Max TA238A/18-6inued, TA238A/18-6 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Max TA238A/18-6inued El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
19
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .................................................19
2. ESPECIFICACIONES Y DATOS TÉCNICOS....................................22
3. SUMINISTRO DE AIRE COMPRIMIDO Y CONEXIONES ................23
4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO......................................23
5. MANTENIMIENTO .............................................................................26
6. ALMACENAMIENTO .........................................................................26
7. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS/REPARACIONES............................26
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES AL UTILIZAR LA HERRAMIENTA
1. LLEVE GAFAS PROTECTORAS O DE SEGURIDAD
La zona de los ojos se encuentra siempre bajo peligro
potencial debido a la presencia de polvo en el aire
expulsado o a la posibilidad de que una grapa o un clavo
salgan despedidos si se manipula la herramienta de
manera incorrecta. Por ese motivo, es necesario utilizar
siempre gafas protectoras o de seguridad al utilizar la
herramienta.
El encargado y/o el usuario deben asegurarse de llevar
protección ocular apropiada. El equipo de protección ocular
debe responder a las exigencias de la Directiva del Consejo
89/686/CEE del 21 de diciembre de 1989 (Instituto
Nacional Americano de Normalización, ANSI Z87.1) y
asegurar una protección tanto frontal como lateral.
El encargado es responsable de imponer el uso de
equipamiento de protección ocular al operador de la
herramienta, así como al resto de los trabajadores en la
zona de trabajo.
NOTA:
Las gafas sin protección lateral y las pantallas
únicamente frontales no aseguran una protección adecuada.
2. EN ALGUNAS CIRCUNSTANCIAS PUEDE SER
NECESARIO UTILIZAR PROTECCIÓN DE OÍDOS
El usuario puede estar expuesto a un nivel elevado de
ruido, que puede causar daños al oído. El encargado y/o
usuario deben asegurarse de utilizar la protección
necesaria y de que el resto de los trabajadores la utilicen en
la zona de trabajo.
ESPAÑOL
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL PARA
FAMILIARIZARSE CON LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES JUNTO CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURAS
CONSULTAS.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR GRAVES DAÑOS PERSONALES O A LA
PROPIEDAD
ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, LEA CON
ATENCIÓN, COMPRENDA Y FAMILIARÍCESE CON LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EL
INCUMPLIMIENTO DE LAS ADVERTENCIAS
SIGUIENTES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES E
INCLUSO LA MUERTE.
ADVERTENCIA
TA238A-USA.book 19 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分
20
3. NO UTILICE NINGUNA FUENTE DE ENERGÍA
EXCEPTO UN COMPRESOR DE AIRE
La herramienta está diseñada para funcionar con aire
comprimido. No utilice la herramienta con ningún otro gas
de alta presión, gases combustibles (por ejemplo, oxígeno,
acetileno, etc.) ya que existe el peligro de explosión. Por
esta razón, es imprescindible utilizar únicamente un
compresor de aire para el funcionamiento de la
herramienta.
4. UTILICE DENTRO DEL LÍMITE DE PRESIÓN DE AIRE
ADECUADO
La herramienta esta designada para funcionar dentro de
limite de presión de aire de 70 a 100 p.s.i. (5 a 7 bares).
La presión debería adaptarse dependiendo de la clase de
trabajo. Nunca debe utilizarse la herramienta cuando la
presión de funcionamiento sea superior a 120 p.s.i. (8,3
bares).
Nunca conecte la herramienta a una alimentación de aire
comprimido cuya presión pueda superar los 200 p.s.i. (13,8
bares) porque podría reventar.
5. NO UTILICE LA HERRAMIENTA CERCA DE
SUSTANCIAS INFLAMABLES
Nunca utilice la herramienta cerca de sustancias
inflamables (por ejemplo diluyente, gasolina, etc.). Los
gases volátiles de estas sustancias podrían ser
comprimidos junto con el aire dentro del compresor
pudiendo provocar una explosión.
6. NUNCA UTILICE LA HERRAMIENTA EN UN AMBIENTE
EXPLOSIVO
Las chispas de la herramienta pueden inflamar gases
atmosféricos, polvo u otros materiales combustibles.
7. NO UTILICE ACCESORIOS INADECUADOS
El conector de la herramienta no debe contener presión
cuando el suministro de aire comprimido esté
desconectado. Si se utiliza un accesorio inadecuado, la
herramienta puede permanecer cargada con aire tras
desconectarla y, por lo tanto, puede continuar funcionando
incluso tras haber desconectado el suministro de aire
comprimido y causar daños.
