Transcripción de documentos
PROGRAM. MENU'
AC
VA1
SEC
22 23
CN7
CN5
DL6
F2 (5x20)
F 3.15A
F1 (ATO)
P1
P2
P5
P3
AP/CH
20 A
ESC
OK
P4
PT1
JP5
U2
U1
JP1
Led
encM1
IBRIDO RX
JP2
Led
encM2
ENCM2
22 23 24
APCH
APED
ELVOX SERIE EC
CN6
CN8
25 26 27
STOP FOTO
STPA
STPA
FOTO
STOP
APED
COM1
13 14 15 16 17 18 19
APCH
+LAMP
-VA
-LAMP
+VA
AUX
-SERR
2CAN
5 6 7 8 9 10 11 12
+SERR
APM2
CHM2
CHM1
APM1
1 2 3 4
CN4
CN3
20 21
ANT
CN2
COM1
CN1
FSC
FST
VA2
Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual - Manuel pour le raccordement et l’emploi
Manual para el conexionado y el uso - Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης
RS04
Scheda con display per cancelli battenti
Board with display for swing gates
Carte avec afficheur pour portails battants
Tarjeta con pantalla para cancelas batientes
Leiterplatte mit Display für Flügeltorantrieb
Πλακέτα με οθόνη για ανοιγόμενες καγκελόπορτες
Indice
Pagina
Avvertenze per l’installatore
1- caratteristiche....................................................................................................................................................................................................................1
2- descrizione della centrale..................................................................................................................................................................................................1
3- valutazione dei rischi ........................................................................................................................................................................................................2
4- cablaggi elettrici................................................................................................................................................................................................................2
5- descrizione led e pulsanti su scheda................................................................................................................................................................................6
6- programmazione rapida....................................................................................................................................................................................................7
7- descrizione completa menù programmazione..................................................................................................................................................................8
8- diagramma di flusso........................................................................................................................................................................................................13
9- installazione batterie........................................................................................................................................................................................................16
10- problemi e soluzioni .....................................................................................................................................................................................................17
11- installazione meccanica................................................................................................................................................................................................17
12- parametri programmabili...............................................................................................................................................................................................18
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
- Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente documento in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di instal
lazione, d’uso e di manutenzione.
- Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenziali fonti di pericolo. L’esecuzione dell’impianto deve essere rispondente alle norme CEI vigenti.
- Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e
quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
- Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, spegnendo l’interruttore dell’impianto.
- In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, togliere l’alimentazione mediante l’interruttore e non manometterlo. Per l’eventuale
riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere
la sicurezza dell’apparecchio.
- Tutti gli apparecchi costituenti l’impianto devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti.
- Questo documento dovrà sempre rimanere allegato alla documentazione dell’impianto.
Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE).
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure
riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di
raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE).
Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze
pericolose per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composto il prodotto.
Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.
2
IT
1- Caratteristiche
centrale per il comando per cancelli battenti a 12 Vdc con potenza nominale di 50 W + 50 W, prevista per interfaccia encoder (usato per la rilevazione ostacolo e il controllo di velocità) e ricevitore integrato . La centrale permette:
- di personalizzare lo spazio e velocità di rallentamento sia in apertura che in chiusura
- dotata di sistema di riconoscimento ostacolo
- led per la diagnostica ingressi
- memoria dati memorizzati estraibile
- ricevitore integrato con capacità di 200 radiocomandi ( a codifica fissa o a rolling-code)
- controllo di corrente per la protezione del motore elettrico
- storico delle ultime 9 avarie o errori.
2- Descrizione della centrale
Linea
alimentazione
Fig. 1
2
1
FST
SEC
22 23
6
PROGRAM. MENU'
AC
VA1
VA2
5
CN7
CN5
F2 (5x20)
F 3.15A
F1 (ATO)
DL6
4
P1
P2
7
P5
P3
20 A
AP/CH
8
ESC
OK
P4
PT1
3
JP5
9
U2
U1
CN6
CN8
JP1
Led
encM2
ENCM2
14
22 23 24
APED
25 26 27
STOP FOTO
STPA
17
STPA
FOTO
STOP
APED
COM1
APCH
COM1
+LAMP
-VA
-LAMP
+VA
AUX
-SERR
2CAN
13 14 15 16 17 18 19
15
16
11
CN4
CN3
5 6 7 8 9 10 11 12
+SERR
APM2
CHM2
CHM1
1 2 3 4
APM1
FSC
CN2
10
20 21
ANT
APCH
CN1
IBRIDO RX
JP2
Led
encM1
ELVOX SERIE EC
13
12
Legenda:
1- Fusibile primario trasformatore (2 Ampere ritandato)
2- Trasformatore 230 Vac - 13,5 Vac
3- Fusibile protezione del motore 20 A
4- Fusibile protezione accessori 3,15 A
5- Led presenza alimentazione da rete
6- Display per visualizzazione menù
7- Pulsante di comando AP/CH
8- Pulsanti scorrimento menù
9- Memoria esterna
10- Modulo radio
11- Led diagnostica ingressi
12- Morsetto per collegamento antenna
13- Microprocessore
14- Interfaccia encoder
15- Morsetto estraibile per collegamento ingressi di comando e sicurezze
16- Morsetto estraibile per collegamento uscita serratura elettrica, alimentazione per accessori, lampeggiante, uscita secondo canale radio e uscita per spia cancello
aperto
17- Morsetto estraibile per collegamento uscita motori
VIMAR group
IT
1
1
3- Valutazione dei rischi
prima di iniziare l’installazione dell’automatismo è necessario valutare tutti i possibili punti di pericolo presenti durante la movimentazione del
cancello, in figura vengono evidenziati alcuni dei punti di pericolo del cancello battente.
Fig. 2
Prima di iniziare l’installazione è necessario controllare la presenza dei fermi meccanici, la loro tenuta e il sistema di sostegno del cancello.
4- CABLAGGI ELETTRICI
Predisposizione impianto
Fig. 3
C
2x1 mm2
F
G
3x0,5 mm2
E
E
2x0,5 mm2
2x0,5 mm2
A
2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder)
4x0,5 mm2
B
A
2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder)
3x0,5 mm2
D
2
230/120 Vac
IT
Legenda
A - Attuatore lineare
B - Centralina di comando
C - Lampeggiante
D - Radiocomando 2 canali
E - Coppia di fotocellule
F - Selettore
G - Elettroserratura
Fig. 4
neutro
Neutro
Rete
All’interno del vano trasformatore è presente un morsetto con fusibile
di protezione da 2 A (collegare la fase nel polo corrispondente al
fusibile).
Terra
Fase
fase
Trasformatore
4.1- Cablaggio linea alimentazione
4.2- Cablaggio lampeggiante, luce di cortesia e spia di segnalazione movimento cancello
Fig. 5
1
2
3
4
5
6
7
-
8
9 10 11 12
-
+ -
-
+
M
Elettroserratura
12 V 15 VA
Motore 1 Pedonale
M
12 Vdc 15 W max
Uscita alimentazione accessori
12 Vdc 300 mA max
Motore 2
12 Vdc 65 mA max
12 Vdc 65 mA max
Luce di cortesia o
spia segnalazione
secondo canale radio movimento cancello
Numero
morsetto
Descrizione
Funzione
1-2
Uscita per alimentazione motore elettrico 1
(pedonale)
Uscita per il comando del motore elettrico 1, 12 Vdc potenza nominale 50 W (1
apertura, 2 chiusura)
3-4
Uscita per alimentazione motore elettrico 2
Uscita per il comando del motore elettrico 2, 12 Vdc potenza nominale 50 W (3
apertura, 4 chiusura)
5-9
Luce di cortesia o secondo canale radio
Uscita a 12 Vdc massimo carico 65 mA, può essere programmata come uscita temporizzata (60 secondi) o uscita secondo canale radio, vedi parametro 34 (5= GND,
2can/9= + 12 Vdc).
6-7
Uscita per comando elettroserratura
Uscita per elettroserratura a 12 Vac massimo 15 VA
8-9
Uscita segnalazione movimento cancello
9-10
Uscita alimentazione accessori
11-12
Uscita per lampeggiante
Uscita segnalazione del movimento del cancello, lampeggia lentamente durante
l’apertura, accesa fissa a cancello aperto, lampeggia veloce durante la chiusura e
spenta a cancello chiuso (8 = GND comandato, 9 = + 12 Vdc permanente, massimo
carico 65 mA)
Uscita a 12 Vdc massimo 300 mA per l’alimentazione delle fotocellule e accessori (9
= + 12 Vdc, 10= GND)
Uscita a 12 Vdc massimo carico 15 W per lampeggiante (11 = GND lampeggiante,
12 = + 12 Vdc), se la funzione richiusura automatica è attiva il lampeggiante resta
acceso a luce fissa durante il tempo di richiusura automatica.
4.3- Collegamenti ingressi:
la centrale viene fornita con gli ingressi normalmente chiusi ponticellati (STOP, FOTO E STPA) togliere il ponte dall’ingresso che si intende utilizzare.
VIMAR group
STPA
FOTO
COM
STOP
APED
APCH
COM
13 14 15 16 17 18 19
Numero morsetto
Descrizione
13-16
Comune ingressi di comando (GND permanente)
Tipo ingresso
14
Ingresso di comando sequenziale, per il
comando della corsa completa del cancello
Normalmente aperto
15
Ingresso di comando sequenziale, per il
comando della corsa pedonale del cancello
Normalmente aperto
17
Ingresso per arresto del cancello
Normalmente chiuso
18
Ingresso fotocellula, attivo durante la
chiusura del cancello
Normalmente chiuso
19
Ingresso bordi o fotocellula interna, attivo durante la
chiusura e l’apertura del cancello
Normalmente chiuso
IT
_
3
JP5
U2
U1
Collegamento encoder:
JP1
Scheda interfaccia encoder ECE1 (fornibile su richiesta)
IBRIDO RX
Led
encM1
JP2
Led
encM2
ENCM2
22 23 24
APCH
APED
ELVOX SERIE EC
CN6
CN8
25 26 27
STOP FOTO
STPA
CN3
Numero morsetto
Ingresso segnale encoder motore 1
23
Negativo alimentazione encoder motore 1
25
Ingresso segnale encoder motore 2
27
ANT
STPA
FOTO
STOP
APED
26
COM1
COM1
APCH
13 14 1524 16 17 18 19
Positivo alimentazione
encoder motore 1
20 21
+LAMP
-LAMP
11 12
DescrizioneCN4
22
Negativo alimentazione encoder motore 2
Positivo alimentazione encoder motore 2
4.4- Collegamento pulsanti di comando e selettore a chiave
Contatti normalmente aperti (i LED rossi AP/CH o APED si accendono quando viene azionato il selettore o i pulsanti collegati in parallelo):
EDS1
Fig. 6
COM
13 14 15 16 17 18 19
N.O.
COM
N.C. N.C.
N.O.
comando apertura pedonale
comando apertura
4.5- Collegamento fotocellule
Contatto normalmente chiuso (a fotocellule non impegnate il LED FOTO e il LED STPA devono essere accesi), se non utilizzato fare un ponticello tra COM. e FOTO e STPA, è necessario rispettare la polarità per l’alimentazione delle fotocellule:
Fig. 7
RX1
5
6
7
8
9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
+
+
COM
FOTO
4
IT
-
C NC NA
RX2
+
-
C NC NA
TX1
TX2
+
+
-
-
4.6- Collegamento bordo sensibile o fotocellula interna
Ingresso programmabile: (con bordo o fotocellula non impegnato il LED STPA deve essere accesso) l’intervento di questo ingresso, settato
come bordo sensibile ha questo effetto: durante l’apertura inverte immediatamente il movimento per 1,5 secondi e poi arresta il cancello, mentre durante la chiusura inverte il movimento fino alla completa apertura. Vedere il parametro numero 06 (bordo con contatto normalmente chiuso
portare il parametro 06 al valore 2 , bordo con resistenza di bilanciamento da 8,2K ohm portare il parametro 06 al valore 3), se non utilizzato
fare un ponticello tra COM. e STPA e lasciare il parametro 06 al valore 1.
Collegamento bordo sensibile resistivo
Collegamento bordo a Switch
Fig. 8
13 14 15 16 17 18 19
13 14 15 16 17 18 19
8,2 KW
4.7 Collegamento fotocellule con funzione fototest attiva
Nel caso venga attivata la funzione fototest (la centrale verifica il funzionamento delle fotocellule, vedi parametro 08), rispettare il seguente collegamento (a ogni partenza del motore la centrale toglie l’alimentazione al trasmettitore della fotocellula per verificare il loro funzionamento):
Fig. 9
RX
5
6
7
8
9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
+
-
C NC NA
TX
+
-
STPA come
fotocellula interna
+
-
COM
STPA
RX1
+
-
C NC NA
RX2
+
-
C NC NA
TX1
TX2
+
+
-
-
+
COM
FOTO
VIMAR group
IT
5
Collegamento pulsante di arresto, contatto normalmente chiuso, l’apertura del contatto provoca l’arresto del cancello e la sospensione del tempo di
richiusura automatica (a pulsante non impegnato il LED STOP deve essere acceso), se non utilizzato fare un ponticello tra COM e STOP:
Fig. 10
13 14 15 16 17 18 19
Pulsante normalmente
chiuso
N.B.: se nell’impianto non sono presenti le fotocellule, bordi sensibili o pulsanti di arresto (gli ingressi FOTO, STPA e STOP devono essere ponticellati con il comune, morsetto 13), non attivare la funzione di fototest.
4.9- Collegamento antenna
In dotazione viene fornito il filo rigido di 17cm già cablato, per aumentare la portata collegare l’antenna art. ZL43 come riportato in figura:
Fig. 11
20 21
5 - Descrizione dei led e pulsanti presenti su scheda:
Sigla
Descrizione
AC
Visualizza la presenza dell’alimentazione di rete (acceso se presente la tensione di rete9
STPA
Visualizza lo stato dell’ingresso STPA (numero 19), se non impegnato il LED resta acceso, se non viene utilizzato ponticellare tra il morsetto COM e STPA
AP/CH
Visualizza lo stato dell’ingresso AP/CH (numero 14), se non impegnato il LED resta spento
APED
Visualizza lo stato dell’ingresso APED (numero 15), se non impegnato il LED resta spento
STOP
Visualizza lo stato dell’ingresso STOP (numero 17) , se non impegnato il LED resta acceso, se non viene utilizzato ponticellare tra il
morsetto COM e STOP
FOTO
Visualizza lo stato dell’ingresso FOTO (numero 18), se non impegnato il LED resta acceso, se non viene utilizzato ponticellare tra il morsetto COM e FOTO.
ENCM1
Visualizza l’ingresso encoder motore 1, acceso fisso durante il movimento del motore a velocità ciclo, lampeggiante durante il rallentamento, spento a motore fermo.
ENCM2
Visualizza l’ingresso encoder motore 2, acceso fisso durante il movimento del motore a velocità ciclo, lampeggiante durante il rallentamento, spento a motore fermo.
DISPLAY
Visualizza lo stato del menù di programmazione
Pulsanti presenti sul circuito:
Sigla
Descrizione
AP/CH
Comanda l’apertura e la chiusura del cancello
ESC
Uscita o ritorno al livello inferiore del menù
OK
UP
Aumenta di una unità il valore visualizzato o scorrimento sullo stesso livello del menù
DOWN
Diminuisce di una unità il valore visualizzato o scorrimento sullo stesso livello del menù
Conferma il valore o avanza al livello superiore del menù, con una pressione del tasto durante il movimento del cancello
visualizza l’assorbimento del motore elettrico M1 in Ampere, con 2 pressioni del tasto durante il movimento del cancello visualizza l’assorbimento del motore M2 in Ampere
Controllo preliminare:
Dopo aver dato alimentazione alla centrale nel display compare il nome della centrale RS04, la versione del firmware Fxxx, 3 lampeggi con la scritta
FLSH e la scritta ENC (se presente l’encoder), per poi spegnarsi. Controllare i LED di diagnostica degli ingressi, i LED, STOP, FOTO, STPA devono
essere accesi.
Nel caso uno degli ingressi di sicurezza (FOTO, STOP, STPA) non venga utilizzato inserire un ponte tra COM e l’ingresso non utilizzato.
6
IT
6- Programmazione rapida
6.1- Procedura per la programmazione facilitata del corsa delle ante:
Nota:
La programmazione rapida della corsa delle ante è disponibile solo per motori funzionanti con encoder.
123456789101112-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Premere una volta il tasto UP, nel display compare la scritta LRNE
Confermare con tasto OK, nel display compare la scritta APCH
Premere il tasto APCH
nel display compare la scritta CLS2, il motore M2 chiude fino alla battuta meccanica
Completata la chiusura di M2, M1 inizia a chiudere e nel display compare la scritta CLS1
Completata la chiusura di M1 nel display compare la scritta LOC (aziona l’elettroserratura)
M1 inizia aprire a velocità rallentata e prosegue fino alla battuta meccanica, nel display compare la scritta OPN1
M2 inizia aprire a velocità rallentata e prosegue fino alla battuta meccanica, nel display compare la scritta OPN2
M2 inizia chiudere a velocità di ciclo per poi rallentare e prosegue fino alla battuta meccanica, nel display compare la scritta CLS2
M1 inizia chiudere a velocità di ciclo per poi rallentare e prosegue fino alla battuta meccanica, nel display compare la scritta CLS1
La centrale esegue una apertura e una chiusura completa delle ante per memorizzare le soglie di correnti, nel display compaiono 4 pallini
A chiusura completata il display compare END, la procedura è terminata con successo.
La procedura ridotta permette di memorizzare la corsa, con spazi di rallentamento 30% rispetto alla corsa totale, mentre i ritardi d’anta vengono fissati
a 3 secondi in apertura e 6 secondi in chiusura.
6.2 Procedura per memorizzare un radiocomando associato al tasto APCH:
1
2
3
4
5
x2
1- Premere 2 volte il tasto UP, nel display compare la scritta RAD
2- Premere il tasto OK, nel display compare la scritta 1CH (indica che il tasto del radiocomando verrà memorizzato come AP/CH della centrale)
3- Premere il tasto OK, nel display compaio 4 pallini, questo indica che la centrale è in attesa della pressione di un tasto del radiocomando (timeout 10
secondi)
4- Dopo aver premuto il tasto del radiocomando nel display compare un numero 4 cifre: la prima cifra indica associazione (1 comanda l’ingresso AP/CH,
2 comanda l’ingresso pedonale o l’uscita secondo canale) le altre 3 indicano la cella di memoria occupata dal radiocomando (il primo radiocomando
memorizzato occupa la cella 001, il secondo la cella 002), la capacità massima è di 200 radiocomandi Per memorizzare altri radiocomandi ripete la
procedura.
N.B.: il primo radiocomando memorizzato configura la centrale per accettare solo i radiocomandi con codifica rolling-code o solo radiocomandi con
codifica fissa a 12 bit
VIMAR group
IT
7
6.3 Esempio della procedura per modificare il tempo di richiusura automatica:
1
2
3
4
5
x4
6
123456-
Premere 4 volte il tasto UP, nel display compare la scritta PAR ( parametri)
Premere OK, nel display compare P01
Premere una volta il tasto UP, nel display compare la scritta P02 ( tempo di richiusura automatica)
Premere il tasto OK, nel display compare il tempo di richiusura automatica
Con il tasto DOWN o UP è possibile variare il tempo di richiusura automatica
Premere il tasto OK, per confermare e memorizzare il valore modificato
7- Descrizione completa del menù di programmazione.
Il menù programmazione si divide in 3 livelli: primo livello principale e secondo livello parametri e terzo livello valori
Menù principale:
Messaggio Display
LRNE
RAD
LRN
PAR
DEF
CNT
ERR
PASS
Descrizione
Apprendimento della corsa con programmazione rapida (vedi paragrafo 6), funzione disponibile solo per motori funzionanti con
encoder
Gestione dei radiocomandi
Apprendimento della corsa con la programmazione personalizzata
Permette di modificare tutti i parametri della centrale
Permette di ritornare a valori di defaut
Permette di visualizzare le manovre effettuate
Permette di visualizzare la lista degli ultimi 9 errori o anomalie nel funzionamento
Impostazione del livello di protezione della centrale
Dopo aver selezionato la voce desiderata del menù principale tramite il tasto UP o DOWN, confermare premendo il tasto OK.
7.1 LRNE: procedura rapida per la programmazione della corsa del cancello ad ante
Richiede la presenza di motori funzionanti con encoder e degli arresti meccanici sia in apertura che in chiusura sia durante la programmazione che
durante le manovre normali
12345-
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Premere una volta il tasto UP, nel display compare la scritta LRNE
Confermare con tasto OK, nel display compare la scritta APCH
Premere il tasto APCH
nel display compare la scritta CLS2, il motore M2 chiude fino alla battuta meccanica
Completata la chiusura di M2, M1 inizia a chiudere e nel display compare la scritta CLS1
IT
6789101112-
Completata la chiusura di M1 nel display compare la scritta LOC (aziona l’elettroserratura)
M1 inizia aprire a velocità rallentata e prosegue fino alla battuta meccanica, nel display compare la scritta OPN1
M2 inizia aprire a velocità rallentata e prosegue fino alla battuta meccanica, nel display compare la scritta OPN2
M2 inizia chiudere a velocità di ciclo per poi rallentare e prosegue fino alla battuta meccanica, nel display compare la scritta CLS2
M1 inizia chiudere a velocità di ciclo per poi rallentare e prosegue fino alla battuta meccanica, nel display compare la scritta CLS1
La centrale esegue una apertura e una chiusura completa delle ante per memorizzare le soglie di correnti, nel display compaiono 4 pallini
A chiusura completata il display compare END, la procedura è terminata con successo.
La procedura ridotta permette di memorizzare la corsa, con spazi di rallentamento 30% rispetto alla corsa totale, mentre i ritardi d’anta vengono fissati
a 3 secondi in apertura e 6 secondi in chiusura.
N.B.: nel caso in cui il la direzione del movimento delle ante non risulta corretta, premere il tasto ESC , la centrale esce dalla programmazione e blocca il movimento delle ante, modificare il cablaggio elettrico dei motoriduttori e ripetere la procedura.
7.2 RAD: menù gestione radiocomandi si divide in 4 parametri:
Premendo
1 volta UP
Premendo
2 volte UP
Premendo
3 volte UP
Descrizione parametri del menù RAD:
Messaggio
Display
1 CH
2 CH
CTRL
ERAS
VIMAR group
Descrizione
Messaggio Display dopo aver azionato il radiocomando
Permette di memorizzare il tasto del radiocomando corrispondente
1***
all’ingresso AP/CH
Permette di memorizzare il tasto del radiocomando corrispondente
2***
all’ingresso PED o all’uscita 2CAN
La pressione del tasto del radiocomando permette comparare e visualiz1*** o 2***
zare la cella di memoria dove è stato memorizzato.
Dopo aver selezionato il radiocomando dalla lista premere
OK nel display compare OOOO per confermare la cancelConsente di cancellare un radiocomando presente nella lista della
lazione, per cancellare tutti i radiocomandi selezionale ALL
memoria o tutti i radiocomandi presenti in memoria.
presente tra 200 e 001 e premere OK nel display compare
0000
IT
9
N.B.: il primo radiocomando memorizzato configura la centrale per accettare solo i radiocomandi con codifica rolling-code o solo radiocomandi con codifica fissa a 12bit. Nel caso sia necessario cancellare tutti i radiocomandi , entrare nel menù RAD, selezionare la voce ALL ( presente tra il numero 001
e 200) premere e tenere premuto il tasto OK per almeno 5 secondi, il display visualizza i 4 pallini per confermare l’operazione. N.B: con il funzionamento
a batteria non è possibile memorizzare i radiocomandi
Si consiglia di compilare la tabella finale riportando il numero della cella di memoria (viene visualizzato durante la memorizzazione del radiocomando) al
nome utente, questo permette di eliminare un radiocomando nel caso venga smarrito.
7.3 LRN: Apprendimento della corsa con la programmazione personalizzata, permette di definire i punti di inizio rallentamento sia in apertura che in
chiusura, memorizzare il punto di massima apertura del motore 1 e del motore 2 e i tempi di sfasamento:
Richiede la presenza degli arresti meccanici in chiusura sia durante la programmazione che durante le manovre normali.
x3
-
Premere 3 volte il pulsante UP, nel display compare la scritta LRN
Premere il tasto OK per entrare in apprendimento della corsa, nel display compare la scritta APCH
Premere il tasto APCH
M2 chiude a velocità rallentata fino alla battuta meccanica e nel display compare la scritta CLS2
M1 chiude a velocità rallentata fino alla battuta meccanica e nel display compare la scritta CLS1
Completata la chiusura di M1 nel display compare la scritta LOC (aziona l’elettroserratura)
M1 apre a velocità di ciclo e nel display compare la scritta OPN1
Premere il tasto APCH per impostare il punto di inizio di rallentamento del motore M1, il cancello prosegue a velocità rallentata fino alla battuta meccanica, è possibile impostare il punto di massima apertura prima del fermo meccanico premendo il tasto APCH per fermare e memorizzare il punto.
M2 apre a velocità di ciclo e nel display compare la scritta OPN2
Premere il tasto APCH per impostare il punto di inizio di rallentamento del motore M2, nel display compare la scritta SLO, il cancello prosegue a velocità rallentata fino alla battuta meccanica, è possibile impostare il punto di massima apertura prima del fermo meccanico premendo il tasto APCH
per fermare e memorizzare il punto.
M2 chiude a velocità di ciclo e nel display compare la scritta CLS2
Premere il tasto APCH per impostare il punto di inizio di rallentamento del motore M2,nel display compare la scritta SLO, il cancello prosegue a velocità rallentata fino alla battuta meccanica.
M1 chiude a velocità di ciclo e nel display compare la scritta CLS1
Premere il tasto APCH per impostare il punto di inizio di rallentamento del motore M1,nel display compare la scritta SLO, il cancello prosegue a velocità rallentata fino alla battuta meccanica.
M1 apre nel display compare la scritta 0000, appena si decide che il tempo di sfasamento dell’anta è sufficiente premere il tasto APCH inizia aprire
M2 nel display compare la scritta 0000, la centrale memorizza il tempo di sfasamento in apertura.
Completata l’apertura M2 inizia chiudere nel display compare 0000, appena si decide che il tempo di sfasamento dell’anta è sufficiente premere il
tasto APCH inizia chiudere M1 nel display compare la scritta 0000, la centrale memorizza il tempo di sfasamento in chiusura.
Completata la chiusura nel display compare la scritta END per indicare la fine della procedura.
N.B.: nel caso in cui il la direzione del movimento delle ante non risulta corretta, premere il tasto ESC , la centrale esce dalla programmazione e blocca
il movimento delle ante, modificare il cablaggio elettrico dei motoriduttori e ripetere la procedura.
10
IT
7.4- PAR: Permette di modificare tutti i parametri della centrale , premere il tasto UP fino a quando compare nel display la scritta PAR, confermare con
il tasto OK per visualizzare la lista dei parametri,nel display compare la dicitura P01 (parametro numero 1) , il tasto UP o DOWN permette di scorrere la
lista dei parametri (vedi tabella parametri)
x4
Premere il pulsante fino al
paramentro da modificare
Tabella parametri
Numero
parametro
P01
P02
Descrizione
Valori impostabili
Abilita la richiusura automatica
ON/OFF
Imposta il tempo di richiusura automatica 0-600 secondi
P03
Funzionamento ingresso AP/CH
P04
P05
Prelampeggio
Chiusura dopo il disimpegno delle fotocellule
Tipo di sicurezza collegata all’ingresso
STPA
P06
P07
Modalità di funzionamento uscita AUX
P08
Abilita il controllo delle fotocellule
P09
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
Spazio di rallentamento
Spazio di rallentamento
Spazio di rallentamento
Spazio di rallentamento
Velocità di apertura M1
Velocità di apertura M2
Velocità di chiusura M1
Velocità di chiusura M2
P17
P18
P19
P20
P21
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P28
Velocità di rallentamento apertura M1
Velocità di rallentamento apertura M2
Velocità di rallentamento chiusura M1
Velocità di rallentamento chiusura M2
Forza del motore M1
Forza del motore M2
Accelerazione in partenza M1
Accelerazione in partenza M2
Decelerazione in rallentamento M1
Decelerazione in rallentamento M2
-
VIMAR group
in
in
in
in
chiusura M1
chiusura M2
apertura M1
apertura M2
1= durante l’apertura l’ingresso AP/CH non attivo
(condominiale)
2=AP/CH come sequenziale ( apre, stop,chiude, stop..)
3=AP/CH come sequenziale (apre,apre,chiude..)
ON/OFF
ON/OFF
Valore di
default
ON
60
secondi
1
ON
OFF
1=fotocellula come protezione in apertura
(se impegnata ferma il cancello, fino al suo disimpegno, per poi
proseguire in apertura)
2= bordo sensibile a microswitch
3= bordo sensibile resistivo (bilanciato con resistenza da
(8,2Kohm)
ON= lampeggio lento durante l’apertura, fissa a cancello aperto,
lampeggio veloce durante la chiusura
OFF= accesa fissa durante il movimento e a cancello aperto,
spenta a cancello chiuso
OFF= Controllo non attivo, 1= Controllo su ingresso FOTO
2= Controllo su ingresso STPA, 3= Controllo su ingressi STPA e
FOTO
Da 0 a 100% della corsa
Da 0 a 100% della corsa
Da 0 a 100% della corsa
Da 0 a 100% della corsa
Da 50 a 100%
Da 50 a 100%
Da 50 a 100%
Da 50 a 100%
1
(15-75 con encoder), (35-70 senza encoder)
(15-75 con encoder), (35-70 senza encoder)
(15-75 con encoder), (35-70 senza encoder)
(15-75 con encoder), (35-70 senza encoder)
Da 1 minimo a 10 massimo
Da 1 minimo a 10 massimo
1-5 ( 1=massima accelerazione 5= minima accelerazione)
1-5 ( 1=massima accelerazione 5= minima accelerazione)
1-8 ( 8= massima decelerazione 1= minima decelerazione)
1-8 ( 8= massima decelerazione 1= minima decelerazione)
50%
50%
50%
50%
5
5
3
3
6
6
IT
Valore
modificato
ON
OFF
30%
30%
70%
70%
100%
100%
100%
100%
11
Numero parametro Descrizione
P29
Sfasamento in apertura
P30
Sfasamento in chiusura
P31
Motori presenti
Colpo d’ariete e riaggancio elettroP32
serratura
P33
Tempo di attivazione elettroserratura
P34
Seleziona il funzionamento del
secondo tasto del radiocomando
P35
Tempo attivazione uscita canale 2
P36
Spazio apertura pedonale
P37
Lampeggiante attivo anche con funzionamento solo con batteria
P38
Funzionamento con batteria
P39
Uomo presente
P40
Rilevamento battuta in chiusura
P41
Pulsanti separati
P42
P43
Funzionamento con panello solare
Tipologia motoriduttori
P44
P45
Non usato
Non usato
Valori impostabili
Da 0 a 60 secondi
Da 0 a 60 secondi
1 motore o 2 motori
Valore di
defaut
3 secondi
6 secondi
2
ON/OFF
Da 0 a 10 secondi
2CH= attiva l’uscita 2CH
PED= comanda l’apertura pedonale
OFF
3
PED
Da 1 a 60 secondi
Da 1 a 100% della corsa totale
ON/OFF
1
100%
OFF
0: non cambia la funzionalità
1:dopo un comando apch il cancello si apre e resta aperto
2:il cancello si apre e resta aperto
0: funzione non attiva
1: funzione attiva se le sicurezze sono aperte (FOTO e STPA)
comandato da APCH per l’apertura e da Aped per la chiusura
2:funzione attiva con gli ingressi apch e ped , mantiene il
funzionamento automatico se comandato da radiocomando,
comandato da APCH per l’apertura e da Aped per la chiusura
Regola lo spazio in cui la scheda non comanda una inversione
su ostacolo in quanto ritiene di essere giunta sulla posizione
di battuta meccanica di chiusura.
Al crescere del valore del parametro cresce lo spazio.
Valori piccoli (spazio piccolo) sono più adatti per ante corte,
valori più grandi (spazio più grande) sono adatti per ante più
lunghe.
0 (valore minimo)
5 (valore massimo)
0= AP/CH comanda l’apertura e la chiusura totale del cancello,
PED comanda l’apertura e chiusura parziale del cancello
1= l’ingresso AP/CH, comando di sola apertura e l’ingresso
PED, comando di sola chiusura
2= l’ingresso AP/CH e il tasto del radiocomando memorizzato
come CH1, comanda di sola apertura e l’ingresso
PED, e il tasto del radiocomando memorizzato come CH2
comando di sola chiusura
ON/OFF
1=EI20 interrato a 12v fino a 2m
2=ZI27 interrato a 12v fino a 3m
3=EA20 motoriduttore lineare 12V fino a 2m
4=EA25 motoriduttore lineare 12v fino a 2,5m
5=EA50 motoriduttore lineare 12v fino a 3,5m
Lasciare in OFF
Lasciare in OFF
0
Valore
modificato
0
1
0
OFF
4
OFF
OFF
MONOANTA: Nel caso si utilizzi la centrale per comandare un anta singola collegare il motore all’uscita M1 e procedere alla taratura della corsa, la
centrale si configura in automatico per il funzionamento monoanta, dopo la taratura i parametri 10-12-14-16-18-20-22-24-26-29-30 non saranno attivi
FUNZIONAMENTO SENZA ENCODER: Nel caso non venga collegato l’encoder è necessario togliere la scheda interfaccia encoder prima di dare alimentazione alla centrale, i parametri 13-14-15-16-17-25-26 sono comunque attivi
N.B:
Encoder presente:
Dopo avere eseguito la taratura della corsa, se vengono modificati i parametri 13-14-15-16-17-18-19-20 e 43 dopo la conferma tramite il tasto OK nel
display compare la scritta A.P.C.H., è necessario dare in comando tramite il tasto APCH, il cancello esegue una manovra completa di apertura e di chiusura (con questa operazione la centrale memorizza le nuove soglie di corrente con le velocità modificate).
Encoder non presente:
E’ necessario eseguire una nuova taratura della corsa delle ante, appare sul display la scritta LRN. I comandi APCH, APED e i comandi radio sono ignorati
fintanto che non viene eseguito l’apprendimento.»
7.5 DEF: permette di portare la centrale ai parametri di defaut tramite i parametri 9-10-11-12-29-30-31-36-40, premere e rilasciare il tasto OK, nel display compaiono 4 pallini per confermare l’operazione.
x5
Per portare tutti i parametri al default: alimentare la centrale tenendo premuto il tasto ESC per almeno 10 secondi.
12
IT
7.6 CNT: permette di visualizzare il numero di aperture seguite dal motoriduttore, il primo contatore A visualizza il numero di manovre assolute, il secondo contatore P visualizza le manovre effettuate dopo un azzeramento comandato dall’installatore. Di seguito viene riportato un esempio:
x6
Premendo 6 volte il tasto UP, il display visualizza CNT (contatore)
Premere il tasto OK, il display visualizza la lettera A (contatore assoluto non azzerabile) il numero che segue deve essere moltiplicato per 10000
Premere il tasto DOWN , il display visualizza il numero che deve essere sommato per ottenere le aperture totali eseguite del motore: numero assoluto =
(000*10000)+(7000)= 7000
Premere il tasto DOWN, il display visualizza la lettera P (contatore parziale azzerabile) il numero che segue deve essere moltiplicato per 10000
Premere il tasto DOWN , il display visualizza il numero che deve essere sommato per ottenere le aperture dopo l’azzeramento del contatore parziale:
numero
parziale = (000*10000)+(1000)= 1000, questo significa che è stato eseguito in azzeramento a 6000 aperture. Per azzerare il contatore parziale premere
e tenere premuto il tasto OK per almeno 5 secondi.
7.7- ERR: Visualizzazione le ultime 9 anomalie o errori: a cancello non in movimento è possibile visualizzare l’ultima anomalia durante il funzionamento.
x7
Premendo 7 volte il tasto UP, il display visualizza Err ( lista anomalie o errori)
Premere il tasto OK, il display visualizza la lettera 1.F Xx , la prima cifra indica il progressivo storico degli errori, varia da 1 a 9, il valore più alto indica
l’errore più recente, xx indica il tipo di errore, vedi la tabella errori:
Per azzerare la lista errori: entrare nel menù ERR e tenere premuto il tasto OK per almeno 5 secondi.
Messaggio display
no
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
F09
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
Descrizione
Nessun allarme memorizzato nella locazione
Rilevato un problema su l’uscita di alimentazione del motore M1
Rilevato un problema su l’uscita di alimentazione del motore M2
Rilevato un ostacolo durante il movimento di apertura del motore M1
Rilevato un ostacolo durante il movimento di apertura del motore M2
Rilevato un ostacolo durante il movimento di chiusura del motore M1
Rilevato un ostacolo durante il movimento di chiusura del motore M2
Non utilizzato
Non utilizzato
Non utilizzato
Memoria esterna danneggiata
Superato il tempo massimo durante la fase taratura
Fusibile danneggiato o bruciato
Si verifica nel momento in cui si superato il time out durante la corsa
Errore nella lettura encoder M1
Errore nella lettura encoder M2
Rilevato un assorbimento di corrente troppo alto sull’uscita di alimentazione del motore M1
Rilevato un assorbimento di corrente troppo alto sull’uscita di alimentazione del motore M2
Riportare il parametro 44 in OFF
Riportare il parametro 45 in OFF
7.8 - PASS: è possibile abilitare una password a 3 livelli, con livello 1 viene richiesta la password per entrare nel menù PAR, DEF, LRNE e LRN, con livello
2 viene richiesta la password per entrare nel menù RAD, con livello 3 viene richiesta la password per entrare in tutte le voci del menù (LRNE, LRN,DEF,
RAD, CNT, PAR, ERR).
N.B.: nel caso venga smarrita la password è necessario chiamare il centro assistenza
Esempio di inserimento della password 4-3-2-1 al secondo livello:
x4
x4
x4
x4
x4
x4
x4
x4
VIMAR group
x4
x2
x2
x2
x3
x3
x3
x1
x2
x3
x3
x3
x1
x1
x2
x2
x2
x2
IT
x1
x1
x2
x1
13
8-Diagramma di flusso riassuntivo:
Programmazione
Programmaziorapida
ne rapida
OK
AP/CH
OK
OK
Memorizzare
Memorizzare il
ilradiocomando
radiocomando
come APCH
APCH
Memorizzare il radiocomando
Memorizzare
il radiocomando
come secondo
canale
audioradio
come
secondo
canale
OK
OK
OK
OK
OK
Visualizzazione
locazione
di
Visualizzazione
locazione
di
memoria
memoriaradiocomando
radiocomando
Cancellazione
Cancellazione
radiocomandi
radiocomandi
OK
OK
AP/CH
AP/CH
OK
OK
AP/CH
Abilita la richiusura
automatica
Tempo di richiusura
automatica
Logica di
funzionamento
dell’ingresso APCH
e radiocomando
Prelampeggio
Richiusura dopo
passaggio su
fotocellula
Tipo di sicurezza su
ingresso STPA
Logica uscita AUX
Test fotocellula
AP/CH
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Spazio di rallentamento
in chiusura M1
OK
Spazio di rallentamento
in chiusura M2
OK
Spazio di rallentamento
in apertura M1
OK
Spazio di rallentamento
in apertura M2
OK
Velocità di apertura M1
Velocità di apertura M2
Velocità di chiusura M1
14
AP/CH
AP/CH
OK
OK
OK
ON/OFF
0 ÷ 600sec
1-2-3
ON/OFF
ON/OFF
1-2-3
ON/OFF
0-1-2-3
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
IT
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
AP/CH
Velocità di chiusura M2
Velocità di rallentamento
apertura M1
OK
Velocità di rallentamento
apertura M2
OK
Velocità di rallentamento
chiusura M1
OK
Velocità di rallentamento
chiusura M2
OK
Forza del mtore M1
Forza del mtore M2
50 ÷ 100%
OK
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
1 - 10
OK
1 - 10
OK
Accelerazione
in partenza M1
OK
Accelerazione
in partenza M2
OK
Decelerazione
in rallentamento M1
OK
Decelerazione
in rallentamento M2
OK
1-5
1-5
1-8
1-8
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Non utilizzato
Non utilizzato
Sfasamento in apertura
Sfasamento in chiusura
Motori presenti
Tempo di attivazione
elettroserratura
OK
Spazio apertura pedonale
Lampeggiante attivo
anche con funzionamento
con solo batteria
Funzionamento con
batteria
Uomo presente
Rilevamento battuta in
chiusura
Pulsanti separati
Funzionamento con
pannello solare
VIMAR group
1-2
OK
OK
Tempo di attivazione
uscita canale 2
0 ÷ 60 sec
OK
Colpo d’ariete e
riaggancio elettroserratura
Seleziona il
funzionamento del
secondo tasto del
radiocomando
0 ÷ 60 sec
OK
ON/OFF
0 ÷ 10 sec
2 CH
PED
OK
2 ÷ 60 sec
OK
0 ÷ 100%
OK
ON/OFF
OK
0-1-2
OK
0-1-2
OK
0÷5
OK
0-1-2
OK
ON/OFF
OK
IT
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
15
Tipologia motoriduttori
OK
1-5
OK
Non utilizzato
Non utilizzato
Ritorno
alle impoRitorno alle
impostazioni
stazioni
di fabbrica
di fabbrica
(non
elimina i
(non elimina
radiocomandi
i radiocomandi
memorizzati)
memorizzati)
Contatore
Contatore
assoluto
e
assoluto
parziale
e parziale
(azzerabile)
(azzerabile)
OK
Per almeno
5 secondi
OK
Azzera contatore
Lista dello
Lista dello
storico
errori o
storico errori
anomalie
o anomalie
OK
Per almeno
5 secondi
ESC
OK
OK
Per almeno
5 secondi
Cancellazione
dellostorico
storico
Cancellazione dello
errori oo anomalie
anomalie
errori
ESC
OK
9 - Installazione batterie
Inserire nel connettore CN7 il circuito di carica batteria e collegare le batterie, con il funzionamento solo a batteria la velocità del motore è 15% inferiore rispetto la velocità con alimentazione di rete. Con il funzionamento solo a batterie il LED AC si spegne, l’uscita 2CAN e AUX e l’uscita per lampeggiante non sono attive e gli accessori sono alimentati solo durante il movimento delle ante.
