificar la hora de la
alarma (Weekly Alarm) y ajustar la función IntelliAlarm como desee.
En la pantalla del panel frontal se muestra información sobre la alarma semanal que ha programado.
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo
Para obtener más información acerca del “DTA Controller”, consulte la información sobre el producto en el sitio web de Yamaha.
12 Es
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
Configuración de la alarma
Ajuste de la hora y del tipo de alarma
English
No se pueden realizar ajustes de la alarma cuando la unidad se encuentra en modo de ahorro de energía. Si desea utilizar la función de
alarma, ajuste el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición ON.
1 Pulse SET.
1
) parpadeará.
Français
El indicador de alarma (
2 Ajuste la alarma.
Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación.
Pulse – / + para seleccionar un valor numérico y, a continuación, pulse
ENTER para confirmarlo.
Ajuste o rango
Controller” para ajustar la alarma (☞ P. 12). Si no
utiliza “DTA Controller”, continúe con el elemento 2.
ONE DAY: Una alarma que solo sonará una vez a la
hora especificada.
WEEKLY: Una alarma cuya hora se puede
especificar para cada día de la semana
(se puede programar utilizando
únicamente “DTA Controller”).
Si ha elegido WEEKLY, finaliza el ajuste de la alarma.
2
2 ALARM TIME
Realice ajustes en el orden de horas
3 ALARM TYPE
Seleccione SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP.
Para ver más información, consulte “3 tipos de
alarmas” (P. 12).
Si ha seleccionado BEEP, continúe con el elemento 5.
minutos.
4 ALARM SOURCE iPod:
(Si ha seleccionado
SOURCE+BEEP o
SOURCE como
ALARM TYPE)
Reproduce música desde el iPod (consulte
“Diversas fuentes de audio” (P. 12)).
CD:
Reproduce música desde un CD.
Especifique el número de pista (CD de datos:
número de carpeta) (RESUME, 1-99).
USB:
Reproduce música desde un dispositivo USB.
Especifique el número de carpeta
(RESUME, 1-999).
FM/AM*: Reproduce una emisora de radio.
Especifique el número de presintonía
(RESUME, 1-30).
* La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.
3
Hora de alarma
9:12
Completed!
Indicador de alarma
Si no es posible reproducir la fuente seleccionada a la hora
programada para la alarma (por ejemplo, porque el iPod
no está conectado), se reproducirá el sonido de pitido.
Si elige RESUME al especificar el número de canción/
carpeta/presintonía, se reproducirá la canción/carpeta/
emisora reproducida por última vez (reanudar reproducción).
5 ALARM VOLUME Especifica el volumen (5-60) de la alarma.
3 Finalice la configuración.
Al configurar el valor VOLUME para el elemento 5, la pantalla indicará
“Completed!” y la configuración se confirmará. Con esto finaliza el ajuste de la alarma.
La alarma se activará y el indicador de alarma (
) se iluminará.
• Al pulsar SET durante este procedimiento, puede confirmar los ajustes de la alarma
con los valores especificados actualmente y finalizar el procedimiento.
• Si decide cancelar los ajustes de la alarma a mitad del procedimiento, apague el sistema.
13 Es
Español
Elementos
1 ALARM SELECT * Se puede seleccionar después de utilizar “DTA
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
Activación/desactivación de la alarma
Pulse ALARM para encender o apagar la
alarma.
Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma
(
) se iluminará y la hora de alarma se mostrará.
Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador
de alarma (
) y la alarma.
Cuando la unidad se encuentre en modo de ahorro de energía, la
alarma no funcionará (☞ P. 5).
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccionado. Durante la reproducción, las siguientes operaciones
son posibles.
Para poner la alarma en pausa (repetición)
Pulse SNOOZE/SLEEP.
La repetición detendrá la alarma y la volverá a reproducir
tras 5 minutos.
Si SOURCE + BEEP se ha establecido como el tipo de alarma,
puede pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido
de pitido y dos veces para detener la fuente de audio.
Cinco minutos después de detener la fuente de audio, se
reanudará la reproducción del sonido de pitido, con un aumento
gradual del volumen.
Para desactivar la alarma
Pulse ALARM o
.
• También puede detener la alarma manteniendo pulsado
SNOOZE/SLEEP.
• Si no detiene la alarma, se parará automáticamente
transcurridos 60 minutos y el sistema se apagará.
• El ajuste de la alarma se guardará aunque se apague la alarma.
Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma
sonará con los ajustes de alarma anteriores.