8. MIENTRAS LA HERRAMIENTA NO ESTÉ EN USO,
DESCONECTE EL SUMINISTRO DE AIRE COMPRIMIDO
Y VACÍE EL CARTUCHO
Desconecte siempre el suministro de aire comprimido
desde la herramienta y vacíe el cartucho cuando se ha
completado o interrumpido la operación, cuando
permanece sin supervisión, cuando se traslada a una zona
de trabajo diferente, cuando se ajusta, desmonta o repara
la herramienta, así como cuando se desatasca una grapa.
9. COMPRUEBE LA TENSIÓN DE LOS TORNILLOS
Los tornillos flojos o mal instalados pueden causar
accidentes y daños a la herramienta durante el uso.
Compruebe que todos los tornillos estén apretados y bien
instalados antes de utilizar la herramienta.
10. NO TOQUE EL GATILLO A MENOS QUE TENGA
INTENCIÓN DE UTILIZARLO
Cuando el suministro de aire comprimido esté conectado a la
herramienta, nunca toque el gatillo a menos que tenga intención
de utilizarlo. Es peligroso llevar la herramienta con el gatillo
apretado; esta acción y cualquier otra semejante deben evitarse.
11. NUNCA APUNTE LA SALIDA DE DESCARGA HACIA
USTED U OTRAS PERSONAS
Si la salida de descarga apunta a personas pueden
ocasionarse serios accidentes en caso de disparo
accidental. Asegúrese de que la salida de descarga no esté
apuntada hacia ninguna persona cuando conecte y
desconecte la manguera, cargue y descargue las grapas o
realice operaciones similares.
Diluyente
Gasolina
TA238A-USA.book 20 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分
21
12. UTILICE GRAPAS ESPECÍFICAS (VÉASE PÁGINA 22)
El uso de grapas que no sean las específicas puede causar
el funcionamiento incorrecto de la herramienta. Asegúrese
de utilizar únicamente grapas específicas.
13. COLOQUE LA SALIDA DE DESCARGA SOBRE LA
SUPERFICIE DE TRABAJO DEL MODO CORRECTO
Si se olvida de poner la salida de descarga situada en la
punta del cargador de la manera correcta, se puede
provocar que una grapa salga disparada hacia arriba y esto
es extremadamente peligroso.
14. MANTENGA LAS MANOS Y EL CUERPO ALEJADOS
DE LA SALIDA DE DESCARGA
Al cargar y usar la herramienta no coloque ni la mano ni
ninguna parte del cuerpo sobre la salida de descarga, ya
que puede resultar muy peligroso. Es muy peligroso
golpear las manos o el cuerpo por error.
15. NO GRAPE JUNTO AL BORDE DE SUPERFICIES O
MATERIALES FINOS
Es probable que la superficie se parta o desgarre y la grapa
podría saltar y dañar a alguien.
16. NO GRAPE SOBRE OTRAS GRAPAS
Grapar sobre otras grapas puede causar desvío que, a su
vez, podría causar daños.
17. QUITE LAS GRAPAS DESPUÉS DE COMPLETAR LA
OPERACIÓN
Si se dejan las grapas puestas tras completar la operación,
existe el peligro de un accidente grave si se maneja la
herramienta de forma descuidada o al conectar la válvula de
aire. Por este motivo es imprescindible quitar todas las grapas
que queden en el cartucho tras completar la operación.
18. COMPROBAR LA OPERACIÓN MECANISMO DE
CONTACTO CON FRECUENCIA EN CASO DE UTILIZAR
UNA HERRAMIENTA DE TIPO “TRIP” CONTACTO
No utilizar la herramienta si “trip” no funciona
correctamente, ya que puede grapar sin querer. No tocar la
operación propia del mecanismo “trip” contacto.
19. UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA AL AIRE LIBRE O
EN SITIOS ELEVADOS
A la hora de grapar tejados u otras superficies inclinadas,
empiece en la parte inferior y suba poco a poco. Grapar
hacia atrás es peligroso ya que se puede resbalar.
Asegure la manguera cerca de la zona donde se va a
grapar. Se pueden provocar accidentes si se tira de la
manguera de modo fortuito o si se engancha.