N.B.: con il funzionamento tramite batterie e in assenza di tensione di rete le ante si muovono una alla volta sia in apertura che in chiusura alla sola
velocità di rallentamento impostata nel caso di motori funzionanti senza encoder, sempre un’anta alla volta ma a velocità normale nel caso di motori
funzionanti con encoder.
N.B: con il funzionamento a batteria non è possibile memorizzare i radiocomandi, programmare la corsa del cancello ( menù LRNE, LRN ).
16
IT
10 - Problemi e soluzioni:
Problema
Causa
Soluzione
L’automazione non funziona
Manca alimentazione di rete
Controllare interruttore della linea di alimentazione
Fusibili bruciati
Sostituire i fusibili con lo stesso valore
Ingressi di comando e sicurezza non funzionanti
Controllare i LED di diagnostica (STOP, STPA e
FOTO, devono essere accesi)
Non si riesce a memorizzare i radiocomandi Sicurezze aperte
Controllare i LED di diagnostica (STOP, STPA e
FOTO, devono essere accesi)
Batterie del radiocomando scariche
Sostituire le batterie
Radiocomando non compatibile con il primo
memorizzato
Il primo radiocomando memorizzato configura la
centrale per memorizzare solo radiocomandi a rolling code o solo radiocomandi a dip.
Raggiunto la saturazione della memoria
Eliminare almeno un radiocomando o aggiungere
un ricevitore esterno (capacità massimo 200 radiocomandi)
Appena parte il cancello si ferma e inverte
Coppia del motore non sufficiente
Durante il rallentamento il cancello si ferma
ed inverte
Movimento di uno dei 2 motori risulta invertito
Velocità rallentamento troppo bassa
Aumentare la forza motore con parametro numero
21 e 22
Aumentare il valore del parametro 17-18-19 e 20
Cablaggio errato
Controllare il cablaggio dei motori
(1= apre M1/2= chiude M1/3= apre M2/ 4=
chiude M2)
Durante la taratura il motore M1 parte e si
ferma dopo 1 secondo
Cablaggio encoder 1 invertito con encoder 2
Controllare il cablaggio encoder
Con elettroserratura il motore 1 non riesce
partire in apertura o non chiude totalmente
Elettroserratura non si riarma
Portare il parametro32 in ON ( funzione di aggancio
sgancio elettroblocco)
11 - INSTALLAZIONE MECCANICA
Per una corretta installazione fissare il box in un luogo sicuro e
al riparo dagli agenti atmosferici. Per fissare il box nella parete
bisogna togliere le 4 viti in plastica e aprire il coperchio.
Misure di ingombro centralina:
VIMAR group
IT
17
12-PARAMETRI PROGRAMMABILI:
Tabella che riassume i parametri modificati durante l’installazione
Numero parametro
Valore
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P20
P21
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P28
P29
P30
P31
P32
P33
P34
P35
P36
P37
P38
P39
P40
P41
P42
P43
18
IT
Associazione radiocomandi nomi utenti:
N. memoria Utente
N. memoria Utente
N. memoria Utente
N. memoria Utente
001
051
101
151
002
052
102
152
003
053
103
153
004
054
104
154
005
055
105
155
006
056
106
156
007
057
107
157
008
058
108
158
009
059
109
159
010
060
110
160
011
061
111
161
012
062
112
162
013
063
113
163
014
064
114
164
015
065
115
165
016
066
116
166
017
067
117
167
018
068
118
168
019
069
119
169
020
070
120
170
021
071
121
171
022
072
122
172
023
073
123
173
024
074
124
174
025
075
125
175
026
076
126
176
027
077
127
177
028
078
128
178
029
079
129
179
030
080
130
180
031
081
131
181
032
082
132
182
033
083
133
183
034
084
134
184
035
085
135
185
036
086
136
186
037
087
137
187
038
088
138
188
039
089
139
189
040
090
140
190
041
091
141
191
042
092
142
192
043
093
143
193
044
094
144
194
045
095
145
195
046
096
146
196
047
097
147
197
048
098
148
198
049
099
149
199
050
100
150
200
VIMAR group
IT
19
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
(Dichiarazione di incorporazione di quasi-macchine allegato IIB Direttiva 2006/42/CE)
No.:ZDT00434.00
Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore
Elvox SpA
Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego
(PD) Italy
dichiara qui di seguito che i prodotti
SCHEDA DI COMANDO - SERIE RS
Articoli
RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14
risultano in conformità a quanto previsto dalla(e) seguente(i) direttiva(e) comunitaria(e) (comprese tutte le modifiche
applicabili) e che sono state applicate tutte le seguenti norme e/o specifiche tecniche
Direttiva EMC 2004/108/CE:
EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011)
Direttiva R&TTE 1999/5/CE:
EN 301 489-3 (2002), EN 300 220-3 (2000)
Direttiva Macchine 2006/42/CE EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009),
EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000)
Dichiara inoltre che la messa in servizio del prodotto non deve avvenire prima che la macchina finale, in cui deve essere
incorporato, non è stata dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della Direttiva 2006/42/CE.
Dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata costituita da Elvox SpA, è stata compilata in conformità
all’allegato VIIB della Direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3,
1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6,
1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
Si impegna a presentare, in risposta ad una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, tutta la necessaria documentazione giustificativa pertinente al prodotto.
Campodarsego, 29/04/2013
L’Amministratore Delegato
Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione della dichiarazione ufficiale disponibile prima della
stampa di questo manuale. Il presente testo è stato adattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Elvox SpA
20
IT
Table of Contents
Page
Warnings for the installer
1- characteristics..............................................................................................................................................................................................................22
2- description of the control panel...................................................................................................................................................................................22
3- risk assessment ...........................................................................................................................................................................................................23
4- electrical wiring harnesses...........................................................................................................................................................................................23
5- description of LEDs and buttons on board..................................................................................................................................................................27
6- quick programming......................................................................................................................................................................................................28
7- full description of the programming menu...................................................................................................................................................................29
8- flowchart.......................................................................................................................................................................................................................35
9- installing batteries........................................................................................................................................................................................................37
10- troubleshooting ...........................................................................................................................................................................................................38
11- mechanical installation.................................................................................................................................................................................................38
12- programmable parameters...........................................................................................................................................................................................39
WARNINGS FOR THE INSTALLER
- Carefully read all instructions and warnings in this document as they provide important information regarding safety during installation, operation
and maintenance.
- After removing the packaging, check the condition of the device. Packaging materials must be kept out of the reach of children as they constitute a
hazard. Installation must be carried out in accordance with national safety regulations.
- This device must only be used for the purpose for which it was expressly designed. Any other use is considered improper and therefore hazardous. The manufacturer declines all liability for damage caused by improper, incorrect or unreasonable use.
- Always disconnect the appliance from the power supply at the main switch before performing maintenance or cleaning procedures.
- In the event of faults and/or malfunctions, disconnect the appliance from the power supply immediately at the switch and do not tamper with
any of its parts. For repairs, contact only a service centre authorized by the manufacturer. Failure to observe the above may jeopardize the safety
of the device.
- All appliances within the system must be used exclusively for the purpose for which they are intended.
- This document must always be kept with all other documentation regarding the installation.
Directive 2002/96/EC (WEEE).
The crossed out bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its useful working life, must be disposed of separately from
normal household waste, and as such must be taken to a waste sorting and recycling centre equipped to deal with electric and electronic equipment, or returned to the dealer when a new appliance of the same type is purchased.
The user is responsible for ensuring the appliance is disposed of through the correct channels when no longer in service. Proper sorted waste collection for subsequent recycling, processing and environmentally conscious disposal of the old appliance helps to prevent any possible negative
impact on the environment and human health while promoting the practice of recycling materials used in manufacture. For more detailed information regarding available waste collection systems, contact your local waste disposal service or the shop from which the appliance was purchased.
Risks associated with substances considered hazardous (WEEE).
According to the new WEEE Directive, substances which for some time have been widely used in electrical and electronic equipment are considered hazardous to human heath and the environment. Proper sorted waste collection for subsequent recycling, processing and environmentally
conscious disposal of the old appliance helps to prevent any possible negative impact on the environment and human health while promoting the
practice of recycling materials used in manufacture.
The product complies with European Directive 2004/108/EC and subsequent amendments.
VIMAR group
EN
21
1- Characteristics
Control panel for governing 12 Vdc swing gates with 50 W + 50 W rated power, equipped with encoder interface (used for obstacle detection and
speed control) and integrated receiver. The control panel enables:
- customizing the space and speed of deceleration in both opening and closing phases
- equipped with obstacle detection system
- LED for input diagnostics
- removable saved data memory
- integrated receiver with capacity for 200 remote controls (hard coded or rolling code)
- current control for electric motor protection
- log of the last 9 faults or errors.
2- Description of the control panel
Power supply
Fig. 1
2
1
FST
SEC
22 23
6
PROGRAM. MENU'
AC
VA1
VA2
5
CN7
CN5
F2 (5x20)
F 3.15A
F1 (ATO)
DL6
4
P1
P2
7
P5
P3
20 A
AP/CH
8
ESC
OK
P4
PT1
3
JP5
9
U2
U1
CN6
CN8
JP1
Led
encM1
Led
encM2
ENCM2
14
22 23 24
APED
25 26 27
STOP FOTO
STPA
STPA
FOTO
STOP
APED
COM1
APCH
13 14 15 16 17 18 19
COM1
+LAMP
-VA
-LAMP
+VA
AUX
-SERR
2CAN
11
CN4
CN3
5 6 7 8 9 10 11 12
+SERR
APM2
CHM2
CHM1
1 2 3 4
APM1
FSC
CN2
10
20 21
ANT
APCH
CN1
IBRIDO RX
JP2
ELVOX SERIE EC
13
Key:
1- Transformer primary fuse (2 A delayed) 17
15
12
16
2- Transformer 230 Vac – 13.5 Vac
3- 20 A fuse protecting motor
4- 3.15 A fuse protecting accessories
5- LED signalling mains power supply
6- Display for menu viewing
7- AP/CH control button
8- Buttons for menu scrolling
9- External memory
10- Radio module
11- LED for input diagnostics
12- Terminal for aerial connection
13- Microprocessor
14- Encoder interface
15- Removable terminal for connecting safety and control inputs
16- Removable terminal for connecting electric lock, power supply for accessories, flashing light, second radio channel output and gate open warning light output
17- Removable terminal for connecting motor output
22
EN
3- Risk assessment
Before starting to install the automatic gate system it is necessary to evaluate all possible points of danger during the movement of the gate. The
figure shows some of the danger points of the swing gate.
Fig. 2
Before starting installation you need to check that there are secure mechanical stops and check the gate support system.
4- Electrical wiring harnesses
System set-up
Fig. 3
C
2x1 mm2
F
G
3x0,5 mm2
E
E
2x0,5 mm2
2x0,5 mm2
A
2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder)
4x0,5 mm2
B
Key
A - Linear actuator
B - Control unit
C - Flashing light
D - 2-channel radio control
E - Pair of photocells
F - Selector
G - Electrical lock
A
2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder)
3x0,5 mm2
D
VIMAR group
230/120 Vac
EN
23
Fig. 4
neutro
Mains
Inside the transformer compartment there is a terminal with a 2 A protection fuse, connect the phase in the corresponding pole to the fuse.
Terra
Transformer
4.1- Power supply line wiring
Phase
fase
4.2- Wiring for flashing light, courtesy light and gate movement warning light
Fig. 5
1
2
3
5
4
6
7
8
-
9 10 11 12
-
+ -
-
M
12 Vdc 15 W max
Electric lock
12 V 15 VA
Motor 1 Pedestrian
+
Accessories power supply output
12 Vdc 300 mA max
M
Motor 2
12 Vdc 65 mA max
Courtesy light or
second radio channel
12 Vdc 65 mA max
gate movement warning light
Terminal
number
Description
Function
1-2
Output for powering the electric motor 1
(pedestrian)
Output for controlling electric motor 1, 12 Vdc rated power 50 W (1 opening, 2 closing)
3-4
Output for powering the electric motor 2
Output for controlling electric motor 2, 12 Vdc rated power 50 W (3 opening, 4 closing)
5-9
Courtesy light or second radio channel
Output 12 V dc maximum load 65 mA, can be programmed as a timed output (60 seconds) or second radio channel output, see parameter 34 (5= GND, 2can/ 9= + 12 V dc).
6-7
Output for electrical lock control
Output for electrical lock at 12 Vac maximum 15 VA
8-9
Gate movement warning output
Gate movement warning output, flashes slowly when opening, on steady with gate
open, flashes quickly during closing and off with gate closed (8 = controlled GND, 9 =
permanent + 12 Vdc, maximum load 65 mA)
9-10
Accessories power supply output
Output 12 V dc maximum 300 mA for supplying the photocells and accessories (9 =
+ 12 Vdc, 10= GND)
11-12
Output for flashing light
Output at 12Vdc maximum load 15 W for flashing light (11 = flashing light GND, 12 = +
12 Vdc), if the automatic closing function is active, the flashing light is on steady during
the time of automatic closing.
4.3- Input connections:
The control unit is supplied with jumpered normally closed inputs (STOP, PHOTO and STPA) remove the jumper from the input you are going to use.
STPA
FOTO
COM
STOP
APED
COM
24
APCH
13 14 15 16 17 18 19
Terminal number
Description
Input type
13-16
Control inputs common (permanent GND)
_
14
Sequential control input, for
controlling the complete travel of the gate
Normally open
15
Sequential control input, for
controlling the pedestrian travel of the gate
Normally open
17
Input for stopping the gate
Normally closed
18
Photocell input, active during
gate closing
Normally closed
19
Input for edges or internal photocell, active during
gate closing and opening
Normally closed
EN
JP5
U2
U1
CN6
CN8
JP1
JP2
ECE1 encoder interface card (available on request)
IBRIDO RX
Led
encM1
Led
encM2
ENCM2
22 23 24
APCH
APED
ELVOX SERIE EC
Encoder connection:
25 26 27
STOP FOTO
STPA
Terminal number
CN3
CN4
Motor 1 encoder signal input
23
Motor 1 encoder supply negative
ANT
STPA
Motor 2 encoder signal input
FOTO
STOP
27
COM1
26
14 15 16 17 Motor
18 19
1 encoder20
supply
21 positive
APED
+LAMP
-LAMP
25
APCH
2413
COM1
11 12
Description
22
Motor 2 encoder supply negative
Motor 2 encoder supply positive
4.4- Connecting control buttons and key switch
Normally open contacts (the red AP/CH or APED LEDS light up when the selector or buttons connected in parallel are operated):
Fig. 6
EDS1
COM
13 14 15 16 17 18 19
N.O.
COM
N.C. N.C.
N.O.
pedestrian opening control
opening control
4.5- Connecting photocells
Normally closed contact (when the photocells are not engaged the FOTO LED and the STPA LED must be on), if not used then jumper between
COM. and FOTO and STPA, you must observe the polarity of the power supply for the photocells:
Fig. 7
RX1
5
6
7
8
9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
+
-
C NC NA
RX2
+
-
C NC NA
TX1
TX2
+
+
-
-
+
-
COM
FOTO
FOTO
VIMAR group
EN
25
4.6- Connecting sensitive edge or internal photocell
Programmable input: (when the edge or photocell is not engaged, the STPA LED must be on) the operation of this input, set as a sensitive edge,
has this effect: during opening it immediately reverses the movement for 1.5 seconds and then stops the gate, while during closing it reverses the
movement until fully open. See parameter number 06 (edge with normally closed contact set parameter 06 to value 2, edge with balancing resistance 8.2 K ohms set parameter 06 to value 3), if not used make a bridge between COM. and STPA and leave parameter 06 on value 1.
Resistive sensitive edge connection
Switch edge connection
Fig. 8
13 14 15 16 17 18 19
13 14 15 16 17 18 19
8.2 KW
4.7 Connecting photocells with photo-test function active
If the photo-test function is activated (the control unit checks the operation of the photocells, see parameter 08), respect the following connection (each
time the motor starts the control unit cuts off power to the transmitter of the photocell to check their operation):
Fig. 9
RX
5
6
7
8
9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
+
-
C NC NA
TX
+
-
STPA as
internal photocell
+
-
COM
STPA
RX1
+
+
-
COM
FOTO
26
EN
-
C NC NA
RX2
+
-
C NC NA
TX1
TX2
+
+
-
-
4.8- Stop button connection
Stop button connection, normally closed contact, opening the contact causes the gate to stop and suspends the automatic closing time (when the button
is not engaged, the STOP LED should be lit), if not used then jumper between COM and STOP:
Fig. 10
13 14 15 16 17 18 19
Normally closed button
N.B. If the system has no photocells, sensitive edges or stop buttons (the FOTO, STPA and STOP inputs must be jumpered with the common, terminal 13), do not activate the photo-test function.
4.9- Connecting the aerial
The 17cm rod is supplied pre-wired, to increase the range connect the aerial art. ZL43, as shown in the figure:
Fig. 11
20 21
5 - Description of the LEDs and buttons on the card:
Abbreviation
Description
AC
Shows whether there is mains power (lit if there is mains voltage)
STPA
Displays the status of the STPA input (number 19), if not engaged the LED remains lit, if not used then jumper between terminal COM
and STPA
AP/CH
Displays the status of the AP/CH input (number 14), if not engaged the LED remains off
APED
Displays the status of the APED input (number 15), if not engaged the LED remains off
STOP
Displays the status of the STOP input (number 17), if not engaged the LED remains lit, if not used then jumper between terminal COM
and STOP
FOTO
Displays the status of the FOTO input (number 18), if not engaged the LED remains lit, if not used then jumper between terminal COM
and FOTO.
ENCM1
Displays the motor 1 encoder input, on steady when the motor is moving at cyclical speed, flashing during slowdown, off with the
motor stopped.
ENCM2
Displays the motor 2 encoder input, on steady when the motor is moving at cyclical speed, flashing during slowdown, off with the
motor stopped.
DISPLAY
Displays the programming menu status
Buttons in the circuit:
Abbreviation
Description
AP/CH
Controls opening and closing the gate
ESC
Exit or go back to the lower level of the menu
UP
Increases the displayed value by one unit or scrolling on the same menu level
DOWN
Decreases the displayed value by one unit or scrolling on the same menu level
OK
Confirms the value or moves to the top level of the menu, when pressed once while the gate is moving it shows the absorption of the electric motor M1 in Amps, when pressed 2 times while the gate is moving it shows the absorption of the electric
motor M2 in Amps
Preliminary check:
After powering up the control panel, the display shows the name of the control panel RS04, the firmware version Fxxx, 3 flashes with the words FLSH
and ENC (if there is an encoder) and then switches off. Check the LEDS for diagnosis of the inputs, LEDS, STOP, FOTO, STPA must be on.
Should one of the safety inputs (FOTO, STOP, STPA) not be used, insert a jumper between COM and the input not used.
VIMAR group
EN
27
6- Quick programming
6.1- Procedure for facilitated gate leaf travel programming:
Note:
The rapid programming of the travel of the gate leaves is only available for motors operating with an encoder.
123456789101112-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Press the UP button once, the display will show LRNE
Confirm with the OK button, the display will show APCH
Press the APCH button
The display reads CLS2, motor M2 closes until the mechanical stop
After closing M2, M1 starts to close and the display shows CLS1
After closing M1 the display shows LOC (operates the electric lock)
M1 starts to open at slow speed and continues until the mechanical stop, the display will show OPN1
M2 starts to open at slow speed and continues until the mechanical stop, the display will show OPN2
M2 starts to close at cycle speed and then slows down and continues until the mechanical stop, the display will show CLS2
M1 starts to close at cycle speed and then slows down and continues until the mechanical stop, the display will show CLS1
The control panel runs a full gate leaf opening and closing cycle to save the current thresholds, the display will show 4 dots
After closing, the display will show END, the procedure has been successfully completed.
The reduced procedure allows saving the travel, with distances for slowing down of 30% the total travel, while the gate leaf delays are fixed at 3 seconds
for opening and 6 seconds for closing.
6.2 Procedure for saving a remote control associated with button APCH:
1
2
3
4
5
x2
1- Press the UP button 2 times, the display will show RAD
2- Press the OK button, the display will show 1CH (indicating that the remote control button will be saved as AP/CH of the control panel)
3- Press the OK button, 4 dots will appear on the display, indicating that the control panel is waiting for a remote control button to be tapped (timeout
10 seconds)
4- After pressing the remote control button the display will show a 4-digit number: the first digit indicates association (1 controls the AP/CH input 2
controls the pedestrian entrance or the second channel output) the other 3 indicate the memory cell occupied by the remote control (the first remote
control occupies cell 001, the second one cell 002), the maximum capacity is 200 remote controls To save other remote controls repeat the procedure.
N.B.: The first saved remote control configures the control panel to accept only remote controls with a rolling code or only remote controls with a fixed
12-bit code
28
EN
6.3 Example of the procedure for changing the automatic closing time:
1
3
2
4
5
x4
6
123456-
Press the UP button 4 times, the display will show PAR (parameters)
Press OK, the display will show P01
Press the UP button once, the display will show P02 (automatic closing time)
Press the OK button, the display will show the automatic closing time
With the DOWN or UP button you can vary the automatic closing time
Press the OK button to confirm and save the modified value
7- Full description of the programming menu.
The programming menu is divided into 3 levels: first the main level, second the parameters level and third the values level
Main menu:
Display Message
Description
LRNE
Travel learning with rapid programming (see paragraph 6), function only available for motors operating with an encoder
RAD
Remote control management
LRN
Learning travel with custom programming
PAR
Used to modify all the parameters of the control panel
DEF
Used to go back to the default values
CNT
Used to view the manoeuvres carried out
ERR
Used to view a list of the last 9 errors or malfunctions
PASS
Control panel protection level setting
After selecting the desired item from the main menu by pressing the UP or DOWN button, confirm by pressing OK.
7.1 LRNE: quick procedure for programming gate leaf travel
It requires motors operating with an encoder and mechanical stops both when opening and closing and during programming and during normal operation.
12345-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Press the UP button once, the display will show LRNE
Confirm with the OK button, the display will show APCH
Press the APCH button
The display reads CLS2, motor M2 closes until the mechanical stop
After closing M2, M1 starts to close and the display shows CLS1
VIMAR group
EN
29
6789101112-
After closing M1 the display shows LOC (operates the electric lock)
M1 starts to open at slow speed and continues until the mechanical stop, the display will show OPN1
M2 starts to open at slow speed and continues until the mechanical stop, the display will show OPN2
M2 starts to close at cycle speed and then slows down and continues until the mechanical stop, the display will show CLS2
M1 starts to close at cycle speed and then slows down and continues until the mechanical stop, the display will show CLS1
The control panel runs a full gate leaf opening and closing cycle to save the current thresholds, the display will show 4 dots
After closing, the display will show END, the procedure has been successfully completed.
The reduced procedure allows saving the travel, with distances for slowing down of 30% the total travel, while the gate leaf delays are fixed at 3 seconds for opening and 6 seconds for closing.
N.B.: If the direction of gate leaf movement is incorrect, press the ESC button, the control panel will exit programming and block gate movement.
Modify the electrical wiring harness of the gearmotors and repeat the procedure.
7.2 RAD: remote control management menu is divided into 4 parameters:
Press the
Premendo
UP
button
11
volta
UP
time
Press the
Premendo
UP
button
22volte
UP
times
Press the
Premendo
UP
button
33volte
UP
times
Description of RAD menu parameters:
Display
Description
Message
1 CH
2 CH
CTRL
ERAS
30
Display message after activating the remote control
Used to save the remote control button corresponding to the input AP/CH
1***
Used to save the remote control button corresponding to the input PED or output
2***
2CAN
Pressing the button on the remote control lets you compare and see where the
1*** or 2***
memory cell has been saved.
After selecting the remote control from the list press OK and the
Used to delete a remote control in the memory list or all the remote controls in display will show OOOO to confirm deletion. To delete all the
the memory.
remote controls select ALL between 200 and 001 and press OK,
the display will show 0000
EN
N.B.: The first saved remote control configures the control panel to accept only remote controls with a rolling code or only remote controls with a fixed
12-bit code.
If you need to delete all the remote controls, enter the RAD menu, select ALL (between number 001 and 200), press and hold the OK button for 5 at least
seconds, and the display will show the 4 dots confirming the operation. N.B: With battery operation you cannot save the remote controls.
It is advisable to fill in the final table indicating the number of the memory cell (it is displayed while saving the remote control) in the user name, this enables deleting a remote control should it get lost.
7.3 LRN: Learning travel with custom programming lets you define the points for starting deceleration when both opening and closing, save the point
of greatest opening of motor 1 and motor 2 and the offset times:
Requires mechanical stops when closing and both during programming and during normal operation.
x3
-
Press the UP button 3 times, the display will show LRN
Press the OK button to enter travel learning, the display will read APCH
Press the APCH button
M2 closes at slow speed until the mechanical stop and the display shows CLS2
M1 closes at slow speed until the mechanical stop and the display shows CLS1
After closing M1 the display shows LOC (operates the electric lock)
M1 opens at cycle speed and the display shows OPN1
Press APCH to set the starting point of deceleration for motor M1, the gate continues at slow speed until the mechanical stop, you can set the maximum opening point before the mechanical stop by pressing the APCH button to stop and save the point.
M2 opens at cycle speed and the display shows OPN2
Press APCH to set the starting point of deceleration for motor M2, the display shows SLO, the gate continues at slow speed until the mechanical stop,
you can set the maximum opening point before the mechanical stop by pressing the APCH button to stop and save the point.
M2 closes at cycle speed and the display shows CLS2
Press APCH to set the starting point of deceleration for motor M2, the display shows SLO, the gate continues at slow speed until the mechanical stop.
M1 closes at cycle speed and the display shows CLS1
Press APCH to set the starting point of deceleration for motor M1, the display shows SLO, the gate continues at slow speed until the mechanical stop.
M1 opens and the display reads 0000, as soon as you decide that the offset time of the gate leaf is sufficient, press button APCH, M2 will start opening
and the display will read 0000, the control panel will save the offset time for opening.
After opening, M2 will start closing and the display will read 0000, as soon as you decide that the offset time of the gate leaf is sufficient, press button
APCH, M1 will start closing and the display will read 0000, the control panel will save the offset time for closing.
After closing, the display will show END to indicate the end of the procedure.
N.B.: If the direction of gate leaf movement is incorrect, press the ESC button, the control panel will exit programming and block gate movement. Modify
the electrical wiring harness of the gearmotors and repeat the procedure.
VIMAR group
EN
31
7.4- PAR: Used to modify all the parameters of the control unit, press the UP button until PAR appears on the display, confirm with the OK button to
display the list of parameters, the display will show P01 (parameter number 1), the UP or DOWN button lets you scroll through the list of parameters (see
parameter table)
x4
Press the button until you
see the parameter to be
modified
Parameter table
Parameter
number
P01
Description
Enables automatic closing
Settable values
ON/OFF
Default value
ON
P02
Sets the automatic closing time
0-600 seconds
60 seconds
P03
AP/CH input operation
1
P04
Pre-flash
1= when opening, AP/CH input not active
(condo)
2=AP/CH as sequential (open, stop, close, stop..)
3=AP/CH as sequential (open, open, close..)
ON/OFF
P05
Closing after photocell disengagement ON/OFF
P06
Type of safety device connected to the 1= photocell as protection on opening
1
STPA input
(if engaged it stops the gate, until it is disengaged, and then it continues
opening)
2= microswitch sensitive edge
3= resistive sensitive edge (balanced with resistance (8.2Kohm)
P07
AUX output operating mode
P08
Enables photocell control
P09
Slowdown distance when closing M1
From 0 to 100% of travel
30%
P10
Slowdown distance when closing M2
From 0 to 100% of travel
30%
P11
Slowdown distance when opening M1
From 0 to 100% of travel
70%
P12
Slowdown distance when opening M2
From 0 to 100% of travel
70%
P13
Opening speed M1
From 50 to 100%
100%
P14
Opening speed M2
From 50 to 100%
100%
P15
From 50 to 100%
100%
P16
Closing speed M1
Closing speed M2
From 50 to 100%
100%
P17
Opening deceleration speed M1
P18
Opening deceleration speed M2
50%
50%
P19
Closing deceleration speed M1
P20
Closing deceleration speed M2
(15-75 with encoder), (35-70 without encoder)
(15-75 with encoder), (35-70 without encoder)
(15-75 with encoder), (35-70 without encoder)
(15-75 with encoder), (35-70 without encoder)
P21
Motor M1 force
From 1 minimum to 10 maximum
5
P22
Motor M2 force
From 1 minimum to 10 maximum
5
P23
Acceleration on starting M1
1-5 ( 1=maximum acceleration 5= minimum acceleration)
3
P24
Acceleration on starting M2
1-5 ( 1=maximum acceleration 5= minimum acceleration)
P25
Deceleration on slowing down M1
1-8 ( 8= maximum deceleration 1= minimum deceleration)
P26
Deceleration on slowing down M2
1-8 ( 8= maximum deceleration 1= minimum deceleration)
3
6
6
P27
-
P28
-
32
ON
OFF
ON = slow flash during opening, steady with gate open, fast flash dur- ON
ing closing
OFF = on steady while moving and with gate open, and off when the
gate is closed
OFF= Control disabled, 1= Control on PHOTO input
OFF
2= Control on STPA input, 3= Control on STPA and PHOTO inputs
EN
50%
50%
Modified
value
Parameter number
Description
Settable values
Default value
P29
Offset for opening
From 0 to 60 seconds
P30
Offset for closing
From 0 to 60 seconds
P31
Motors present
1 motor or 2 motors
Hammering and electric hook reconnection
ON/OFF
3 seconds
6 seconds
2
P32
OFF
P33
P34
Electric lock activation time
From 0 to 10 seconds
Selects the operation of the second 2CH= activates the 2CH output
button on the remote control
PED= controls pedestrian opening
3
P35
Channel 2 output activation time
1
P36
P37
100%
P42
Pedestrian opening distance
From 1 to 100% of total travel
Flashing light active also when run- ON/OFF
ning only on battery
Operation with battery
0: functionality does not change
1: after an apch command the gate opens and remains open
2: the gate opens and remains open
Manned
0: function disabled
1: function active if the safety devices are open (PHOTO and
STPA) controlled by APCH for opening and by Aped for closing
2: function active with apch and ped inputs, maintains automatic
operation if controlled remotely, controlled by APCH for opening
and by Aped for closing
Detection of stop when closing
Adjusts the space in which the card does not command reversal
on an obstacle as it believes to have reached the mechanical
stop position for closing.The higher the value of the parameter,
the greater the space.
Small values (small space) are best suited for short leaves, larger
values (larger space) are suitable for longer leaves.
0 (minimum value)
5 (maximum value)
The higher the value of the param- 0= AP/CH controls complete opening and closing of the gate,
eter, the greater the space.
PED controls partial opening and closing of the gate
1= input AP/CH controls opening only and input PED controls
closing only
2= input AP/CH and the button of the remote control saved as
CH1 controls opening only and the
PED input and the button of the remote control saved as CH2
controls closing only
Operation with solar panel
ON/OFF
P43
Type of gearmotors
1=EI20 underground at 12v to 2m
2=ZI27 underground at 12v to 3m
3=EA20 linear gearmotor 12V to 2m
4=EA25 linear gearmotor 12V to 2.5m
5=EA50 linear gearmotor 12V to 3.5m
4
P44
P45
Unused
Unused
Leave OFF
Leave OFF
OFF
OFF
P38
P39
P40
P41
From 1 to 60 seconds
Modified value
PED
OFF
0
0
1
0
OFF
SINGLE LEAF: If you are using the control panel to govern a single leaf, connect the motor to output M1 and proceed with the calibration of the travel,
the control panel is configured automatically for single-leaf operation, after calibration parameters 10-12-14-16-18 -20-22-24-26-29-30 will no longer
be active
OPERATION WITH NO ENCODER: If no encoder is connected you need to remove the encoder interface card before powering up the control panel,
parameters 13-14-15-16-17-25-26 are in any case active
N.B:
Encoder present:
After calibrating the travel, if you change the parameters 13-14-15-16-17-18-19-20 and 43 after confirming with the OK button the display will show
A.P.C.H., it is necessary to issue the command with the APCH button, the gate will perform a complete opening and closing action (with this operation,
the control panel saves the new current thresholds with the modified speeds).
Encoder not present:
It is necessary to calibrate the travel of the leaves again, the display will show LRN. The APCH, APED and radio commands are ignored until learning is
accomplished.”
7.5 DEF: used to set the control panel on the default parameters via parameters 9-10-11-12-29-30-31-36-40, press and release the OK button, the
display shows 4 dots to confirm the operation.
x5
VIMAR group
EN
33
7.6 CNT: used to view the number of openings followed by the gearmotor, the first counter A displays the number of absolute operations, the second
counter P displays the operations performed after a reset controlled by the installer. This is shown in the following example:
x6
Pressing the UP button 6 times displays CNT (counter)
Press the OK button, the display shows the letter A (absolute counter cannot be reset) the number that follows should be multiplied by 10000
Press the DOWN button, the display shows the number to be added to get the total openings performed by the motor: absolute number =
(000*10000)+(7000)= 7000
Press the DOWN button, the display shows the letter P (partial counter can be reset) the number that follows should be multiplied by 10000
Press the DOWN button, the display shows the number to be added to get the openings after resetting the partial counter: partial
number = (000*10000)+(1000)= 1000, this means that it was reset on 6000 openings. To reset the partial counter, press
and hold down the OK button for at least 5 seconds.
7.7- ERR: Shows the last 9 faults or errors: when the gate is not moving, you can view the last fault during operation.
x7
Pressing the UP button 7 times displays Err (list of faults or errors)
Press the OK button, the display shows the letter 1.F Xx, the first digit indicates the progressive error log number, ranging from 1 to 9, the highest value
indicates the most recent error, xx indicates the type of error, see the errors table:
To clear the error list: enter the ERR menu and hold down the OK button for at least 5 seconds.
Display message
no
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
F09
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
Description
No alarm saved in the location
Detected a problem on the output powering the motor M1
Detected a problem on the output powering the motor M2
Detected an obstacle during the opening movement of motor M1
Detected an obstacle during the opening movement of motor M2
Detected an obstacle during the closing movement of motor M1
Detected an obstacle during the closing movement of motor M2
Not used
x4
x2
Not used
Not used
External memory damaged
Exceeded the maximum time during the calibration phase
Fuse damaged or blown
x3
Occursx4
when the time out is exceeded during the travel
Error when reading encoder M1
Error when reading encoder M2
Detected too high current absorption on the motor M1 power output
Detected too high current absorption on the motor M2 power output
Set parameter
44 back to OFF
x3
x4
Set parameter 45 back to OFF
x2
x1
x2
x1
7.8 - PASS: you can enable a password with 3 levels, with level 1 password is required to enter the menu PAR, DEF, and LRNE LRN, with level 2 password is required to enter the menu RAD, with level 3 password is required to enter all the menu items (LRNE, LRN, DEF, RAD, CNT, PAR ERR).
NB: In case you lost your password you need to call the service center
Example of entering the password 4-3-2-1 on the second level:
x4
x4
x2
x2
x4
x4
x4
x2
x4
x1
x2
x3
x2
x3
x1
x2
x3
x4
x1
x2
x3
x1
If you enter the password to level 1-2 or 3 when you select the menu item will be prompted for the password-protected, enter the password and
x2
x1
x3
x4
confirm with OK, if you exit the menu will be prompted for the password.
If the password is incorrect in the display shows NO.