14 Es
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Una vez transcurrido el tiempo especificado, el sistema se apagará automáticamente.
Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el
temporizador para dormir, el ajuste de este se cancelará.
2
Español
AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a distancia)
1 Durante la reproducción, pulse el botón
LOW, MID o HIGH EQ del mando a
distancia.
Seleccione el tono que desee (LOW, MID, HIGH).
3
2 Pulse / para ajustar el tono.
3 Pulse ENTER en el mando a distancia para
finalizar la operación.
1
También puede pulsar el botón EQ que ha pulsado en
el paso 1 para finalizar la configuración.
Si desea ajustar otra banda de frecuencia, vuelva al
paso 1 y pulse el botón EQ de la banda de frecuencia
que desee ajustar.
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL
(solo con el mando a distancia)
Pulse varias veces
Français
Puede especificar 30, 60, 90 o 120 minutos.
Cuando selecciona un tiempo, el temporizador para
dormir está activado y el indicador de temporización de
apagado ( ) se muestra en la pantalla del panel frontal.
English
Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para
especificar el tiempo que transcurrirá hasta
que el sistema se apague.
Pulse varias veces
Pulse DIMMER varias veces en el mando a
distancia.
El brillo de la pantalla del panel frontal cambiará en el
orden que se indica a continuación.
AUTO
1 (brillante)
2 (medio)
3 (tenue)
regreso a AUTO
Cuando está programado el AUTO, el brillo de la pantalla del
panel frontal se ajusta automáticamente con el sensor de
iluminación (☞ P. 3). El sensor no debe estar cubierto.
15 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las
siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al
concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
General
Problema
Los altavoces no suenan.
El sonido se apaga de repente.
Suenan chasquidos, suena
distorsionado o hay un sonido
anormal.
La unidad no funciona
correctamente.
El sistema se enciende pero
inmediatamente se apaga.
Un equipo de alta frecuencia o
digital produce ruido.
Se ha borrado el ajuste del reloj.
Causa
Solución
Es posible que el volumen esté ajustado al
mínimo o silenciado.
Es posible que la fuente no sea la correcta.
Los auriculares están conectados.
El volumen de un dispositivo externo conectado
no es lo suficientemente alto.
Es posible que esté ajustado el temporizador para
dormir (☞ P. 15).
El volumen de la fuente de entrada es excesivo o
el volumen de esta unidad es excesivo
(especialmente el Bajo).
Es posible que la unidad haya recibido una fuerte
descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo
o excesiva electricidad estática, o es posible que
se haya caído el suministro eléctrico.
Ajuste el nivel del volumen.
Es posible que la unidad esté situada demasiado
cerca del equipo de alta frecuencia o digital.
La unidad ha permanecido apagada durante más
de una semana.
Aleje la unidad del equipo.
El iPod no se reproduce a la hora
de la alarma a pesar de que la
fuente de la alarma se ha
establecido en iPod.
El reloj parpadea y la unidad no
puede ser operada.
La alarma no suena.
La pantalla del panel frontal
indica “ALARM not work” y no
se puede establecer la alarma.
La unidad apaga el sistema
inesperadamente.
El iPod no está colocado en la base para iPod.
El panel frontal se atenúa.
El ajuste de brillo de la pantalla del panel frontal
está establecido en AUTO.
Seleccione la fuente correcta.
Desconecte los auriculares.
Suba el volumen del dispositivo externo.
Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo.
Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste el bajo con EQ
(☞ P. 15). Si se reproduce un dispositivo externo, baje el
volumen del mismo.
Apague el sistema y desconecte el cable de alimentación.
Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de
alimentación y encienda el sistema.
Si la alimentación se interrumpe durante una semana
aproximadamente, puede que se restablezca el ajuste de
hora. Si esto sucede, restablezca el reloj (☞ P. 5).
Coloque el iPod en la base para iPod (☞ P. 2).
El conmutador CLOCK está en la posición SET y Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON u OFF.
los ajustes de hora están en curso.
El conmutador CLOCK está en la posición OFF Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON.
o SET.
Es posible que esté activada la función de
apagado automático del sistema.
Esta unidad apagará el sistema si han transcurrido 60
minutos sin realizar ninguna operación tras detener la
reproducción del dispositivo USB o del CD, o bien si el
sistema ha estado encendido durante más de 12 horas sin
realizar ninguna operación.
Cambie el ajuste del brillo a un valor que no sea AUTO
(☞ P. 15). O bien, asegúrese de que el sensor de
iluminación (☞ P. 3) no se ha oscurecido.
iPod
Problema
No hay sonido.
