Vetus Sani processor type SAPRO Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Dit produkt voldoet aan de vereisten van EG-richtlijn:
This product complies to the requirements of EC Directive:
Dieses Produkt entspricht der geforderten EG-Richtlinie:
Ce produit est conforme à la directive CE:
Este producto cumple las normas de la Directiva EEC:
Questo prodotto è conforme alla normativa CE:
89/336/EEC DIN EN 55014-2 (1997)
DIN EN 55014-1 (2000)
DIN EN 61000-3-2 (2000)
DIN EN 61000-3-3 (1995)
Inhoud
1 Inleiding 2
2 Werking 2
3 Installatie 2
4 Inbedrijfstelling 4
5 Gebruik 4
6 Onderhoud 4
7 Demontage 5
8 Technische gegevens 5
9 Storingen 5
Installatievoorbeelden 26
Aansluitschema 27
Meegeleverde accesoires 28
Hoofdafmetingen 29
Contents
1 Introduction 6
2 Working 6
3 Installation 6
4 Taking into service 8
5 Use 8
6 Maintenance 8
7 Dismantling 9
8 Technical details 9
9 Faults 9
Installation examples 26
Wiring diagram 27
Accessories supplied 28
Main dimensions 29
Inhalt
1 Einleitung 10
2 Funktionsweise 10
3 Installation 10
4 Inbetriebnahme 12
5 Betrieb 12
6 Wartung 12
7 Demontage 13
8 Technische Daten 13
9 Störungen 13
Einbaubeispiele 26
Schaltplan 27
Mitgelieferte Zubehörteile 28
Hauptabmessungen 29
Table des matières
1 Introduction 14
2 Fonctionnement 14
3 Installation 14
4 Mise en service 16
5 Utilisation 16
6 Entretien 16
7 Démontage 17
8 Spécifications techniques 17
9 Recherche de pannes 17
Exemples d’installation 26
Schéma de câblage 27
Accessoires fournis 28
Dimensions principales 29
Contenido
1 Introducción 18
2 Funcionamiento 18
3 Instalación 18
4 Puesta en funcionamiento 20
5 Uso 20
6 Mantenimiento 20
7 Desmontaje 21
8 Especificaciones técnicas 21
9 Defectos 21
Ejemplos de instalación 26
Esquema de conexión 27
Accesorios suministrados 28
Dimensiones principales 29
Contenuto
1 Introduzione 22
2 Funzionamento 22
3 Installazione 22
4 Messa in funzione 24
5 Uso 24
6 Manutenzione 24
7 Smontaggio 25
8 Dati tecnici 25
9 Guasti 25
Esempi di installazione 26
Schema di collegamento 27
Accessori in dotazione 28
Dimensioni principali 29
18 11.0111
SAPRO
1 Introducción
Al usar el Vetus SAPRO las aguas sucias procedentes de, por
ejemplo, el inodoro, el lavabo, la ducha o el lavavajillas, el aire
acondicionado etc., se pueden vaciar por bombeo por medio
de un solo aparato.
El aparato no está indicado para usos empresariales.
¡Atención!
El Vetus SAPRO sólo se puede usar para demoler y vaciar
restos fecales, papel higiénico y aguas residuales de
otras instalaciones sanitarias.
El Vetus SAPRO no es apto para demoler objetos extra-
ños como algodones, tampones, compresas, preservati-
vos y pelos, ni para bombear líquidos como aceites. ¡Esto
puede causar averías!
Asegure de tener siempre a bordo un par de guantes de
goma.
2 Funcionamiento
Cuando el nivel del agua en el depósito supera determinado
valor, el motor arrancará por medio de una señal del interruptor
flotador incorporado y sacará por bombeo el agua del depó-
sito.
Dicho valor está fijado de forma que el motor arrancará sin falta
cada vez que se tira de la cadena.
Los residuos del inodoro además son triturados.
3 Instalación
3.1 En general
Instale el SAPRO detrás de un tabique o debajo del suelo.
Asegure que el SAPRO quede accesible en todo momento.
Instale una trampilla en el tabique o suelo.
Use dos orejas de montaje para fijar el SAPRO.
¡Siempre sujete todas las uniones de manguera con una
abrazadera de manguera de buena calidad!
Instale el SAPRO pre-
feriblemente en la nave
central, en sentido lon-
gitudinal de la embar-
cación.
Monte el SAPRO cuando la embarcación está inmóvil.