34
x4
x2
x3
EN
x1
8-Summary flowchart:
Quick
Programmazione
programming
rapida
OK
OK
AP/CH
Save the
Memorizzare
control
ilremote
radiocomando
come
APCH
APCH
OK
Save the remote
control as a
Memorizzare
il radiocomando
come
secondo
audio
second
radiocanale
channel
OK
OK
OK
OK
OK
Visualizzazione
locazione
di
Viewing remote
control
memoria
memoryradiocomando
location
Deleting
Cancellazione
radiocomandi
remote controls
OK
OK
AP/CH
AP/CH
OK
AP/CH
OK
Enables
Abilita la automatic
richiusura
closing
automatica
AP/CH
OK
Automatic
closing time
Tempo di richiusura
automatica
Operating
logic
of
Logica di
APCH
input and remote
funzionamento
dell’ingresso APCH
control
AP/CH
AP/CH
OK
OK
ON/OFF
0 ÷ 600sec
1-2-3
AP/CH
OK
OK
OK
e radiocomando
Pre-flash
Prelampeggio
OK
ON/OFF
OK
Closing
after
passing
Richiusura
dopo
passaggio su
over
photocell
fotocellula
Type
ofsicurezza
safety device
Tipo di
su
on
STPASTPA
input
ingresso
AUX
output
Logica
uscita logic
AUX
OK
OK
Test fotocellula
Photocell
test
OK
Slowdown
distance
Spazio di rallentamento
when
closing
in chiusura
M1 M1
OK
Slowdown
distance
Spazio di rallentamento
when
closing
in chiusura
M2 M2
OK
Slowdown
distance
Spazio di rallentamento
when
opening
in apertura
M1 M1
OK
Slowdown
distance
Spazio di rallentamento
in apertura
M2 M2
when
opening
OK
Opening
Velocità dispeed
aperturaM1
M1
Opening
M2
Velocità dispeed
apertura
M2
Closing
speed
M1M1
Velocità di
chiusura
VIMAR group
OK
OK
OK
OK
ON/OFF
1-2-3
ON/OFF
0-1-2-3
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
EN
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
35
Closing
speed
M2M2
Velocità di
chiusura
Opening
deceleration
Velocità di
rallentamento
speed
M1M1
apertura
Opening
deceleration
Velocità di
rallentamento
apertura
speed
M2M2
Closing
Velocitàdeceleration
di rallentamento
chiusura
speed
M2M2
OK
Acceleration
Accelerazione on starting
M1 M1
in partenza
Acceleration
Accelerazione on starin partenza
ting
M2 M2
15 ÷ 75%
OK
OK
Motor
force
M2
Forza del
mtore
M2
15 ÷ 75%
OK
Closing
Velocitàdeceleration
di rallentamento
chiusura
speed
M1M1
Motor
force
M1
Forza del
mtore
M1
50 ÷ 100%
OK
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
1 - 10
OK
1 - 10
OK
1-5
OK
1-5
OK
Deceleration
Decelerazione on
slowing
down M1
in rallentamento
M1
OK
Deceleration
Decelerazioneon
slowing
down M2
in rallentamento
M2
OK
1-8
1-8
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Non
Not utilizzato
used
Not utilizzato
used
Non
Offset for opening
Sfasamento
in apertura
Offset for closing
Sfasamento
in chiusura
Motori presenti
Motors
present
0 ÷ 60 sec
OK
1-2
OK
Hammering
Colpo d’ariete eand elecriaggancio
elettroserratura
tric
hook reconnection
OK
Electric
activation
Tempo di lock
attivazione
time
elettroserratura
OK
Selects
the
Seleziona
il operation
of
the seconddel
button
funzionamento
secondo
tasto del
on
the remote
control
0 ÷ 60 sec
OK
ON/OFF
0 ÷ 10 sec
2 CH
PED
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
radiocomando
Channel
2 output actiTempo di attivazione
vation
time 2
uscita canale
Pedestrian opening
Spazio apertura pedonale
distance
Flashing
lightattivo
active
Lampeggiante
also
running on
anchewhen
con funzionamento
con solo only
batteria
battery
2 ÷ 60 sec
OK
0 ÷ 100%
OK
ON/OFF
OK
Operation
withcon
battery
Funzionamento
batteria
Manned
Uomo presente
Detection
ofbattuta
stop when
Rilevamento
in
closing
chiusura
Separate
buttons
Pulsanti separati
Operation
withcon
solar
Funzionamento
pannello solare
panel
36
0-1-2
OK
0-1-2
OK
0÷5
OK
0-1-2
OK
ON/OFF
OK
EN
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Type
gearmotors
Tipologia
motoriduttori
OK
1-5
OK
Non used
utilizzato
Not
Not utilizzato
used
Non
Return
to factory
Ritorno alle
impostazioni
settings
(do not
di fabbrica
delete
the saved
(non elimina
remote
control
i radiocomandi
devices)
memorizzati)
Absolute
Contatore
assoluto
and
partial
e parziale
counter
(azzerabile)
(resettable)
OK
For
least
Per at
almeno
5 5seconds
secondi
OK
Reset contatore
counter
Azzera
List of
errors or
Lista
dello
storico
faults errori
o anomalie
OK
Per at
almeno
For
least
5 5seconds
secondi
ESC
OK
OK
For almeno
at least
Per
55seconds
secondi
Cancellazione
storicolog
Delete errordello
or fault
errori o anomalie
ESC
OK
9 - Installing batteries
Insert the battery charging circuit in the connector CN7 and connect the batteries. With battery operation only, the motor speed is 15% lower than the
speed with mains power. When operating on batteries only, the AC LED is off, the 2CAN output and AUX output for the flashing light are not active and
the accessories are powered only while the gate is moving.
N.B.: When operating on batteries and with no mains voltage, the gate leaves move one at a time both when opening and when closing at solely the set
slowdown speed in the case of motors operating without an encoder, still one leaf at a time but at normal speed in the case of motors operating with
an encoder
N.B: With battery operation you cannot save the remote controls, program gate travel (LRNE, LRN menu).
VIMAR group
EN
37
10 - Troubleshooting:
Problem
The automatic gate system does not
work
You cannot save the remote controls
Cause
No mains supply
Solution
Check the power line switch
Blown fuses
Replace the fuses with others of the same value
Control and safety inputs not working
Check the diagnosis LEDS (STOP, STPA and FOTO
must be on)
Safety devices open
Check the diagnosis LEDS (STOP, STPA and FOTO
must be on)
Batteries of the remote control discharged
Replace the batteries
Remote control not compatible with the first one saved The first saved remote control configures the control
panel to save only rolling-code remote controls or
only dip-switch remote controls.
Reached memory saturation
Delete at least one remote control or add an external
receiver (maximum capacity 200 remote controls)
As soon as the gate starts it stops and
reverses
Motor torque not sufficient
Increase the motor force with parameter number
21 and 22
During slowdown, the gate stops
and reverses
Movement of one of the 2 motors is reversed
Slowdown speed too low
Increase the value of parameter 17-18-19 and 20
Wrong wiring
Check the motor wiring
(1= opens M1/2= closes M1/3= opens M2/ 4=
closes M2)
Encoder 1 wiring reversed with encoder 2
Check the encoder wiring
During calibration the motor M1 starts
and stops after 1 second
With the electrical lock the motor 1 is not Electrical lock does not reset
able to start opening or does not close
completely
Set parameter 32 ON (electric lock
connection disconnection function)
11 - MECHANICAL INSTALLATION
For correct installation secure the box in a safe place where it is
protected from the weather. To secure the box in the wall you have
to remove the 4 plastic screws and open the cover.
Overall dimensions of control unit:
38
EN
12-PROGRAMMABLE PARAMETERS:
Table summarizing the parameters changed during installation
Parameter number
Value
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P20
P21
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P28
P29
P30
P31
P32
P33
P34
P35
P36
P37
P38
P39
P40
P41
P42
P43
VIMAR group
EN
39
Memory no. User
40
Memory no. User
Memory no. User
Memory no. User
001
051
101
151
002
052
102
152
003
053
103
153
004
054
104
154
005
055
105
155
006
056
106
156
007
057
107
157
008
058
108
158
009
059
109
159
010
060
110
160
011
061
111
161
012
062
112
162
013
063
113
163
014
064
114
164
015
065
115
165
016
066
116
166
017
067
117
167
018
068
118
168
019
069
119
169
020
070
120
170
021
071
121
171
022
072
122
172
023
073
123
173
024
074
124
174
025
075
125
175
026
076
126
176
027
077
127
177
028
078
128
178
029
079
129
179
030
080
130
180
031
081
131
181
032
082
132
182
033
083
133
183
034
084
134
184
035
085
135
185
036
086
136
186
037
087
137
187
038
088
138
188
039
089
139
189
040
090
140
190
041
091
141
191
042
092
142
192
043
093
143
193
044
094
144
194
045
095
145
195
046
096
146
196
047
097
147
197
048
098
148
198
049
099
149
199
050
100
150
200
EN
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(Declaration of incorporation of partly completed machinery Annex IIB Directive 2006/42/EC)
No.:ZDT00434.00
The undersigned, representing the following manufacturer
Elvox SpA
Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego
(PD) Italy
herewith declares that the products
CONTROL BOARD - RS SERIES
Articles
RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14
are in conformity with the provisions of the following EU Directive(s) (including all applicable amendments) and that all of
the following standards and/or specifications have been applied
EMC Directive 2004/108/EC:
R&TTE Directive 1999/5/EC:
Machinery Directive 2006/42/EC
EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011)
EN 301 489-3 (2002), EN 300 220-3 (2000)
EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009),
EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000)
He also declares that the product must not be commissioned until the end machine, in which it is to be incorporated, has
been declared in conformity, when applicable, with the provisions of Directive 2006/42/EC.
He declares that the relevant technical documentation has been constituted by Elvox SpA, drawn up in accordance with
Annex VIIB of Directive 2006/42/EC and that the following essential requirements have been fulfilled: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3,
1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6,
1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
He undertakes, in response to an adequately justified request from the national authorities, to present all the necessary
supporting documentation concerning the product.
Campodarsego, 29/04/2013
The Chief Executive Officer
Note: The contents of this declaration match what was declared in the latest revision of the official declaration that was available before this manual was
printed. This text has been adapted for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Elvox SpA
VIMAR group
EN
41
Index
Page
Recommandations pour l’installateur
1 - Caractéristiques............................................................................................................................................................................................................ 43
2 - Description de la centrale............................................................................................................................................................................................. 43
3 - Évaluation des risques.................................................................................................................................................................................................. 44
4- Câblages électriques..................................................................................................................................................................................................... 44
5 - Description des leds et des boutons sur la carte.......................................................................................................................................................... 48
6 - Programmation rapide.................................................................................................................................................................................................. 49
7- Description complète du menu de programmation...................................................................................................................................................... 50
8 - Diagramme de flux........................................................................................................................................................................................................ 56
9- Installation des batteries............................................................................................................................................................................................... 58
10 - Problèmes et solutions................................................................................................................................................................................................. 59
11- Installation mécanique.................................................................................................................................................................................................. 59
12 - Paramètres programmables.......................................................................................................................................................................................... 60
RECOMMANDATIONS POUR L'INSTALLATEUR
- Lire attentivement les recommandations fournies dans ce document car elles contiennent des indications importantes pour la sécurité de l'installation, son utilisation et sa maintenance.
- Après avoir ôté l'emballage, s'assurer que l'appareil est intact. Ne pas laisser les composants de l'emballage à la portée des enfants pour qui ils
peuvent constituer un danger. L'installation doit être conforme aux normes en vigueur (CEI).
- L'appareil est destiné exclusivement à l'usage pour lequel il a été conçu. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et dangereuse. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation impropre ou inadéquate.
- Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, couper la tension du secteur en éteignant l'interrupteur de l'installation.
- En cas de panne ou de dysfonctionnement de l'appareil, couper l'alimentation par l'interrupteur et ne pas tenter d'effectuer la réparation. Pour
toute réparation, s'adresser exclusivement à un centre d'assistance technique agréé par le fabricant. Le non respect de ces recommandations
peut compromettre la sécurité de l'appareil.
- Les appareils de l'installation sont destinés exclusivement à l'usage pour lequel ils ont été conçus.
- S'assurer que ce document est toujours joint à la documentation de l'installation.
Directive 2002/96/CE (DEEE).
Le symbole de la corbeille barrée figurant sur l'appareil indique que le produit, à la fin de sa durée de vie utile, doit être remis à un centre de tri
sélectif pour appareils électriques et électroniques ou bien au revendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil équivalent, car il doit être traité séparément des déchets ménagers.
Il relève de la responsabilité de l'utilisateur de remettre l'appareil en fin de vie utile aux structures de collecte habilitées. Le tri sélectif, le recyclage,
le traitement et l'élimination écologique de l'appareil contribuent à éviter d'éventuels effets nocifs sur l'environnement et la santé et favorisent le
recyclage des matériaux composant l'appareil. Pour toute information sur les systèmes de collecte existant, s'adresser au service local d'élimination des déchets ou au magasin où l'appareil a été acheté.
Risques liés aux substances considérées dangereuses (DEEE).
Selon la nouvelle directive DEEE, les substances couramment utilisées dans les appareils électriques et électroniques sont considérées des
substances dangereuses pour les personnes et l'environnement. Le tri sélectif, le recyclage, le traitement et l'élimination écologique de l'appareil
contribuent à éviter d'éventuels effets nocifs sur l'environnement et la santé et favorisent le recyclage des matériaux composant l'appareil.
Ce produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE et suivantes.
42
FR
1- Caractéristiques
centrale de commande pour portails battants 12 Vcc, puissance nominale 50 W + 50 W, pour interface codeur (détection des obstacles et contrôle de la
vitesse), récepteur intégré. La centrale permet :
- de personnaliser l'espace et la vitesse de ralentissement en ouverture et en fermeture
- elle est équipée d'un système de reconnaissance des obstacles
- led pour le diagnostic des entrées
- mémoire des données enregistrées extractible
- récepteur intégré ayant une capacité de 200 radiocommandes à code fixe ou tournant
- contrôle du courant pour la protection du moteur électrique.
- historique des 9 dernières avaries ou erreurs.
2 - Description de la centrale
Ligne
d'alimentation
Fig. 1
2
1
FST
SEC
22 23
6
PROGRAM. MENU'
AC
VA1
VA2
5
CN7
CN5
F2 (5x20)
F 3.15A
F1 (ATO)
DL6
4
P1
P2
7
P5
P3
20 A
AP/CH
8
ESC
OK
P4
PT1
3
JP5
9
U2
U1
CN6
CN8
JP1
Led
encM1
Led
encM2
ENCM2
14
22 23 24
APED
25 26 27
STOP FOTO
STPA
STPA
FOTO
STOP
APED
COM1
APCH
13 14 15 16 17 18 19
COM1
+LAMP
-VA
-LAMP
+VA
AUX
-SERR
2CAN
11
CN4
CN3
5 6 7 8 9 10 11 12
+SERR
APM2
CHM2
CHM1
1 2 3 4
APM1
FSC
CN2
10
20 21
ANT
APCH
CN1
IBRIDO RX
JP2
ELVOX SERIE EC
13
15
12
17
16
Légende :
1- Fusible primaire transformateur (2 ampères retardé)
2- Transformateur 230 Vca - 13,5 Vca
3- Fusible de protection du moteur 20 A
4- Fusible de protection des accessoires 3,15 A
5- LED d'alimentation du réseau
6- Moniteur d'affichage des menus
7- Bouton de commande AP/CH
8- Boutons de défilement des menus
9- Mémoire externe
10- Module radio
11- LED de diagnostic des entrées
12- Borne de connexion antenne
13- Microprocesseur
14- Interface encodeur
15- Borne extractible pour la connexion des entrées de commande et de sécurité
16- Borne extractible pour la connexion de la sortie serrure électrique, alimentation des accessoires, clignotant, sortie du second canal radio et sortie du voyant portail
ouvert
17- Borne extractible pour la connexion de la sortie moteurs
VIMAR group
FR
43
3- Évaluation des risques
Avant de commencer l'installation de l'automatisme, évaluer les points de danger potentiels liés au mouvement du portail (la figure montre quelques-uns
des points de danger du portail à battants).
Fig. 2
Avant de commencer l'installation, vérifier la présence des arrêts mécaniques, leur état et le système de soutien du portail.
4- Câblages électriques
Préparation de l'installation
Fig. 3
C
2x1 mm2
F
G
3x0,5 mm2
E
E
2x0,5 mm2
2x0,5 mm2
A
2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder)
4x0,5 mm2
B
A
2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder)
3x0,5 mm2
D
44
230/120 Vac
FR
Légende
A - Actionneur linéaire
B - Centrale de commande
C - Clignotant
D - Radiocommande 2
canaux
E - Paire de cellules
photoélectriques
F - Sélecteur
G - Électroserrure
Fig. 4
neutro
neutre
Réseau
Le compartiment du transformateur abrite une borne avec fusible de
protection 2 A ; brancher la phase au pôle qui correspond au fusible.
Terra
Transformateur
4.1- Câblage de la ligne d'alimentation
fase
phase
4.2 - Câblage clignotant, éclairage de courtoisie et voyant de signalisation du mouvement du portail
Fig. 5
1
2
3
5
4
6
7
-
8
9 10 11 12
-
+ -
-
+
M
Électroserrure
12 V, 15 VA
Moteur 1 Piétons
M
12 Vcc, 15 W max
Sortie d'alimentation des
accessoires 12 Vcc, 300 mA max
Moteur 2
12 Vcc, 65 mA max
Éclairage de courtoisie
Second canal radio
Numéro
borne
12 Vcc, 65 mA max
Voyant de signalisation du
mouvement du portail
Description
Fonction
1-2
Sortie d'alimentation du moteur électrique 1
(piétons)
Sortie de commande du moteur électrique 1, 12 Vcc, puissance nominale 50 W (1
ouverture, 2 fermeture)
3-4
Sortie d'alimentation du moteur électrique 2
Sortie de commande du moteur électrique 2, 12 Vcc, puissance nominale 50 W (3
ouverture, 4 fermeture)
5-9
Éclairage de courtoisie ou second canal radio
Sortie 12 Vdc, charge maximale 65 mA ; peut être programmée comme sortie temporisée (60 secondes) ou sortie second canal radio, voir paramètre 34 (5 = GND, 2can/9
= + 12 Vcc).
6-7
Sortie commande électroserrure
Sortie électroserrure 12 Vca, maximum 15 VA
8-9
Sortie de signalisation du mouvement du portail
9-10
Sortie d'alimentation des accessoires
11-12
Sortie pour clignotant
Sortie de signalisation du mouvement du portail ; clignote lentement pendant l’ouverture, allumée fixe quand le portail est ouvert, clignote rapidement pendant la fermeture,
éteinte quand le portail est fermé (8 = GND commandée, 9 = + 12 Vcc permanente,
charge maximale 65 mA)
Sortie 12 Vdc, maximum 300 mA, pour alimentation des cellules photoélectriques et
des accessoires (9 = + 12 Vcc, 10 = GND)
Sortie 12 Vdc, charge maximale 15 W, pour clignotant (11 = GND clignotant, 12 = + 12
Vcc); si la fonction de fermeture automatique est active, le clignotant reste allumé et
fixe pendant le temps de la fermeture automatique.
4.3- Connexion des entrées
La centrale est livrée avec les entrées normalement fermées et shuntées (STOP, FOTO et STPA) ; supprimer le pont de l'entrée que l'on souhaite utiliser.
VIMAR group
STPA
FOTO
COM
STOP
APED
APCH
COM
13 14 15 16 17 18 19
Numéro borne
Description
Type d'entrée
13-16
Entrée de commande commune (GND permanente)
_
14
Entrée de commande séquentielle pour la
commande de la course complète du portail
Normalement ouverte
15
Entrée de commande séquentielle pour la
commande de la course piétons du portail
Normalement ouverte
17
Entrée pour arrêt du portail
Normalement fermée
18
Entrée cellule photoélectrique, active pendant la
fermeture du portail
Normalement fermée
19
Entrée bords et cellule photoélectrique interne active pendant la
fermeture et l'ouverture du portail
Normalement fermée
FR
45
JP5
U2
U1
Connexion
codeur
JP1
Carte interface codeur ECE1 (disponible sur demande)
IBRIDO RX
Led
encM1
JP2
Led
encM2
ENCM2
22 23 24
APCH
APED
STPA
24
Positif alimentation codeur moteur 1
26
Négatif alimentation codeur moteur 2
ANT
STPA
FOTO
STOP
COM1
APED
27
APCH
17 18signal
19codeur 20
2513 14 15 16 Entrée
moteur
21 2
COM1
+LAMP
-LAMP
Description
CN4 1
CN3 Entrée signal codeur moteur
Négatif alimentation codeur moteur 1
23
11 12
25 26 27
STOP FOTO
Numéro borne
22
ELVOX SERIE EC
CN6
CN8
Positif alimentation codeur moteur 2
4.4- Connexion des boutons de commande et du sélecteur à clé
Contacts normalement ouverts (les LEDS rouges APCH ou APED s'allument quand le sélecteur ou les boutons reliés en parallèle sont actionnés) :
Fig. 6
EDS1
COM
13 14 15 16 17 18 19
N.O.
COM
N.C. N.C.
N.O.
commande ouverture piétons
commande ouverture
4.5- Connexion des cellules photoélectriques
Contact normalement fermé (si les cellules photoélectriques ne sont pas actives, la LED FOTO et la LED STPA doivent être allumées) ; s'il n'est
pas utilisé, faire un shunt entre COM., FOTO et STPA ; respecter la polarité pour l’alimentation des cellules photoélectriques :
Fig. 7
RX1
5
6
7
8
9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
+
+
COM
FOTO
FOTO
46
FR
-
C NC NA
RX2
+
-
C NC NA
TX1
TX2
+
+
-
-
4.6- Connexion bord sensible ou cellule photoélectrique interne
Entrée programmable : (si le bord ou la cellule photoélectrique ne sont pas actifs, la led STPA doit être allumée) ; le déclenchement de cette entrée
réglée comme bord sensible a l'effet suivant : pendant l’ouverture, elle inverse immédiatement le mouvement pendant 1,5 secondes puis arrête le
portail ; pendant la fermeture, elle inverse le mouvement jusqu'à l'ouverture complète. Voir le paramètre numéro 06 (bord avec contact normalement
fermé amener le paramètre 06 à 2, bord avec résistance d'équilibrage de 8,2K ohms amener le paramètre 06 à 3), s'il n'est pas utilisé, faire un shunt
entre COM. et STPA et laisser le paramètre 06 à 1.
Connexion bord sensible résistif
Connexion bord à switch
Fig. 8
13 14 15 16 17 18 19
13 14 15 16 17 18 19
8,2 KW
4.7- Connexion des cellules photoélectriques avec fonction phototest active
Si la fonction phototest est active (la centrale vérifie le fonctionnement des cellules photoélectriques, voir paramètre 08) ; respecter les liaisons suivantes
(à chaque démarrage du moteur, la centrale coupe l'alimentation du transmetteur de la cellule photoélectrique pour vérifier son fonctionnement) :
Fig. 9
RX
5
6
7
8
9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
+
-
C NC NA
TX
+
-
STPA comme
cellule photoélectrique interne
+
-
COM
STPA
RX1
+
-
C NC NA
RX2
+
-
C NC NA
TX1
TX2
+
+
-
-
+
-
COM
FOTO
VIMAR group
FR
47
4.8- Connexion du bouton d'arrêt :
Connexion du bouton d'arrêt : contact normalement fermé ; l’ouverture du contact entraîne l'arrêt du portail et la suspension du temps de fermeture
automatique (si le bouton n'est pas actif, la LED STOP doit être allumée) ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre COM et STOP :
Fig. 10
13 14 15 16 17 18 19
Bouton normalement fermé
N.B. : si l'installation ne comporte pas de cellules photoélectriques, de bords sensibles ou de boutons d'arrêt (les entrées FOTO, STPA et STOP
doivent être shuntées avec le commun, borne 13), ne pas activer la fonction phototest.
4.9 - Connexion de l'antenne
Un fil rigide câblé de 17 cm est livré en série ; pour augmenter sa portée, brancher l'antenne art. ZL43 comme le montre la figure :
Fig. 11
20 21
5 - Description des leds et des boutons enregistrés sur la carte
Sigle
Description
AC
Affiche l'alimentation du réseau (allumée si la tension du réseau est présente)
STPA
Affiche l'état de l'entrée STPA (numéro 19) ; si elle n'est pas active, la led reste allumée ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre
les bornes COM et STPA
AP/CH
Affiche l'état de l'entrée AP/CH (numéro 14) ; si elle n'est pas active, la led reste éteinte
APED
Affiche l'état de l'entrée APED (numéro 15) ; si elle n'est pas active, la led reste éteinte
STOP
Affiche l'état de l'entrée STOP (numéro 17) ; si elle n'est pas active, la led reste allumée ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre
les bornes COM et STOP
FOTO
Affiche l'état de l'entrée FOTO (numéro 18) ; si elle n'est pas active, la led reste allumée ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre
les bornes COM et FOTO
ENCM1
Affiche l’entrée encodeur moteur 1 ; allumée fixe pendant le mouvement du moteur à la vitesse du cycle, clignotante pendant le ralentissement, éteinte avec le moteur arrêté
ENCM2
Affiche l’entrée encodeur moteur 2 ; allumée fixe pendant le mouvement du moteur à la vitesse du cycle, clignotante pendant le ralentissement, éteinte avec le moteur arrêté
AFFICHEUR
Affiche l'état du menu de programmation
Boutons du circuit :
Sigle
Description
AP/CH
Déclenche l'ouverture et la fermeture du portail
ESC
Sortie ou retour au niveau inférieur du menu
OK
UP
Augmente d'une unité la valeur affichée ou fait défiler le menu sur le même niveau
DOWN
Diminue d'une unité la valeur affichée ou fait défiler le menu sur le même niveau
Confirme la valeur ou avance au niveau supérieur du menu, en appuyant sur la touche lorsque le portail se déplace,
affiche la consommation du moteur électrique M1 en Ampères, en appuyant 2 fois sur le bouton lorsque le portail se déplace, affiche la consommation du moteur M2 en Ampères
Contrôle préliminaire :
Après avoir branché la centrale, l'afficheur visualise le nom de la centrale RS04, la version du firmware Fxxx et les messages FLSH et ENC clignotent 3
fois (si le codeur est présent) puis s'éteint. Vérifier les LEDS de diagnostic des entrées, les LEDS STOP, FOTO et STPA doivent être allumées.
Si l'une des entrées de sécurité (FOTO, STOP, STPA) n'est pas utilisée, faire un shunt entre COM et l'entrée inutilisée.
48
FR
6 - Programmation rapide
6.1- Procédure de programmation facilitée de la course des battants :
Remarque :
La programmation rapide de la course des battants est disponible uniquement pour les moteurs fonctionnant avec encodeur.
123456789101112-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Appuyer une fois sur la touche UP, l'afficheur visualise LRNE
Confirmer en appuyant sur OK, l'afficheur visualise APCH
Appuyer sur la touche APCH
l'afficheur visualise CLS2, le moteur M2 procède à la fermeture jusqu'à la butée mécanique
Lorsque M2 a terminé son action de fermeture, M1 commence la sienne et l'afficheur visualise CLS1
Lorsque M1 a terminé son action de fermeture, l'afficheur visualise LOC (actionnement de l’électroserrure)
M1 commence l'action d'ouverture ralentie jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise OPN1
M2 commence l'action d'ouverture ralentie jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise OPN2
M2 commence l'action de fermeture à vitesse programmée puis ralentit jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise CLS2
M1 commence l'action de fermeture à vitesse programmée puis ralentit jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise CLS1
La centrale procède à une ouverture et à une fermeture complète des vantaux pour mémoriser les seuils de courant, l'afficheur visualise 4 points
Une fois la fermeture complétée, l'afficheur visualise END, la procédure s'est achevée avec succès.
La procédure rapide permet d'enregistrer la course avec des espaces de ralentissement de 30 % de la course totale tandis que le retard du vantail est
fixé à 3 secondes en ouverture et 6 secondes en fermeture.
6.2 Procédure pour enregistrer une radiocommande associée à la touche APCH :
1
2
3
4
5
x2
1- Appuyer 2 fois sur la touche UP, l'afficheur visualise RAD
2- Appuyer sur OK, l'afficheur visualise 1CH (indique que la touche de la radiocommande sera enregistrée comme AP/CH de la centrale)
3- Appuyer sur OK, l'afficheur visualise 4 points pour indiquer que la centrale est en attente que l'on appuie sur une touche de la radiocommande
(temps maxi 10 secondes)
4- Après avoir appuyé sur la touche de la radiocommande, l'afficheur visualise un numéro de 4 chiffres : le premier chiffre indique l'association (1
commande l’entrée AP/CH, 2 commande l’entrée piétons ou la sortie du second canal), les 3 autres indiquent la cellule de mémoire occupée par
la radiocommande (la première radiocommande mémorisée occupe la cellule 001, la deuxième, la cellule 002), la capacité maximale étant de 200
radiocommandes. Pour mémoriser d'autres radiocommandes, répéter la procédure.
N.B. : la première radiocommande enregistrée configure la centrale pour qu'elle accepte uniquement les radiocommandes avec code tournant ou fixe
12 bits.
VIMAR group
FR
49
6.3 Exemple de la procédure permettant de modifier le temps de fermeture automatique :
1
2
3
4
5
x4
6
123456-
Appuyer 4 fois sur la touche UP, l'afficheur visualise PAR (paramètres)
Appuyer sur OK, l'afficheur visualise P01
Appuyer une fois sur la touche UP, l'afficheur visualise P02 (temps de fermeture automatique)
Appuyer sur la touche OK, l'afficheur visualise le temps de fermeture automatique
Utiliser la touche DOWN ou UP pour modifier le temps de fermeture automatique
Appuyer sur la touche OK pour confirmer et mémoriser la valeur modifiée
7- Description complète du menu de programmation.
Le menu de programmation comporte 3 niveaux : premier niveau principal, deuxième niveau paramètres et troisième niveau valeurs.
Menu principal :
Message Afficheur
LRNE
RAD
LRN
PAR
DEF
CNT
ERR
PASS
Description
Apprentissage de la course avec programmation rapide (voir paragraphe 6), fonction disponible uniquement pour les moteurs fonctionnant avec encodeur
Gestion des radiocommandes
Apprentissage de la course avec la programmation personnalisée
Permet de modifier tous les paramètres de la centrale
Permet de retourner aux valeurs par défaut
Permet d'afficher les manœuvres effectuées
Permet d'afficher la liste des 9 dernières erreurs ou anomalies de fonctionnement
Configuration du niveau de protection de la centrale
Après avoir sélectionné une rubrique dans le menu principal à l'aide de la touche UP ou DOWN, confirmer en appuyant sur OK.
7.1 LRNE : procédure rapide pour la programmation de la course du portail à battants
Nécessite la présence de moteurs fonctionnant avec encodeur et d’arrêtoirs mécaniques en phase d’ouverture et de fermeture, durant la programmation et les manœuvres normales.
12345-
50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Appuyer une fois sur la touche UP, l'afficheur visualise LRNE
Confirmer en appuyant sur OK, l'afficheur visualise APCH
Appuyer sur la touche APCH
l'afficheur visualise CLS2, le moteur M2 procède à la fermeture jusqu'à la butée mécanique
Lorsque M2 a terminé son action de fermeture, M1 commence la sienne et l'afficheur visualise CLS1
FR
6789101112-
Lorsque M1 a terminé son action de fermeture, l'afficheur visualise LOC (actionnement de l’électroserrure)
M1 commence l'action d'ouverture ralentie jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise OPN1
M2 commence l'action d'ouverture ralentie jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise OPN2
M2 commence l'action de fermeture à vitesse programmée puis ralentit jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise CLS2
M1 commence l'action de fermeture à vitesse programmée puis ralentit jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise CLS1
La centrale procède à une ouverture et à une fermeture complète des vantaux pour mémoriser les seuils de courant, l'afficheur visualise 4
points
Une fois la fermeture complétée, l'afficheur visualise END, la procédure s'est achevée avec succès.
La procédure rapide permet d'enregistrer la course avec des espaces de ralentissement de 30 % de la course totale tandis que le retard du vantail est
fixé à 3 secondes en ouverture et 6 secondes en fermeture.
N.B. : si le sens d'actionnement des battants résulte incorrect, appuyer sur ESC, la centrale quitte la programmation et bloque le mouvement ; modifier
le câblage électrique des motoréducteurs et répéter la procédure.
7.2 RAD : menu de gestion des radiocommandes comptant 4 paramètres :
Appuyer 1
Premendo
fois UP
1 volta UP
Appuyer
Premendo2
2fois
volteUP
UP
Appuyer
Premendo3
UP
3fois
volte
UP
Description des paramètres du menu RAD :
Message
Afficheur
1 CH
2 CH
CTRL
ERAS
VIMAR group
Description
Message Afficheur après avoir actionné la radiocommande
Permet d'enregistrer la touche de la radiocommande correspondant à
l'entrée AP/CH
Permet d'enregistrer la touche de la radiocommande correspondant à
l'entrée PED ou à la sortie 2CAN
En appuyant sur la touche de la radiocommande, il est possible d'afficher la cellule dans laquelle elle a été enregistrée.
Permet d'effacer une radiocommande présente sur la liste de la mémoire ou toutes les radiocommandes enregistrées.
1***
FR
2***
1*** ou 2***
Après avoir sélectionné la radiocommande sur la liste, appuyer sur OK, l'afficheur visualise OOOO pour confirmer
l'effacement ; pour effacer toutes les radiocommandes,
sélectionner ALL entre 200 et 001 puis appuyer sur OK, l'afficheur visualise 0000
51
N.B. : la première radiocommande enregistrée configure la centrale pour qu'elle accepte uniquement les radiocommandes avec code tournant ou fixe
12 bits.
S'il s'avère nécessaire d'effacer toutes les radiocommandes, entrer dans le menu RAD, sélectionner ALL (rubrique présente entre les numéros 001 et
200), appuyer et garder le doigt au moins 5 secondes sur OK, l'afficheur visualise 4 points pour confirmer l’opération. N.B. : en cas de fonctionnement à
batterie, les radiocommandes ne peuvent pas être enregistrées
Il est conseillé de remplir le tableau final en indiquant le numéro de la cellule d'enregistrement (affiché durant l'enregistrement de la radiocommande) avec
le nom de l'usager, ceci pour permettre d'éliminer une radiocommande en cas de perte.
7.3 LRN : Apprentissage de la course avec la programmation personnalisée, permet de définir les points où le portail commence à ralentir, en ouverture
et en fermeture, et de mémoriser le point d'ouverture maximale du moteur 1 et du moteur 2 ainsi que les temps de décalage :
Nécessite la présence d’arrêtoirs mécaniques en phase de fermeture, durant la programmation et les manœuvres normales.
x3
-
Appuyer 3 fois sur UP, l'afficheur visualise LRN
Appuyer sur OK pour entrer en phase d'apprentissage de la course, l'afficheur visualise APCH
Appuyer sur la touche APCH
M2 ferme à basse vitesse jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise CLS2
M1 ferme à basse vitesse jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise CLS1
Lorsque M1 a terminé son action de fermeture, l'afficheur visualise LOC (actionnement de l’électroserrure)
M1 ouvre à la vitesse programmée, l'afficheur visualise OPN1
Appuyer sur APCH pour définir le point sur lequel le moteur M1 commence à ralentir, le portail est actionné au ralenti jusqu'à la butée mécanique ;
possibilité de définir le point d'ouverture maximum avant l'arrêt mécanique en appuyant sur APCH pour arrêter et enregistrer le point.
M2 ouvre à la vitesse programmée, l'afficheur visualise OPN2
Appuyer sur APCH pour définir le point sur lequel le moteur M2 commence à ralentir, l'afficheur visualise SLO, le portail est actionné au ralenti jusqu'à
la butée mécanique ; possibilité de définir le point d'ouverture maximum avant l'arrêt mécanique en appuyant sur APCH pour arrêter et enregistrer le
point.
M2 ferme à la vitesse programmée, l'afficheur visualise CLS2
Appuyer sur APCH pour définir le point sur lequel le moteur M2 commence à ralentir, l'afficheur visualise SLO, le portail est actionné au ralenti jusqu'à
la butée mécanique.
M1 ferme à la vitesse programmée, l'afficheur visualise CLS1
Appuyer sur APCH pour définir le point sur lequel le moteur M1 commence à ralentir, l'afficheur visualise SLO, le portail est actionné au ralenti jusqu'à
la butée mécanique.
M1 ouvre, l'afficheur visualise 0000 ; choisir le temps de décalage du vantail puis appuyer sur APCH pour que M2 commence à ouvrir, l'afficheur
visualise 0000, la centrale mémorise le temps de décalage à l'ouverture.
Lorsque le portail est ouvert, M2 commence à fermer, l'afficheur visualise 0000 ; choisir le temps de décalage du vantail puis appuyer sur APCH pour
que M1 commence à fermer, l'afficheur visualise 0000, la centrale mémorise le temps de décalage à la fermeture.
Lorsque le portail est fermé, l'afficheur visualise END pour indiquer que la procédure est terminée.
N.B. : si le sens d'actionnement des battants résulte incorrect, appuyer sur ESC, la centrale quitte la programmation et bloque le mouvement ; modifier
le câblage électrique des motoréducteurs et répéter la procédure.
52
FR
7.4- PAR : Permet de modifier tous les paramètres de la centrale, appuyer sur UP jusqu'à ce que l'afficheur visualise PAR, confirmer en appuyant sur OK
pour afficher la liste des paramètres, l'afficheur visualise P01 (paramètre numéro 1), la touche UP ou DOWN permet de parcourir la liste des paramètres
(voir tableau des paramètres)
x4
Appuyer sur le bouton
jusqu'à arriver au paramètre à modifier
Tableau des paramètres
Numéro
paramètre
Description
Valeurs possibles
Valeur d'usine
P01
Valide la refermeture automatique
ON/OFF
ON
P02
Définit le temps de refermeture automatique
0-600 secondes
60 secondes
P03
Fonctionnement entrée AP/CH
1= durant l'ouverture, l'entrée AP/CH n'est pas validée (copropriété)
2=AP/CH comme séquentielle (ouvre, stop, ferme, stop..)
3=AP/CH comme séquentielle (ouvre, ouvre, ferme..)
1
P04
Pré-clignotement
ON/OFF
ON
P05
Fermeture après le désengagement des
cellules photoélectriques
ON/OFF
OFF
P06
Type de sécurité reliée à l'entrée STPA
1=cellule photoélectrique comme protection à l'ouverture
1
(engagée, elle arrête le portail jusqu'à ce qu'elle soit désengagée puis procède à l'ouverture)
2= bord sensible à microswitch
3= bord sensible résistif (équilibré avec résistance à (8,2Kohms)
P07
Mode de fonctionnement sortie AUX
ON= clignote lentement durant l’ouverture, s'allume lorsque le portail est
ouvert, clignote rapidement durant la fermeture
OFF= reste allumée durant le mouvement et lorsque le portail est ouvert,
éteinte lorsque le portail est fermé
ON
P08
Valide le contrôle des cellules photoélectriques
OFF= Contrôle non actif, 1= Contrôle sur entrée FOTO
2= Contrôle sur entrée STPA, 3= Contrôle sur entrées STPA et FOTO
OFF
P09
Espace de ralentissement en fermeture M1 De 0 à 100% de la course
30 %
P10
Espace de ralentissement en fermeture M2 De 0 à 100% de la course
30 %
P11
Espace de ralentissement en ouverture M1 De 0 à 100% de la course
70 %
P12
Espace de ralentissement en ouverture M2 De 0 à 100% de la course
70 %
P13
Vitesse d'ouverture M1
De 50 à 100 %
100 %
P14
Vitesse d'ouverture M2
De 50 à 100 %
100 %
P15
Vitesse de fermeture M1
De 50 à 100 %
100 %
P16
Vitesse de fermeture M2
De 50 à 100 %
100 %
P17
Vitesse de ralentissement ouverture M1
(15-75 avec codeur), (35-70 sans codeur)
50 %
P18
Vitesse de ralentissement ouverture M2
(15-75 avec codeur), (35-70 sans codeur)
50 %
P19
Vitesse de ralentissement fermeture M1
(15-75 avec codeur), (35-70 sans codeur)
50 %
P20
Vitesse de ralentissement fermeture M2
(15-75 avec codeur), (35-70 sans codeur)
50 %
P21
Puissance du moteur M1
De 1 (minimum) à 10 (maximum)
5
P22
Puissance du moteur M2
De 1 (minimum) à 10 (maximum)
5
P23
Accélération au départ M1
1-5 ( 1=accélération maximum 5= accélération minimum)
3
P24
Accélération au départ M2
1-5 ( 1=accélération maximum 5= accélération minimum)
3
P25
Décélération au ralentissement M1
1-8 ( 8=décélération maximum 1= décélération minimum)
6
P26
Décélération au ralentissement M2
1-8 ( 8=décélération maximum 1= décélération minimum)
6
P27
-
P28
-
VIMAR group
FR
Valeur
modifiée
53
Numéro paramètre
Description
Valeurs possibles
Valeur d'usine
P29
Décalage à l'ouverture
De 0 à 60 secondes
3 secondes
P30
Décalage en fermeture
De 0 à 60 secondes
6 secondes
P31
Moteurs présents
1 moteur ou 2 moteurs
2
P32
Coup de bélier et fermeture électroserrure
ON/OFF
OFF
P33
Temps d'activation électroserrure
De 0 à 10 secondes
3
P34
Sélectionne le fonctionnement de la
deuxième touche de la radiocommande
2CH= valide la sortie 2CH
PED= commande l'ouverture piétons
PED
P35
Temps d'activation sortie canal 2
De 1 à 60 secondes
1
P36
Espace ouverture piétons
De 1 à 100% de la course totale
100 %
P37
Clignotant allumé, y compris en fonctionnement sur batterie
ON/OFF
OFF
P38
Fonctionnement sur batterie
0 : ne modifie pas le fonctionnement
1 : après une commande apch, le portail s'ouvre et reste ouvert
2 : le portail s'ouvre et reste ouvert
0
P39
Homme présent
0: fonction non validée
1: fonction validée si les dispositifs de sécurité sont ouverts
(FOTO et STPA), répond à APCH pour l’ouverture et à Aped pour
la fermeture
2: fonction validée avec les entrées apch et ped, conserve le
fonctionnement automatique si la commande provient de la radiocommande, répond à APCH pour l’ouverture et à Aped pour
la fermeture
0
P40
Détection butée à la fermeture
Règle l’espace sur lequel la carte ne commande pas une inversion en cas d’obstacle du fait qu’elle considère être arrivée au fin
de course mécanique de fermeture. Plus la valeur du paramètre
augmente, plus l’espace augmente.
Les petites valeurs (espace court) sont plus appropriées aux
battants courts, les valeurs plus importantes (espace plus grand)
sont appropriées aux battants plus longs.