El iPod no se carga.
La pantalla del panel frontal
indica “iPod Unknown” al
conectar el iPod.
16 Es
Causa
El iPod no está bien colocado en la base para
iPod.
Los auriculares del iPod están conectados.
No se ha actualizado la versión de software del
iPod.
El iPod no está bien colocado en la base para
iPod.
Se ha seleccionado USB como la fuente de audio.
Solución
Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a
colocarlo en la base para iPod (☞ P. 2).
Desconecte los auriculares.
Descargue la versión de iTunes más reciente para
actualizar la versión de software del iPod a la más reciente.
Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a
colocarlo en la base para iPod (☞ P. 2).
Realice otra selección que no sea USB como la fuente de
audio.
El iPod utilizado no es compatible con la unidad. Utilice un iPod compatible (☞ P. 19).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Reproducción de CD
Problema
Causa
Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 18).
Limpie el disco.
Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 18).
Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la
temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo.
Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 18).
Limpie el disco. O bien, elimine la sustancia extraña que se
ha adherido al disco.
Utilice un disco que contenga archivos reproducibles
(☞ P. 18).
Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
Finalice los ajustes de reloj/alarma/tono. O bien, detenga la
alarma.
Reproducción de un dispositivo USB
Problema
Causa
No se reproduce un archivo MP3/ La unidad no reconoce el dispositivo USB.
WMA del dispositivo USB.
Al conectar un dispositivo USB,
la pantalla del panel frontal
indica “USB OverCurrent” y
después se queda en blanco.
El dispositivo USB no contiene archivos
reproducibles.
El dispositivo USB conectado a la unidad no es
compatible. O bien, el dispositivo USB no está
bien conectado a la unidad.
Solución
Apague el sistema y desconecte el dispositivo USB.
A continuación, encienda el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad.
Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB (☞ P. 18).
Utilice un dispositivo USB que contenga archivos
reproducibles (☞ P. 18).
Apague el sistema y desconecte el dispositivo USB.
A continuación, encienda el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad.
Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB (☞ P. 18).
Recepción de FM/AM
Problema
Demasiado ruido.
Hay demasiado ruido durante la
emisión estéreo.
Incluso con una antena exterior,
es posible que la recepción de
ondas de radio sea débil (El
sonido está distorsionado).
Causa
Solución
Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
La antena está demasiado cerca de la unidad o de
un dispositivo electrónico.
Es posible que la emisora de radio que ha
seleccionado se encuentre alejada de su zona, o que la
recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona.
Pueden haberse producido reflejos multirruta u
otras interferencias de radio.
Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente
(☞ P. 3) o utilice una antena exterior de venta en tiendas.
Coloque la antena lo más alejada posible de la unidad o del
dispositivo electrónico.
Intente sintonizarla de forma manual para mejorar la
calidad de señal (☞ P. 9) o utilice una antena exterior de
venta en tiendas.
Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena.
Mando a distancia
Problema
El mando a distancia no funciona
bien.
Causa
Es posible que el mando a distancia se esté
utilizando fuera de su radio de funcionamiento.
Es posible que el receptor de señales del mando a
distancia de la unidad (☞ P. 3) esté expuesto a
iluminación o luz solar directa (lámparas
fluorescentes invertidas).
Es posible que la pila esté agotada.
Hay obstáculos entre el receptor de señales del
mando a distancia de la unidad (☞ P. 3) y el
mando a distancia.
Solución
Para obtener información acerca del radio de
funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del
mando a distancia” (P. 1).
Cambie la iluminación o la orientación de la unidad.
Cambie la pila por otra nueva (☞ P. 1).
Elimine los obstáculos.
17 Es
Español
El disco se ha insertado boca abajo.
La pantalla del panel frontal
Los ajustes de reloj/alarma/tono están en curso.
indica “no operation” y no se
O bien, la alarma está reproducción.
puede insertar ni extraer un disco.
Solución
Expulse el disco pulsando
EJECT.
Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 18).
Français
Ya hay insertado otro disco.
Está intentando insertar un disco que esta unidad
no puede utilizar.
Algunas operaciones que se realizan Es posible que el disco cargado en la unidad no
con los botones no funcionan.
sea compatible.
La reproducción no empieza
Es posible que el disco esté sucio.
inmediatamente tras pulsar
Es posible que el disco cargado en la unidad no
(la reproducción se detiene
sea compatible.
inmediatamente).
Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno
cálido, puede haberse formado condensación en
las lentes de lectura de discos.