20. NUNCA UTILICE LA HERRAMIENTA SI CUALQUIER
PORCIÓN DE LOS CONTROLES DE LA HERRAMIENTA
(POR EJEMPLO, DISPARADOR, BRAZO DE
CONTACTO) ES INOPERABLE, DESCONECTADA,
ALTERADA O NO OPERA CORRECTAMENTE
21. NUNCA DISPARE AL AIRE
Esto evitará todo peligro causado por grapas que pueden
salir disparadas así como un sobreesfuerzo innecesario de
la herramienta.
22. SIEMPRE SE DEBE ASUMIR QUE LA HERRAMIENTA
CONTIENE GRAPAS
23. DEBE RESPETAR LA HERRAMIENTA COMO UN
IMPLEMENTO DE TRABAJO
24. NO JUEGUE HACIENDO BROMAS
25. NUNCA CARGUE LA HERRAMIENTA CON LOS
AFIANZADORES CUANDO CUALQUIERA DE LOS
CONTROLES DE OPERACIÓN (ej.: DISPARADOR,
BRAZO DE CONTACTO) SE ENCUENTRA ACTIVADO
26. CUANDO SE DESECHEN LA MÁQUINA O SUS PIEZAS,
DEBEN SEGUIRSE LAS NORMATIVAS NACIONALES
PERTINENTES
OBSERVE LAS PRECAUCIONES SIGUIENTES
JUNTO CON EL RESTO DE ADVERTENCIAS
INCLUIDAS EN ESTE MANUAL
No utilice la herramienta como martillo.
Agarre siempre la herramienta por el mango y
nunca la sujete por los tubos de aire.
La herramienta debe utilizarse únicamente para el
propósito para el que fue designada.
Nunca retire, fuerce los controles de operación
(ej.: DISPARADOR, BRAZO DE CONTACTO)
Cuando la herramienta no se esté utilizando,
guárdela en un lugar seco fuera del alcance de
los niños.
No utilice la herramienta sin la etiqueta de
Advertencia de seguridad.
No modifique el diseño original ni la función de la
herramienta sin la aprobación de MAX CO., LTD.
TA238A-USA.book 21 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分
22
2. ESPECIFICACIONES Y DATOS
TÉCNICOS
1. DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS
2. ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
La herramienta tiene un diseño compacto para mejorar el
equilibrio durante el funcionamiento.
3. ESPECIFICACIONES DE LAS GRAPAS
PIEZAS DE CONEXIÓN PARA EL AIRE COMPRIMIDO:
Este aparato está equipado con una boquilla de empalme con
rosca exterior de 1/4". El diámetro interior debería ser de 0,28"
(7mm) o superior. La pieza de empalme debe permitir la
descarga de presión del aparato en caso de interrupción de la
alimentación de aire comprimido.
PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO RECOMENDADA:
70 a 100 p.s.i. (5 a 7 bares). Para garantizar el rendimiento
óptimo del clavador, la presión del aire debe ser regulada dentro
de este campo.
LA PRESIÓN NO DEBE SER SUPERIOR A 120 p.s.i. (8,3 bares).
4. DATOS TÉCNICOS
1 NIVEL DE RUIDO
Nivel de potencia acústica por impulsos A
------ LWA, 1s, d 87,2 dB
Nivel de intensidad acústica por impulsos A en la zona de
trabajo
------- LpA, 1s, d 79,7 dB en el puesto de trabajo
La determinación y documentación de estos valores se
realiza según la norma EN12549 : 1999.
2 VIBRACIONES
Valor característico de las vibraciones = 2,66 m/s
2
La determinación y documentación de estos valores se
realiza según la norma ISO 8662-11.
Este valor es un valor de características relacionado con la
herramienta y no representa la influencia de utilizar la
herramienta sobre el sistema mano-brazo. La influencia de
la utilización de la herramienta sobre el sistema mano-brazo
depende, por ejemplo, de la fuerza de agarre, de la fuerza de
la presión de contacto, de la dirección de trabajo, del ajuste
del suministro eléctrico, de la pieza de trabajo o del apoyo de
esta.
5. CAMPOS DE APLICACIÓN
Montaje de cercos de puerta y de ventana
Contrachapados, tableros decorativos y otros trabajos de
acabados interiores.
Montaje de paneles y molduras
Entablado de suelos
Montaje de mobiliario, incluyendo la fabricación de cajones,
grapado de traseras, clavados ocultos y otros trabajos de
acabado.