0 (valeur minimale)
5 (valeur maximale)
1
P41
Boutons séparés
0= AP/CH déclenche l'ouverture et la fermeture complète du
portail,
PED déclenche l'ouverture et la fermeture partielle du portail
1= l’entrée AP/CH, commande d'ouverture seule et l'entrée PED,
commande de fermeture seule
2= l’entrée AP/CH et la touche de la radiocommande enregistrée
comme CH1, commande d'ouverture seule et l'entrée
PED, et la touche de la radiocommande enregistrée comme CH2
commande de fermeture seule
0
P42
Fonctionnement avec panneau solaire
ON/OFF
OFF
P43
Type motoréducteur
1=EI20 enterré à 12 V jusqu'à 2 m
2=ZI27 enterré à 12 V jusqu'à 3 m
3=EA20 motoréducteur linéaire 12 V jusqu'à 2 m
4=EA25 motoréducteur linéaire 12 V jusqu'à 2,5 m
5=EA50 motoréducteur linéaire 12 V jusqu'à 3,5 m
4
P44
Non utilisé
Laisser sur OFF
OFF
P45
Non utilisé
Laisser sur OFF
OFF
Valeur modifiée
MONOVANTAIL : Si la centrale est utilisée pour commander un vantail simple, relier le moteur sur la sortie M1 et régler la course, la centrale se configure
automatiquement pour le fonctionnement à monovantail, après l'étalonnage, les paramètres 10-12-14-16-18-20-22-24-26-29-30 ne seront pas actifs.
FONCTIONNEMENT SANS ENCODEUR : Si l’encodeur n’est pas branché, retirer la carte interface encodeur avant de mettre la centrale sous tension,
les paramètres 13-14-15-16-17-25-26 restent actifs
N.B :
Encodeur présent :
Après avoir configuré la course, si les paramètres 13-14-15-16-17-18-19-20 et 43 sont modifiés après les avoir confirmés en appuyant sur OK, l’écran
visualise A.P.C.H. , lancer une commande en appuyant sur la touche APCH, la grille s’ouvre et se ferme complètement (cette opération permet à la centrale de mémoriser les nouveaux seuils de courant avec les vitesses modifiées).
Encodeur non présent :
Reconfigurer la course des battants. L’écran visualise LRN. Les commandes APCH, APED et les commandes radio sont ignorées tant que l’apprentissage n’aura pas été effectué.
7.5 DEF : permet de régler la centrale sur les paramètres d'usine à travers les paramètres 9-10-11-12-29-30-31-36-40, appuyer sur OK puis relâcher la
touche, l'afficheur visualise 4 points pour confirmer l’opération.
x5
54
FR
x6
En appuyant 6 fois sur UP, l'afficheur visualise CNT (compteur)
Appuyer sur OK, l'afficheur visualise la lettre A (compteur absolu sans remise à zéro possible), multiplier par 10000 le numéro qui suit
Appuyer sur DOWN, l'afficheur visualise le numéro à ajouter pour obtenir les ouvertures totales qu'effectue le moteur : numéro absolu =
(000*10000)+(7000)= 7000
Appuyer sur DOWN, l'afficheur visualise la lettre P (compteur partiel avec remise à zéro possible), multiplier par 10000 le numéro qui suit
Appuyer sur DOWN, l'afficheur visualise le numéro à ajouter pour obtenir les ouvertures après la remise à zéro du compteur partiel : numéro
partiel = (000*10000)+(1000)= 1000, cela signifie qu'il y a eu une remise à zéro à 6000 ouvertures. Pour remettre le compteur à zéro, appuyer
au moins 5 secondes sur la touche OK.
7.7- ERR : Affichage des 9 dernières anomalies ou erreurs : portail à l'arrêt, il est possible d'afficher la dernière anomalie en cours de fonctionnement.
x7
En appuyant 7 fois sur UP, l'afficheur visualise Err (liste anomalies ou erreurs)
Appuyer sur OK, l'afficheur visualise la lettre 1.F Xx, le premier chiffre indique l'historique progressif des erreurs qui va de 1 à 9, la valeur la plus élevée
indique l’erreur la plus récente, xx indique le type d'erreur, consulter le tableau des erreurs :
Pour remettre à zéro la liste des erreurs : entrer dans le menu ERR et appuyer au moins 5 secondes sur la touche OK.
Message Afficheur
non
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
F09
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
Description
Aucune alarme mémorisée sur la position
Problème détecté sur la sortie d'alimentation du moteur M1
Problème détecté sur la sortie d'alimentation du moteur M2
Obstacle détecté durant l'actionnement du moteur M1 en ouverture
Obstacle détecté durant l'actionnement du moteur M2 en ouverture
Obstacle détecté durant l'actionnement du moteur M1 en fermeture
Obstacle détecté durant l'actionnement du moteur M2 en fermeture
Non utilisé
Non utilisé
Non utilisé
Mémoire extérieure endommagée
Temps maxi dépassé durant le réglage
Fusible endommagé ou grillé
Time out dépassé durant la course
Erreur de lecture codeur M1
Erreur de lecture codeur M2
Absorption de courant trop élevée détectée sur la sortie d'alimentation du moteur M1
Absorption de courant trop élevée détectée sur la sortie d'alimentation du moteur M2
Remettre le paramètre 44 sur OFF
Remettre le paramètre 45 sur OFF
7.8 - PASS: vous pouvez activer un mot de passe à 3 niveaux, le niveau 1 mot de passe est nécessaire pour entrer dans le PAR de menu, DEF, et LRNE
LRN, avec le niveau 2 de passe est nécessaire pour entrer dans le menu RAD, avec Level 3 est nécessaire le mot de passe pour entrer dans tous les
éléments de menu (LRNE, LRN, DEF, RAD, CNT, PAR ERR).
NB: Dans le cas où vous perdu votre mot de passe, vous devez appeler le centre de service
Exemple d’entrer le mot de passe 4-3-2-1 sur le deuxième niveau:
x4
x2
x4
x2
x4
x2
x4
x3
x2
x1
x4
x3
x2
x1
x4
x1
x2
x3
x4
x3
x2
x1
x4
x3
x2
x1
x4
VIMAR group
x2
x3
FR
x1
55
Programmation
Programmazione
rapida
rapide
OK
OK
AP/CH
Enregistrer
Memorizzare
lail radiocomando
radiocomcome APCH
mande
APCH
OK
Enregistrer
radiocommande
Memorizzarela
il radiocomando
come secondo
canalecanal
audio radio
comme
deuxième
OK
OK
OK
OK
OK
Visualizzazione
di de méAffichage
de lalocazione
position
memoria
moire
deradiocomando
la radiocommande
Suppression
Cancellazione
radiocomradiocomandi
mandes
OK
OK
AP/CH
AP/CH
OK
AP/CH
OK
Valide
refermeture
Abilita la
la richiusura
automatica
automatique
Temps
fermeture
Tempo de
di richiusura
automatique
automatica
Logica dide fonctionneLogique
funzionamento
ment
de l’entrée APCH
APCH
etdell’ingresso
radiocommande
AP/CH
AP/CH
AP/CH
OK
OK
OK
ON/OFF
0 ÷ 600sec
1-2-3
OK
OK
OK
e radiocomando
Pré-clignotement
Prelampeggio
Refermeture
après le
Richiusura dopo
passage
la celpassaggiodevant
su
lule
photoélectrique
fotocellula
Type
desicurezza
sécuritésusur
Tipo di
l’entrée
ingressoSTPA
STPA
Logique
sortie
AUX
Logica uscita
AUX
OK
OK
OK
OK
Test cellule photoélecTest fotocellula
trique
OK
Espace
ralentisseSpazio dide
rallentamento
in chiusura
M1
ment
en fermeture
M1
OK
Espace
ralentisseSpazio dide
rallentamento
ment
en fermeture
M2
in chiusura
M2
OK
Espace
ralentisseSpazio dide
rallentamento
in apertura
M1
ment
en ouverture
M1
OK
Espace
ralentisseSpazio dide
rallentamento
in apertura
M2
ment
en ouverture
M2
OK
Vitesse d’ouverture M1
Velocità di apertura M1
OK
Vitesse d’ouverture M2
Velocità di apertura M2
Vitesse de fermeture
Velocità di chiusura M1
M1
56
OK
OK
ON/OFF
ON/OFF
1-2-3
ON/OFF
0-1-2-3
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
FR
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
AP/CH
Vitesse de fermeture
Velocità di chiusura M2
M2
Vitesse
Velocitàde
di ralentisserallentamento
apertura
M1
ment
ouverture
M1
OK
Vitesse
Velocitàde
di ralentisserallentamento
ment
ouverture
M2
apertura
M2
OK
Vitesse
Velocitàde
di ralentisserallentamento
chiusura
M1
ment
fermeture
M1
OK
Vitesse
Velocitàde
di ralentisserallentamento
ment
fermeture
M2
chiusura
M2
OK
Force
moteur
Forza del
mtore M1
M1
Force
moteur
Forza del
mtore M2
M2
Accélération
Accelerazione au départ
in partenza M1
M1
50 ÷ 100%
OK
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
1 - 10
OK
1 - 10
OK
1-5
OK
Accélération
Accelerazioneau départ
M2
in partenza M2
OK
Décélération
Decelerazioneau ralenin rallentamento
tissement
M1 M1
OK
Décélération
Decelerazioneau ralentissement
M2 M2
in rallentamento
OK
1-5
1-8
1-8
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Non
Non utilisé
utilizzato
Non
Non utilisé
utilizzato
Décalage
l’ouverture
Sfasamentoà in
apertura
Décalage
Sfasamentoen
in fermeture
chiusura
Moteurs
présents
Motori presenti
Temps
d’activation
Tempo di
attivazione
elettroserratura
électroserrure
OK
OK
Espace ouverture
Spazio apertura pedonale
piétons
OK
Homme
présent
Uomo presente
Détection
butée
à la ferRilevamento
battuta
in
meture
chiusura
Boutons
séparés
Pulsanti separati
Fonctionnement
Funzionamento conavec
panneau
solaire
pannello solare
VIMAR group
ON/OFF
0 ÷ 10 sec
2 CH
PED
OK
Temps
d’activation
Tempo di
attivazione
uscita canal
canale 2
2
sortie
Fonctionnement
Funzionamento consur
batterie
batteria
1-2
OK
OK
Clignotant
allumé,
y comLampeggiante
attivo
pris
en fonctionnement
anche
con funzionamento
con solo batteria
uniquement
sur batterie
0 ÷ 60 sec
OK
Coup
bélier
Colpo de
d’ariete
e et ferriaggancio
elettroserratura
meture
électroserrure
Sélectionne
Seleziona il le fonctionnement
funzionamentode
della
deuxième
touche
secondo tasto
del de la
radiocommande
radiocomando
0 ÷ 60 sec
OK
2 ÷ 60 sec
0 ÷ 100%
ON/OFF
OK
0-1-2
OK
0-1-2
OK
0÷5
OK
0-1-2
OK
ON/OFF
OK
FR
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
57
Type
motoréducteur
Tipologia
motoriduttori
OK
1-5
OK
Ritorno alle
Retour
à la confiimpostazioni
guration
d'usine
di fabbrica
(n'élimine
(non eliminapas les
radiocommandes
i radiocomandi
enregistrées)
memorizzati)
Non
utilisé
Non utilizzato
Non
utilisé
Non utilizzato
Compteur
Contatore
absolu
assoluto et
partiel
e parziale
(RAZ
possible)
(azzerabile)
OK
Pendant
au moins
Per almeno
secondi
55secondes
OK
Remise à zéro
compteur
Azzera contatore
Liste de
Lista dello
l'historique
storico errori
des
erreurs ou
o anomalie
anomalies
OK
Pendant
au moins
Per almeno
secondi
5 5secondes
ESC
OK
OK
Pendant
au moins
Per almeno
5 secondi
5 secondes
Suppression
de l'historique
Cancellazione
dello storico des
erreurs
anomalies
erroriou
o anomalie
ESC
OK
9 - Installation des batteries
Introduire dans le connecteur CN7 le circuit du chargeur de batterie et brancher les batteries ; lorsqu'il fonctionne seulement sur la batterie, la vitesse du
moteur est réduite de 15 % par rapport à l'alimentation par le réseau. Lorsque le système fonctionne uniquement sur batteries, la LED AC s'éteint, les
sorties 2CAN et AUX ne sont pas actives et les accessoires sont alimentés seulement pendant le mouvement des vantaux.
N.B. : En cas de fonctionnement par batterie et en cas de coupure de courant, les battants s’ouvrent et se ferment un à la fois uniquement à la
vitesse de ralentissement programmée pour les moteurs fonctionnant sans encodeur ou bien un à la fois mais à vitesse normale pour les moteurs
fonctionnant avec encodeu
N.B. : lorsque le système fonctionne sur les batteries, il est impossible d'enregistrer les radiocommandes, de programmer la course du portail (menu
LRNE, LRN).
58
FR
10 - Problèmes et solutions
Problème
L’automatisme ne fonctionne pas
Le système n'enregistre pas les radiocommandes
Cause
Panne d'alimentation du réseau
Solution
Vérifier l'interrupteur de la ligne d'alimentation
Fusibles grillés
Remplacer les fusibles par des modèles équivalents
Entrées de commande et de sécurité en panne
Vérifier les LEDS de diagnostic (STOP, STPA et
FOTO doivent être allumées)
Sécurités ouvertes
Vérifier les LEDS de diagnostic (STOP, STPA et
FOTO doivent être allumées)
Batteries de la radiocommande déchargées
Remplacer les batteries
Radiocommande incompatible avec la première La première radiocommande mémorisée configure
commande enregistrée
la centrale pour qu'elle enregistre uniquement les
radiocommandes à code tournant ou à dip switch.
Dès qu'il part, le portail s'arrête et s'inverse
Mémoire saturée
Supprimer au moins une radiocommande ou ajouter un récepteur extérieur (capacité maximale 200
radiocommandes)
Couple moteur insuffisant
Augmenter la puissance du moteur avec les paramètres 21 et 22.
Augmenter la valeur des paramètres 17-18-19 et
20
Pendant le ralentissement, le portail se ferme Valeur de ralentissement trop faible
et s'inverse
Mouvement d'un des 2 moteurs inversé
Câblage erroné
Pendant le tarage, le moteur M1 part et s'ar- Câblage encodeur 1 inversé avec encodeur 2
rête au bout d'1 seconde
Avec l'électroserrure, le moteur 1 ne part pas L'électroserrure ne se réarme pas
en ouverture et ne ferme pas complètement
Contrôler le câblage des moteurs
(1 = ouverture M1/2 = fermeture M1/3 = ouverture
M2/4 = fermeture M2)
Contrôler le câblage de l'encodeur
Régler le paramètre 32 sur ON (fonction d'activation/désactivation de l'électroverrou)
11 - Installation mécanique
Pour une installation dans les règles de l'art, fixer le boîtier dans un
lieu sûr et à l'abri des agents atmosphériques. Pour fixer le boîtier
au mur, ôter les 4 vis en plastique et ouvrir le couvercle.
Dimensions d'encombrement de la centrale
VIMAR group
FR
59
12-Paramètres programmables :
Tableau récapitulatif des paramètres modifiés durant l'installation
Numéro paramètre
Valeur
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P20
P21
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P28
P29
P30
P31
P32
P33
P34
P35
P36
P37
P38
P39
P40
P41
P42
P43
60
FR
Association radiocommandes / noms usagers :
N. mémoire
Utilisateur
N. mémoire
Utilisateur
N. mémoire
Utilisateur
N. mémoire
001
051
101
151
002
052
102
152
003
053
103
153
004
054
104
154
005
055
105
155
006
056
106
156
007
057
107
157
008
058
108
158
009
059
109
159
010
060
110
160
011
061
111
161
012
062
112
162
013
063
113
163
014
064
114
164
015
065
115
165
016
066
116
166
017
067
117
167
018
068
118
168
019
069
119
169
020
070
120
170
021
071
121
171
022
072
122
172
023
073
123
173
024
074
124
174
025
075
125
175
026
076
126
176
027
077
127
177
028
078
128
178
029
079
129
179
030
080
130
180
031
081
131
181
032
082
132
182
033
083
133
183
034
084
134
184
035
085
135
185
036
086
136
186
037
087
137
187
038
088
138
188
039
089
139
189
040
090
140
190
041
091
141
191
042
092
142
192
043
093
143
193
044
094
144
194
045
095
145
195
046
096
146
196
047
097
147
197
048
098
148
198
049
099
149
199
050
100
150
200
VIMAR group
FR
Utilisateur
61
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(Déclaration d'intégration de quasi-machines annexe IIB Directive 2006/42/CE)
N° : ZDT00434.00
Je soussigné, représentant le fabricant
Elvox SpA
Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego
(PD) Italy
déclare ci-dessous que les produits :
CARTE DE COMMANDE - SÉRIE RS
articles
RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14
sont conformes aux directives communautaires suivantes (ainsi qu'à l'ensemble de leurs modifications applicables) et
qu'ils respectent les normes et les spécifications techniques ci-dessous
Directive EMC 2004/108/CE :
EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011)
Directive R&TTE 1999/5/CE :
EN 301 489-3 (2002), EN 300 220-3 (2000)
Directive machines 2006/42/CE
EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009),
EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000)
déclare en outre que le composant ne doit pas être mis en service avant que la machine finale à laquelle il sera intégré,
n'ait été déclarée conforme, si nécessaire, à la Directive 2006/42/CE.
déclare que la documentation technique correspondante a été rédigée par Elvox SpA conformément à l'annexe VIIB de
la Directive 2006/42/CE dont elle respecte les dispositions essentielles suivantes : 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1,
1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9,
1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
s'engage à présenter en réponse à toute demande motivée des autorités nationales le dossier justificatif de l'appareil.
Campodarsego, 29/04/2013
Le Président Directeur Général
Remarque : Le contenu de cette déclaration correspond à la dernière révision de la déclaration officielle disponible avant l'impression de ce manuel. Ce texte a été
adapté aux nécessités éditoriales. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Elvox SpA.
62
FR
Índice
Página
Advertencias para el instalador
1- Características.............................................................................................................................................................................................................64
2- Descripción de la central.............................................................................................................................................................................................64
3- Evaluación de riesgos..................................................................................................................................................................................................65
4- Cableados eléctricos...................................................................................................................................................................................................65
5- Descripción de leds y pulsadores en la tarjeta............................................................................................................................................................69
6- Programación rápida...................................................................................................................................................................................................70
7- Descripción completa del menú de programación.....................................................................................................................................................71
8- Diagrama de flujo.........................................................................................................................................................................................................77
9- Montaje de las baterías...............................................................................................................................................................................................79
10- Problemas y soluciones...............................................................................................................................................................................................80
11- Montaje mecánico.......................................................................................................................................................................................................80
12- Funciones programables.............................................................................................................................................................................................81
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
- Lea atentamente las advertencias que contiene este documento puesto que proporcionan importantes indicaciones respecto a la seguridad de montaje,
uso y mantenimiento.
- Después de retirar el embalaje, cerciórese de que el aparato esté en buen estado. No deje los elementos del embalaje al alcance de los niños, ya que son
potencialmente peligrosos. La realización de la instalación debe ser conforme con las normas CEI en vigor.
- Este aparato debe destinarse exclusivamente al uso para la que fue expresamente diseñado. Cualquier otro uso debe considerarse impropio y, por consiguiente, peligroso. El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños provocados por usos impropios, erróneos e irrazonables.
- Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de
la instalación.
- En caso de fallo y/o funcionamiento anómalo del aparato, desconecte la alimentación mediante el interruptor y no lo manipule. Para la reparación, diríjase
exclusivamente a un servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante. El incumplimiento de lo arriba indicado puede perjudicar la seguridad del
aparato.
- Todos los aparatos que forman parte de la instalación deben destinarse exclusivamente al uso para el que se diseñaron.
- Este documento siempre deberá acompañar la documentación de la instalación.
Directiva 2002/96/CE (RAEE).
El símbolo del contenedor de basura tachado, presente en el aparato, indica que al final de su vida útil el mismo no debe desecharse junto con los residuos
sólidos urbanos, sino que debe ser entregado a un punto de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando se compre
un aparato equivalente.
El usuario es responsable de entregar el aparato a un punto de recogida adecuado al final de su vida útil. La recogida selectiva de estos residuos facilita el
reciclaje del aparato y sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medio ambiente y evita posibles efectos perjudiciales para la naturaleza y la salud de las personas. Si desea obtener más información sobre los puntos de recogida, póngase en contacto con el servicio
local de recogida de basura o con la tienda donde adquirió el producto.
Riesgos relacionados con las sustancias consideradas peligrosas (RAEE).
Según la nueva Directiva RAEE, algunas sustancias que desde hace tiempo se utilizan en aparatos eléctricos y electrónicos se consideran sustancias
peligrosas para las personas y el medio ambiente. La recogida selectiva de estos residuos facilita el reciclaje del aparato y sus componentes, permite su
tratamiento y eliminación de forma compatible con el medio ambiente y evita posibles efectos perjudiciales para la naturaleza y la salud de las personas.
El producto es conforme a la Directiva europea 2004/108/CE y siguientes.
VIMAR group
ES
63
1- Características
Central para controlar cancelas batientes de 12 Vcc con potencia nominal de 50 W + 50 W, provista de interfaz encoder (se utiliza para la detección
de obstáculos y el control de velocidad) y receptor integrado. La central:
- permite personalizar el espacio y la velocidad de desaceleración para abrir y cerrar
- está provista de sistema de detección de obstáculos
- led para el diagnóstico de entradas
- memoria de datos memorizados extraíble
- receptor integrado con capacidad de 200 mandos a distancia (de codificación fija o rolling code)
- control de corriente para la protección del motor eléctrico.
- historial de los últimos 9 fallos o errores.
2- Descripción de la central
Línea de
alimentación
Fig. 1
2
1
FST
SEC
22 23
6
PROGRAM. MENU'
AC
VA1
VA2
5
CN7
CN5
F2 (5x20)
F 3.15A
F1 (ATO)
DL6
4
P1
P2
7
P5
P3
20 A
AP/CH
8
ESC
OK
P4
PT1
3
JP5
9
U2
U1
CN6
CN8
JP1
Led
encM1
Led
encM2
ENCM2
14
22 23 24
APED
25 26 27
STOP FOTO
STPA
STPA
FOTO
STOP
APED
COM1
APCH
13 14 15 16 17 18 19
COM1
+LAMP
-VA
-LAMP
+VA
AUX
-SERR
2CAN
11
CN4
CN3
5 6 7 8 9 10 11 12
+SERR
APM2
CHM2
CHM1
1 2 3 4
APM1
FSC
CN2
10
20 21
ANT
APCH
CN1
IBRIDO RX
JP2
ELVOX SERIE EC
13
15
12
17
16
Leyenda:
1- Fusible primario transformador (2 A retardado)
2- Transformador 230 Vca - 13,5 Vca
3- Fusible protección motor 20 A
4- Fusible protección accesorios 3,15 A
5- LED alimentación de red
6- Pantalla para visualización de menú
7- Pulsador de mando apertura/cierre
8- Pulsadores para programación y desplazamiento por los menús
9- Memoria externa
10- Módulo mandos a distancia
11- LED diagnóstico de entradas
12- Borne para conexión de antena
13- Microprocesador
14- Interfaz encoder
15- Borne extraíble para conexión de entradas de mando y seguridades
16- Borne extraíble para conexión de la salida de la cerradura eléctrica, alimentación para accesorios, luz rotativa, salida segundo del canal de radio y salida para piloto
de cancela abierta
17- Borne extraíble para conexión de salida de motores
64
ES
3- Evaluación de riesgos
Antes de empezar a montar el automatismo, es necesario evaluar todos los posibles puntos de peligro durante la maniobra de la cancela: en la figura
se indican algunos puntos de peligro de la cancela batiente.
Fig. 2
Antes de comenzar el montaje, es necesario comprobar la presencia de los topes mecánicos, su resistencia y el sistema de soporte de la cancela.
4- Cableados eléctricos
Preinstalación
Fig. 3
C
2x1 mm2
F
G
3x0,5 mm2
E
E
2x0,5 mm2
2x0,5 mm2
A
2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder)
2
2
4x0,5 mm2
B
A
Leyenda
A - Actuador para cancelas
batientes
B - Centralita de mando
C - Luz rotativa
D - Mando a distancia 2
canales
E - Pareja de fotocélulas
F - Selector
G - Electrocerradura
2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder)
3x0,5 mm2
D
VIMAR group
230/120 Vac
ES
65
Neutral
neutro
Fig. 4
Terra
Red
En el interior del alojamiento del transformador hay un borne con fusible de
protección de 2 A (conecte la fase al polo correspondiente al fusible).
Fase
fase
Transformador
4.1- Cableado de la línea de alimentación
4.2- Cableado de luz rotativa, luz de cortesía y piloto de señalización del movimiento de la cancela
Fig. 5
1
2
3
5
4
6
7
-
-
M
Electrocerradura
12 V 15 VA
Motor 1 peatonal
8
9 10 11 12
+ -
-
+
12 Vcc, 15 W max
Salida alimentación accesorios
12 Vcc 300 mA máx
M
Motor 2
12 Vcc 65 mA máx
Luz de cortesía o
segundo canal de radio
12 Vcc 65 mA máx
Piloto señalización movimiento cancela
Número
borne
Descripción
Función
1-2
Salida para alimentación del motor eléctrico 1
(peatonal)
Salida para el control del motor eléctrico 1, 12 Vcc, potencia nominal 50 W (1 apertura, 2 cierre)
3-4
Salida para alimentación del motor eléctrico 2
Salida para el control del motor eléctrico 2, 12 Vcc, potencia nominal 50 W (3 apertura, 4 cierre)
5-9
Luz de cortesía o segundo canal de radio
Salida de 12 Vcc, carga máxima 65 mA, se puede programar como salida temporizada (60 segundos) o salida del segundo canal de radio, véase el parámetro 34 (5=
GND, 2can/ 9= + 12 Vcc).
6-7
Salida para mando electrocerradura
8-9
Salida señalización movimiento cancela
9-10
Salida alimentación accesorios
11-12
Salida para luz rotativa
Salida para electrocerradura 12 Vca, máximo 15 VA
Salida de señalización del movimiento de la cancela, parpadea lentamente durante la
apertura, está encendida fija con la cancela abierta, parpadea rápidamente durante
el cierre y está apagada con la cancela cerrada (8= GND accionado, 9= + 12 Vcc
permanente, carga máxima 65 mA)
Salida de 12 Vcc, máximo 300 mA, para alimentación de fotocélulas y accesorios (9
= + 12 Vcc, 10= GND)
Salida de 12 Vcc, carga máxima 15 W para luz rotativa (11= GND luz rotativa, 12= +
12 Vcc); si la función de cierre automático está activada, la luz rotativa permanece
encendida fija durante el tiempo de cierre automático.
4.3- Conexiones de las entradas:
La central se suministra con las entradas normalmente cerradas puenteadas (STOP, FOTO Y STPA) por lo que hay que retirar el puente de la entrada que
se desea utilizar.
66
STPA
FOTO
STOP
COM
APED
APCH
COM
13 14 15 16 17 18 19
Número de borne
Descripción
Tipo de entrada
13-16
Común entradas de mando (GND permanente)
_
14
Entrada de mando secuencial, para
accionar la carrera completa de la cancela
Normalmente abierta
15
Entrada de mando secuencial, para
accionar la carrera peatonal de la cancela
Normalmente abierta
17
Entrada para la parada de la cancela
Normalmente cerrada
18
Entrada de la fotocélula, activada durante el
cierre de la cancela
Normalmente cerrada
19
Entrada de bordes o fotocélula interna, activada durante el
cierre y la apertura de la cancela
Normalmente cerrada
ES
JP5
U2
U1
Conexión del encoder:
JP1
Tarjeta de interfaz de encoder ECE1 (se suministra bajo pedido)
IBRIDO RX
Led
encM1
JP2
Led
encM2
ENCM2
22 23 24
APCH
APED
ELVOX SERIE EC
CN6
CN8
25 26 27
STOP FOTO
STPA
Número de borne
CN3
22
Descripción
CN4
Entrada señal encoder motor 1
23
Positivo alimentación encoder motor 1
20 21
Entrada señal encoder motor 2
ANT
STPA
FOTO
STOP
APED
27
COM1
26
APCH
25
14 15 16 17 18 19
COM1
+LAMP
-LAMP
11 12
Negativo alimentación encoder motor 1
2413
Negativo alimentación encoder motor 2
Positivo alimentación encoder motor 2
4.4- Conexión de pulsadores de mando y selector de llave
Contactos normalmente abiertos (los LEDS rojos AP/CH (APERTURA/CIERRE) o APED (APERTURA PEATONAL) se encienden al accionar el selector o los pulsadores conectados en paralelo):
Fig. 6
EDS1
COM
13 14 15 16 17 18 19
N.O.
COM
N.C. N.C.
N.O.
mando de apertura peatonal
mando de apertura
4.5- Conexión de fotocélulas
Contacto normalmente cerrado (con las fotocélulas libres, el led FOTO y el led STPA deben estar encendidos); si no se utiliza, hay que puentear
COM y FOTO y STPA y respetar la polaridad para la alimentación de las fotocélulas:
Fig. 7
RX1
5
6
7
8
9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
+
-
C NC NA
RX2
+
-
C NC NA
TX1
TX2
+
+
-
-
+
-
COM
COM
FOTO
FOTO
VIMAR group
ES
67
4.6- Conexión del borde sensible o de la fotocélula interna
Entrada programable: (cuando el borde sensible o la fotocélula están libres, el led STPA debe estar encendido) la activación de esta entrada, configurada como borde sensible, tiene el siguiente efecto: durante la apertura invierte de inmediato el movimiento durante 1,5 segundos y luego la
cancela se para, mientras que durante el cierre invierte el movimiento hasta la apertura completa. Compruebe el parámetro número 06 (borde con
contacto normalmente cerrado: configure el valor 2 para el parámetro 06; borde con resistencia de compensación de 8,2 kiloohmios: configure el
valor 3 para el parámetro 06); si no se utiliza, puentee COM. y STPA y deje el valor 1 para el parámetro 06.
Conexión borde sensible resistivo
Conexión borde con interruptor
Fig. 8
13 14 15 16 17 18 19
13 14 15 16 17 18 19
8,2 KW
4.7- Conexión de las fotocélulas con función Fototest activada
Si se activa la función Fototest (la central comprueba el funcionamiento de las fotocélulas, véase el parámetro 08), respete la siguiente conexión (cada
vez que el motor se pone en marcha, la central interrumpe la alimentación al transmisor de la fotocélula para comprobar su funcionamiento):
Fig. 9
RX
5
6
7
8
9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
+
-
C NC NA
TX
+
-
STPA como
fotocélula interna
+
-
COM
STPA
RX1
+
+
-
COM
FOTO
68
ES
-
C NC NA
RX2
+
-
C NC NA
TX1
TX2
+
+
-
-
Conexión del pulsador de parada, contacto normalmente cerrado: la apertura del contacto provoca la parada de la cancela y la suspensión del tiempo
de cierre automático (con el pulsador libre, el led STOP debe estar encendido); si no se utiliza, hay que puentear COM y STOP.
Fig. 10
13 14 15 16 17 18 19
Pulsador normalmente
cerrado
Nota: si en la instalación no hay fotocélulas, bordes sensibles o pulsadores de parada (las entradas FOTO, STPA y STOP deben puentearse con
COM, borne 13), no active la función Fototest.
4.9- Conexión de la antena
Se suministra el hilo rígido de 17 cm ya cableado; para aumentar el alcance, conecte la antena Art. ZL43 como se indica en la figura:
Fig. 11
20 21
5 - Descripción de los leds y pulsadores de la tarjeta:
Sigla
Descripción
AC
Muestra la presencia de alimentación de red (está encendido si hay tensión de red).
STPA
Muestra el estado de la entrada STPA (número 19): si no está ocupada, el led está encendido y, si no se utiliza, hay que puentear los
bornes COM y STPA.
AP/CH
Muestra el estado de la entrada AP/CH (número 14): si no está ocupada, el led está apagado.
APED
Muestra el estado de la entrada APED (número 15): si no está ocupada, el led está apagado.
STOP
Muestra el estado de la entrada STOP (número 17): si no está ocupada, el LED está encendido y, si no se utiliza, hay que puentear
los bornes COM y STOP.
FOTO
Muestra el estado de la entrada FOTO (número 18): si no está ocupada, el led está encendido y, si no se utiliza, hay que puentear los
bornes COM y FOTO.
ENCM1
Muestra la entrada del encoder motor 1: el led está encendido fijo durante el movimiento con el motor a velocidad de ciclo, parpadea durante la desaceleración y está apagado con el motor parado.
ENCM2
Muestra la entrada del encoder motor 2: el led está encendido fijo durante el movimiento con el motor a velocidad de ciclo, parpadea durante la desaceleración y está apagado con el motor parado.
PANTALLA
Muestra el estado del menú de programación
Pulsadores en el circuito:
Sigla
Descripción
AP/CH
Acciona la apertura y el cierre de la cancela
ESC
Salida o retorno al nivel inferior del menú
UP
Aumenta en una unidad el valor mostrado o desplazamiento en el mismo nivel del menú
DOWN
Disminuye en una unidad el valor mostrado o desplazamiento en el mismo nivel del menú
OK
Confirma el valor o avanza al nivel superior del menú: al pulsar la tecla una vez durante el movimiento de la cancela, se
muestra la absorción del motor eléctrico M1 en amperios; al pulsar la tecla 2 veces durante el movimiento de la cancela,
se muestra la absorción del motor eléctrico M2 en amperios.
Control previo:
Después de alimentar la central, en pantalla aparecen el nombre de la central RS04, la versión de firmware Fxxx y 3 parpadeos con las letras FLSH y
ENC (si hay encoder) y luego se apaga. Compruebe los LEDS de diagnóstico de las entradas, los LEDS, STOP, FOTO y STPA deben estar encendidos.
Si no se utiliza alguna entrada de seguridad (FOTO, STOP, STPA), hay que puentear COM y la entrada no utilizada.
VIMAR group
ES
69
6- Programación rápida
6.1- Procedimiento para la programación simplificada de la carrera de las hojas:
Nota:
La programación rápida de la carrera de las hojas está disponible solo para motores que funcionan con encoder.
123456789101112-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pulse una vez la tecla UP, en pantalla aparece LRNE
Confirme con la tecla OK, en pantalla aparece APCH
Pulse la tecla APCH
En pantalla aparece CLS2, el motor M2 cierra hasta el tope mecánico
Tras completar el cierre de M2, M1 comienza el cierre y en pantalla aparece CLS1
Tras completar el cierre de M1 en pantalla aparece LOC (se acciona la electrocerradura)
M1 comienza la apertura a velocidad ralentizada y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece OPN1
M2 comienza la apertura a velocidad ralentizada y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece OPN2
M2 comienza el cierre a velocidad de ciclo, luego desacelera y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece CLS2
M1 comienza el cierre a velocidad de ciclo, luego desacelera y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece CLS1
La central realiza una apertura y un cierre completo de las hojas para memorizar los umbrales de corriente y en pantalla aparecen 4 puntos
Una vez completado el cierre, en pantalla aparece END: el procedimiento ha finalizado con éxito.
El procedimiento reducido permite memorizar la carrera, con espacios de desaceleración del 30% respecto a la carrera total, mientras que los retardos
de la hoja se fijan en 3 segundos para la apertura y 6 segundos para el cierre.
6.2- Procedimiento para memorizar un mando a distancia asociado a la tecla APCH:
1
2
3
4
5
x2
1- Pulse 2 veces la tecla UP, en pantalla aparece RAD.
2- Pulse la tecla OK, en pantalla aparece 1CH (indica que la tecla del mando a distancia se memoriza como AP/CH de la central)
3- Pulse la tecla OK, en pantalla aparecen 4 puntos para indicar que la central está a la espera de que se pulse una tecla del mando a distancia (plazo
máximo de 10 segundos).
4- Después de pulsar la tecla del mando a distancia, en pantalla aparece un número de 4 dígitos: el primero indica la asociación (1 controla la entrada
AP/CH, 2 controla la entrada peatonal o la salida del segundo canal), los 3 restantes indican la celda de memoria ocupada por el mando a distancia
(el primer mando a distancia memorizado ocupa la celda 001, el segundo la celda 002), la capacidad máxima es de 200 mandos a distancia. Para
memorizar otros mandos a distancia, repita el procedimiento.
Nota: el primer mando a distancia memorizado configura la central para aceptar solo los mandos a distancia con codificación rolling code o solo mandos
a distancia con codificación fija de 12 bits.
70
ES
6.3- Ejemplo de procedimiento para modificar el tiempo de cierre automático:
1
3
2
4
5
x4
6
123456-
Pulse 4 veces la tecla UP, en pantalla aparece PAR (parámetros)
Pulse OK, en pantalla aparece P01
Pulse una vez la tecla UP, en pantalla aparece P02 (tiempo de cierre automático)
Pulse la tecla OK, en pantalla aparece el tiempo de cierre automático
Con la tecla DOWN o UP es posible modificar el tiempo de cierre automático
Pulse la tecla OK para confirmar y guardar el cambio
7- Descripción completa del menú de programación.
El menú programación consta de 3 niveles: primer nivel principal, segundo nivel para parámetros y tercer nivel para valores
Menú principal:
Mensaje en pantalla
Descripción
Aprendizaje de la carrera con programación rápida (consulte el apdo. 6): función disponible solo para motores que funcionan
con encoder.
Gestión de mandos a distancia
Aprendizaje de la carrera con programación personalizada
Permite modificar todos los parámetros de la central
Permite volver a los parámetros por defecto
Permite ver las maniobras realizadas
Permite ver la lista de los últimos 9 errores o fallos de funcionamiento
Configuración del nivel de protección de la tarjeta
LRNE
RAD
LRN
PAR
DEF
CNT
ERR
PASS
Después de seleccionar el concepto deseado del menú principal con la tecla UP o DOWN, confirme pulsando la tecla OK.
7.1 LRNE: procedimiento rápido para la programación de la carrera de las hojas de la cancela
Requiere la presencia de motores que funcionan con encoder y topes mecánicos de apertura y cierre tanto durante la programación como en las maniobras normales
12345-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pulse una vez la tecla UP, en pantalla aparece LRNE
Confirme con la tecla OK, en pantalla aparece APCH
Pulse la tecla APCH
En pantalla aparece CLS2, el motor M2 cierra hasta el tope mecánico
Tras completar el cierre de M2, M1 comienza el cierre y en pantalla aparece CLS1
VIMAR group
ES
71
6789101112-
Tras completar el cierre de M1 en pantalla aparece LOC (se acciona la electrocerradura)
M1 comienza la apertura a velocidad ralentizada y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece OPN1
M2 comienza la apertura a velocidad ralentizada y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece OPN2
M2 comienza el cierre a velocidad de ciclo, luego desacelera y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece CLS2
M1 comienza el cierre a velocidad de ciclo, luego desacelera y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece CLS1
La central realiza una apertura y un cierre completo de las hojas para memorizar los umbrales de corriente y en pantalla aparecen 4 puntos
Una vez completado el cierre, en pantalla aparece END: el procedimiento ha finalizado con éxito.
El procedimiento reducido permite memorizar la carrera, con espacios de desaceleración del 30% respecto a la carrera total, mientras que los retardos de la hoja se fijan en 3 segundos para la apertura y 6 segundos para el cierre.
Nota: si la dirección del movimiento de las hojas no es correcta, pulse la tecla ESC: la central sale de la programación y bloquea el movimiento de las
hojas, entonces modifique el cableado eléctrico de los motorreductores y repita el procedimiento.
7.2 RAD: el menú de gestión de mandos a distancia consta de 4 parámetros:
Pulse 1
Premendo
vece la
1 volta UP
tecla UP
Pulse 2
Premendo
veces la
2 volte UP
tecla UP
Pulse 3
Premendo
veces la
3tecla
volteUP
UP
Descripción de los parámetros del menú RAD:
Mensaje en
pantalla
1 CH
2 CH
CTRL
ERAS
72
Mensaje en pantalla después de accionar el mando a
distancia
Descripción
Permite memorizar la tecla del mando a distancia correspondiente a la en1***
trada AP/CH
Permite memorizar la tecla del mando a distancia correspondiente a la en2***
trada PED o a la salida 2CAN
Al pulsar la tecla del mando a distancia es posible comparar y ver la celda
1*** o 2***
de memoria donde se ha memorizado.