Es posible que el disco cargado en la unidad no
Al insertar un disco, la pantalla
del panel frontal indica “No Disc” sea compatible.
o “CD Unknown”.
Es posible que el disco esté sucio o puede haber
una sustancia extraña adherida al mismo.
El disco no contiene archivos reproducibles.
English
No se puede introducir el CD.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB
Información del disco compacto
Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de
audio con los siguientes logotipos.
* CD-R/RW formato ISO 9660
Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las
marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se
imprime en el disco y en la carátula.
• No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría
dañarla.
• CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice.
• Algunos discos no se pueden reproducir debido a las
características del disco o a las condiciones de grabación.
• No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en
forma de corazón.
• No utilice discos que tengan la superficie muy rayada.
• No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.
• No utilice discos de 8 cm.
Manejo de un disco
• No toque la superficie del disco.
Manipule el disco por el borde (y
el agujero central).
• No utilice un lápiz ni un rotulador
para escribir en el disco.
• No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
• No utilice una cubierta protectora para evitar rayones.
• No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo.
Podría producir daños tanto en la unidad como en los
discos.
• No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
• No exponga el disco a la luz
solar directa, altas
Precaución
temperaturas, humedad o gran
cantidad de polvo.
• Si un disco se ensucia, límpielo
con un paño limpio y seco
desde el centro hasta el borde.
No utilice ni limpiadores para
discos ni disolventes.
• Para evitar un funcionamiento
incorrecto, no utilice un
limpiador de lentes disponible
en el mercado.
18 Es
Información sobre los dispositivos
USB
Esta unidad es compatible con dispositivos de
almacenamiento masivos USB (por ejemplo, memorias
flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el
formato FAT16 o FAT32.
• Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente
aunque cumplan los requisitos.
• No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de
almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o
concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de
disco duro externa, etc.
• Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las
pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando
el dispositivo esté conectado a esta unidad.
• No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los
tipos de dispositivos USB.
• No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado.
Acerca de los archivos MP3 o WMA
• La unidad puede reproducir:
Archivo
Velocidad de bits
(kbps)
Frecuencia de
muestreo (kHz)
MP3
8 - 320**
16 - 48
WMA
16 - 320**
22,05 - 48
** Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como
variables.
• A continuación, indicamos el número máximo de archivos y
carpetas que puede reproducirse en la unidad.
CD de datos
USB
Número máximo de archivos
512
9999
Número máximo de carpetas
255
999
Número máximo de archivos
por carpeta
511
255
• Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse.
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
iPod (conexión digital)
[Hasta julio de 2012]
• Potencia de salida máxima ..... 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD)
• Modelos de iPod compatibles
...................................................iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación)
• Auriculares ................................. Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
(Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω)
iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación)
• Modelos de iPhone compatibles
......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Algunas funciones pueden no ser compatibles, dependiendo del
modelo o la versión de software de iPod, o del modelo de dock de iPod.
CD
SECCIÓN DEL TUNER
Margen de sintonía
• FM
Modelo para EE.UU. .................................... De 87,50 a 107,90 MHz
Otros modelos ............................................... De 87,50 a 108,00 MHz
Français
• Modelos de iPad compatibles .........iPad (3ª generación), iPad 2, iPad
English
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
• AM (solo para el modelo EE.UU.) ....................... De 530 a 1710 kHz
• Multimedia ................................................................... CD, CD-R/RW
LÁSER
• Tipo ............................................Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
• Longitud de onda ..................................................................... 790 nm
• Potencia de salida .......................................................................7 mW
USB
• Formato de audio.............................................................. MP3, WMA
AUX
• Conector de entrada.................... Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
GENERALIDADES
• Alimentación
Modelo para EE.UU. ............................................... 120 V CA, 60 Hz
Modelo para Asia ................................ De 220 a 240 V CA, 50/60 Hz
Modelo para Taiwán .................................De 110 a 120 V CA, 60 Hz
• Consumo...................................................................................... 30 W
• Consumo del sistema apagado
............................3,0 W o menos/0,5 W o menos (Ahorro de energía)
• Dimensiones (An × Al × Pr) .............................. 370 × 110 × 230 mm
• Peso ............................................................................................ 3,8 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone”
(Fabricado para iPhone) y “Made for iPad” (Fabricado para iPad)
significa que un accesorio electrónico se ha diseñado
específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad,
respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple
con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y
de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un
iPod, iPhone o un iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y iTunes son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en
otros países.
19 Es
Español
• Formato de audio........................................ CD de audio, MP3, WMA