Montaje de armarios
1 Carcasa
2 Tapa del cilindro
3 Puerto de salida
de aire
4 Unidad deslizante
5 Cartucho
6 Gatillo
7 Asa o mango
8 Fiador
9 Etiqueta de
advertencia (lado
posterior)
0 Salida
N° DE PRODUCTO TA238A/18-6
ALTURA 9-1/2" (241,5mm)
ANCHURA 2-1/2" (64mm)
LONGITUD 9-1/8" (231mm)
PESO 2,71lbs (1,2kg)
PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO
RECOMENDADA
70 a 100 p.s.i.
(5 a 7 bares)
CAPACIDAD DE CARGA 109 grapas
CONSUMO DE AIRE 0,022ft
3
(0,61l) a 7 bares
de presión de
funcionamiento
N° DE PRODUCTO TA238A/18-6
CORONA 1/4" (6,4mm)
LONGITUD 1/2'' a 1-1/2''
(13 a 38mm)
ANCHURA 0,05'' (1,25mm)
ESPESOR 0,044'' (1,12mm)
CALIBRE 18
2
1
10
5
4
9
6
8
3
7
CORONA
ESPESOR
ANCHURA
LONGITUD
TA238A-USA.book 22 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分
23
3. SUMINISTRO DE AIRE
COMPRIMIDO Y CONEXIONES
ACCESORIOS: Instale un enchufe macho a la herramienta,
permitiendo una corriente libre y liberando así presión de la
herramienta cuando se desconecta de la fuente de suministro.
MANGUERAS: La manguera tiene un diámetro interior mínimo
de1/4" (6 mm) y una longitud máxima de 17' (5 metros).
La manguera debe estar equipada con un accesorio que permita
la "desconexión rápida" del enchufe macho.
FUENTE DE SUMINISTRO: Utilice únicamente aire comprimido
regularizado limpio como fuente de energía para la herramienta.
CONJUNTO DE 3 PIEZAS (Filtro de aire, regulador,
engrasador):
Consulte las especificaciones de la herramienta para ajustar la
presión de funcionamiento adecuada.
NOTA:
El uso de un filtro mejora el funcionamiento y reduce el desgaste
de la herramienta, ya que la suciedad y el agua en el suministro
de aire son las causas principales del desgaste de la
herramienta.
Es necesario lubricar con frecuencia, pero no en exceso, para
obtener un perfecto funcionamiento. El aceite que se añade a la
conexión de suministro de aire lubrica las partes internas.
4. INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Lea el apartado titulado "INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD".
1. PREVIO AL USO
Verifique los puntos siguientes antes de utilizar la herramienta.
1 Lleve gafas de seguridad o protectoras.
2 No conecte el aire comprimido.
3 Compruebe la firmeza de los tornillos.
4 Compruebe el funcionamiento del brazo de contacto y la
marcha fácil del disparador.
5 Conecte el aire comprimido.
6 Compruebe la herramienta en cuanto a fugas de aire. (No
deben existir fugas de aire.)
7 Sujete la herramienta (sin colocar el dedo en el disparador)
y apriete el brazo de contacto contra la pieza. (La
herramienta no debe funcionar.)
8 Mantenga la herramienta de modo que el brazo de contacto
no esté aplicado contra la pieza, y accione el disparador.
(La herramienta no debe funcionar.)
9 Mientras la herramienta no se esté utilizando, desconectar
el suministro de aire comprimido y vaciar el cartucho.
2. FUNCIONAMIENTO
Lleve gafas de seguridad o protectoras. La zona de los ojos se
encuentra siempre bajo peligro potencial debido a la presencia
de polvo en el aire expulsado o a la posibilidad de que una grapa
o un clavo salgan despedidos si se manipula la herramienta de
manera incorrecta. Por ese motivo, es necesario utilizar siempre
gafas protectoras o de seguridad al utilizar la herramienta.
El encargado y/o el usuario deben asegurarse de llevar
protección ocular apropiada. El equipo de protección ocular debe
responder a las exigencias de la Directiva del Consejo 89/686/
CEE del 21 de diciembre de 1989 (Instituto Nacional Americano
de Normalización, ANSI Z87.1) y asegurar una protección tanto
frontal como lateral.
El encargado es responsable de imponer el uso de equipamiento
de protección ocular al operador de la herramienta, así como al
resto de los trabajadores en la zona de trabajo.
NOTA:Las gafas sin protección lateral y las pantallas
únicamente frontales no aseguran una protección adecuada.
Durante el proceso de grapar/clavar, las manos y el cuerpo
deben mantenerse alejados del orificio de salida ya que existe el
riesgo de resultar heridos accidentalmente.
ADVERTENCIA
[SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES]
Filtro de aire
Manguera de aire
Regulador
Conjunto de 3 piezas
Utilizado a 70 a 100 p.s.i. (5 a 7 bares).