Después de seleccionar el mando a distancia en la lista,
pulse OK y en pantalla aparece OOOO para confirmar el
Permite borrar un mando a distancia incluido en la lista de la memoria o
borrado; para borrar todos los mandos a distancia, selectodos los mandos a distancia presentes en la memoria.
cione ALL que se encuentra entre 200 y 001 y pulse OK:
en pantalla aparece 0000
ES
Nota: el primer mando a distancia memorizado configura la central para aceptar solo los mandos a distancia con codificación rolling code o solo mandos
a distancia con codificación fija de 12 bits.
Si fuera necesario borrar todos los mandos a distancia, entre en el menú RAD, seleccione ALL (que se encuentra entre el número 001 y 200), pulse y
mantenga pulsada la tecla OK durante al menos 5 segundos: en pantalla aparecen 4 puntos para confirmar la operación. Nota: no es posible memorizar
los mandos a distancia con el funcionamiento a batería.
Se recomienda anotar en la tabla que aparece al final el número de la celda de memoria (se visualiza durante la memorización del mando a distancia) y
el nombre del usuario: esto permite borrar un mando a distancia si se pierde.
7.3 LRN: Aprendizaje de la carrera con la programación personalizada que permite configurar los puntos de inicio de la desaceleración tanto para la
apertura como para el cierre, memorizar el punto de máxima apertura del motor 1 y del motor 2 y los tiempos de desfase:
Requiere la presencia de topes mecánicos de cierre tanto durante la programación como en las maniobras normales.
x3
-
Pulse 3 veces la tecla UP, en pantalla aparece LRN.
Pulse la tecla OK para entrar en el aprendizaje de la carrera: en pantalla aparece APCH.
Pulse la tecla APCH.
M2 cierra a velocidad ralentizada y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece CLS2.
M1 cierra a velocidad ralentizada y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece CLS1.
Tras completar el cierre de M1, en pantalla aparece LOC (se acciona la electrocerradura).
M1 abre a velocidad de ciclo y en pantalla aparece OPN1.
Pulse la tecla APCH para configurar el punto de inicio de la desaceleración del motor M1: la cancela continúa a velocidad ralentizada hasta el tope
mecánico y es posible configurar el punto de máxima apertura antes del tope mecánico pulsando la tecla APCH para parar y memorizar el punto.
M2 abre a velocidad de ciclo y en pantalla aparece OPN2.
Pulse la tecla APCH para configurar el punto de inicio de la desaceleración del motor M2: en pantalla aparece SLO, la cancela continúa a velocidad
ralentizada hasta el tope mecánico y es posible configurar el punto de máxima apertura antes del tope mecánico pulsando la tecla APCH para parar
y memorizar el punto.
M2 abre a velocidad de ciclo y en pantalla aparece CLS2.
Pulse la tecla APCH para configurar el punto de inicio de la desaceleración del motor M2: en pantalla aparece SLO y la cancela continúa a velocidad
ralentizada hasta el tope mecánico.
M1 cierra a velocidad de ciclo y en pantalla aparece CLS1.
Pulse la tecla APCH para configurar el punto de inicio de la desaceleración del motor M1: en pantalla aparece SLO y la cancela continúa a velocidad
ralentizada hasta el tope mecánico.
M1 abre y en pantalla aparece 0000: en cuanto decida que el tiempo de desfase de la hoja es suficiente, pulse la tecla APCH. M2 comienza a abrir,
en pantalla aparece 0000 y la central memoriza el tiempo de desfase en la apertura.
Tras completar la apertura, M2 comienza a cerrar y en pantalla aparece 0000: en cuanto decida que el tiempo de desfase de la hoja es suficiente, pulse
la tecla APCH. M1 comienza a cerrar, en pantalla aparece 0000 y la central memoriza el tiempo de desfase en el cierre.
Tras completar el cierre, en pantalla aparece END para indicar el fin del procedimiento.
Nota: si la dirección del movimiento de las hojas no es correcta, pulse la tecla ESC: la central sale de la programación y bloquea el movimiento de las
hojas, entonces modifique el cableado eléctrico de los motorreductores y repita el procedimiento.
VIMAR group
ES
73
7.4- PAR: Permite modificar todos los parámetros de la central: pulse la tecla UP hasta que en pantalla aparezca PAR, confirme con la tecla OK para
ver la lista de parámetros y en pantalla aparece P01 (parámetro número 1); con la tecla UP o DOWN es posible desplazarse por la lista de parámetros
(consulte la tabla de parámetros).
x4
Pulse la tecla hasta el parámetro a modificar
Tabla de parámetros
Número
parámetro
Descripción
Valores configurables
Valor predefinidos
P01
Habilita el cierre automático
ON/OFF
ON
P02
Configura el tiempo de cierre automático
0-600 segundos
60 segundos
P03
Funcionamiento de la entrada AP/CH
1= durante la apertura la entrada AP/CH no está activada
(comunidad de vecinos)
2=AP/CH como secuencial (abre, para, cierra, para..)
3=AP/CH como secuencial (abre,abre,cierra..)
1
P04
Parpadeo previo
ON/OFF
ON
P05
Cierre después de la liberación de las
fotocélulas
ON/OFF
OFF
P06
Tipo de seguridad conectada a la entrada 1=fotocélula como protección de apertura
1
STPA
(si está ocupada, detiene la cancela hasta su liberación y luego sigue abriéndose)
2= borde sensible con microinterruptor
3= borde sensible resistivo (compensado con resistencia de 8,2 kiloohmios)
P07
Modo de funcionamiento salida AUX
ON= parpadeo lento durante la apertura, luz fija con la cancela abierta, parpadeo rápido durante el cierre
OFF= luz fija durante el movimiento y con la cancela abierta, luz apagada
con la cancela cerrada
ON
P08
Habilita el control de las fotocélulas
OFF= Control no activado, 1= Control de la entrada FOTO
2= Control de la entrada STPA, 3= Control de las entradas STPA y FOTO
OFF
P09
Espacio de desaceleración de cierre M1
Del 0% al 100% de la carrera
30%
P10
Espacio de desaceleración de cierre M2
Del 0% al 100% de la carrera
30%
P11
Espacio de desaceleración de apertura
M1
Del 0% al 100% de la carrera
70%
P12
Espacio de desaceleración de apertura
M2
Del 0% al 100% de la carrera
70%
P13
Velocidad de apertura M1
Del 50% al 100%
100%
P14
Velocidad de apertura M2
Del 50% al 100%
100%
P15
Velocidad de cierre M1
Del 50% al 100%
100%
P16
Velocidad de cierre M2
Del 50% al 100%
100%
P17
Velocidad de desaceleración apertura M1 (15-75 con encoder), (35-70 sin encoder)
P18
Velocidad de desaceleración apertura M2 (15-75 con encoder), (35-70 sin encoder)
50%
P19
Velocidad de desaceleración cierre M1
(15-75 con encoder), (35-70 sin encoder)
50%
P20
Velocidad de desaceleración cierre M2
(15-75 con encoder), (35-70 sin encoder)
50%
P21
Fuerza del motor M1
De 1 (mínimo) a 10 (máximo)
5
P22
Fuerza del motor M2
De 1 (mínimo) a 10 (máximo)
5
P23
Aceleración al arrancar M1
1-5 (1= aceleración máxima 5= aceleración mínima)
3
P24
Aceleración al arrancar M2
1-5 (1= aceleración máxima 5= aceleración mínima)
3
P25
Desaceleración al ralentizar M1
1-8 (8=máxima desaceleración 1= mínima desaceleración)
6
P26
Desaceleración al ralentizar M2
1-8 (8=máxima desaceleración 1= mínima desaceleración)
6
P27
-
P28
-
74
ES
50%
Valor
modificado
Número parámetro
Descripción
Valores configurables
Valor por defecto
P29
Desfase de apertura
De 0 a 60 segundos
3 segundos
P30
Desfase de cierre
De 0 a 60 segundos
6 segundos
P31
Motores presentes
1 motor o 2 motores
2
P32
Golpe de ariete y reenganche de la
electrocerradura
ON/OFF
OFF
P33
Tiempo de activación de la electrocerradura
De 0 a 10 segundos
3
P34
Selecciona el funcionamiento de la segunda tecla del mando a distancia
2CH= activa la salida 2CH
PED= acciona la apertura peatonal
PED
P35
Tiempo activación salida canal 2
De 1 a 60 segundos
1
P36
Espacio apertura peatonal
Del 1% al 100% de la carrera
100%
P37
Luz rotativa activada también en funcio- ON/OFF
namiento solo con batería
OFF
P38
Funcionamiento con batería
0: no cambia la función
1: después accionar APCH, la cancela se abre y permanece
abierta
2: la cancela se abre y permanece abierta
0
P39
Hombre presente
0
0: función no activada
1: función activada si las seguridades están abiertas (FOTO y
STPA): se acciona con APCH para la apertura y con Aped para
el cierre
2: función activada con las entradas APCH y PED: mantiene
el funcionamiento automático si es accionada por mando a
distancia; se acciona con APCH para la apertura y con Aped
para el cierre
P40
Detección de tope de cierre
Ajusta el espacio en el que la tarjeta no acciona una inversión
por la presencia de un obstáculo al considerar que ha llegado
a la posición de tope mecánico de cierre. Al aumentar el valor
del parámetro, aumenta el espacio. Los valores pequeños
(espacio pequeño) son más adecuados para hojas estrechas
y los más grandes (espacio más grande) para hojas más anchas.
0 (valor mínimo)
5 (valor máximo)
1
P41
Pulsadores separados
0= AP/CH acciona la apertura y el cierre total de la cancela,
PED acciona la apertura y el cierre parcial de la cancela
1= entrada AP/CH, mando solo de apertura, y entrada PED,
mando solo de cierre
2= entrada AP/CH y tecla del mando a distancia memorizado
como CH1, mando solo de apertura, y entrada
PED y tecla del mando a distancia memorizado como CH2,
mando solo de cierre
0
P42
Funcionamiento con panel solar
ON/OFF
OFF
P43
Tipos de motorreductores
1= EI20 soterrado de 12 V hasta 2 m
2= ZI27 soterrado de 12 V hasta 3 m
3= EA20 motorreductor lineal de 12 V hasta 2 m
4= EA25 motorreductor lineal de 12 V hasta 2,5 m
5= EA50 motorreductor lineal de 12 V hasta 3,5 m
4
P44
Sin utilizar
Debe dejarse en OFF
OFF
P45
Sin utilizar
Debe dejarse en OFF
OFF
Valor modificado
UNA HOJA: Si se utiliza la central para accionar una sola hoja, conecte el motor a la salida M1 y realice la calibración de la carrera; la central se configura
automáticamente para el funcionamiento con una sola hoja y, después de la calibración, los parámetros 10-12-14-16-18-20-22-24-26-29-30 no serán
activados.
FUNCIONAMIENTO SIN ENCODER: Si no se conecta el encoder, hay que retirar la tarjeta de interfaz del encoder antes de alimentar la central; en todo
caso, los parámetros 13-14-15-16-17-25-26 están activados
NOTA:
Con encoder:
Después de calibrar la carrera, si se modifican los parámetros 13-14-15-16-17-18-19-20 y 43, después de confirmar con la tecla OK (Aceptar), en pantalla aparece A.P.C.H. Es entonces necesario accionar el mando con la tecla APCH y la cancela realiza una maniobra completa de apertura y cierre (con
esta operación la central memoriza los nuevos umbrales de corriente con las velocidades modificadas).
Sin encoder:
Es necesario calibrar de nuevo la carrera de las hojas y en pantalla aparece LRN. Los mandos APCH, APED y los mandos por radio se ignoran hasta
que se realice el aprendizaje
7.5 DEF: permite llevar la central a los parámetros por defecto con los parámetros 9-10-11-12-29-30-31-36-40: pulse y suelte la tecla OK, en pantalla
aparecen 4 puntos para confirmar la operación.
x5
VIMAR group
ES
75
7.6 CNT: permite ver el número de aperturas realizadas por el motorreductor: el primer contador A muestra el número de maniobras absolutas y el segundo contador P muestra las maniobras realizadas después de una puesta a cero ejecutada por el instalador. A continuación se muestra un ejemplo:
x6
Pulsando 6 veces la tecla UP, en pantalla aparece CNT (contador)
Pulse la tecla OK y en pantalla aparece la letra A (contador absoluto que no se puede poner a cero): el número *que sigue debe multiplicarse por 10000
Pulse la tecla DOWN y la pantalla muestra el número que debe sumarse para obtener las aperturas totales realizadas por el motor: número absoluto =
(000*10000)+(7000)= 7000
Pulse la tecla OK y en pantalla aparece la letra P (contador parcial que se puede poner a cero): el número que sigue debe multiplicarse por 10000
Pulse la tecla DOWN y la pantalla muestra el número que debe sumarse para obtener las aperturas después de poner a cero el contador parcial: número parcial
= (000*10000)+(1000)= 1000, esto significa que se han realizado 6000 aperturas después de la puesta a cero. Para poner a cero el contador parcial, pulse y
mantenga pulsada la tecla OK durante al menos 5 segundos.
7.7- ERR: Se muestran los últimos 9 fallos o errores: con la cancela parada es posible ver el último fallo que se ha producido durante el funcionamiento
x7
Pulsando 7 veces la tecla UP, en pantalla aparece Err (lista de fallos o errores)
Pulse la tecla OK, en pantalla aparece 1.F Xx , el primer dígito indica el historial progresivo de los errores: varía de 1 a 9 y el valor más alto indica el error
más reciente, mientras que xx indica el tipo de error (consulte la tabla de errores):
Para poner a cero la lista de errores: entre en el menú ERR y mantenga pulsada la tecla OK durante al menos 5 segundos.
Mensaje en pantalla
no
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
F09
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
Descripción
Ninguna alarma memorizada
Fallo en la salida de alimentación del motor M1
Fallo en la salida de alimentación del motor M2
Se ha detectado un obstáculo durante el movimiento de apertura del motor M1
Se ha detectado un obstáculo durante el movimiento de apertura del motor M2
Se ha detectado un obstáculo durante el movimiento de cierre del motor M1
Se ha detectado un obstáculo durante el movimiento de cierre del motor M2
No se utiliza
No se utiliza
No se utiliza
Memoria externa dañada
Se ha excedido el tiempo máximo durante la fase de calibración
Fusible dañado o quemado
Se ha excedido el tiempo máximo durante la programación
Error en la lectura del encoder M1
Error en la lectura del encoder M2
Se ha detectado una absorción de corriente demasiado elevada en la salida de alimentación del motor M1
Se ha detectado una absorción de corriente demasiado elevada en la salida de alimentación del motor M2
Configurar el parámetro 44 en OFF
Configurar el parámetro 45 en OFF
7.8 - PASS: puede habilitar una contraseña con 3 niveles, con un nivel de 1 Se requiere contraseña para entrar en el menú de PAR, DEF, y LRNE LRN,
con nivel 2 Se requiere contraseña para entrar en el menú de RAD, con el Nivel 3 se requiere la contraseña para entrar en todos los elementos de menú
(LRNE, LRN, DEF, RAD, CNT, PAR ERR).
NB: En caso de que usted perdió su contraseña, necesita llamar al centro de servicio
Ejemplo de introducción de la contraseña 4-3-2-1 en el segundo nivel:
x4
x2
x4
x2
x4
x2
x4
x3
x2
x1
x4
x3
x2
x1
x4
x4
x1
x2
x3
x2
x3
x1
x1
x3cuando se selecciona el elementox2de menú, se le pedirá para el protegido
x4 la password para nivelar 1-2 ó 3
Si introduce
por contraseña, introduzca la
contraseña y confirmar con OK, si sale del menú se le pedirá la contraseña.
x3
x4
Si la contraseña es incorrecta, en la pantalla muestra NO.
76
ES
x2
x1
8- Diagrama de flujo sinóptico:
Programación
Programmazione
rápida
rapida
OK
AP/CH
OK
OK
Memorización
Memorizzare
del
mando a
il radiocomando
distancia
come APCHAPCH
Memorización
del mando a
Memorizzare il radiocomando
distancia
como
segundo
come secondo
canale
audio canal
de radio
Visualización
la ubicación
Visualizzazione de
locazione
di
memoria
radiocomando
de
la memoria
del mando a
distancia
OK
OK
OK
OK
OK
Borrado
Cancellazione
mandos a
radiocomandi
OK
distancia
OK
AP/CH
AP/CH
OK
AP/CH
OK
Habilita
cierre auAbilita lael
richiusura
tomático
automatica
Tiempo
cierre auTempo dide
richiusura
tomático
automatica
Lógica
Logica de
di funcionamientofunzionamento
de la entrada APCH y
dell’ingresso
APCH
mando
a distancia
AP/CH
AP/CH
AP/CH
OK
OK
OK
ON/OFF
0 ÷ 600sec
1-2-3
AP/CH
OK
OK
OK
e radiocomando
Prelampeggio
Parpadeo
previo
OK
Richiusura
dopo del
Cierre
después
passaggio
su
paso
por fotocélula
OK
Tipo
desicurezza
seguridad
Tipo di
su en
ingresso STPA
STPA
entrada
OK
fotocellula
Lógica
salidaAUX
AUX
Logica uscita
Prueba
de fotocélula
Test fotocellula
OK
OK
Espacio
desaceleraSpazio dide
rallentamento
in chiusura
M1el cierre M1
ción
durante
OK
Espacio
desaceleraSpazio dide
rallentamento
in chiusura
M2el cierre M2
ción
durante
OK
Espacio
derallentamento
desaceleración
Spazio di
in apertura
M1
durante
la apertura
M1
OK
Espacio
derallentamento
desaceleración
Spazio di
in apertura
M2
durante
la apertura
M2
OK
Velocidad de apertura
Velocità di apertura M1
M1
OK
Velocidad de apertura
Velocità di apertura M2
M2
OK
Velocidad de cierre M1
Velocità di chiusura M1
VIMAR group
OK
ON/OFF
ON/OFF
1-2-3
ON/OFF
0-1-2-3
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
ES
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
77
Velocidad
de cierre
Velocità di chiusura
M2M2
Velocidad
desaceleVelocità dide
rallentamento
apertura
M1
ración
apertura
M1
OK
Velocidad
desaceleVelocità dide
rallentamento
ración
apertura
M2
apertura
M2
OK
Velocidad
desaceleVelocità dide
rallentamento
ración
cierre
chiusura
M1 M1
OK
Velocidad
desaceleVelocità dide
rallentamento
ración
cierre
chiusura
M2 M2
OK
Fuerza
Forza delmotor
mtore M1
M1
Fuerza
motor
Forza del
mtoreM2
M2
50 ÷ 100%
OK
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
1 - 10
OK
1 - 10
OK
Aceleración
Accelerazioneal arrancar
in partenza M1
M1
OK
Aceleración
Accelerazioneal arrancar
M2
in partenza M2
OK
Desaceleración
al
Decelerazione
in rallentamento
ralentizar
M1 M1
OK
Desaceleración
al
Decelerazione
ralentizar
M2 M2
in rallentamento
OK
1-5
1-5
1-8
1-8
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
No
utiliza
Nonse
utilizzato
No
utiliza
Nonse
utilizzato
Desfase
de inapertura
Sfasamento
apertura
Desfase
deincierre
Sfasamento
chiusura
Motores
presentes
Motori presenti
Tiempo
activación
Tempo dide
attivazione
de
la electrocerradura
elettroserratura
OK
OK
Espacio apertura
Spazio apertura pedonale
peatonal
OK
Hombre
presente
Uomo presente
Detección
de battuta
tope dein
Rilevamento
cierre
chiusura
Pulsadores
separados
Pulsanti separati
Funcionamiento
con
Funzionamento con
pannello
solare
panel
solar
78
ON/OFF
0 ÷ 10 sec
2 CH
PED
OK
Tiempo
activación
Tempo dide
attivazione
salida
uscita canal
canale 2
2
Funcionamiento
con
Funzionamento con
batería
batteria
1-2
OK
OK
Luz
rotativa activada
Lampeggiante
attivo
también
con
funcionaanche con
funzionamento
con
solo
batteria
miento solo con batería
0 ÷ 60 sec
OK
Golpe
ariete ey reenganColpode
d’ariete
riaggancio
elettroserratura
che
de la electrocerradura
Selecciona
Seleziona il el funcionamiento
de la segunda
funzionamento
del
tecla
del mando
secondo
tasto dela
distancia
radiocomando
0 ÷ 60 sec
OK
2 ÷ 60 sec
0 ÷ 100%
ON/OFF
OK
0-1-2
OK
0-1-2
OK
0÷5
OK
0-1-2
OK
ON/OFF
OK
ES
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Tipos de motorreducTipologia motoriduttori
tores
OK
1-5
OK
No
utiliza
Nonse
utilizzato
Nonse
utilizzato
No
utiliza
Restablecimiento
Ritorno alle
de
las configuraimpostazioni
di fabbrica
ciones
de fábrica
(noneliminar
elimina los
(sin
i radiocomandi
mandos
a distanmemorizzati)
cia memorizados)
Contador
Contatore
absoluto
assoluto y
parcial
e parziale
(azzerabile)
(se
puede
poner a cero)
OK
Durante
al menos
Per almeno
5 5segundos
secondi
OK
Pone a cero el
Azzera contatore
cuentahoras
ESC
Lista
Lista del
dellohistorial
de errores
o
storico
errori
fallos
o anomalie
OK
Per
almeno
Durante
al menos
secondi
55 segundos
OK
OK
Durante
al menos
Per almeno
5 segundos
5 secondi
Borrado
del historial
de erroCancellazione
dello storico
resooanomalie
fallos
errori
ESC
OK
9 - Montaje de las baterías
Introduzca en el conector CN7 el circuito del cargador y conecte las baterías: con el funcionamiento solo a batería, la velocidad del motor es un 15%
inferior respecto a la velocidad con alimentación de red. Con el funcionamiento solo a batería el led AC se apaga, las salidas 2CAN y AUX y la salida de
la luz rotativa no están activadas y los accesorios se alimentan solo durante el movimiento de las hojas.
NOTA: en caso de funcionamiento con batería y falta de tensión de red de motores que funcionan sin encoder, las hojas se abren y cierran una tras
otra exclusivamente a la velocidad de desaceleración configurada; en caso de motores que funcionan con encoder, las hojas se mueven una tras otra
a velocidad normal
NOTA: con el funcionamiento a batería no es posible memorizar los mandos a distancia, ni programar la carrera de la cancela (menús LRNE, LRN).
VIMAR group
ES
79
10 - Problemas y soluciones:
Problema
La automatización no funciona
Causa
No hay alimentación de red
Solución
Compruebe el interruptor de la línea de alimentación
Fusibles quemados
Cambie los fusibles por otros iguales
No funcionan las entradas de mando y seguridad
Compruebe los LEDS de diagnóstico (STOP, STPA
y FOTO deben estar encendidos)
No se logra memorizar los mandos a distancia
Seguridades abiertas
Compruebe los LEDS de diagnóstico (STOP, STPA
y FOTO deben estar encendidos)
Baterías del mando a distancia agotadas
Cambie las baterías
Mando a distancia incompatible con el primero El primer mando a distancia memorizado configura
memorizado
la central para memorizar solo mandos a distancia
con rolling code o solo con conmutadores DIP.
En cuanto arranca, la cancela se para e invierte la maniobra
Memoria llena
Elimine al menos un mando a distancia o añada un
receptor externo (la capacidad máxima es de 200
mandos a distancia)
Par del motor insuficiente
Aumente la fuerza del motor con los parámetros
número 21 y 22
Durante la desaceleración la cancela se para Velocidad de desaceleración demasiado baja
e invierte el movimiento
Movimiento invertido de uno de los 2 moCableado incorrecto
tores
Aumente el valor de los parámetros 17-18-19 y 20
Durante el ajuste el motor M1 se pone en
marcha y se para al cabo de 1 segundo
Cableado encoder 1 invertido con encoder 2
Compruebe el cableado del encoder
Con la electrocerradura, el motor 1 no logra
arrancar para abrir o no cierra totalmente
Electrocerradura sin rearmar
Coloque el parámetro 32 en ON (función de conexión/desconexión del electrobloqueo)
11- Montaje mecánico
Para su correcto montaje, coloque la caja en un lugar seguro y al resguardo de los agentes atmosféricos. Para sujetar la caja a la pared,
suelte los 4 tornillos de plástico y abra la tapa.
Medidas de la centralita:
80
ES
Compruebe el cableado de los motores
(1= abre M1/2= cierra M1/3= abre M2/ 4=
cierra M2)
12- PARÁMETROS PROGRAMABLES:
Tabla de resumen de los parámetros modificados durante el montaje
Número parámetro
Valor
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P20
P21
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P28
P29
P30
P31
P32
P33
P34
P35
P36
P37
P38
P39
P40
P41
P42
P43
VIMAR group
ES
81
Asociación de mandos a distancia con nombres de usuarios:
N. memoria
82
Usuario
N. memoria
Usuario
N. memoria
Usuario
N. memoria
001
051
101
151
002
052
102
152
003
053
103
153
004
054
104
154
005
055
105
155
006
056
106
156
007
057
107
157
008
058
108
158
009
059
109
159
010
060
110
160
011
061
111
161
012
062
112
162
013
063
113
163
014
064
114
164
015
065
115
165
016
066
116
166
017
067
117
167
018
068
118
168
019
069
119
169
020
070
120
170
021
071
121
171
022
072
122
172
023
073
123
173
024
074
124
174
025
075
125
175
026
076
126
176
027
077
127
177
028
078
128
178
029
079
129
179
030
080
130
180
031
081
131
181
032
082
132
182
033
083
133
183
034
084
134
184
035
085
135
185
036
086
136
186
037
087
137
187
038
088
138
188
039
089
139
189
040
090
140
190
041
091
141
191
042
092
142
192
043
093
143
193
044
094
144
194
045
095
145
195
046
096
146
196
047
097
147
197
048
098
148
198
049
099
149
199
050
100
150
200
ES
Usuario
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
(Declaración de incorporación de cuasi máquinas, anexo IIB Directiva 2006/42/CE)
N. ZDT00434.00
El abajo firmante, representante del siguiente fabricante
Elvox SpA
Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego
(PD) Italia
declara que los productos
TARJETA DE MANDO - SERIE RS
Artículos
RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14
son conformes a lo que establecen las siguientes directivas comunitarias (incluidas todas las modificaciones aplicables)
y que se han aplicado todas las siguientes normas y/o especificaciones técnicas
Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/CE:
EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011)
Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación: 1999/5/CE:
EN 301 489-3 (2002), EN 300 220-3 (2000)
Directiva sobre máquinas 2006/42/CE EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009)
EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000)
Además, declara que el producto no deberá ser puesto en servicio mientras la máquina final en la cual vaya a ser incorporada no haya sido declarada conforme, si procede, a lo dispuesto en la Directiva 2006/42/CE.
Declara que la documentación técnica pertinente ha sido elaborada por Elvox SpA de conformidad con el anexo VIIB de
la Directiva 2006/42/CE y que se han cumplido los siguientes requisitos esenciales: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1,
1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9,
1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
Se compromete a transmitir, en respuesta a un requerimiento debidamente motivado de las autoridades nacionales, toda
la información pertinente relativa al producto.
Campodarsego, 29/04/2013
El Consejero delegado
Nota: el contenido de esta declaración corresponde a lo declarado en la última revisión de la declaración oficial disponible antes de imprimir este manual. El presente
texto ha sido adaptado por razones editoriales. Se puede solicitar a Elvox SpA la copia de la declaración original.
VIMAR group
ES
83
Inhaltsverzeichnis
Seite
Hinweise für den Installationstechniker
1Merkmale.....................................................................................................................................................................................................................85
2Beschreibung des Steuergeräts..................................................................................................................................................................................85
3Risikobewertung..........................................................................................................................................................................................................86
4Verkabelung.................................................................................................................................................................................................................86
5Beschreibung der LEDs und Tasten auf der Leiterplatte.............................................................................................................................................90
6Schnelle Programmierung...........................................................................................................................................................................................91
7Ausführliche Beschreibung des Menüs Programmierung...........................................................................................................................................92
8Ablaufübersicht......................................................................................................................................................................................................... 98
9Installation der Batterien............................................................................................................................................................................................100
10- Störungen und Abhilfen.............................................................................................................................................................................................101
11- Mechanische Installation...........................................................................................................................................................................................101
12- Programmierbare Parameter.....................................................................................................................................................................................102
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER
- Die Anweisungen des vorliegenden Handbuchs sind aufmerksam durchzulesen, da es wichtige Angaben zur Sicherheit bei Anwendung, Gebrauch und Wartung der Anlage beinhaltet.
- Nach dem Auspacken ist das Gerät auf seine Unversehrtheit zu überprüfen. Die Verpackungsstoffe dürfen nicht in die Hände von Kindern geraten,
da sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen. Die Anlage muss die Anforderungen der einschlägigen CEI-Normen erfüllen.
- Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es ausdrücklich vorgesehen ist. Jeder sonstige Einsatz gilt als zweckwidrig und
ist somit gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden durch zweckentfremdeten, falschen und unvernünftigen Gebrauch des
Geräts.
- Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff muss die Stromversorgung des Geräts am Anlagenschalter unterbrochen werden.
- Im Fall von Defekten am Gerät oder Betriebsstörungen die Stromversorgung über den Schalter unterbrechen und das Gerät nicht eigenhändig
reparieren. Eventuelle Reparaturen dürfen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte Kundendienststelle ausgeführt werden. Bei
Missachtung der obigen Vorgaben kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden.
- Sämtliche Apparate der Anlage dürfen ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie ausgelegt sind.
- Diese Anleitung muss immer mit der Dokumentation der Anlage aufbewahrt werden.
Richtlinie 2002/96/EG (WEEE).
Das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom Hausmüll getrennt zu entsorgen ist, und einer Müllsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt, oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Geräts
dem Händler zurückgegeben werden muss.
Der Benutzer ist für die vorschriftsmäßige Entsorgung durch eine geeignete Sammelstelle verantwortlich. Die getrennte Sammlung zwecks anschließender Zuführung des Altgeräts zum Recycling, zur Aufbereitung und umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche umwelt- und
gesundheitsschädliche Folgen zu vermeiden, und fördert die Wiederverwertung der im Gerät enthaltenen Werkstoffe. Für genauere Informationen
über die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an den örtlichen Abfallsammeldienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
Durch die als gefährlich eingestuften Stoffe bedingte Risiken (WEEE).
Laut der neuen WEEE-Richtlinie werden bestimmte Stoffe, die seit geraumer Zeit gemeinhin in elektrischen und elektronischen Geräten verwendet
werden, als gesundheits- und umweltgefährdend eingestuft. Die getrennte Sammlung zwecks anschließender Zuführung des Altgeräts zum Recycling, zur Aufbereitung und umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche umwelt- und gesundheitsschädliche Folgen zu vermeiden, und
fördert die Wiederverwertung der im Gerät enthaltenen Werkstoffe.
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EG i.d.f.F.
84
DE
1- Merkmale
Steuergerät 12 Vdc für Flügeltorantriebe mit Nennleistung 50 W + 50 W, vorgesehen für Encoder-Schnittstelle (zur Erfassung von Hindernissen und Geschwindigkeitsregelung) und integrierten Empfänger. Funktionen und Ausstattung des Steuergeräts:
- Individuelle Einstellung von Bremsweg und -geschwindigkeit beim Öffnen sowie Schließen
- System zur Hinderniserkennung
- Diagnose-LED der Eingänge
- Abnehmbarer Datenspeicher
- Integrierter Empfänger mit Kapazität von 200 Funkfernsteuerungen (Festcode oder Rollingcode)
- Stromregelung für den Schutz des Elektromotors
- Verzeichnis der letzten 9 Störungen oder Fehler.
2- Beschreibung des Steuergeräts
Versorgungsleitung
Fig. 1
2
1
FST
SEC
22 23
6
PROGRAM. MENU'
AC
VA1
VA2
5
CN7
CN5
F2 (5x20)
F 3.15A
F1 (ATO)
DL6
4
P1
P2
7
P5
P3
20 A
AP/CH
8
ESC
OK
P4
PT1
3
JP5
9
U2
U1
CN6
CN8
JP1
Led
encM2
ENCM2
14
22 23 24
APED
25 26 27
STOP FOTO
STPA
17
STPA
FOTO
STOP
APED
COM1
APCH
COM1
+LAMP
-VA
-LAMP
+VA
AUX
-SERR
2CAN
13 14 15 16 17 18 19
15
16
11
CN4
CN3
5 6 7 8 9 10 11 12
+SERR
APM2
CHM2
CHM1
1 2 3 4
APM1
FSC
CN2
10
20 21
ANT
APCH
CN1
IBRIDO RX
JP2
Led
encM1
ELVOX SERIE EC
13
12
Legende:
1- Hauptsicherung Transformator (2 A verzögert)
2- Transformator 230 Vac - 13,5 Vac
3- Sicherung des Motors 20 A
4- Sicherung des Zubehörs 3,15 A
5- LED anliegende Netzspannung
6- Display für Menüanzeige
7 Bedientaste ÖFFN/SCHL
8- Tasten für Menü-Scrollen
9- Externer Speicher
10- Funkmodul
11- Diagnose-LED Eingänge
12- Anschlussklemme für Antenne
13- Mikroprozessor
14- Encoder-Schnittstelle
15- Ausziehbare Anschlussklemme für Steuereingänge und Sicherheiten
16- Ausziehbare Anschlussklemme für Elektroschloss-Ausgang, Zubehörversorgung, Blinkleuchte, Ausgang zweiten Funkkanal und Ausgang für Anzeigelampe Tor offen
17- Ausziehbare Anschlussklemme für Motorausgang
VIMAR group
DE
85
3- Risikobewertung
Vor Installation des Antriebs müssen alle möglichen Gefahrenstellen während der Bewegung des Tors bewertet werden, die Abbildung zeigt einige
Gefahrenstellen an einem Flügeltor.
Abb. 2
Vor der Installation den Einbau und die Robustheit der mechanischen Anschläge sowie die Stützsysteme des Tors überprüfen.
4- VERKABELUNG:
Anlagenauslegung
Abb. 3
C
2x1 mm2
F
G
3x0,5 mm2
E
E
2x0,5 mm2
2x0,5 mm2
A
2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder)
2
2
4x0,5 mm2
B
A
2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder)
3x0,5 mm2
D
86
230/120 Vac
DE
Legende
A - Linearantrieb
B - Steuergerät
C - Blinkleuchte
D - 2-KanalFunkfernsteuerung
E - Lichtschrankenpaar
F - Schlüsselschalter
G - Elektroschloss
Abb. 4
Nulleiter
neutro
Netz
In der Trafobox befindet sich eine Klemme mit 2 A Schutzsicherung (die
Phase ist an den der Sicherung entsprechenden Pol anzuschließen).
Terra
Transformator
4.1- Verkabelung der Versorgungsleitung
Phase
fase
4.2- Verkabelung von Blinkleuchte, Komfortbeleuchtung und Anzeigelampe der Torbewegung
Abb. 5
1
2
3
4
5
6
7
-
8
9 10 11 12
-
+ -
M
-
+
12 Vdc 15 W max.
Motor 1 FußgängerÖffnung
Elektroschloss
12 V 15 VA
M
Ausgang für Zubehörversorgung
12 Vdc 300 mA max.
Motor 2
12 Vdc 65 mA max.
Servicebeleuchtung
oder zweiter Funkkanal
12 Vdc 65 mA max.
Anzeigelampe der
Torbewegung
Nummer
Klemme
Beschreibung
Funktion
1-2
Ausgang für Versorgung Elektromotor 1
(Fußgänger-Öffnung)
Steuerausgang für Elektromotor 1 mit 12 Vdc Nennleistung 50 W (1 Öffnen, 2 Schließen)
3-4
Ausgang für Versorgung Elektromotor 2
Steuerausgang für Elektromotor 2 mit 12 Vdc Nennleistung 50 W (3 Öffnen, 4 Schließen)
5-9
Komfortbeleuchtung oder zweiter Funkkanal
Ausgang mit 12 Vdc max. Stromfestigkeit 65 mA, kann als zeitgesteuerter Ausgang
(60 Sekunden) oder Ausgang für zweiten Funkkanal programmiert werden, siehe Parameter 34 (5= GND, 2can/ 9= + 12 Vdc).
6-7
Steuerausgang für Elektroschloss
Ausgang für Elektroschloss mit 12 Vac max. Stromfestigkeit 15 VA
8-9
Ausgang für Anzeige der Torbewegung
9-10
Ausgang für Zubehörversorgung
11-12
Ausgang für Blinkleuchte
Ausgang für Anzeige der Torbewegung, blinkt beim Öffnen mit langsamen Impulsen,
ist bei offenem Tor erleuchtet, blinkt beim Schließen mit schnellen Impulsen und ist
bei geschlossenem Tor erloschen (8= GND angesteuert, 9= + 12 Vdc permanent,
max. Stromfestigkeit 65 mA)
Ausgang mit 12 Vdc max. Stromfestigkeit 300 mA für die Versorgung von Lichtschranken und Zubehör (9 = + 12 Vdc, 10= GND)
Ausgang mit 12 Vdc max. Stromfestigkeit 15 W für Blinkleuchte (11= GND blinkend,
12= + 12 Vdc), ist die Funktion automatisches Schließen aktiviert, bleibt die Blinkleuchte während der Zeit für automatisches Schließen permanent erleuchtet.
4.3- Eingangsanschlüsse:
Das Steuergerät wird mit normalerweise geschlossenen Eingängen mit Schaltbrücke (STOP, FOTO UND STPA) geliefert, die Schaltbrücke von dem zu
verwendenden Eingang entfernen.
VIMAR group
STPA
FOTO
COM
STOP
APED
APCH
COM
13 14 15 16 17 18 19
Klemmennummer
Beschreibung
Eingangstyp
13-16
Gemeinsamer Kontakt Steuereingänge (permanente Masse)
_
14
Sequenzieller Steuereingang für
die vollständige Bewegung des Tors
Schließer
15
Sequenzieller Steuereingang für
die Fußgänger-Bewegung des Tors
Schließer
17
Eingang für Torstopp
Öffner
18
Eingang Lichtschranke, beim
Schließen des Tors aktiviert
Öffner
19
Eingang Kontaktleisten oder interne Lichtschranke, beim
Schließen und Öffnen des Tors aktiviert
Öffner
DE
87
JP5
U2
U1
Encoder-Anschluss:
JP1
Encoder-Schnittstellenplatine ECE1 (auf Wunsch erhältlich)
IBRIDO RX
Led
encM1
JP2
Led
encM2
ENCM2
22 23 24
APCH
APED
ELVOX SERIE EC
CN6
CN8
25 26 27
STOP FOTO
STPA
Beschreibung
23
Minus Encoder-Versorgung Motor 1
CN4
Eingang Encodersignal Motor 1
Motor 1
13 14 15 16 17 18Plus19Encoder-Versorgung
20 21
STPA
Minus Encoder-Versorgung Motor 2
ANT
STOP
APED
COM1
COM1
27
Eingang Encodersignal Motor 2
APCH
25
FOTO
26
-LAMP
11 12
24
+LAMP
Klemmennummer
CN3
22
Plus Encoder-Versorgung Motor 2
4.4- Anschluss der Steuertasten und des Schlüsselschalters
Arbeitskontakte (die roten LEDS AP/CH oder APED leuchten bei Betätigung des Schlüsselschalters bzw. der parallel geschalteten Tasten auf):
Abb. 6
EDS1
COM
13 14 15 16 17 18 19
N.O.
COM
N.C. N.C.
N.O.
Steuerung der Fußgänger-Öffnung
Öffnungssteuerung
4.5- Anschluss der Lichtschranken
Ruhekontakt (bei nicht aktivierten Lichtschranken müssen die LED FOTO und die LED STPA erleuchtet sein), sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen COM., FOTO und STPA einfügen, hierbei die Polung für die Versorgung der Lichtschranken beachten:
Abb. 7
RX1
5
6
7
8
9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
+
+
COM
FOTO
FOTO
88
DE
-
C NC NA
RX2
+
-
C NC NA
TX1
TX2
+
+
-
-
4.6- Anschluss der Kontaktleiste oder internen Lichtschranke
Programmierbarer Eingang: (bei nicht aktivierter Kontaktleiste bzw. Lichtschranke muss die LED STPA erleuchtet sein) die Auslösung dieses als
Kontaktleiste eingestellten Eingangs hat folgende Wirkung: kehrt die Bewegung beim Öffnen sofort für 1,5 Sekunden um und stoppt dann das Tor,
während er beim Schließen die Bewegung bis zur vollständigen Öffnung umkehrt. Siehe Parameter Nummer 06 (Kontaktleiste mit Öffner, Parameter
06 auf 2 setzen, Kontaktleiste mit Ausgleichswiderstand 8,2KOhm, Parameter 06 auf 3 setzen), sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen
COM und STPA einfügen und Parameter 06 auf 1 belassen.
Anschluss der Kontaktleiste mit Schalter
Anschluss der resistiven Kontaktleiste
Abb. 8
13 14 15 16 17 18 19
13 14 15 16 17 18 19
8,2 KW
4.7 Anschluss der Lichtschranken mit aktiver Fototest-Funktion
Bei Aktivierung der Fototest-Funktion (das Steuergerät prüft den Betrieb der Lichtschranken, siehe Parameter 08) folgenden Anschluss beachten (bei
jedem Motorstart unterbricht das Steuergerät die Versorgung zum Sender der Lichtschranke, um die Funktion nachzuweisen):
Abb. 9
RX
5
6
7
8
9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
+
-
C NC NA
TX
+
-
STPA als
interne Lichtschranke
+
-
COM
STPA
RX1
+
-
C NC NA
RX2
+
-
C NC NA
TX1
TX2
+
+
-
-
+
-
COM
FOTO
VIMAR group
DE
89
4.8- Anschluss der Stopptaste
Anschluss der Stopptaste, Ruhekontakt, die Öffnung des Kontakts bewirkt den Stopp des Tors und die Unterbrechung der Zeit für das automatische
Schließen (bei nicht gedrückter Taste muss die LED STOP erleuchtet sein), sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen COM und STOP einfügen:
Abb. 10
13 14 15 16 17 18 19
Taste mit Ruhekontakt
HINWEIS: Falls in der Anlage keine Lichtschranken, Kontaktleisten oder Stopptasten vorhanden sein sollten (die Eingänge FOTO, STPA und STOP müssen
mit dem gemeinsamen Kontakt, Klemme 13, überbrückt werden), die Fototest-Funktion nicht aktivieren.
4.9- Anschluss der Antenne
Im Lieferumfang ist der verkabelte 17cm starre Draht enthalten, um die Reichweite der Antenne Art. ZL43 lt. Abbildung zu erhöhen:
Abb. 11
20 21
5 - Beschreibung der LEDs und Tasten auf der Leiterplatte:
Kürzel
Beschreibung
AC
Zeigt das Anliegen von Netzspannung an (bei anliegender Netzspannung erleuchtet)
STPA
Zeigt den Status des Eingangs STPA (Nummer 19) an, sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erleuchtet, sofern nicht verwendet eine
Schaltbrücke zwischen Klemme COM und STPA einfügen
AP/CH
Zeigt den Status des Eingangs AP/CH (Nummer 14) an, sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erloschen
APED
Zeigt den Status des Eingangs APED (Nummer 15) an, sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erloschen
Zeigt den Status des Eingangs STOP (Nummer 17) an, sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erleuchtet, sofern nicht verwendet eine
Schaltbrücke zwischen COM und STOP einfügen
Zeigt den Status des Eingangs FOTO (Nummer 18) an, sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erleuchtet, sofern nicht verwendet eine
Schaltbrücke zwischen COM und FOTO einfügen.
Zeigt den Eingang des Encoders von Motor 1 an, bei Bewegung des Motors mit Zyklusgeschwindigkeit erleuchtet, blinkt beim Abbremsen, erloschen bei gestopptem Motor.
Zeigt den Eingang des Encoders von Motor 2 an, bei Bewegung des Motors mit Zyklusgeschwindigkeit erleuchtet, blinkt beim Abbremsen, erloschen bei gestopptem Motor.
STOP
FOTO
ENCM1
ENCM2
DISPLAY
Zeigt den Status des Menüs Programmierung an
Tasten auf dem Schaltkreis:
Kürzel
Beschreibung
AP/CH
Steuert die Öffnung und Schließung des Tors
ESC
Beenden oder zurück zum vorherigen Menü
OK
UP
Erhöht den angezeigten Wert um eine Einheit oder Scrollen im Menü
DOWN
Vermindert den angezeigten Wert um eine Einheit oder Scrollen im Menü
Bestätigt den Wert oder führt zum nächsten Menü, bei einmaligem Drücken der Taste während der Torbewegung wird die
Stromaufnahme des Elektromotors M1 in A, bei 2-maligem Drücken der Taste während der Torbewegung die Stromaufnahme des Motors M2 in A angezeigt
Vorabkontrolle:
Nach Einschalten der Steuergerätversorgung erscheinen am Display der Name des Steuergeräts RS04, die Firmware-Version Fxxx sowie 3 Blinkimpulse
mit dem Eintrag FLSH und ENC (bei Encoder), diese werden dann ausgeblendet. Die DIAGNOSE-LEDS der Eingänge überprüfen, die LEDS STOP, FOTO,
STPA müssen erleuchtet sein.
Falls einer der Sicherheitseingänge (FOTO, STOP, STPA) nicht verwendet werden sollte, eine Schaltbrücke zwischen COM und dem jeweils nicht
benutzten Eingang einfügen.
90
DE
6 - Schnelle Programmierung
6.1- Verfahren zur einfachen Programmierung des Torflügellaufs:
Hinweis:
Die Schnellprogrammierung des Laufwegs der Torflügel ist nur für Encoder-Motoren verfügbar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1234567-
Die Taste UP einmal drücken, am Display erscheint der Eintrag LRNE
Mit Taste OK bestätigen, am Display erscheint der Eintrag APCH
Die Taste APCH drücken
Am Display erscheint der Eintrag CLS2, der Motor M2 schließt bis zum mechanischen Anschlag
Nach Schließen von M2, beginnt M1 die Schließung und am Display erscheint der Eintrag CLS1
Nach Schließen von M1 erscheint am Display der Eintrag LOC (Betätigung des Elektroschlosses)
M1 beginnt die Öffnung mit abgebremster Geschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag OPN1
8- M2 beginnt die Öffnung mit abgebremster Geschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag OPN2
9- M2 beginnt die Schließung mit Zyklusgeschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag
CLS2
10- M1 beginnt die Schließung mit Zyklusgeschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag
CLS1
11- Das Steuergerät führt eine vollständige Öffnung und Schließung der Torflügel aus, um die Stromschwellen zu speichern, am Display erscheinen 4
Pünktchen
12- Nach dem Schließen erscheint am Display die Meldung END, der Vorgang ist somit erfolgreich abgeschlossen.
Mit der reduzierten Prozedur kann der Torlauf mit Bremswegen von 30% zum Gesamthub gespeichert werden, während die Verzögerungen des Torflügels auf 3 Sekunden beim Öffnen und auf 6 Sekunden beim Schließen festgelegt werden.
6.2 Verfahren zum Speichern einer der Taste APCH zugewiesenen Funkfernsteuerung:
1
2
3
4
5
x2
1- Die Taste UP 2 Mal drücken, am Display erscheint der Eintrag RAD
2- Die Taste OK drücken, am Display erscheint der Eintrag 1CH (die Taste der Funkfernsteuerung wird als AP/CH des Steuergeräts gespeichert)
3- Die Taste OK drücken, am Display erscheinen 4 Pünktchen, das Steuergerät befindet sich im Wartezustand auf den Druck einer Taste der Funkfernsteuerung (Timeout 10 Sekunden)
4- Nach dem Tastendruck an der Funkfernsteuerung erscheint am Display eine 4-stellige Zahl: die erste Stelle bezeichnet die Zuweisung (1 steuert
den Eingang AP/CH, 2 den Fußgängereingang oder den Ausgang des zweiten Kanals), die übrigen 3 Stellen geben die von der Funkfernsteuerung
belegte Speicherzelle an (die erste gespeicherte Funkfernsteuerung belegt die Zelle 001, die zweite die Zelle 002). Die maximale Kapazität beträgt
200 Funkfernsteuerungen. Zur Speicherung weiterer Funkfernsteuerungen die vorgenannten Schritte wiederholen.
HINWEIS: Die erste gespeicherte Funkfernsteuerung konfiguriert das Steuergerät dahingehend, entweder nur Funkfernsteuerungen mit Rollingcode
oder mit festem 12 Bit Code zu erkennen
VIMAR group
DE
91
6.3 Beispiel für das Verfahren zur Änderung der automatischen Schließzeit:
1
2
3
4
5
x4
6
123456-
Die Taste UP 4 Mal drücken, am Display erscheint der Eintrag PAR (Parameter)
Die Taste OK drücken, am Display erscheint P01
Die Taste UP einmal drücken, am Display erscheint der Eintrag P02 (Zeit für automatisches Schließen)
Die Taste OK drücken, am Display erscheint die Zeit für das automatische Schließen
Mit der Taste DOWN oder UP kann die Zeit für das automatische Schließen verändert werden
Die Taste OK zum Bestätigen und Speichern des geänderten Werts drücken
7- Ausführliche Beschreibung des Menüs Programmierung.
Das Menü Programmierung ist in 3 Stufen gegliedert: Erste Hauptstufe, zweite Parameterstufe und dritte Wertstufe
Hauptmenü:
Displaymeldung
LRNE
RAD
LRN
PAR
DEF
CNT
ERR
PASS
Beschreibung
Einlernen des Laufwegs mit Schnellprogrammierung (siehe Abschnitt 6), nur für Encoder-Motoren verfügbare Funktion
Verwaltung der Funkfernsteuerungen
Anlernen des Torlauf mit der individuellen Programmierung
Änderung sämtlicher Parameter des Steuergeräts
Wiederherstellung der Werkseinstellungen
Anzeige der ausgeführten Bewegungsabläufe
Anzeige der Liste mit den letzten 9 Fehlern oder Betriebsstörungen
Setzen Sie die Sicherheitsstufe des zentralen
Die gewünschte Option des Hauptmenüs mit Taste UP oder DOWN anwählen und dann mit Taste OK bestätigen.
7.1 LRNE: Schnelles Verfahren zur Programmierung des Torflügellaufs
Erfordert Encoder-Motoren und sowohl während der Programmierung als auch während der normalen Betätigung mechanische Anschläge für
die Öffnungs- und für die Schließendlage
12345-
92
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Die Taste UP einmal drücken, am Display erscheint der Eintrag LRNE
Mit Taste OK bestätigen, am Display erscheint der Eintrag APCH
Die Taste APCH drücken
Am Display erscheint der Eintrag CLS2, der Motor M2 schließt bis zum mechanischen Anschlag
Nach Schließen von M2, beginnt M1 die Schließung und am Display erscheint der Eintrag CLS1
DE
6789-
Nach Schließen von M1 erscheint am Display der Eintrag LOC (Betätigung des Elektroschlosses)
M1 beginnt die Öffnung mit abgebremster Geschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag OPN1
M2 beginnt die Öffnung mit abgebremster Geschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag OPN2
M2 beginnt die Schließung mit Zyklusgeschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag
CLS2
10- M1 beginnt die Schließung mit Zyklusgeschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag
CLS1
11- Das Steuergerät führt eine vollständige Öffnung und Schließung der Torflügel aus, um die Stromschwellen zu speichern, am Display erscheinen 4 Pünktchen
12- Nach dem Schließen erscheint am Display die Meldung END, der Vorgang ist somit erfolgreich abgeschlossen.
Mit der reduzierten Prozedur kann der Torlauf mit Bremswegen von 30% zum Gesamthub gespeichert werden, während die Verzögerungen des Torflügels auf 3 Sekunden beim Öffnen und auf 6 Sekunden beim Schließen festgelegt werden.
HINWEIS: Sollte die Bewegungsrichtung der Torflügel nicht richtig sein, die Taste ESC drücken, wonach das Steuergerät die Programmierung beendet
und die Bewegung der Torflügel sperrt, die Verkabelung der Getriebemotoren vertauschen und die Schritte wiederholen.
7.2 RAD: Das Menü für die Verwaltung der Funkfernsteuerungen ist in 4 Parameter gegliedert:
Die Taste
Premendo
UP
1 Mal
1 volta UP
drücken
Die Taste
Premendo
UP
2 Mal
2 volte UP
drücken
Die Taste
Premendo
UP
3 Mal
3 volte UP
drücken
Beschreibung der Parameter im Menü RAD:
Displaymeldung
1 CH
2 CH
CTRL
ERAS
VIMAR group
Beschreibung
Displaymeldung nach Betätigung der Funkfernsteuerung
Speicherung der dem Eingang AP/CH entsprechenden Taste der Funkfernsteuerung
Speicherung der dem Eingang PED oder dem Ausgang 2CAN entsprechenden Taste der Funkfernsteuerung
Mit der Taste der Funkfernsteuerung kann die Speicherzelle der Funkfernsteuerung verglichen und angezeigt werden.
Hiermit können alle im Speicher abgelegten Funkfernsteuerungen oder
eine Funkfernsteuerung aus der Speicherliste gelöscht werden.
DE
1***
2***
1*** oder 2***
Nach Auswahl der Funkfernsteuerung aus der Liste OK
drücken, am Display erscheint OOOO zur Bestätigung des
Löschvorgangs, zum Löschen sämtlicher Funkfernsteuerungen ALL im Intervall 200 bis 001 wählen und OK drücken,
am Display erscheint 0000
93
HINWEIS: Die erste gespeicherte Funkfernsteuerung konfiguriert das Steuergerät dahingehend, entweder nur Funkfernsteuerungen mit Rollingcode
oder mit festem 12Bit Code zu erkennen
Zum Löschen sämtlicher Funkfernsteuerungen das Menü RAD aufrufen, die Option ALL (im Intervall 001 bis 200) wählen, die Taste OK mindestens 5 Sekunden lang drücken, am Display erscheinen 4 Pünktchen zur Bestätigung des Vorgangs. HINWEIS: Im Batteriebetrieb können die Funkfernsteuerungen
nicht gespeichert werden
Beim Erstellen der endgültigen Tabelle sollte die Nummer der Speicherzelle (die während der Speicherung der Funkfernsteuerung angezeigt wird) dem
Benutzernamen zugewiesen werden, um eine Funkfernsteuerung bei eventuellem Verlust gezielt entfernen zu können.
7.3 LRN: Anlernen des Torlaufs mit der individuellen Programmierung, Definition der Anfangspunkte für die Abbremsung beim Öffnen sowie Schließen,
Speicherung des maximalen Öffnungspunkts von Motor 1 und Motor 2 sowie der Verzögerungszeit:
Es erfordert die Anwesenheit der mechanischen Anschläge im geschlossenen und während der Programmierung, die bei Manövern normal.
x3
-
Die Taste UP 3 Mal drücken, am Display erscheint der Eintrag LRN
Mit Taste OK das Anlernen des Torlaufs aufrufen, am Display erscheint der Eintrag APCH
Die Taste APCH drücken
M2 schließt mit abgebremster Geschwindigkeit bis zum mechanischen Anschlag und am Display erscheint der Eintrag CLS2
M1 schließt mit abgebremster Geschwindigkeit bis zum mechanischen Anschlag und am Display erscheint der Eintrag CLS1
Nach Schließen von M1 erscheint am Display der Eintrag LOC (Betätigung des Elektroschlosses)
M1 öffnet mit Zyklusgeschwindigkeit und am Display erscheint der Eintrag OPN1
Mit Taste APCH den Anfangspunkt der Abbremsung von Motor M1 einstellen, das Tor setzt den Lauf mit abgebremster Geschwindigkeit bis zum
mechanischen Anschlag fort, der maximale Öffnungspunkt vor dem mechanischen Anschlag kann durch Drücken der Taste APCH eingestellt und
gespeichert werden.
M2 öffnet mit Zyklusgeschwindigkeit und am Display erscheint der Eintrag OPN2
Mit Taste APCH den Anfangspunkt der Abbremsung von Motor M2 einstellen, am Display erscheint der Eintrag SLO, das Tor setzt den Lauf mit abgebremster Geschwindigkeit bis zum mechanischen Anschlag fort, der maximale Öffnungspunkt vor dem mechanischen Anschlag kann durch Drücken
der Taste APCH eingestellt und gespeichert werden.
M2 schließt mit Zyklusgeschwindigkeit und am Display erscheint der Eintrag CLS2
Mit Taste APCH den Anfangspunkt der Abbremsung von Motor M2 einstellen, am Display erscheint der Eintrag SLO, das Tor setzt den Lauf mit abgebremster Geschwindigkeit bis zum mechanischen Anschlag fort.
M1 schließt mit Zyklusgeschwindigkeit und am Display erscheint der Eintrag CLS1
Mit Taste APCH den Anfangspunkt der Abbremsung von Motor M1 einstellen, am Display erscheint der Eintrag SLO, das Tor setzt den Lauf mit abgebremster Geschwindigkeit bis zum mechanischen Anschlag fort.
M1 öffnet und am Display erscheint der Eintrag 0000, sobald die Zeit der Flügelverzögerung beginnen soll, einfach die Taste APCH drücken, M2 beginnt die Öffnung und am Display erscheint der Eintrag 0000, das Steuergerät speichert die Verzögerungszeit beim Öffnen.
Nach dem Öffnen beginnt M2 die Schließung und am Display erscheint der Eintrag 0000, sobald die Zeit der Flügelverzögerung beginnen soll, einfach
die Taste APCH drücken, M2 beginnt die Schließung und am Display erscheint der Eintrag 0000, das Steuergerät speichert die Verzögerungszeit beim
Schließen.
Nach dem Schließen erscheint am Display der Eintrag END als Hinweis auf den Abschluss des Vorgangs.
HINWEIS: Sollte die Bewegungsrichtung der Torflügel nicht richtig sein, die Taste ESC drücken, wonach das Steuergerät die Programmierung beendet
und die Bewegung der Torflügel sperrt, die Verkabelung der Getriebemotoren vertauschen und die Schritte wiederholen.
94
DE
7.4- PAR: Hiermit können alle Parameter des Steuergeräts geändert werden; die Taste UP bis zum Erscheinen des Eintrags PAR am Display drücken, mit
Taste OK die Liste der Parameter aufrufen, am Display erscheint der Eintrag P01 (Parameter Nummer 1), mit der Taste UP oder DOWN kann die Liste der
Parameter gescrollt werden (siehe Parametertabelle)
x4
Die Taste bis zum Aufrufen
des zu ändernden
Parameters drücken
Parametertabelle
Nummer
Parameter
Beschreibung
Einstellbare Werte
Standardwert
ON/OFF
ON
P01
Aktiviert das automatische Schließen
P02
Stellt die Zeit für automatisches Schließen 0-600 Sekunden
ein
60 Sekunden
P03
Funktionsweise Eingang AP/CH
1= während der Öffnung ist der Eingang AP/CH nicht aktiviert
(Mehrfamilienhaus)
2=AP/CH als sequenzieller Eingang (Öffnen, Stopp, Schließen, Stopp..)
3=AP/CH als sequenzieller Eingang (Öffnen, Öffnen, Schließen..)
1
ON/OFF
ON
P04
Vorblinken
P05
Schließen nach Freigabe der Lichtschranken ON/OFF
P06
An den Eingang STPA angeschlossene Si- 1=Lichtschranke als Sicherheit beim Öffnen
1
cherheit
(stoppt das Tor bei Auslösung bis zur Freigabe, läuft dann in Öffnungsrichtung
weiter)
2= Kontaktleiste mit Mikroschalter
3= Resistive Kontaktleiste (mit Ausgleichswiderstand 8,2KOhm)
P07
Funktionsweise AUX-Ausgang
ON= langsame Blinkimpulse beim Öffnen, bei geöffnetem Tor permanent er- ON
leuchtet, schnelle Blinkimpulse beim Schließen
OFF= während der Bewegung und bei geöffnetem Tor permanent erleuchtet,
bei geschlossenem Tor erloschen
P08
Aktiviert die Steuerung der Lichtschranken
OFF= Steuerung nicht aktiviert, 1= Steuerung auf Eingang FOTO
2= Steuerung auf Eingang STPA, 3= Steuerung auf Eingängen STPA und FOTO
OFF
OFF
P09
Bremsweg beim Schließen M1
0 bis 100% des Laufs
30%
P10
Bremsweg beim Schließen M2
0 bis 100% des Laufs
30%
P11
Bremsweg beim Öffnen M1
0 bis 100% des Laufs
70%
P12
Bremsweg beim Öffnen M2
0 bis 100% des Laufs
70%
P13
Öffnungsgeschwindigkeit M1
50 bis 100%
100%
P14
Öffnungsgeschwindigkeit M2
50 bis 100%
100%
P15
Schließgeschwindigkeit M1
50 bis 100%
100%
P16
Schließgeschwindigkeit M2
50 bis 100%
100%
P17
Abbremsgeschwindigkeit beim Öffnen M1
(15-75 mit Encoder), (35-70 ohne Encoder)
50%
P18
Abbremsgeschwindigkeit beim Öffnen M2
(15-75 mit Encoder), (35-70 ohne Encoder)
50%
P19
Abbremsgeschwindigkeit beim Schließen M1
(15-75 mit Encoder), (35-70 ohne Encoder)
50%
P20
Abbremsgeschwindigkeit beim Schließen M2
(15-75 mit Encoder), (35-70 ohne Encoder)
50%
P21
Motorkraft M1
Min. 1 bis max. 10
5
P22
Motorkraft M2
Min. 1 bis max. 10
5
P23
Beschleunigung beim Anlauf M1
1-5 ( 1=max. Beschleunigung 5= min. Beschleunigung)
3
P24
Beschleunigung beim Anlauf M2
1-5 ( 1=max. Beschleunigung 5= min. Beschleunigung)
3
P25
Verlangsamung beim Bremsen M1
1-8 ( 8= max. Verlangsamung 1= min. Verlangsamung)
6
P26
Verlangsamung beim Bremsen M2
1-8 ( 8= max. Verlangsamung 1= min. Verlangsamung)
6
P27
-
P28
-
VIMAR group
Geänderter
Wert
DE
95
Nummer Parameter
Beschreibung
Einstellbare Werte
Standardwert
P29
Verzögerung beim Öffnen
0 bis 60 Sekunden
3 Sekunden
P30
Verzögerung beim Schließen
0 bis 60 Sekunden
6 Sekunden
P31
Eingebaute Motoren
1 Motor oder 2 Motoren
2
P32
Gegenstoß und Verriegelung Elektroschloss
ON/OFF
OFF
P33
Aktivierungszeit Elektroschloss
3
P34
Wählt die Funktionsweise der zweiten 2CH= aktiviert den Ausgang 2CH
Taste der Funkfernsteuerung
PED= steuert die Fußgänger-Öffnung
PED
P35
Aktivierungszeit Ausgang Kanal 2
1 bis 60 Sekunden
1
P36
Weg für Fußgänger-Öffnung
1 bis 100% des gesamten Laufs
100%
P37
Blinkleuchte auch bei Batteriebetrieb ON/OFF
aktiviert
P38
Batteriebetrieb
0: gleiche Funktion
0
1: Tor öffnet nach einem Steuerbefehl APCH und bleibt geöffnet
2: Tor öffnet und bleibt geöffnet
P39
Selbsthaltung
0: Funktion nicht aktiviert
0
1: Funktion bei geöffneten Sicherheiten (FOTO und STPA) aktiviert, über APCH für Öffnung und Aped für Schließung gesteuert
2: Funktion mit Eingängen apch und ped aktiviert, hält den automatischen Betrieb bei Betätigung durch Funkfernsteuerung
aufrecht, über APCH für Öffnung und Aped für Schließung gesteuert
P40
Erfassung Anschlag in Schließendlage
Regelt den Raum, in dem die Karte keine hindernisbedingte 1
Umkehr ansteuert, da davon ausgegangen wird, dass der mechanische Anschlag der Schließendlage erreicht ist.
Mit zunehmendem Parameterwert wird der Raum größer.
Kleine Werte (kleiner Raum) eignen sich eher für kurze Torflügel,
größere Werte (größerer Raum) eignen sich für längere Torflügel.
0 (Mindestwert)
5 (Höchstwert)
P41
Separate Tasten
0= AP/CH steuert die vollständige Öffnung und Schließung des 0
Tors,
PED steuert die teilweise Öffnung und Schließung des Tors
1= Eingang AP/CH, Steuerbefehl nur Öffnen und Eingang PED,
Steuerbefehl nur Schließen
2= Eingang AP/CH und die als CH1 gespeicherte Taste der
Funkfernsteuerung, Steuerbefehl nur Öffnen, Eingang
PED und die als CH2 gespeicherte Taste der Funkfernsteuerung,
Steuerbefehl nur Schließen
P42
Betrieb mit Solarkollektor
ON/OFF
OFF
P43
Getriebemotoren
1=EI20 Unterflurantrieb 12V bis 2m
2=ZI27 Unterflurantrieb 12V bis 3m
3=EA20 Linearantrieb 12V bis 2m
4=EA25 Linearantrieb 12V bis 2,5m
5=EA50 Linearantrieb 12V bis 3,5m
4
P44
Unbenutzt
Auf OFF lassen
OFF
P45
Unbenutzt
Auf OFF lassen
OFF
0 bis 10 Sekunden
Geänderter Wert
OFF
EINFLÜGELIGES TOR: Bei Verwendung des Steuergeräts für die Bedienung eines einflügeligen Tors dem Motor an den Ausgang M1 anschließen und
den Torlauf einstellen; das Steuergerät konfiguriert den Betrieb des einflügeligen Tors automatisch, nach der Einstellung sind die Parameter 10-12-1416-18-20-22-24-26-29-30 nicht mehr aktiviert
BETRIEB OHNE ENCODER: Wenn der Encoder nicht angeschlossen wird, muss die Encoder-Schnittstellenkarte entfernt werden, bevor die Spannungsversorgung der Zentrale eingeschaltet wird, die Parameter 13-14-15-16-17-25-26 sind trotzdem aktiv
HINWEIS:
Encoder vorhanden:
Wenn nach Ausführung der Laufwegeinstellung die Parameter 13-14-15-16-17-18-19-20 und 43 geändert werden, erscheint nach Bestätigung mit der
Taste OK auf dem Display die Meldung A.P.C.H., mit der Taste APCH muss der Befehl erteilt werden, das Tor führt einen kompletten Öffnungs- und
Schließvorgang aus (mit diesem Vorgang speichert die Zentrale die neuen Schwellen mit der geänderten Geschwindigkeit).
Encoder nicht vorhanden:
Es muss eine neue Laufwegeinstellung ausgeführt werden, auf dem Display erscheint die Meldung LRN. Während des Einlernens werden die Befehle
APCH, APED und die Funkbefehle ignoriert
7.5 DEF: hiermit können die Werksparameter des Steuergeräts wiederhergestellt werden, mit Ausnahme der Parameter 9-10-11-12-29-30-31-36-40, die
Taste OK drücken und loslassen, am Display erscheinen 4 Pünktchen zur Bestätigung des Vorgangs.
x5
Zum Rücksetzen der Parameter auf Werkseinstellung: das Steuergerät durch mindestens 10 Sekunden langes Drücken der Taste ESC mit Strom versorgen.
96
DE
7.6 CNT: Hiermit kann die Anzahl der vom Getriebemotor ausgeführten Öffnungen angezeigt werden. Der erste Zähler A zeigt die Anzahl der Bewegungen als Absolutwert, der zweite Zähler P die nach dem Rücksetzen durch den Installateur durchgeführten Bewegungen. Im Nachhinein ein Beispiel:
x6
Taste UP 6 Mal drücken, am Display erscheint CNT (Zähler)
Taste OK drücken, am Display erscheint der Buchstabe A (nicht rücksetzbarer Absolutzähler), die nachfolgende Zahl ist mit 10000 zu multiplizieren
Taste DOWN drücken, am Display erscheint die Anzahl, die zum Erhalt der insgesamt vom Motor ausgeführten Öffnungen folgendermaßen addiert werden muss: Absolutanzahl =
(000*10000)+(7000)= 7000
Taste OK drücken, am Display erscheint der Buchstabe P (rücksetzbarer Teilzähler), die nachfolgende Zahl ist mit 10000 zu multiplizieren
Taste DOWN drücken, am Display erscheint die Anzahl, die zum Erhalt der Öffnungen nach Rücksetzen des Teilzählers folgendermaßen addiert werden muss:
Teilanzahl = (000*10000)+(1000)= 1000, was darauf hinweist, dass nach 6000 Öffnungen ein Rücksetzen erfolgt ist. Zum Rücksetzen des Teilzählers
die Taste OK mindestens 5 Sekunden lang drücken.
7.7- ERR: Anzeige der letzten 9 Störungen oder Fehler: bei stehendem Tor kann die letzte Betriebsstörung angezeigt werden.
x7
Taste UP 7 Mal drücken, am Display erscheint Err (Störungs- oder Fehlerliste)
Taste OK drücken, am Display erscheint 1.F Xx, die erste Stelle gibt die fortlaufende Nummer des Fehlerverzeichnisses im Intervall 1 bis 9 an, wobei der
größte Wert den neuesten Fehler und xx den Fehlertyp angibt, siehe Fehlertabelle:
Zum Löschen der Fehlerliste: das Menü ERR aufrufen und die Taste OK mindestens 5 Sekunden drücken.
Displaymeldung
no
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
F09
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
Beschreibung
Kein in der Speicherstelle gespeicherter Alarm
Problem am Ausgang für die Motorversorgung M1
Problem am Ausgang für die Motorversorgung M2
Hindernis bei der Öffnungsbewegung von Motor M1 festgestellt
Hindernis bei der Öffnungsbewegung von Motor M2 festgestellt
Hindernis bei der Schließbewegung von Motor M1 festgestellt
Hindernis bei der Schließbewegung von Motor M2 festgestellt
Nicht verwendet
Nicht verwendet
Nicht verwendet
Externer Speicher beschädigt
Höchstzeit bei Einstellung überschritten
Sicherung beschädigt oder durchgebrannt
Tritt bei Überschreiten des Timeout während des Torlaufs ein
Fehler beim Lesen von Encoder M1
Fehler beim Lesen von Encoder M2
Zu hohe Stromaufnahme am Versorgungsausgang des Motors M1
Zu hohe Stromaufnahme am Versorgungsausgang des Motors M2
Parameter 44 wieder auf OFF einstellen
Parameter 45 wieder auf OFF einstellen
7.8 - PASS: Sie können ein Passwort mit 3 Ebenen ermöglichen, mit Stufe 1 Kennwort erforderlich ist, um das Menü PAR, DEF eingeben und LRNE
LRN, mit Level 2 Kennwort erforderlich ist, um das Menü RAD mit Level 3 eingeben, wird benötigt das Passwort in alle Menüpunkte (LRNE, LRN, DEF,
RAD, CNT, PAR ERR) zu bekommen.
NB: Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben Sie die Service-Center anrufen müssen
Beispiel für die Eingabe des Passwortes 4-3-2-1 auf der zweiten Ebene:
x4
x2
x4
x2
x4
x2
x4
x3
x2
x1
x4
x3
x2
x1
x4
x4
x1
x2
x3
x2
x3
x1
x2 wird für die Passwort-geschützt,
x1 geben Sie das Kennwort ein, und
x4 das Passwort eingeben, um Levelx3
Wenn Sie
1-2 oder 3, wenn Sie den Menüpunkt
aufgefordert, bestätigen Sie mit OK, wenn Sie verlassen das Menü wird nach dem Passwort gefragt werden.
Wenn das
x2
x1
x3
x4 Passwort falsch im Display zeigt NO.
VIMAR group
DE
97
8-Ablaufübersicht:
Schnelle
ProProgrammazione
rapida
grammierung
OK
AP/CH
OK
OK
APCH
FunkMemorizzare
fernsteuerung
il radiocomando
come APCH
speichern
Memorizzare il radiocomando
Funkfernsteuerung
als zweiten
come secondo
canale audio
Funkkanal
speichern
OK
OK
OK
OK
OK
Visualizzazione
locazione dider
Anzeige
Speicherstelle
memoria radiocomando
Funkfernsteuerung
Löschen
Cancellazione
radiocomandi
Funkfernsteu-
OK
erung
OK
AP/CH
AP/CH
OK
OK
AP/CH
AP/CH
AP/CH
Aktiviert
das automatiAbilita la richiusura
automatica
sche
Schließen
Zeit
fürdiautomatisches
Tempo
richiusura
Schließen
automatica
Betriebslogik
des EinLogica di
funzionamento
gangs
APCH und der
dell’ingresso APCH
Funkfernsteuerung
AP/CH
OK
OK
OK
ON/OFF
0 ÷ 600sec
1-2-3
OK
OK
OK
e radiocomando
Prelampeggio
Vorblinken
Schließen
nach
Richiusura dopo
Durchgang
passaggio sudurch
fotocellula
Lichtschranke
Sicherheit
am Eingang
Tipo di sicurezza
su
ingresso STPA
STPA
Logik
LogicaAUX-Ausgang
uscita AUX
Lichtschrankentest
Test fotocellula
Bremsweg
beim
Spazio di rallentamento
in chiusura M1
M1
Schließen
OK
OK
OK
OK
OK
Bremsweg
beim
Spazio di rallentamento
in chiusura M2
M2
Schließen
OK
Bremsweg
beim Öffnen
Spazio di rallentamento
in apertura M1
M1
OK
Bremsweg
beim Öffnen
Spazio di rallentamento
in apertura M2
M2
ÖffnungsgeschwinVelocità di apertura M1
digkeit M1
98
OK
OK
OK
ÖffnungsgeschwinVelocità di apertura M2
digkeit M2
OK
Schließgeschwindigkeit
Velocità di chiusura M1
M1
OK
ON/OFF
ON/OFF
1-2-3
ON/OFF
0-1-2-3
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
DE
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
AP/CH
Schließgeschwindigkeit
Velocità di chiusura M2
M2
OK
AbbremsgeschwinVelocità di rallentamento
apertura
M1 Öffnen M1
digkeit
beim
OK
AbbremsgeschwinVelocità di rallentamento
apertura
M2 Öffnen M2
digkeit
beim
OK
Abbremsgeschwindigkeit
Velocità di rallentamento
beim
Schließen
chiusura
M1 M1
OK
Abbremsgeschwindigkeit
Velocità di rallentamento
chiusura
M2 M2
beim
Schließen
OK
Motorkraft
M1 M1
Forza del mtore
Motorkraft
M2M2
Forza del mtore
50 ÷ 100%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
1 - 10
OK
1 - 10
OK
Beschleunigung
beim
Accelerazione
Anlauf
M1 M1
in partenza
OK
Beschleunigung
beim
Accelerazione
Anlauf
M2 M2
in partenza
OK
Verlangsamung
beim
Decelerazione
Bremsen
M1 M1
in rallentamento
OK
Verlangsamung
beim
Decelerazione
Bremsen
M2 M2
in rallentamento
OK
1-5
1-5
1-8
1-8
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Nicht
verwendet
Non utilizzato
Nicht
verwendet
Non utilizzato
Verzögerung beim
Sfasamento in apertura
Öffnen
OK
Verzögerung beim
Sfasamento in chiusura
Schließen
OK
Eingebaute
Motoren
Motori presenti
0 ÷ 60 sec
1-2
OK
Gegenstoß
und
Colpo d’ariete
e Verrieriaggancio
elettroserratura
gelung
Elektroschloss
OK
Aktivierungszeit
Tempo di attivazione
elettroserratura
Elektroschloss
OK
Wählt
die FunktionsweiSeleziona
il
funzionamento
se
der zweitendel
Taste der
secondo tasto del
Funkfernsteuerung
0 ÷ 60 sec
ON/OFF
0 ÷ 10 sec
2 CH
PED
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
radiocomando
Aktivierungszeit
Tempo di attivazione
Ausgang
Kanal
uscita canale
2 2
OK
Weg für FußgängerSpazio apertura pedonale
Öffnung
OK
Blinkleuchte
Lampeggianteauch
attivo bei
reinem
Batteriebetrieb
anche con
funzionamento
con solo batteria
aktiviert
2 ÷ 60 sec
0 ÷ 100%
ON/OFF
OK
Batteriebetrieb
Funzionamento con
batteria
Selbsthaltung
Uomo presente
Erfassung
Anschlag
in
Rilevamento
battuta in
chiusura
Schließendlage
Separate
Tasten
Pulsanti separati
Betrieb
mit SolarkolFunzionamento
con
pannello solare
lektor
VIMAR group
0-1-2
OK
0-1-2
OK
0÷5
OK
0-1-2
OK
ON/OFF
OK
DE
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
99
Getriebemotoren
Tipologia motoriduttori
OK
1-5
OK
Nicht
verwendet
Non utilizzato
Nicht
verwendet
Non utilizzato
Wiederherstellung
der
WerkseinRitorno alle
stellungen
impostazioni(die
gespeicherten
di fabbrica
(non elimina
Funkfernsteueruni radiocomandi
gen
werden nicht
memorizzati)
gelöscht)
Absolut-und
Contatore
Teilzähler
assoluto
(rücksetzbar)
e parziale
OK
Mindestens
Per almeno 5
5 secondi lang
Sekunden
(azzerabile)
OK
Rücksetzen
des Zählers
Azzera contatore
Fehleroder
Lista dello
storico errori
Störungsliste
o anomalie
OK
Per almeno 5
Mindestens
5 secondilang
Sekunden
ESC
OK
OK
Mindestens
Per almeno5
5 secondi
Sekunden
lang
Löschen
der Fehleroder
Cancellazione
dello storico
Störungsliste
errori o anomalie
ESC
OK
9 - Installation der Batterien
An den Stecker CN7 den Ladekreis der Batterien anschließen und die Batterien verbinden. Bei reinem Batteriebetrieb ist die Geschwindigkeit des Motors um 15% geringer als die mit Netzversorgung. Bei reinem Batteriebetrieb erlischt die LED AC, die Ausgänge 2CAN und AUX sowie der Ausgang der
Blinkleuchte sind deaktiviert und das Zubehör ist nur bei Bewegung der Torflügel versorgt.
HINWEIS: Bei Batteriebetrieb und bei Ausfall der Netzspannung bewegt sich im Fall von Motoren ohne Encoder sowohl beim Öffnen als auch beim
Schließen ein Torflügel nach dem anderen, und zwar nur bei der eingestellten Abbremsgeschwindigkeit. Bei Motoren mit Encoder bewegt sich ebenfalls
ein Torflügel nach dem anderen, aber mit normaler Geschwindigkeit.
HINWEIS: Im Batteriebetrieb können die Funkfernsteuerungen nicht gespeichert und der Torlauf nicht programmiert werden (Menü LRNE, LRN).
100
DE
10 - Störungen und Abhilfen:
Störung
Antrieb außer Betrieb
Funkfernsteuerungen können nicht gespeichert werden
Ursache
Stromausfall
Abhilfe
Schalter der Versorgungsleitung überprüfen
Sicherungen durchgebrannt
Sicherungen durch gleichwertige ersetzen
Steuer- und Sicherheitseingänge unwirksam
Die DIAGNOSE-LEDs (STOP, STPA und FOTO
müssen erleuchtet sein)
Sicherheiten geöffnet
Die DIAGNOSE-LEDs (STOP, STPA und FOTO
müssen erleuchtet sein)
Batterien der Funkfernsteuerung entladen
Batterien austauschen
Funkfernsteuerungen mit der ersten gespeicherten Die erste gespeicherte Funkfernsteuerung konfigunicht kompatibel
riert das Steuergerät dahingehend, entweder nur
Funkfernsteuerungen mit Rollingcode oder mit DipSchaltern zu speichern.