Compresor de aire
Engrasador
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
TA238A-USA.book 23 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分
24
CARGA DE GRAPAS
1 Pulse el fiador.
2 Saque la unidad deslizante.
3 Introduzca un juego de grapas en el cartucho con la punta
de las grapas hacia arriba.
4 Presione sobre la unidad deslizante para asegurar el fiador.
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
1 Ajuste la presión del aire a 70p.s.i. (5 bares) y conecte el
suministro de aire comprimido.
2 Sin tocar el disparador, apriete el brazo de contacto contra
la pieza.
Presione el gatillo (La herramienta debe disparar la grapa).
3 Accione el disparador sin que la herramienta esté aplicada
contra la pieza.
A continuación, apriete el brazo de conexión contra la
pieza. (La herramienta debe disparar la grapa.)
4 Ajuste la presión atmosférica a un nivel lo más bajo posible,
dependiendo de la longitud de la grapa y la dureza de la
pieza de trabajo.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE AIRE
Conecte el mandril neumático de sujeción a la boquilla de
entrada de aire.
Cuando conecte el mandril neumático de sujeción no apunte
la salida de descarga de grapas hacia ninguna parte de su
cuerpo o del de otra persona y no toque el gatillo.
GRAPAS DE INTRODUCCIÓN
NOTA:
Esta herramienta se envía con el DISPARO SECUENCIAL
seleccionado.
DISPARO SECUENCIAL
En caso de realizar un disparo secuencial, es necesario tocar la
pieza con el aparato antes de apretar la palanca de
accionamiento.
Esto facilita la colocación precisa de la grapa, por ejemplo, para
aplicaciones de enmarcado, clavado diagonal y elaboración de
cajones.
Esta técnica de disparo permite emplazar exactamente el clavo/la
grapa sin que exista la posibilidad de aplicar un segundo clavo/
una segunda grapa con el retroceso del aparato.
Los aparatos con disparo secuencial ofrecen las siguientes
ventajas a nivel de seguridad: no se puede producir un disparo
accidental al tocar la pieza u otro objeto con el aparato, estando
apretada la palanca de accionamiento.
Cambio de DISPARO SECUENCIAL a ACCIONAMIENTO POR
CONTACTO
Antes de cambiar el método de accionamiento, desconectar
SIEMPRE la alimentación de aire comprimido.
1
2
Unidad deslizante
Fiador
Juego de grapas
(Introdúzcalo con las puntas
de las grapas hacia arriba)
Cartucho
Fiador
Unidad deslizante
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
TA238A-USA.book 24 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分
25
1 Pulse el botón del gatillo.
2 Coloque la palanca de conmutación en la dirección de la
flecha.
3 Coloque la palanca de conmutación como muestra la
imagen anterior.
ACCIONAMIENTO POR CONTACTO
El funcionamiento normal de los aparatos con accionamiento por
contacto prevé que, para efectuar un disparo,el operario toque la
pieza con el aparato mientras mantiene apretada la palanca de
accionamiento.
Todas las herramientas neumáticas para la aplicación de clavos
y grapas son susceptibles de presentar retrocesos. Existe el
peligro de que el aparato dispare el accionamiento por contacto
en caso de choque; si, en este caso, se vuelve a tocar
involuntariamente la superficie de la pieza mientras la palanca de
accionamiento está todavía apretada, se produce un segundo
disparo accidental.
DISCO DE AJUSTE PARA LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO
Antes de girar el disco de ajuste, desconectar SIEMPRE la
alimentación de aire comprimido.
1 Si es necesario realizar el ajuste, desconectar la
alimentación de aire comprimido.
2 La marca en el brazo de contacto indica el sentido en el
cual se ha de girar el disco de ajuste.
3 Volver a conectar la alimentación de aire comprimido.
Botón
Palanca de conmutación
Palanca de
conmutación
Gatillo
Brazo de contacto
Cuadrante de
ajuste
ADVERTENCIA
TA238A-USA.book 25 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分
26
PUNTA DE CONTACTO
Antes de colocar la punta de contacto, desconectar SIEMPRE
la alimentación de aire comprimido.
La punta de contacto se coloca en la punta del brazo de
contacto para grapar materiales blandos.
Utilice la punta de contacto en la parte posterior del lado trasero
del cartucho según sea necesario.