Speicher ist gesättigt
Der Antrieb startet, stoppt und kehrt die Be- Unzureichendes Motordrehmoment
wegungsrichtung um
Beim Abbremsen stoppt das Tor
und kehrt um
Die Bewegung einer der 2 Motoren erfolgt
umgekehrt
Mindestens eine Funkfernsteuerung löschen oder
einen externen Empfänger hinzufügen (maximale
Kapazität 200 Funkfernsteuerungen)
Motorkraft mit Parameter Nummer 21 und 22 erhöhen
Zu niedrige Abbremsgeschwindigkeit
Den Wert von Parameter 17-18-19 und 20 erhöhen
Falsche Verkabelung
Verkabelung der Motoren überprüfen
(1= öffnet M1/2= schließt M1/3= öffnet M2/ 4=
schließt M2)
Bei der Einstellung startet der Motor M1 und Verkabelung des Encoders 1 mit Encoder 2 verstoppt nach 1 Sekunde
tauscht
Verkabelung der Encoder überprüfen
Mit dem Elektroschloss kann der Motor
1 nicht in Öffnungsrichtung starten oder
schließt nicht vollständig
Parameter 32 auf ON stellen (Verriegelungs-/Entriegelungsfunktion Elektroschloss)
Elektroschloss wird nicht entriegelt
11 - Mechanische installation:
Für eine korrekte Installation die Box an einem sicheren und witterungsgeschützten Ort befestigen. Zur Wandbefestigung der Box die
4 Plastikschrauben entfernen und den Deckel öffnen.
Außenmaße des Steuergeräts:
VIMAR group
DE
101
12-PROGRAMMIERBARE PARAMETER:
Übersichtstabelle der bei der Installation geänderten Parameter
Nummer Parameter
Wert
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P20
P21
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P28
P29
P30
P31
P32
P33
P34
P35
P36
P37
P38
P39
P40
P41
P42
P43
102
DE
Zuweisung Funkfernsteuerungen-Benutzername:
Speichernummer
Benutzer
Speichernummer Benutzer
Speichernummer
Benutzer
Speichernummer
001
051
101
151
002
052
102
152
003
053
103
153
004
054
104
154
005
055
105
155
006
056
106
156
007
057
107
157
008
058
108
158
009
059
109
159
010
060
110
160
011
061
111
161
012
062
112
162
013
063
113
163
014
064
114
164
015
065
115
165
016
066
116
166
017
067
117
167
018
068
118
168
019
069
119
169
020
070
120
170
021
071
121
171
022
072
122
172
023
073
123
173
024
074
124
174
025
075
125
175
026
076
126
176
027
077
127
177
028
078
128
178
029
079
129
179
030
080
130
180
031
081
131
181
032
082
132
182
033
083
133
183
034
084
134
184
035
085
135
185
036
086
136
186
037
087
137
187
038
088
138
188
039
089
139
189
040
090
140
190
041
091
141
191
042
092
142
192
043
093
143
193
044
094
144
194
045
095
145
195
046
096
146
196
047
097
147
197
048
098
148
198
049
099
149
199
050
100
150
200
VIMAR group
DE
Benutzer
103
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
(Einbauerklärung unvollständiger Maschinen nach Anhang IIB der Richtlinie 2006/42/EG)
Nr.:ZDT00434.00
Der Unterzeichnende, als Vertreter des Herstellers
Elvox SpA
Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego
(PD) Italien
erklärt hiermit, dass die Produkte
STEUERPLATINE - SERIE RS
Artikel
RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14
den Bestimmungen der folgenden Gemeinschaftsrichtlinie(n) (einschließlich aller anwendbaren Veränderungen) entsprechen und dass alle folgenden Bezugsnormen und/oder technischen Spezifikationen angewandt wurden
EMV-Richtlinie 2004/108/EG:
R&TTE-Richtlinie1999/5/EG:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011)
EN 301 489-3 (2002), EN 300 220-3 (2000)
EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009),
EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000)
Er erklärt weiterhin, dass das Produkt erst dann in Betrieb genommen werden darf, wenn festgestellt wurde, dass die
Endmaschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG
entspricht.
Er erklärt, dass die zur Maschine gehörende technische Dokumentation von Elvox SpA entsprechend Anhang VII Teil B
Richtlinie 2006/42/EG erstellt wurde und folgenden grundlegenden Sicherheitsanforderungen entspricht: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3,
1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6,
1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
Er verpflichtet sich, auf begründetes Verlangen einzelstaatlicher Stellen die gesamten zur Maschine gehörenden Begleitunterlagen des Produkts zu übermitteln.
Campodarsego, den 29.04.2013
Der Geschäftsführer
Hinweis: Der Inhalt dieser Erklärung entspricht der Aussage der letzten Überarbeitung der offiziellen Erklärung, die vor dem Druck dieses Handbuchs verfügbar
war. Vorliegender Text wurde aus publizistischen Gründen angepasst. Eine Kopie der Originalausführung der Erklärung kann bei Elvox SpA angefordert werden.
104
DE
Περιεχόμενα
Σελίδα
Προειδοποιήσεις για τον τεχνικό εγκατάστασης
1- χαρακτηριστικά.............................................................................................................................................................................................................106
2- περιγραφή κεντρικής μονάδας.....................................................................................................................................................................................106
3- αξιολόγηση κινδύνων ..................................................................................................................................................................................................107
4- ηλεκτρικές καλωδιώσεις...............................................................................................................................................................................................107
5- περιγραφή λυχνιών led και μπουτόν στην πλακέτα......................................................................................................................................................111
6- γρήγορος προγραμματισμός........................................................................................................................................................................................112
7- πλήρης περιγραφή του μενού προγραμματισμού........................................................................................................................................................112
8- διάγραμμα ροής............................................................................................................................................................................................................119
9- τοποθέτηση μπαταριών................................................................................................................................................................................................121
10- προβλήματα και λύσεις ................................................................................................................................................................................................122
11- μηχανική εγκατάσταση.................................................................................................................................................................................................122
12- προγραμματιζόμενες παράμετροι.................................................................................................................................................................................123
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
- Διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος εγχειριδίου, καθώς παρέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια κατά την
εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση.
- Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, ελέγξτε την ακεραιότητα της συσκευής. Τα στοιχεία της συσκευασίας πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα
παιδιά, καθώς αποτελούν πιθανή πηγή κινδύνου. Η εγκατάσταση πρέπει να πληροί τα ισχύοντα πρότυπα CEI.
- Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται ακατάλληλη και,
συνεπώς, επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για πιθανές ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλη, εσφαλμένη
και μη εύλογη χρήση.
- Πριν από την εκτέλεση εργασιών καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας, απενεργοποιώντας το διακόπτη της εγκατάστασης.
- Σε περίπτωση βλάβης ή/και δυσλειτουργίας της συσκευής, διακόψτε την τροφοδοσία μέσω του διακόπτη αποφεύγοντας κάθε άλλη επέμβαση.
Για τυχόν επισκευές, πρέπει να απευθύνεστε αποκλειστικά και μόνο σε κέντρο τεχνικής υποστήριξης εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή. Η
μη τήρηση των παραπάνω οδηγιών μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια της συσκευής.
- Όλες οι συσκευές από τις οποίες αποτελείται η εγκατάσταση πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά και μόνο για το σκοπό για τον οποίο
σχεδιάστηκαν.
- Το εγχειρίδιο αυτό πρέπει να φυλάσσεται πάντα μαζί με την τεκμηρίωση της εγκατάστασης.
Οδηγία 2002/96/ΕΚ (ΑΗΗΕ).
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου που αναγράφεται στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να υποβάλλεται σε ξεχωριστή επεξεργασία στο
τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής του από τα αστικά απόβλητα και, συνεπώς, πρέπει να παραδίδεται σε κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής για
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά νέας, παρόμοιας συσκευής.
Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παράδοση της συσκευής στο τέλος της διάρκειας ζωής της στα ειδικά κέντρα συλλογής. Η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή με σκοπό τη μετέπειτα ανακύκλωση, επεξεργασία και φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη της συσκευής συμβάλλει στην
αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία, καθώς και στην ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται το
προϊόν. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, απευθυνθείτε στην τοπική υπηρεσία απόρριψης αποβλήτων
ή στο κατάστημα πώλησης.
Κίνδυνοι από ουσίες που θεωρούνται επικίνδυνες (ΑΗΗΕ).
Σύμφωνα με τη νέα οδηγία ΑΗΗΕ, οι ουσίες που χρησιμοποιούνται ευρέως σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές θεωρούνται επικίνδυνες για
τον άνθρωπο και το περιβάλλον. Η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή με σκοπό τη μετέπειτα ανακύκλωση, επεξεργασία και φιλική προς το
περιβάλλον απόρριψη της συσκευής συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία, καθώς και στην
ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται το προϊόν.
Το προϊόν συμμορφώνεται με την ευρωπαϊκή οδηγία 2004/108/ΕΚ και επόμενες.
VIMAR group
EL
105
1- Χαρακτηριστικά
Κεντρική μονάδα για τον έλεγχο ανοιγόμενης καγκελόπορτας 12 Vdc με ονομαστική ισχύ 50 W + 50 W, η οποία διαθέτει interface κωδικοποιητή (χρησιμοποιείται για την ανίχνευση εμποδίων και τον έλεγχο της ταχύτητας) και ενσωματωμένο δέκτη. Η κεντρική μονάδα διαθέτει:
- δυνατότητα προσαρμογής της απόστασης και της ταχύτητας επιβράδυνσης τόσο στο άνοιγμα όσο και στο κλείσιμο
- σύστημα αναγνώρισης εμποδίων
- λυχνίες led για το διαγνωστικό έλεγχο των εισόδων
- αφαιρούμενη μνήμη αποθηκευμένων δεδομένων
- ενσωματωμένο δέκτη με χωρητικότητα 200 τηλεχειριστηρίων (με σταθερό ή κυλιόμενο κωδικό)
- δυνατότητα ελέγχου ρεύματος για προστασία του ηλεκτρικού κινητήρα
- ιστορικό των τελευταίων 9 βλαβών ή σφαλμάτων.
2- Περιγραφή κεντρικής μονάδας
Εικ 1
Γραμμή
τροφοδοσίας
2
1
FST
SEC
22 23
6
PROGRAM. MENU'
AC
VA1
VA2
5
CN7
CN5
F2 (5x20)
F 3.15A
F1 (ATO)
DL6
4
P1
P2
7
P5
P3
20 A
AP/CH
8
ESC
OK
P4
PT1
3
JP5
9
U2
U1
CN6
CN8
JP1
Led
encM2
ENCM2
14
22 23 24
APED
25 26 27
STOP FOTO
STPA
17
15
STPA
FOTO
STOP
APED
COM1
APCH
13 14 15 16 17 18 19
COM1
+LAMP
-VA
-LAMP
+VA
-SERR
2CAN
AUX
16
11
CN4
CN3
5 6 7 8 9 10 11 12
+SERR
APM2
CHM2
CHM1
1 2 3 4
APM1
FSC
CN2
10
20 21
ANT
APCH
CN1
IBRIDO RX
JP2
Led
encM1
ELVOX SERIE EC
13
12
Λεζάντα:
1- Κύρια ασφάλεια μετασχηματιστή (2 αμπέρ με καθυστέρηση)
2- Μετασχηματιστής 230 Vac - 13,5 Vac
3- Ασφάλεια προστασίας κινητήρα 20 A
4- Ασφάλεια προστασίας εξαρτημάτων 3,15 A
5- Λυχνία led παροχής τροφοδοσίας δικτύου
6- Οθόνη για εμφάνιση μενού
7- Μπουτόν ελέγχου AP/CH
8- Μπουτόν για μετακίνηση στα μενού
9- Εξωτερική μνήμη
10- Μονάδα τηλεχειρισμού
11- Λυχνία led διαγνωστικού ελέγχου εισόδων
12- Επαφή κλέμας για σύνδεση κεραίας
13- Μικροεπεξεργαστής
14- Interface κωδικοποιητή
15- Αφαιρούμενη επαφή κλέμας για τη σύνδεση των εισόδων ελέγχου και ασφαλείας
16- Αφαιρούμενη επαφή κλέμας για τη σύνδεση της εξόδου της ηλεκτρικής κλειδαριάς, της τροφοδοσίας εξαρτημάτων, του φλας, της εξόδου δεύτερου καναλιού τηλεχειριστηρίου και της εξόδου για τη λυχνία ανοικτής καγκελόπορτας
17- Αφαιρούμενη επαφή κλέμας για σύνδεση της εξόδου κινητήρων
106
EL
3- Αξιολόγηση κινδύνων
Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του αυτοματισμού, πρέπει να αξιολογήσετε όλα τα πιθανά επικίνδυνα σημεία που υπάρχουν κατά την κίνηση της καγκελόπορτας. Στην εικόνα επισημαίνονται ορισμένα επικίνδυνα σημεία της ανοιγόμενης καγκελόπορτας.
Εικ. 2
Πριν από την έναρξη της εγκατάστασης, πρέπει να ελέγξετε το σύστημα στήριξης της καγκελόπορτας, εάν υπάρχουν μηχανικοί τερματικοί διακόπτες και
εάν βρίσκονται σε καλή κατάσταση.
4- ΗΛΕΚΤΡΙΚΈΣ ΚΑΛΩΔΙΏΣΕΙΣ
Προδιαμόρφωση εγκατάστασης
Εικ. 3
C
2x1 mm2
F
G
3x0,5 mm2
E
E
2x0,5 mm2
2x0,5 mm2
A
2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder)
2
2
4x0,5 mm2
B
Λεζάντα
A - Γραμμικός εκκινητής
B - Κεντρική μονάδα ελέγχου
C - Φλας
D - Τηλεχειριστήριο 2 καναλιών
E - Ζεύγος φωτοκυττάρων
F - Επιλογέας
G - Ηλεκτρική κλειδαριά
A
2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder)
3x0,5 mm2
D
VIMAR group
230/120 Vac
EL
107
Εικ. 4
ουδέτερη
neutro
Terra
Δίκτυο
Στο εσωτερικό του μετασχηματιστή υπάρχει μια επαφή κλέμας με ασφάλεια προστασίας 2 A (συνδέστε τη φάση στον αντίστοιχο πόλο της ασφάλειας).
Μετασχηματιστής
4.1- Καλωδίωση γραμμής τροφοδοσίας
φάση
fase
4.2- Καλωδίωση φλας, βοηθητικού φωτός και λυχνίας επισήμανσης κίνησης καγκελόπορτας
Εικ. 5
1
2
3
5
4
6
7
-
8
-
9 10 11 12
+ -
-
+
M
Ηλεκτρική κλειδαριά
12 V 15 VA
Κινητήρας 1 για διέλευση
πεζών
12 Vdc 15 W το μέγ.
Έξοδος τροφοδοσίας εξαρτημάτων
12 Vdc 300 mA το μέγ.
M
Κινητήρας 2
12 Vdc 65 mA το μέγ.
Βοηθητικό φως ή
δεύτερο
κανάλι
τηλεχειριστηρίου
12 Vdc 65 mA το μέγ.
λυχνία επισήμανσης κίνησης
καγκελόπορτας
Αριθμός
επαφής
κλέμας
Περιγραφή
Λειτουργία
1-2
Έξοδος για τροφοδοσία ηλεκτρικού κινητήρα 1
(διέλευση πεζών)
Έξοδος για τον έλεγχο του ηλεκτρικού κινητήρα 1, 12 Vdc με ονομαστική ισχύ 50 W (1
άνοιγμα, 2 κλείσιμο)
3-4
Έξοδος για τροφοδοσία ηλεκτρικού κινητήρα 2
Έξοδος για τον έλεγχο του ηλεκτρικού κινητήρα 2, 12 Vdc με ονομαστική ισχύ 50 W (3
άνοιγμα, 4 κλείσιμο)
5-9
Βοηθητικό φως ή δεύτερο κανάλι τηλεχειριστηρίου
Έξοδος 12 Vdc με μέγιστο φορτίο 65 mA, μπορεί να ρυθμιστεί ως χρονικά προγραμματισμένη έξοδος (60 δευτερόλεπτα) ή ως έξοδος δεύτερου καναλιού τηλεχειριστηρίου, βλ. παράμετρο 34 (5= GND, 2can/9= + 12 Vdc).
6-7
Έξοδος για έλεγχο ηλεκτρικής κλειδαριάς
Έξοδος για ηλεκτρική κλειδαριά 12 Vac με 15 VA το μέγιστο
8-9
Έξοδος επισήμανσης κίνησης καγκελόπορτας
9-10
Έξοδος τροφοδοσίας εξαρτημάτων
11-12
Έξοδος για φλας
Έξοδος επισήμανσης κίνησης καγκελόπορτας, η λυχνία αναβοσβήνει αργά κατά το
άνοιγμα, ανάβει σταθερά όταν η καγκελόπορτα είναι ανοικτή, αναβοσβήνει γρήγορα
κατά το κλείσιμο και είναι σβηστή όταν η καγκελόπορτα είναι κλειστή (8 = ελεγχόμενο
GND, 9 = μόνιμη τάση + 12 Vdc, μέγιστο φορτίο 65 mA)
Έξοδος 12 Vdc με μέγιστο φορτίο 300 mA για την τροφοδοσία των φωτοκυττάρων και
των εξαρτημάτων (9 = + 12 Vdc, 10= GND)
Έξοδος 12 Vdc με μέγιστο φορτίο 15 W για το φλας (11 = GND φλας, 12 = + 12 Vdc),
εάν η λειτουργία αυτόματου κλεισίματος είναι ενεργοποιημένη το φλας συνεχίζει να
ανάβει σταθερά κατά το διάστημα αυτόματου κλεισίματος.
4.3- Συνδέσεις εισόδων:
Η κεντρική μονάδα παρέχεται με γεφυρωμένες και κανονικά κλειστές εισόδους (STOP, FOTO ΚΑΙ STPA). Αφαιρέστε τη γέφυρα από την είσοδο που
πρόκειται να χρησιμοποιήσετε.
Αριθμός επαφής
κλέμας
13-16
108
STPA
FOTO
STOP
COM
APED
APCH
COM
13 14 15 16 17 18 19
Περιγραφή
Τύπος εισόδου
Κοινή επαφή κλέμας εισόδων ελέγχου (μόνιμο GND)
_
14
Είσοδος ακολουθιακού ελέγχου, για τον έλεγχο
της πλήρους διαδρομής της καγκελόπορτας
Κανονικά ανοικτή
15
Είσοδος ακολουθιακού ελέγχου, για τον έλεγχο
της διαδρομής της καγκελόπορτας για διέλευση πεζών
Κανονικά ανοικτή
17
Είσοδος για διακοπή της κίνησης της καγκελόπορτας
Κανονική κλειστή
18
Είσοδος φωτοκυττάρου, ενεργή κατά το
κλείσιμο της καγκελόπορτας
Κανονική κλειστή
19
Είσοδος άκρων ή εσωτερικού φωτοκυττάρου, ενεργή κατά το
κλείσιμο και το άνοιγμα της καγκελόπορτας
Κανονική κλειστή
EL
JP5
U2
U1
JP1
Led
encM1
JP2
Πλακέτα interface κωδικοποιητή ECE1 (παρέχεται κατόπιν παραγγελίας)
IBRIDO RX
Σύνδεση κωδικοποιητή:
Led
encM2
ENCM2
22 23 24
APCH
APED
ELVOX SERIE EC
CN6
CN8
25 26 27
STOP FOTO
STPA
Περιγραφή
CN4
Είσοδος σήματος κωδικοποιητή κινητήρα 1
23
Αρνητική τροφοδοσία κωδικοποιητή κινητήρα 1
24 13
Θετική τροφοδοσία κωδικοποιητή κινητήρα 1
14 15 16 17 18 19
20 21
STPA
Αρνητική τροφοδοσία κωδικοποιητή κινητήρα 2
ANT
FOTO
STOP
27
COM1
26
APED
Είσοδος σήματος κωδικοποιητή κινητήρα 2
APCH
25
COM1
+LAMP
-LAMP
11 12
Αριθμός επαφής κλέμας
CN3
22
Θετική τροφοδοσία κωδικοποιητή κινητήρα 2
4.4- Σύνδεση μπουτόν ελέγχου και επιλογέα με κλειδί
Επαφές κανονικά ανοικτές (οι κόκκινες λυχνίες LED AP/CH ή APED ανάβουν όταν ενεργοποιηθούν ο επιλογέας ή τα μπουτόν παράλληλης σύνδεσης):
Εικ. 6
EDS1
COM
13 14 15 16 17 18 19
N.O.
COM
N.C. N.C.
N.O.
έλεγχος ανοίγματος διέλευσης πεζών
έλεγχος ανοίγματος
4.5- Σύνδεση φωτοκυττάρων
Επαφή κανονικά κλειστή (όταν τα φωτοκύτταρα δεν είναι ενεργοποιημένα, η λυχνία LED FOTO και η λυχνία LED STPA πρέπει να είναι αναμμένες).
Εάν δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις εισόδους COM., FOTO και STPA. Πρέπει να τηρείτε την πολικότητα για την τροφοδοσία των φωτοκυττάρων:
Εικ. 7
RX1
5
6
7
8
9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
+
-
C NC NA
RX2
+
-
C NC NA
TX1
TX2
+
+
-
-
+
-
COM
COM
FOTO
VIMAR group
EL
109
4.6- Σύνδεση ευαίσθητου άκρου ή εσωτερικού φωτοκυττάρου
Προγραμματιζόμενη είσοδος: (όταν το άκρο ή το φωτοκύτταρο δεν είναι ενεργοποιημένο, η λυχνία LED STPA πρέπει να είναι αναμμένη) η ενεργοποίηση αυτής της εισόδου, που έχει ρυθμιστεί ως ευαίσθητο άκρο, έχει τα εξής αποτελέσματα: κατά το άνοιγμα, αντιστρέφει αμέσως την κίνηση για
1,5 δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, διακόπτει την κίνηση της καγκελόπορτας, ενώ κατά το κλείσιμο, αντιστρέφει την κίνηση μέχρι το πλήρες άνοιγμα.
Ανατρέξτε στην παράμετρο αρ. 06 (άκρο με επαφή κανονικά κλειστή, ρυθμίστε την παράμετρο 06 στην τιμή 2, άκρο με αντίσταση εξισορρόπησης
8,2K ohm, ρυθμίστε την παράμετρο 06 στην τιμή 3). Εάν δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις εισόδους COM. και STPA και αφήστε την παράμετρο
06 στην τιμή 1.
Σύνδεση ωμικού ευαίσθητου άκρου
Σύνδεση άκρου με διακόπτη
Εικ. 8
13 14 15 16 17 18 19
13 14 15 16 17 18 19
8,2 KW
4.7 Σύνδεση φωτοκυττάρων με τη λειτουργία fototest ενεργοποιημένη
Εάν ενεργοποιηθεί η λειτουργία fototest (η κεντρική μονάδα ελέγχει τη λειτουργία των φωτοκυττάρων, βλ. παράμετρο 08), εκτελέστε την παρακάτω σύνδεση
(σε κάθε εκκίνηση του κινητήρα, η κεντρική μονάδα διακόπτει την τροφοδοσία του πομπού του φωτοκυττάρου για να ελέγξει τη λειτουργία του):
Εικ. 9
RX
5
6
7
8
9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
+
-
C NC NA
TX
+
-
STPA ως
εσωτερικό
φωτοκύτταρο
+
-
COM
STPA
RX1
+
+
-
COM
FOTO
110
EL
-
C NC NA
RX2
+
-
C NC NA
TX1
TX2
+
+
-
-
4.8- Σύνδεση μπουτόν διακοπής κίνησης
Σύνδεση μπουτόν διακοπής κίνησης, επαφή κανονικά κλειστή. Το άνοιγμα της επαφής προκαλεί τη διακοπή της κίνησης της καγκελόπορτας και την αναστολή του διαστήματος αυτόματου
κλεισίματος (όταν το μπουτόν δεν είναι πατημένο, η λυχνία LED STOP πρέπει να είναι αναμμένη). Εάν δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις εισόδους COM και STOP.
Εικ. 10
13 14 15 16 17 18 19
Μπουτόν κανονικά κλειστό
ΣΗΜ.: εάν στην εγκατάσταση δεν υπάρχουν φωτοκύτταρα, ευαίσθητα άκρα ή μπουτόν διακοπής κίνησης (οι είσοδοι FOTO, STPA και STOP πρέπει να είναι γεφυρωμένες με την κοινή
επαφή κλέμας 13), μην ενεργοποιείτε τη λειτουργία fototest.
4.9- Σύνδεση κεραίας
Παρέχεται ένα ήδη συνδεδεμένο άκαμπτο σύρμα 17cm για αύξηση της εμβέλειας. Συνδέστε την κεραία κωδ. ZL43 όπως φαίνεται στην εικόνα:
Εικ. 11
20 21
5 - Περιγραφή των λυχνιών led και των μπουτόν που υπάρχουν στην πλακέτα
Σύντμηση
Περιγραφή
AC
Εμφανίζει την παροχή τροφοδοσίας δικτύου (η λυχνία είναι αναμμένη εάν υπάρχει τάση δικτύου).
STPA
Εμφανίζει την κατάσταση της εισόδου STPA (επαφή κλέμας 19). Εάν δεν είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία LED παραμένει αναμμένη,
ενώ εάν δεν χρησιμοποιείται, τοποθετήστε γεφυρώστε τις επαφές κλέμας COM και STPA.
AP/CH
Εμφανίζει την κατάσταση της εισόδου AP/CH (επαφή κλέμας 14). Εάν δεν είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία LED παραμένει σβηστή.
APED
Εμφανίζει την κατάσταση της εισόδου APED (αριθμός 15). Εάν δεν είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία LED παραμένει σβηστή.
STOP
Εμφανίζει την κατάσταση της εισόδου STOP (αριθμός 17). Εάν δεν είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία LED παραμένει αναμμένη, ενώ εάν
δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις επαφές κλέμας COM και STOP.
FOTO
Εμφανίζει την κατάσταση της εισόδου FOTO (αριθμός 18). Εάν δεν είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία LED παραμένει αναμμένη. Εάν δεν
χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις επαφές κλέμας com και foto.
ENCM1
Εμφανίζει την είσοδο κωδικοποιητή κινητήρα 1. Η λυχνία ανάβει σταθερά κατά την κίνηση του κινητήρα με ταχύτητα κύκλου, αναβοσβήνει κατά την επιβράδυνση και σβήνει όταν ο κινητήρας σταματήσει.
ENCM2
Εμφανίζει την είσοδο κωδικοποιητή κινητήρα 2. Η λυχνία ανάβει σταθερά κατά την κίνηση του κινητήρα με ταχύτητα κύκλου, αναβοσβήνει κατά την επιβράδυνση και σβήνει όταν ο κινητήρας σταματήσει.
ΟΘΟΝΗ
Εμφανίζει την κατάσταση του μενού προγραμματισμού
Μπουτόν που υπάρχουν στο κύκλωμα:
Σύντμηση
AP/CH
ESC
ΠΑΝΩ
ΚΑΤΩ
OK
Περιγραφή
Ελέγχει το άνοιγμα και το κλείσιμο της καγκελόπορτας.
Χρησιμοποιείται για έξοδο ή επιστροφή στο κατώτερο επίπεδο του μενού.
Χρησιμοποιείται για αύξηση κατά μία μονάδα της τιμής που εμφανίζεται ή για μετακίνηση στο ίδιο επίπεδο του μενού.
Χρησιμοποιείται για μείωση κατά μία μονάδα της τιμής που εμφανίζεται ή για μετακίνηση στο ίδιο επίπεδο του μενού.
Χρησιμοποιείται για επιβεβαίωση της τιμής ή για μετάβαση στο ανώτερο επίπεδο του μενού. Εάν πατήσετε μία φορά το πλήκτρο κατά την κίνηση της καγκελόπορτας, εμφανίζεται η απορρόφηση του ηλεκτρικού κινητήρα M1 σε αμπέρ, ενώ εάν πατήσετε 2 φορές το πλήκτρο κατά την κίνηση της καγκελόπορτας, εμφανίζεται η απορρόφηση του κινητήρα M2 σε αμπέρ.
Προκαταρκτικός έλεγχος:
Μετά την τροφοδοσία της κεντρικής μονάδας, στην οθόνη εμφανίζονται το όνομα της κεντρικής μονάδας RS04, η έκδοση του υλικολογισμικού Fxxx και 3 αναλαμπές με την
ένδειξη FLSH και την ένδειξη ENC (εάν υπάρχει κωδικοποιητής), οι οποίες στη συνέχεια σβήνουν. Ελέγξτε τις λυχνίες LED διαγνωστικού ελέγχου των εισόδων. Οι λυχνίες LED
STOP, FOTO και STPA πρέπει να είναι αναμμένες.
Εάν μία από τις εισόδους ασφαλείας (FOTO, STOP, STPA) δεν χρησιμοποιείται, τοποθετήστε μια γέφυρα ανάμεσα στην είσοδο COM και την είσοδο που δεν χρησιμοποιείται.
VIMAR group
EL
111
6- Γρήγορος προγραμματισμός
6.1- Διαδικασία για τον απλοποιημένο προγραμματισμό της διαδρομής των φύλλων:
Σημείωση:
Ο γρήγορος προγραμματισμός της διαδρομής του φύλλου διατίθεται μόνο για κινητήρες που λειτουργούν με κωδικοποιητή.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
123456789-
Πατήστε μία φορά το πλήκτρο ΠΑΝΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη LRNE.
Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο OK και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη APCH.
Πατήστε το πλήκτρο APCH.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS2 και ο κινητήρας M2 κλείνει μέχρι το μηχανικό στοπ.
Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο του M2, το M1 θα αρχίσει να κλείνει και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη CLS1.
Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο του M1, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη LOC (ενεργοποίηση ηλεκτρικής κλειδαριάς).
Το M1 θα αρχίσει να ανοίγει με αργή ταχύτητα και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OPN1.
Το M2 θα αρχίσει να ανοίγει με αργή ταχύτητα και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OPN2.
Το M2 θα αρχίσει να κλείνει με ταχύτητα κύκλου, μετά θα επιβραδυνθεί και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
CLS2.
10- Το M1 θα αρχίσει να κλείνει με ταχύτητα κύκλου, μετά θα επιβραδυνθεί και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
CLS1.
11- Η κεντρική μονάδα εκτελεί ένα πλήρες άνοιγμα και κλείσιμο των φύλλων για απομνημόνευση των ελάχιστων τιμών ρεύματος. Στην οθόνη εμφανίζονται
4 κουκκίδες.
12- Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη END (Τέλος). Η διαδικασία έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία.
Η σύντομη διαδικασία επιτρέπει την απομνημόνευση της διαδρομής, με απόσταση επιβράδυνσης στο 30% ως προς τη συνολική διαδρομή, ενώ η καθυστέρηση του φύλλου ορίζεται στα 3 δευτερόλεπτα στο άνοιγμα και στα 6 δευτερόλεπτα στο κλείσιμο.
6.2 Διαδικασία για απομνημόνευση ενός τηλεχειριστηρίου που έχει αντιστοιχιστεί στο πλήκτρο APCH:
1
2
3
4
5
x2
1- Πατήστε 2 φορές το πλήκτρο ΠΑΝΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη RAD.
2- Πατήστε το πλήκτρο OK. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 1CH (υποδεικνύει ότι το πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου θα αποθηκευτεί ως AP/CH της
κεντρικής μονάδας).
3- Πατήστε το πλήκτρο OK. Στην οθόνη εμφανίζονται 4 κουκκίδες που υποδεικνύουν ότι η κεντρική μονάδα περιμένει να πατηθεί ένα πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου (διάστημα αναμονής 10 δευτερολέπτων).
4- Μετά το πάτημα του πλήκτρου του τηλεχειριστηρίου, στην οθόνη εμφανίζεται ένας 4ψήφιος αριθμός: το πρώτο ψηφίο υποδεικνύει την αντιστοίχιση (το
1 ελέγχει την είσοδο AP/CH, το 2 ελέγχει την είσοδο για διέλευση πεζών ή την έξοδο δεύτερου καναλιού) και τα άλλα 3 ψηφία υποδεικνύουν το στοιχείο
μνήμης που καταλαμβάνει το τηλεχειριστήριο (το πρώτο αποθηκευμένο τηλεχειριστήριο καταλαμβάνει το στοιχείο 001, το δεύτερο το στοιχείο 002), με
μέγιστη χωρητικότητα 200 τηλεχειριστηρίων. Για την αποθήκευση άλλων τηλεχειριστηρίων, επαναλάβετε τη διαδικασία.
ΣΗΜ.: το πρώτο αποθηκευμένο τηλεχειριστήριο διαμορφώνει την κεντρική μονάδα για αποδοχή μόνο των τηλεχειριστηρίων με κωδικοποίηση κυλιόμενου
κωδικού ή μόνο των τηλεχειριστηρίων με κωδικοποίηση σταθερού κωδικού 12 bit.
112
EL
6.3 Παράδειγμα της διαδικασίας για τροποποίηση του διαστήματος αυτόματου κλεισίματος:
1
2
3
4
5
x4
6
123456-
Πατήστε 4 φορές το πλήκτρο ΠΑΝΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη PAR (παράμετροι).
Πατήστε το OK. Στην οθόνη εμφανίζεται το P01.
Πατήστε μία φορά το πλήκτρο ΠΑΝΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη P02 (διάστημα αυτόματου κλεισίματος).
Πατήστε το πλήκτρο OK. Στην οθόνη εμφανίζεται το διάστημα αυτόματου κλεισίματος.
Με το πλήκτρο ΚΑΤΩ ή ΠΑΝΩ μπορείτε να αλλάξετε το διάστημα αυτόματου κλεισίματος.
Πατήστε το πλήκτρο OK για να επιβεβαιώσετε και να αποθηκεύσετε την τροποποιημένη τιμή.
7- Πλήρης περιγραφή του μενού προγραμματισμού.
Το μενού προγραμματισμού χωρίζεται σε 3 επίπεδα: πρώτο επίπεδο κύριου μενού, δεύτερο επίπεδο παραμέτρων και τρίτο επίπεδο τιμών
Κύριο μενού:
Μήνυμα οθόνης
Περιγραφή
Απομνημόνευση της διαδρομής με γρήγορο προγραμματισμό (βλ. παράγραφο 6), η λειτουργία διατίθεται μόνο για κινητήρες
LRNE
που λειτουργούν με κωδικοποιητή
RAD
Διαχείριση τηλεχειριστηρίων
LRN
Απομνημόνευση διαδρομής με προσαρμοσμένο προγραμματισμό
PAR
Παρέχει τη δυνατότητα τροποποίησης όλων των παραμέτρων της κεντρικής μονάδας
DEF
Παρέχει τη δυνατότητα επαναφοράς των προεπιλεγμένων τιμών
CNT
Παρέχει τη δυνατότητα εμφάνισης των κινήσεων που πραγματοποιήθηκαν
ERR
Παρέχει τη δυνατότητα εμφάνισης της λίστας των τελευταίων 9 σφαλμάτων ή δυσλειτουργιών
PASS
Ορισμός του επιπέδου ασφάλειας του κεντρικού
Μετά την επιλογή του επιθυμητού στοιχείου του κύριου μενού μέσω του πλήκτρου ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ, επιβεβαιώστε πατώντας το πλήκτρο OK.
7.1 LRNE: γρήγορη διαδικασία για τον προγραμματισμό της διαδρομής της καγκελόπορτας με φύλλο
Απαιτείται η παρουσία κινητήρων που λειτουργούν με κωδικοποιητή και μηχανικών στοπ τόσο στο άνοιγμα όσο και στο κλείσιμο, κατά τον προγραμματισμό και τις κανονικές κινήσεις
12345-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Πατήστε μία φορά το πλήκτρο ΠΑΝΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη LRNE.
Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο OK και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη APCH.
Πατήστε το πλήκτρο APCH.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS2 και ο κινητήρας M2 κλείνει μέχρι το μηχανικό στοπ.
Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο του M2, το M1 θα αρχίσει να κλείνει και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη CLS1.
VIMAR group
EL
113
67891011-
Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο του M1, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη LOC (ενεργοποίηση ηλεκτρικής κλειδαριάς).
Το M1 θα αρχίσει να ανοίγει με αργή ταχύτητα και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OPN1.
Το M2 θα αρχίσει να ανοίγει με αργή ταχύτητα και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OPN2.
Το M2 θα αρχίσει να κλείνει με ταχύτητα κύκλου, μετά θα επιβραδυνθεί και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS2.
Το M1 θα αρχίσει να κλείνει με ταχύτητα κύκλου, μετά θα επιβραδυνθεί και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS1.
Η κεντρική μονάδα εκτελεί ένα πλήρες άνοιγμα και κλείσιμο των φύλλων για απομνημόνευση των ελάχιστων τιμών ρεύματος. Στην οθόνη εμφανίζονται 4 κουκκίδες.
12- Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη END (Τέλος). Η διαδικασία έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία.
Η σύντομη διαδικασία επιτρέπει την απομνημόνευση της διαδρομής, με απόσταση επιβράδυνσης στο 30% ως προς τη συνολική διαδρομή, ενώ η καθυστέρηση του φύλλου ορίζεται στα 3 δευτερόλεπτα στο άνοιγμα και στα 6 δευτερόλεπτα στο κλείσιμο.
ΣΗΜ.: εάν η κατεύθυνση κίνησης των φύλλων δεν είναι σωστή, πατήστε το πλήκτρο ESC. Ο προγραμματισμός της κεντρικής μονάδας απενεργοποιείται
και διακόπτεται η κίνηση των φύλλων. Τροποποιήστε την ηλεκτρική καλωδίωση των κινητήρων με μειωτήρα και επαναλάβετε τη διαδικασία.
7.2 RAD: το μενού διαχείρισης τηλεχειριστηρίων χωρίζεται σε 4 παραμέτρους:
Πατήστε 1
Premendo
φορές
το μπουτόν
1 volta
ΠΑΝΩUP
Πατήστε 2
Premendo
φορές
το μπουτόν
2 volte
ΠΑΝΩ UP
Πατήστε 3
Premendo
φορές
το μπουτόν
3 volte
ΠΑΝΩ UP
Περιγραφή παραμέτρων του μενού RAD:
Μ ή ν υ μ α Περιγραφή
οθόνης
Μήνυμα οθόνης μετά την ενεργοποίηση του τηλεχειριστηρίου
1 CH
Παρέχει τη δυνατότητα απομνημόνευσης του πλήκτρου του τηλεχειριστηρίου που 1***
αντιστοιχεί στην είσοδο AP/CH
2 CH
Παρέχει τη δυνατότητα απομνημόνευσης του πλήκτρου του τηλεχειριστηρίου που 2***
αντιστοιχεί στην έξοδο PED ή στην είσοδο 2CAN
CTRL
Εάν πατήσετε το πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου, μπορείτε να συγκρίνετε και να εμ- 1*** ή 2***
φανίσετε το στοιχείο μνήμης όπου έχει αποθηκευτεί.
ERAS
Παρέχει τη δυνατότητα διαγραφής ενός τηλεχειριστηρίου που υπάρχει στη λίστα Μετά την επιλογή του τηλεχειριστηρίου από τη λίστα, πατήστε το OK και
μνήμης ή όλων των τηλεχειριστηρίων που υπάρχουν στη μνήμη.
στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη OOOO για επιβεβαίωση της διαγραφής.
Για διαγραφή όλων των τηλεχειριστηρίων, επιλέξτε το στοιχείο ALL (Όλα) μεταξύ 200 και 001 και πατήστε το OK. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0000.
114
EL
ΣΗΜ.: το πρώτο αποθηκευμένο τηλεχειριστήριο διαμορφώνει την κεντρική μονάδα για αποδοχή μόνο των τηλεχειριστηρίων με κωδικοποίηση κυλιόμενου
κωδικού ή μόνο των τηλεχειριστηρίων με κωδικοποίηση σταθερού κωδικού 12 bit
Εάν πρέπει να διαγραφούν όλα τα τηλεχειριστήρια, ανοίξτε το μενού RAD, επιλέξτε το στοιχείο ALL (Όλα) (μεταξύ του αριθμού 001 και 200), πατήστε
παρατεταμένα το πλήκτρο OK για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα και στην οθόνη εμφανίζονται οι 4 κουκκίδες για επιβεβαίωση της διαδικασίας. ΣΗΜ.: στη
λειτουργία με μπαταρία δεν είναι δυνατή η απομνημόνευση των τηλεχειριστηρίων
Συνιστάται να συμπληρώσετε τον πίνακα στο τέλος του εγχειριδίου με τους αριθμούς των στοιχείων μνήμης (εμφανίζεται κατά την απομνημόνευση του
τηλεχειριστηρίου) σε συνδυασμό με τα ονόματα των χρηστών, ώστε να είναι δυνατή η διαγραφή ενός τηλεχειριστηρίου σε περίπτωση απώλειας.