RETIRADA DE GRAPAS ATASCADAS
1 Desconecte la manguera de aire comprimido.
2 Saque el juego de grapas del cartucho.
3
Extraiga los 4 tornillos de cabeza hexagonal del cartucho.
A continuación extraiga la tapa delantera y la guía del impulsor.
4
Retire del interior de la guía del impulsor las grapas atascadas
utilizando una barra fina de hierro o un destornillador de
cabeza plana y la placa de desgaste utilizando una barra fina
de hierro o un destornillador de cabeza plana.
5 Vuelva a colocar la tapa delantera y la guía del impulsor,
introduzca nuevamente el juego de grapas y lleve la unidad
deslizante hacia atrás.
Desconecte SIEMPRE el suministro de aire antes de retirar las
grapas atascadas.
5. MANTENIMIENTO
1 ACERCA DEL AÑO DE PRODUCCIÓN
Este producto tiene el número de producción en la parte
inferior del mango del cuerpo principal. Los dos dígitos del
número de la izquierda indican el año de producción.
2 NO DISPARE LA GRAPADORA CUANDO ESTÉ VACÍA
3 UTILICE EL REGULADOR DE PRESIÓN DE 3 PIEZAS
Si no se utiliza un regulador de presión la humedad y la
suciedad pasan directamente a la grapadora. Esto provoca
oxidación y desgaste y un funcionamiento deficiente. La
longitud de la manguera entre el regulador y la grapadora
no debe sobrepasar los 5 metros; una longitud superior
reduciría la presión de aire.
4 UTILICE EL ACEITE RECOMENDADO
Se debe utilizar aceite turbina para lubricar la herramienta.
Una vez finalizadas las operaciones, eche dos o tres gotas
de aceite en la boquilla de entrada de la herramienta.
(Aceite recomendado : ISO VG32)
5 PROCEDA A LA VERIFICACIÓN Y AL MANTENIMIENTO
DE LA GRAPADORA O CLAVADORA
PERIÓDICAMENTE O ANTES DE CADA USO
Antes de proceder a la verificación o al mantenimiento,
desconecte el suministro de aire comprimido y vacíe el
cartucho.
(1) Vacíe el filtro del suministro de aire y del compresor.
(2) Mantenga lleno el dispositivo de lubrificación presente en el
set para aire comprimido compuesto de tres elementos.
(3) Limpie el elemento del filtro del sistema de aire de 3 piezas
(4) Apriete todos los tornillos.
6. ALMACENAMIENTO
1 Para evitar la formación de óxido, aplique una capa de
lubricante sobre las partes de acero antes de guardar la
máquina durante un período de tiempo prolongado.
2 No conserve la máquina a temperaturas bajas. Guarde la
herramienta en un lugar templado.
3 Cuando no la utilice, guárdela en lugares templados y
secos. Mantenga la herramienta fuera del alcance de los
niños.
4 Para que la grapadora o clavadora proporcione siempre un
resultado óptimo, realice el mantenimiento y la sustitución
de las piezas gastadas.
7. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS/
REPARACIONES
El diagstico y/o las operaciones de reparación deben
efectuarse exclusivamente por concesionarios MAX CO. LTD. o
por personal especializado siguiendo las instrucciones
contenidas en el presente manual.
Punta de contacto
ADVERTENCIA
Tornillo
Tapa delantera
Guía del impulsor
Carro cargador
Brazo de
contacto
Cartucho
Anillo
Tornillo
Anillo
ADVERTENCIA
(Ejemplo)
0 8 8 2 6 0 3 5 D
Año 2008
ADVERTENCIA
TA238A-USA.book 26 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分
The content of this manual might be changed without notice for improvement.
Le contenu de ce manuel est sujet a modification sans preavis a des fins d'amelioration.
El contenido de este manual puede ser cambiado sin noticia previa para mejoramiento.
The specifications and design of the products in this manual will be subject to change without
advance notice due to our continuous efforts to improve the quality of our products.
Les caracteristiques et la conception des produits mentionnes dans ce manuel sont sujettes a
des modifications sans preavis en raison de nos efforts continus pour ameliorer la qualite de nos
produits.
Las caracteristicas y la concepcion de los productos mencionados en este manual estan sujetas
a modificaciones sin preaviso debido a nuestros esfuerzos continuos para mejorar la calidad de
nuestros productos.
4008645
100712-00/01
257 East 2nd Street
Mineola, NY 11501, U.S.A.
TEL: 1-800-223-4293
FAX: (516)741-3272
www.maxusacorp.com (USA Site)
www.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site)
TA238A-USA.book 32 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分
/