7.3 LRN: Η απομνημόνευση της διαδρομής με τον προσαρμοσμένο προγραμματισμό παρέχει τη δυνατότητα ορισμού των σημείων έναρξης της επιβράδυνσης τόσο στο άνοιγμα όσο και στο κλείσιμο, καθώς και απομνημόνευσης του σημείου μέγιστου ανοίγματος του κινητήρα 1 και του κινητήρα 2 και των
διαστημάτων καθυστέρησης:
Απαιτούνται μηχανικά στοπ στο κλείσιμο, τόσο κατά τον προγραμματισμό όσο και στις κανονικές κινήσεις.
x3
-
Πατήστε 3 φορές το μπουτόν ΠΑΝΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη LRN.
Πατήστε το πλήκτρο OK για έναρξη της απομνημόνευσης της διαδρομής. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη APCH.
Πατήστε το πλήκτρο APCH.
Το M2 κλείνει με αργή ταχύτητα μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS2.
Το M1 κλείνει με αργή ταχύτητα μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS1.
Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο του M1, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη LOC (ενεργοποίηση ηλεκτρικής κλειδαριάς).
Το M1 ανοίγει με ταχύτητα κύκλου και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OPN1.
Πατήστε το πλήκτρο APCH για να ρυθμίσετε το σημείο έναρξης της επιβράδυνσης του κινητήρα M1. Η καγκελόπορτα συνεχίζει με αργή ταχύτητα μέχρι
το μηχανικό στοπ. Μπορείτε να ρυθμίσετε το σημείο μέγιστου ανοίγματος πριν από το μηχανικό τερματικό διακόπτη πατώντας το πλήκτρο APCH για
διακοπή της κίνησης και απομνημόνευση του σημείου.
Το M2 ανοίγει με ταχύτητα κύκλου και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OPN2.
Πατήστε το πλήκτρο APCH για να ρυθμίσετε το σημείο έναρξης της επιβράδυνσης του κινητήρα M2. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SLO. Η καγκελόπορτα συνεχίζει με αργή ταχύτητα μέχρι το μηχανικό στοπ. Μπορείτε να ρυθμίσετε το σημείο μέγιστου ανοίγματος πριν από το μηχανικό τερματικό
διακόπτη πατώντας το πλήκτρο APCH για διακοπή της κίνησης και απομνημόνευση του σημείου.
Το M2 κλείνει με ταχύτητα κύκλου και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS2.
Πατήστε το πλήκτρο APCH για να ρυθμίσετε το σημείο έναρξης της επιβράδυνσης του κινητήρα M2. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SLO. Η καγκελόπορτα συνεχίζει με αργή ταχύτητα μέχρι το μηχανικό στοπ.
Το M1 κλείνει με ταχύτητα κύκλου και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS1.
Πατήστε το πλήκτρο APCH για να ρυθμίσετε το σημείο έναρξης της επιβράδυνσης του κινητήρα M1. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SLO. Η καγκελόπορτα συνεχίζει με αργή ταχύτητα μέχρι το μηχανικό στοπ.
Το M1 ανοίγει και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0000. Μόλις πιστεύετε ότι το διάστημα καθυστέρησης του φύλλου είναι αρκετό, πατήστε το πλήκτρο
APCH. Το M2 αρχίζει να ανοίγει και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0000. Η κεντρική μονάδα αποθηκεύει το διάστημα καθυστέρησης στο άνοιγμα.
Όταν ολοκληρωθεί το άνοιγμα, το M2 αρχίζει να κλείνει και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0000. Μόλις πιστεύετε ότι το διάστημα καθυστέρησης του
φύλλου είναι αρκετό, πατήστε το πλήκτρο APCH. Το M1 αρχίζει να κλείνει και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0000. Η κεντρική μονάδα αποθηκεύει το
διάστημα καθυστέρησης στο κλείσιμο.
Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη END (Τέλος) για να υποδείξει το τέλος της διαδικασίας.
ΣΗΜ.: εάν η κατεύθυνση κίνησης των φύλλων δεν είναι σωστή, πατήστε το πλήκτρο ESC. Ο προγραμματισμός της κεντρικής μονάδας απενεργοποιείται
και διακόπτεται η κίνηση των φύλλων. Τροποποιήστε την ηλεκτρική καλωδίωση των κινητήρων με μειωτήρα και επαναλάβετε τη διαδικασία.
VIMAR group
EL
115
7.4- PAR: Παρέχει τη δυνατότητα τροποποίησης όλων των παραμέτρων της κεντρικής μονάδας. Πατήστε το πλήκτρο ΠΑΝΩ μέχρι να εμφανιστεί στην
οθόνη η ένδειξη PAR. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο OK για να εμφανιστεί η λίστα παραμέτρων. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη P01 (παράμετρος αρ. 1).
Το πλήκτρο ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ παρέχει τη δυνατότητα μετακίνησης στη λίστα παραμέτρων (βλ. πίνακα παραμέτρων).
x4
Πατήστε το μπουτόν μέχρι να εμφανιστεί η παράμετρος που θα τροποποιηθεί
Πίνακας παραμέτρων
Αριθμός
παραμέτρου
Περιγραφή
Ρυθμιζόμενες τιμές
Προεπιλεγμένη
τιμή
P01
Ενεργοποιεί το αυτόματο κλείσιμο
ON/OFF
ON
P02
Ρυθμίζει το διάστημα αυτόματου κλεισίματος
0-600 δευτερόλεπτα
60 δευτερόλεπτα
P03
Λειτουργία εισόδου AP/CH
1= κατά το άνοιγμα, η είσοδος AP/CH δεν είναι ενεργοποιημένη
(λειτουργία πολυκατοικίας)
2=AP/CH ως ακολουθιακή εντολή (άνοιγμα, διακοπή, κλείσιμο, διακοπή..)
3=AP/CH ως ακολουθιακή εντολή (άνοιγμα, άνοιγμα, κλείσιμο..)
1
P04
Προαναλαμπή
ON/OFF
ON
P05
Κλείσιμο μετά την απενεργοποίηση των
φωτοκυττάρων
ON/OFF
OFF
P06
Τύπος ασφάλειας συνδεδεμένης στην
είσοδο STPA
1=φωτοκύτταρο ως προστασία στο άνοιγμα
(εάν είναι ενεργοποιημένο, διακόπτει την κίνηση της καγκελόπορτας μέχρι
να απενεργοποιηθεί και να συνεχιστεί το άνοιγμα)
2= ευαίσθητο άκρο με μικροδιακόπτη
3= ωμικό ευαίσθητο άκρο (εξισορροπείται με αντίσταση 8,2Kohm)
1
P07
Τρόπος λειτουργίας εξόδου AUX
ON= αναβοσβήνει αργά κατά το άνοιγμα, ανάβει σταθερά με την καγκελόπορτα ανοικτή, αναβοσβήνει γρήγορα κατά το κλείσιμο
OFF= ανάβει σταθερά κατά την κίνηση και με την καγκελόπορτα ανοικτή,
σβηστό με την καγκελόπορτα κλειστή
ON
P08
Ενεργοποιεί τον έλεγχο των φωτοκυττάρων
OFF= Μη ενεργοποιημένος έλεγχος, 1= Έλεγχος στην είσοδο FOTO
OFF
2= Έλεγχος στην είσοδο STPA, 3= Έλεγχος στις εισόδους STPA και FOTO
P09
Απόσταση επιβράδυνσης στο κλείσιμο M1
Από 0 έως 100% της διαδρομής
P10
Απόσταση επιβράδυνσης στο κλείσιμο M2
Από 0 έως 100% της διαδρομής
30%
30%
P11
Απόσταση επιβράδυνσης στο άνοιγμα M1
Από 0 έως 100% της διαδρομής
70%
P12
Απόσταση επιβράδυνσης στο άνοιγμα M2
Από 0 έως 100% της διαδρομής
70%
P13
Ταχύτητα ανοίγματος M1
Από 50 έως 100%
100%
P14
Ταχύτητα ανοίγματος M2
Από 50 έως 100%
100%
P15
Ταχύτητα κλεισίματος M1
Από 50 έως 100%
100%
P16
Ταχύτητα κλεισίματος M2
Από 50 έως 100%
100%
P17
Ταχύτητα επιβράδυνσης ανοίγματος M1
(15-75 με κωδικοποιητή), (35-70 χωρίς κωδικοποιητή)
50%
P18
Ταχύτητα επιβράδυνσης ανοίγματος M2
(15-75 με κωδικοποιητή), (35-70 χωρίς κωδικοποιητή)
50%
P19
Ταχύτητα επιβράδυνσης κλεισίματος M1
(15-75 με κωδικοποιητή), (35-70 χωρίς κωδικοποιητή)
50%
P20
Ταχύτητα επιβράδυνσης κλεισίματος M2
(15-75 με κωδικοποιητή), (35-70 χωρίς κωδικοποιητή)
50%
P21
Δύναμη κινητήρα M1
Από 1 (ελάχιστη) έως 10 (μέγιστη)
5
P22
Δύναμη κινητήρα M2
Από 1 (ελάχιστη) έως 10 (μέγιστη)
5
P23
Επιτάχυνση στην εκκίνηση M1
1-5 (1=μέγιστη επιτάχυνση 5= ελάχιστη επιτάχυνση)
3
P24
Επιτάχυνση στην εκκίνηση M2
1-5 (1=μέγιστη επιτάχυνση 5= ελάχιστη επιτάχυνση)
3
P25
Μείωση ταχύτητας στην επιβράδυνση M1
1-8 (8=μέγιστη μείωση ταχύτητας 1= ελάχιστη μείωση ταχύτητας)
6
P26
Μείωση ταχύτητας στην επιβράδυνση M2
1-8 (8=μέγιστη μείωση ταχύτητας 1= ελάχιστη μείωση ταχύτητας)
6
P27
-
P28
-
P29
Καθυστέρηση στο άνοιγμα
Από 0 έως 60 δευτερόλεπτα
3 δευτερόλεπτα
P30
Καθυστέρηση στο κλείσιμο
Από 0 έως 60 δευτερόλεπτα
6 δευτερόλεπτα
116
EL
Τροποποιημένη
τιμή
Αριθμός παραμέτρου Περιγραφή
Ρυθμιζόμενες τιμές
Προεπιλεγμένη
τιμή
P31
Διαθέσιμοι κινητήρες
1 κινητήρας ή 2 κινητήρες
2
P32
Λειτουργία παλμού και εκ νέου ασφάλιση ηλεκτρικής κλειδαριάς
ON/OFF
OFF
P33
Χρόνος ενεργοποίησης ηλεκτρικής
κλειδαριάς
Από 0 έως 10 δευτερόλεπτα
3
Επιλέγει τη λειτουργία του δεύτερου
πλήκτρου του τηλεχειριστηρίου
2CH= ενεργοποίηση της εξόδου 2CH
PED= ελέγχει το άνοιγμα διέλευσης πεζών
PED
P34
P35
Χρόνος ενεργοποίησης εξόδου καναλιού 2
Από 1 έως 60 δευτερόλεπτα
1
P36
Απόσταση ανοίγματος διέλευσης πεζών
Από 1 έως 100% της συνολικής διαδρομής
100%
P37
Ενεργοποιημένο φλας ακόμη και στη
λειτουργία μόνο με μπαταρία
ON/OFF
OFF
P38
Λειτουργία με μπαταρία
0: δεν υπάρχει αλλαγή στη λειτουργικότητα
1: μετά την εντολή apch, η καγκελόπορτα ανοίγει και παραμένει
ανοικτή
2: η καγκελόπορτα ανοίγει και παραμένει ανοικτή
0
P39
Αυτόματη διακοπή λειτουργίας
0: μη ενεργοποιημένη λειτουργία
1: ενεργοποιημένη λειτουργία εάν οι ασφάλειες είναι ανοικτές
(FOTO και STPA), εντολή APCH για το άνοιγμα και εντολή Aped για
το κλείσιμο
2: ενεργοποιημένη λειτουργία με τις εισόδους apch και ped, η
αυτόματη λειτουργία διατηρείται εφόσον ελέγχεται μέσω του τηλεχειριστηρίου, εντολή APCH για το άνοιγμα και εντολή Aped για το
κλείσιμο
0
P40
Ανίχνευση στοπ στο κλείσιμο
Ρυθμίζει την απόσταση στην οποία η πλακέτα δεν ελέγχει την αντιστροφή της κίνησης λόγω εμποδίου, καθώς θεωρεί ότι έχει επιτευχθεί η θέση του μηχανικού στοπ κλεισίματος. Όσο αυξάνεται η τιμή
της παραμέτρου τόσο αυξάνεται και η απόσταση.
Μικρές τιμές (μικρή απόσταση) είναι καταλληλότερες για φύλλα
μικρού μήκους, ενώ μεγάλες τιμές (μεγαλύτερη απόσταση) είναι
καταλληλότερες για φύλλα μεγαλύτερου μήκους.
0 (ελάχιστη τιμή)
5 (μέγιστη τιμή)
1
P41
Ξεχωριστά μπουτόν
0
0= το AP/CH ελέγχει το πλήρες άνοιγμα και κλείσιμο της καγκελόπορτας,
το PED ελέγχει το μερικό άνοιγμα και κλείσιμο της καγκελόπορτας
1= η είσοδος AP/CH ελέγχει μόνο το άνοιγμα και η είσοδος PED
ελέγχει μόνο το κλείσιμο
2= η είσοδος AP/CH και το πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου που έχει αποθηκευτεί ως CH1 ελέγχουν μόνο το άνοιγμα, ενώ η είσοδος PED και το
πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου που έχει αποθηκευτεί ως CH2
ελέγχουν μόνο το κλείσιμο
P42
Λειτουργία με ηλιακό πάνελ
ON/OFF
OFF
P43
Τυπολογία κινητήρων με μειωτήρα
1=ενδοδαπέδιος κινητήρας με μειωτήρα EI20 12v έως 2m
2=ενδοδαπέδιος κινητήρας με μειωτήρα ZI27 12v έως 3m
3=γραμμικός κινητήρας με μειωτήρα EA20 12V έως 2m
4=γραμμικός κινητήρας με μειωτήρα EA25 12v έως 2,5m
5=γραμμικός κινητήρας με μειωτήρα EA50 12v έως 3,5m
4
P44
Δεν χρησιμοποιείται
Αφήστε την παράμετρο στο OFF
OFF
P45
Δεν χρησιμοποιείται
Αφήστε την παράμετρο στο OFF
OFF
Τροποποιημένη τιμή
ΜΟΝΟ ΦΥΛΛΟ: Εάν η κεντρική μονάδα χρησιμοποιείται για τον έλεγχο μονού φύλλου, συνδέστε τον κινητήρα στην έξοδο M1 και προχωρήστε στη βαθμονόμηση της διαδρομής. Η κεντρική μονάδα διαμορφώνεται αυτόματα για τη λειτουργία μονού φύλλου. Μετά τη βαθμονόμηση, οι παράμετροι 10-12-1416-18-20-22-24-26-29-30 δεν θα είναι ενεργοποιημένες.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΩΡΙΣ ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΤΗ: Εάν δεν έχει συνδεθεί ο κωδικοποιητής, πρέπει να αφαιρέσετε την πλακέτα του interface του κωδικοποιητή πριν
από την τροφοδοσία της κεντρικής μονάδας. Οι παράμετροι 13-14-15-16-17-25-26 είναι, σε κάθε περίπτωση, ενεργοποιημένες
ΣΗΜ.:
Παρουσία κωδικοποιητή:
Μετά τη βαθμονόμηση της διαδρομής, εάν τροποποιηθούν οι παράμετροι 13-14-15-16-17-18-19-20 και 43, μετά την επιβεβαίωση με το πλήκτρο OK στην
οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη A.P.C.H. Πρέπει να δώσετε την εντολή μέσω του πλήκτρου APCH. Η καγκελόπορτα εκτελεί πλήρη κίνηση ανοίγματος και
κλεισίματος (με τη διαδικασία αυτή, η κεντρική μονάδα αποθηκεύει τις νέες τιμές κατωφλίου ρεύματος με τις τροποποιημένες ταχύτητες).
Απουσία κωδικοποιητή:
Πρέπει να εκτελεστεί νέα βαθμονόμηση της διαδρομής του φύλλου. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη LRN. Οι εντολές APCH, APED και οι εντολές τηλεχειριστηρίου παραβλέπονται μέχρι να πραγματοποιηθεί απομνημόνευση.
7.5 DEF: παρέχει τη δυνατότητα επαναφοράς των προεπιλεγμένων παραμέτρων της κεντρικής μονάδας μέσω των παραμέτρων 9-10-11-12-29-30-31-36-40. Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο OK και στην οθόνη θα εμφανιστούν 4 κουκκίδες για επιβεβαίωση της διαδικασίας.
x5
Για επαναφορά όλων των προεπιλεγμένων παραμέτρων: συνδέστε την τροφοδοσία της κεντρικής μονάδας κρατώντας πατημένο το πλήκτρο ESC για τουλάχιστον 10 δευτερόλεπτα.
VIMAR group
EL
117
7.6 CNT: παρέχει τη δυνατότητα εμφάνισης του αριθμού των ανοιγμάτων που πραγματοποιούνται από τον κινητήρα με μειωτήρα. Ο πρώτος μετρητής Α
εμφανίζει τον αριθμό των απόλυτων κινήσεων, ενώ ο δεύτερος μετρητής P εμφανίζει τις κινήσεις που πραγματοποιήθηκαν μετά το μηδενισμό από τον τεχνικό
εγκατάστασης. Στη συνέχεια παρέχεται ένα παράδειγμα:
x6
Εάν πατήσετε 6 φορές το πλήκτρο ΠΑΝΩ, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CNT (μετρητής).
Πατήστε το πλήκτρο OK. Στην οθόνη εμφανίζεται το γράμμα Α (απόλυτος μετρητής που δεν μπορεί να μηδενιστεί) και ο αριθμός που ακολουθεί πρέπει να
πολλαπλασιαστεί με το 10000.
Πατήστε το πλήκτρο ΚΑΤΩ και στην οθόνη θα εμφανιστεί ο αριθμός που πρέπει να προστεθεί για να επιτευχθεί ο συνολικός αριθμός των ανοιγμάτων που
πραγματοποιούνται από τον κινητήρα: απόλυτος αριθμός =
(000*10000)+(7000)= 7000
Πατήστε το πλήκτρο ΚΑΤΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται το γράμμα P (μερικός μετρητής που μπορεί να μηδενιστεί) και ο αριθμός που ακολουθεί πρέπει να
πολλαπλασιαστεί με το 10000.
Πατήστε το πλήκτρο ΚΑΤΩ και στην οθόνη θα εμφανιστεί ο αριθμός που πρέπει να προστεθεί για να επιτευχθεί ο αριθμός των ανοιγμάτων μετά το μηδενισμό του μερικού μετρητή: μερικός
αριθμός = (000*10000)+(1000)= 1000. Αυτό σημαίνει ότι ο μηδενισμός έγινε στα 6000 ανοίγματα. Για να μηδενίσετε το μερικό μετρητή, πατήστε
παρατεταμένα το πλήκτρο OK για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα.
7.7- ERR: Εμφάνιση των τελευταίων 9 δυσλειτουργιών ή σφαλμάτων: με την καγκελόπορτα ακίνητη, μπορείτε να εμφανίσετε την τελευταία δυσλειτουργία
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
x7
Εάν πατήσετε 7 φορές το πλήκτρο ΠΑΝΩ, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη Err (λίστα δυσλειτουργιών ή σφαλμάτων).
Πατήστε το πλήκτρο OK και στην οθόνη θα εμφανιστεί το γράμμα 1.F Xx. Το πρώτο ψηφίο υποδεικνύει το ιστορικό των σφαλμάτων με αύξουσα σειρά, από το 1 έως το 9. Η υψηλότερη
τιμή υποδεικνύει το πιο πρόσφατο σφάλμα και το xx τον τύπο σφάλματος, βλ. πίνακα σφαλμάτων:
Για να μηδενίσετε τη λίστα σφαλμάτων: ανοίξτε το μενού ERR και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο OK για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα.
Μήνυμα οθόνης
όχι
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
F09
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
Περιγραφή
Κανένας αποθηκευμένος συναγερμός στη θέση
Ανιχνεύτηκε πρόβλημα στην έξοδο τροφοδοσίας του κινητήρα M1
Ανιχνεύτηκε πρόβλημα στην έξοδο τροφοδοσίας του κινητήρα M2
Ανιχνεύτηκε εμπόδιο κατά την κίνηση ανοίγματος του κινητήρα M1
Ανιχνεύτηκε εμπόδιο κατά την κίνηση ανοίγματος του κινητήρα M2
Ανιχνεύτηκε εμπόδιο κατά την κίνηση κλεισίματος του κινητήρα M1
Ανιχνεύτηκε εμπόδιο κατά την κίνηση κλεισίματος του κινητήρα M2
Δεν χρησιμοποιείται
Δεν χρησιμοποιείται
Δεν χρησιμοποιείται
Κατεστραμμένη εξωτερική μνήμη
Υπέρβαση μέγιστου χρόνου κατά τη φάση βαθμονόμησης
Κατεστραμμένη ή καμένη ασφάλεια
Εμφανίζεται όταν σημειωθεί υπέρβαση του διαστήματος αναμονής κατά τη διάρκεια της διαδρομής
Σφάλμα στην ανάγνωση του κωδικοποιητή M1
Σφάλμα στην ανάγνωση του κωδικοποιητή M2
Ανιχνεύτηκε πολύ υψηλή απορρόφηση ρεύματος στην έξοδο τροφοδοσίας του κινητήρα M1
Ανιχνεύτηκε πολύ υψηλή απορρόφηση ρεύματος στην έξοδο τροφοδοσίας του κινητήρα M2
Επαναφέρετε την παράμετρο 44 στο OFF
Επαναφέρετε την παράμετρο 45 στο OFF
7.8 - PASS: μπορείτε να ενεργοποιήσετε έναν κωδικό πρόσβασης με 3 επίπεδα, με το επίπεδο 1 απαιτείται κωδικός πρόσβασης για να μπείτε στο μενού
PAR, DEF, και LRNE LRN, με το επίπεδο 2 απαιτείται κωδικός πρόσβασης για να μπείτε στο μενού RAD, με το επίπεδο 3 απαιτείται κωδικός πρόσβασης
να εισάγετε όλα τα στοιχεία του μενού (LRNE, LRN, DEF, RAD, CNT, PAR ERR).
Σημείωση: Σε περίπτωση που έχετε χάσει τον κωδικό πρόσβασής σας θα πρέπει να καλέσετε το κέντρο εξυπηρέτησης
Παράδειγμα
πληκτρολογήσετε τον κωδικό πρόσβασης
4-3-2-1 στο δεύτερο επίπεδο:
x4
x2
x4
x4
x2
x2
x4
x3
x2
x1
x4
x3
x2
x1
x4
x4
x1
x2
x3
x2
x3
x1
Εάν πληκτρολογήσετε
τον κωδικό πρόσβασης για τοx3
επίπεδο 1-2 ή 3, όταν επιλέξετε το στοιχείοx2μενού θα σας ζητηθεί ο κωδικός πρόσβασης
x1 που προστατεύεται, εισάγετε τον κωδικό
x4
πρόσβασης και
επιβεβαιώστε με το OK, αν βγείτε από το μενού θα σας ζητηθεί ο κωδικός πρόσβασης.
Εάν ο κωδικός
x2
x1
x3 εμφανίζεται η ένδειξη NO.
x4 πρόσβασης είναι λανθασμένος στην οθόνη
118
EL
8-Συνοπτικό διάγραμμα ροής:
Γρήγορος
προγραμProgrammazione
rapida
ματισμός
OK
AP/CH
OK
OK
Απομνημόνευση
Memorizzare
του
τηλεχειριστηρίil radiocomando
ου
APCH
come
APCH
Memorizzare il radiocomando
Απομνημόνευση
του τηλεχειριστηρίου
come
secondo
canale
audio
ως
δεύτερο
κανάλι
τηλεχειριστηρίου
OK
OK
OK
OK
OK
Visualizzazione
di
Εμφάνιση
θέσης locazione
μνήμης τηλεχειριmemoria radiocomando
στηρίου
Διαγραφή
Cancellazione
radiocomandi
τηλεχειριστηρίων
OK
OK
AP/CH
AP/CH
OK
OK
AP/CH
AP/CH
AP/CH
Ενεργοποιεί
το αυτόματο
Abilita la richiusura
automatica
κλείσιμο
Διάστημα
Tempo di αυτόματου
richiusura
κλεισίματος
automatica
Λογικό
λειτουργίας
Logicaσύστημα
di
της
εισόδου APCH και του
funzionamento
τηλεχειριστηρίου
dell’ingresso APCH
AP/CH
OK
OK
OK
ON/OFF
0 ÷ 600sec
1-2-3
AP/CH
OK
OK
OK
e radiocomando
Προαναλαμπή
Prelampeggio
Κλείσιμο
μετά
από
Richiusura
dopo
passaggio
su
διέλευση
μπροστά
από το
fotocellula
φωτοκύτταρο
Tipo diασφάλειας
sicurezza στην
su
Τύπος
είσοδο
STPA
ingresso
STPA
Λογικό
σύστημα εξόδου
Logica uscita AUX
AUX
Έλεγχος
φωτοκυττάρου
Test fotocellula
Απόσταση
στο
Spazio diεπιβράδυνσης
rallentamento
in chiusura
κλείσιμο
M1 M1
Απόσταση
στο
Spazio diεπιβράδυνσης
rallentamento
in chiusura
κλείσιμο
M2 M2
Απόσταση
στο
Spazio diεπιβράδυνσης
rallentamento
in apertura
άνοιγμα
M1 M1
Απόσταση
στο
Spazio diεπιβράδυνσης
rallentamento
in apertura
άνοιγμα
M2 M2
Ταχύτητα
ανοίγματος M1
Velocità di apertura M1
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Ταχύτητα ανοίγματος M2
Velocità di apertura M2
OK
Ταχύτητα κλεισίματος M1
Velocità di chiusura M1
VIMAR group
OK
ON/OFF
ON/OFF
1-2-3
ON/OFF
0-1-2-3
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
EL
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
119
Ταχύτητα κλεισίματος M2
Velocità di chiusura M2
Ταχύτητα
Velocitàεπιβράδυνσης
di rallentamento
apertura M1
ανοίγματος
M1
Ταχύτητα
Velocitàεπιβράδυνσης
di rallentamento
ανοίγματος
M2
apertura M2
OK
OK
OK
Ταχύτητα
Velocitàεπιβράδυνσης
di rallentamento
κλεισίματος
M1
chiusura M1
OK
Ταχύτητα
Velocitàεπιβράδυνσης
di rallentamento
κλεισίματος
M2
chiusura M2
OK
Δύναμη
κινητήρα
M1
Forza del
mtore M1
Δύναμη
κινητήρα M2
Forza del mtore M2
Επιτάχυνση
στην εκκίνηση
Accelerazione
in partenza M1
M1
Επιτάχυνση
στην εκκίνηση
Accelerazione
M2
in partenza M2
Μείωση
ταχύτητας στην
Decelerazione
in rallentamento
επιβράδυνση
M1 M1
Μείωση
ταχύτητας στην
Decelerazione
in rallentamento
επιβράδυνση
M2 M2
OK
OK
OK
OK
OK
OK
50 ÷ 100%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
1 - 10
1 - 10
1-5
1-5
1-8
1-8
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Δεν
Nonχρησιμοποιείται
utilizzato
Δεν
Nonχρησιμοποιείται
utilizzato
Καθυστέρηση
άνοιγμα
Sfasamento inστο
apertura
OK
Καθυστέρηση στο κλείσιμο
Sfasamento in chiusura
Διαθέσιμοι
κινητήρες
Motori presenti
Λειτουργία
παλμού και
Colpo
d’ariete
e εκ νέου
ασφάλιση ηλεκτρικής
κλειδαριάς
riaggancio
elettroserratura
Χρόνος
ενεργοποίησης
Tempo di
attivazione
elettroserratura
ηλεκτρικής
κλειδαριάς
Επιλέγει
τηilλειτουργία του
Seleziona
funzionamento
del
δεύτερου
πλήκτρου
του
secondo tasto del
τηλεχειριστηρίου
OK
OK
OK
OK
OK
0 ÷ 60 sec
0 ÷ 60 sec
1-2
ON/OFF
0 ÷ 10 sec
2 CH
PED
OK
OK
OK
OK
OK
OK
radiocomando
Χρόνος
ενεργοποίησης
Tempo di
attivazione
εξόδου
καναλιού
uscita canale
2 2
Απόσταση ανοίγματος
Spazio apertura pedonale
διέλευσης πεζών
Ενεργοποιημένο
φλας ακόμη
Lampeggiante attivo
και
στη con
λειτουργία
μόνο με
anche
funzionamento
con solo batteria
μπαταρία
OK
OK
OK
Λειτουργία με μπαταρία
Funzionamento
con
batteria
OK
Αυτόματη διακοπή
Uomo presente
λειτουργίας
OK
Ανίχνευση
στοπ
στο in
Rilevamento
battuta
κλείσιμο
chiusura
Ξεχωριστά
μπουτόν
Pulsanti separati
OK
OK
Λειτουργία
με ηλιακό
Funzionamento
con πάνελ
pannello solare
120
OK
EL
2 ÷ 60 sec
0 ÷ 100%
ON/OFF
0-1-2
0-1-2
0÷5
0-1-2
ON/OFF
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Τυπολογία κινητήρων με
Tipologia motoriduttori
μειωτήρα
OK
1-5
Δεν
Nonχρησιμοποιείται
utilizzato
Δεν
Nonχρησιμοποιείται
utilizzato
OK
Επαναφορά των εργοRitorno alle
στασιακών
ρυθμίσεων
impostazioni
(δεν
διαγράφονται τα
di fabbrica
αποθηκευμένα
τηλεχει(non elimina
ριστήρια)
i radiocomandi
memorizzati)
Απόλυτος
Contatore
και
μερικός
assoluto
μετρητής
e parziale
(azzerabile)
(μπορεί
να μηδενιστεί)
OK
Για
τουλάχιστον
Per
almeno 5
5 secondi
δευτερόλεπτα
OK
Μηδενισμός
Azzera contatore
μετρητή
ESC
Λίστα
Lista ιστορικού
dello
σφαλμάτων
ή
storico errori
o anomalie
δυσλειτουργιών
OK
Perτουλάχιστον
almeno
Για
5
5 secondi
δευτερόλεπτα
OK
OK
Για
5
Perτουλάχιστον
almeno
5 secondi
δευτερόλεπτα
Διαγραφή
ιστορικού σφαλμάτων
ή δυσλειCancellazione
dello storico
erroriτουργιών
o anomalie
ESC
OK
9 - Τοποθέτηση μπαταριών
Εισάγετε στο συνδετήρα CN7 το κύκλωμα φόρτισης μπαταρίας και συνδέστε τις μπαταρίες. Στη λειτουργία μόνο με μπαταρία, η ταχύτητα του κινητήρα είναι
15% χαμηλότερη σε σχέση με την ταχύτητα με τροφοδοσία δικτύου. Στη λειτουργία μόνο με μπαταρία, η λυχνία LED AC είναι σβηστή, οι έξοδοι 2CAN και
AUX και η έξοδος για το φλας δεν είναι ενεργοποιημένες και τα εξαρτήματα τροφοδοτούνται με ρεύμα μόνο κατά την κίνηση των φύλλων.
ΣΗΜ.: στη λειτουργία με μπαταρία και όταν δεν υπάρχει τάση δικτύου, τα φύλλα κινούνται ένα-ένα κάθε φορά τόσο στο άνοιγμα όσο και στο κλείσιμο
μόνο με τη ρυθμισμένη ταχύτητα επιβράδυνσης στην περίπτωση κινητήρων που λειτουργούν χωρίς κωδικοποιητή, και πάντα ένα-ένα κάθε φορά αλλά με
κανονική ταχύτητα στην περίπτωση κινητήρων που λειτουργούν με κωδικοποιητή.
ΣΗΜ.: στη λειτουργία με μπαταρία δεν είναι δυνατή η απομνημόνευση των τηλεχειριστηρίων. Προγραμματίστε τη διαδρομή της καγκελόπορτας (μενού
LRNE, LRN).
VIMAR group
EL
121
10 - Προβλήματα και λύσεις:
Πρόβλημα
Ο αυτοματισμός δεν λειτουργεί
Αιτία
Έλλειψη τροφοδοσίας δικτύου
Λύση
Ελέγξτε το διακόπτη της γραμμής τροφοδοσίας
Καμένες ασφάλειες
Αντικαταστήστε τις ασφάλειες με άλλες ασφάλειες
ίδιας τιμής
Οι είσοδοι ελέγχου και ασφαλείας δεν λειτουργούν
Δεν είναι δυνατή η απομνημόνευση των τηλε- Ανοικτές ασφάλειες
χειριστηρίων
Εξαντλημένες μπαταρίες τηλεχειριστηρίου
Ελέγξτε τις λυχνίες LED διαγνωστικού ελέγχου (οι
λυχνίες STOP, STPA και FOTO πρέπει να είναι
αναμμένες)
Ελέγξτε τις λυχνίες LED διαγνωστικού ελέγχου (οι
λυχνίες STOP, STPA και FOTO πρέπει να είναι
αναμμένες)
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες
Μη συμβατό τηλεχειριστήριο με το πρώτο αποθηΤο πρώτο αποθηκευμένο τηλεχειριστήριο διαμορφώκευμένο τηλεχειριστήριο
νει την κεντρική μονάδα για απομνημόνευση μόνο
τηλεχειριστηρίων με κυλιόμενο κωδικό ή μόνο τηλεΣυμπληρώθηκε η χωρητικότητα της μνήμης
χειριστηρίων με dip.
Διαγράψτε τουλάχιστον ένα τηλεχειριστήριο ή προσθέστε έναν εξωτερικό δέκτη (μέγιστη χωρητικότητα
200 τηλεχειριστηρίων)
Αυξήστε τη δύναμη του κινητήρα με την παράμετρο
αρ. 21 και 22
Μόλις ξεκινήσει η καγκελόπορτα, σταματά και Ανεπαρκής ροπή κινητήρα
αντιστρέφεται
Κατά την επιβράδυνση, η καγκελόπορτα
σταματά
και αντιστρέφεται
Η κίνηση ενός από τους 2 κινητήρες αντιστρέφεται
Πολύ χαμηλή ταχύτητα επιβράδυνσης
Αυξήστε την τιμή της παραμέτρου 17-18-19 και 20
Εσφαλμένη καλωδίωση
Ελέγξτε την καλωδίωση των κινητήρων
(1= άνοιγμα M1/2= κλείσιμο M1/3= άνοιγμα M2/ 4=
κλείσιμο M2)
Κατά τη βαθμονόμηση, ο κινητήρας M1 ξεκινά και σταματά μετά από 1 δευτερόλεπτο
Αντιστροφή καλωδίωσης μεταξύ κωδικοποιητή 1
και κωδικοποιητή 2
Ελέγξτε την καλωδίωση του κωδικοποιητή
Με την ηλεκτρική κλειδαριά, ο κινητήρας 1
δεν μπορεί να ανοίξει ή δεν κλείνει πλήρως
Δεν εκτελείται επαναφορά της ηλεκτρικής κλειδαριάς
Ρυθμίστε την παράμετρο 32 στο ON (λειτουργία
σύνδεσης-αποσύνδεσης ηλεκτρικής κλειδαριάς)
11 - Μηχανικη εγκατασταση
Για να διασφαλιστεί η σωστή εγκατάσταση, στερεώστε το κουτί σε ασφαλές
χώρο, προστατευμένο από τους ατμοσφαιρικούς παράγοντες. Για να στερεώσετε το κουτί στον τοίχο, πρέπει να αφαιρέσετε τις 4 πλαστικές βίδες
και να ανοίξετε το κάλυμμα.
Διαστάσεις κεντρικής μονάδας:
122
EL
12-ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΖΌΜΕΝΕΣ ΠΑΡΆΜΕΤΡΟΙ:
Πίνακας σύνοψης τροποποιημένων παραμέτρων κατά την εγκατάσταση
Αριθμός παραμέτρου
Τιμή
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P20
P21
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P28
P29
P30
P31
P32
P33
P34
P35
P36
P37
P38
P39
P40
P41
P42
P43
VIMAR group
EL
123
Αντιστοίχιση τηλεχειριστηρίων-ονομάτων χρηστών:
Αρ. μνήμης
001
124
Χρήστης
Αρ. μνήμης
051
Χρήστης
Αρ. μνήμης
101
Χρήστης
Αρ. μνήμης
151
002
052
102
152
003
053
103
153
004
054
104
154
005
055
105
155
006
056
106
156
007
057
107
157
008
058
108
158
009
059
109
159
010
060
110
160
011
061
111
161
012
062
112
162
013
063
113
163
014
064
114
164
015
065
115
165
016
066
116
166
017
067
117
167
018
068
118
168
019
069
119
169
020
070
120
170
021
071
121
171
022
072
122
172
023
073
123
173
024
074
124
174
025
075
125
175
026
076
126
176
027
077
127
177
028
078
128
178
029
079
129
179
030
080
130
180
031
081
131
181
032
082
132
182
033
083
133
183
034
084
134
184
035
085
135
185
036
086
136
186
037
087
137
187
038
088
138
188
039
089
139
189
040
090
140
190
041
091
141
191
042
092
142
192
043
093
143
193
044
094
144
194
045
095
145
195
046
096
146
196
047
097
147
197
048
098
148
198
049
099
149
199
050
100
150
200
EL
Χρήστης
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
(Δήλωση ενσωμάτωσης οιονεί μηχανών, παράρτημα IIB της οδηγίας 2006/42/ΕΚ)
Αρ.:ZDT00434.00
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, αντιπρόσωπος του παρακάτω κατασκευαστή
Elvox SpA
Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego
(PD) Italy
δηλώνει ότι τα προϊόντα
ΠΛΑΚΕΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ - ΣΕΙΡΑ RS
Προϊόντα κωδ.
RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14
συμμορφώνονται με τις διατάξεις των παρακάτω κοινοτικών οδηγιών (συμπεριλαμβανομένων όλων των τροποποιήσεων
που ισχύουν) και ότι έχουν εφαρμοστεί όλα τα παρακάτω πρότυπα ή/και τεχνικές προδιαγραφές
Οδηγία EMC 2004/108/ΕΚ:
Οδηγία R&TTE 1999/5/ΕΚ:
Οδηγία για τις μηχανές 2006/42/ΕΚ
EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011)
EN 301 489-3 (2002), EN 300 220-3 (2000)
EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009),
EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000)
Επίσης, δηλώνει ότι το προϊόν πρέπει να τίθεται σε λειτουργία μόνο εάν η τελική μηχανή, στην οποία θα ενσωματωθεί,
συμμορφώνεται (εάν είναι απαραίτητο) με τις διατάξεις της οδηγίας 2006/42/ΕΚ.
Δηλώνει ότι η σχετική τεχνική τεκμηρίωση έχει συνταχθεί από την Elvox SpA σύμφωνα με το παράρτημα VIIB της οδηγίας
2006/42/ΕΚ και ότι έχουν τηρηθεί οι παρακάτω ουσιώδεις απαιτήσεις: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6,
1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2,
1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
Δεσμεύεται να προσκομίσει, κατόπιν επαρκώς αιτιολογημένης αίτησης των κρατικών αρχών, όλα τα απαιτούμενα δικαιολογητικά έγγραφα που αφορούν το προϊόν.
Campodarsego, 29/04/2013
Ο Διευθύνων Σύμβουλος
Σημείωση: Το περιεχόμενο της παρούσας δήλωσης αντιστοιχεί στο περιεχόμενο της τελευταίας αναθεώρησης της επίσημης δήλωσης που ήταν διαθέσιμη πριν από την εκτύπωση του παρόντος εγχειριδίου. Το παρόν κείμενο έχει προσαρμοστεί για λόγους συντακτικής επιμέλειας. Αντίγραφο της πρωτότυπης δήλωσης διατίθεται από την Elvox SpA
κατόπιν αίτησης
VIMAR group
EL
125
S6I.RS0.400 05 1607
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com