Es preciso montar el SAPRO en una superficie horizontal.
Se garantiza el buen funcionamiento del SAPRO hasta un
ángulo máximo de 10° en sentido longitudinal y 20° en sentido
transversal de la embarcación.
3.2 Esquema de las conexiones
3.3 Conexión 1 (inodoro)
Para conectar un inodoro, utilice un tubo o manguera de un
diámetro exterior de 102 mm.
Al usar piezas en T se pueden conectar varios inodoros en el
SAPRO.
¡Atención!
El desagüe ha de tener una pendiente de mínimo 5%.
3.3.1 Tubo
Humedezca el extremo del tubo a insertar con un lubricante
(por ejemplo, jabón líquido). Deslice la anilla de cierre del
SAPRO sobre el extremo del tubo.
1
2
2
23
4
SAPRO01
1 Inodoro
2 (Por ejemplo)
Lavabo
o ducha
3 Punto de
aireación
4 Desagüe
ø 102
SAPRO02
SAPRO13
W.L.
SAPRO15
MAX.
20°
SAPRO14
MAX.
10°
W.L.
11.0111 19
SAPRO
      ESPAÑOL
3.3.2 Manguera
La manguera siempre se ha de montar en combinación con
una unión de manguera de plástico (no suministrada).
Humedezca la parte de la unión de manguera que se va a
insertar con un lubricante (por ejemplo, jabón líquido). Deslice
la anilla de cierre del SAPRO sobre la unión de manguera.
Monte la manguera.
Asegure que la manguera se pueda apoyar adecuadamente a
la altura del SAPRO.
3.4 Conexión 2 (por ej. lavabo o ducha)
Un lavabo o ducha se pueden conectar por medio de conexio-
nes laterales o por medio de la conexión en la tapa.
3.4.1 Conexión lateral
- Instale el acoplamiento (A) sobre la conexión lateral y fíjelo
por medio de una abrazadera de plástico (B).
- Instale una pieza de empalme (no suministrada ) de ø 40 mm
al diámetro de manguera deseado en el acoplamiento (A) y
fíjela por medio de la abrazadera de plástico (C).
- Monte la manguera.
Las conexiones latera-
les que no se utilizan
han de sellarse con el
tapón de cierre (D).
Engrase la junta de
goma.
3.4.2 Conexión en la tapa
- Recorte el círculo marcado
por medio de un cuchillo.
- Desbarbe bien el orificio.
Elimine el eventual serrín del
SAPRO.
- Instale la junta suministrada
en el orificio.
- Instale una pieza de empal-
me (no suministrada ) de ø
40 mm al diámetro de man-
guera deseado en el orificio.
- Monte la manguera
3.5 Conexión 3 (aireación)
La conexión de aireación se encuentra encima en la tapa.
Para evitar eventuales problemas de malos olores, es preciso
conectar el conducto de aireación en una boquilla roscada para
purgar.
1 Retire la tapa del conducto de aireación suministrada.
2 Recorte con tijeras o corte con un cuchillo la parte más fina
del conducto.
3 Instale el conducto de aireación en la conexión indicada
para el mismo en la tapa y fíjelo por medio de una abrazade-
ra sintética.
Instale una pieza de empalme (no suministrada ) de ø 19 mm a
ø 16 mm dentro del conducto de aireación.
Opcionalmente se puede integrar un filtro antiolores dentro del
conducto de aireación.
Conecte la manguera ø 16 mm en una boquilla roscada para
purgar.
ø 40
ø ..
ø ..
SAPRO05
(HA3060/
SLVBR40K)
A
B
C
ø 40
ø ..
ø ..
SAPRO03
(HA3060/
SLVBR40K)
D
90°
CCW
SAPRO04
ø 102
SAPRO12
ø 100
ø 100
(SLVBR100K)
20 11.0111
SAPRO
3.6 Conexión 4 (desagüe)
Pieza reductora:
1. Coloque la pieza reductora (F) en la conexión de salida.
2. Fije la pieza reductora mediante la abrazadera de manguera (G).
3. Coloque el tubo de salida 19 mm).
4. La pieza reductora se puede colocar en cualquier posición
de modo que el tubo de salida pueda llevarse a la izquierda,
derecha, arriba o abajo en caso necesario.
5. La parte curvada de la pieza reductora puede cortarse para
llevar la salida detrás del inodoro.
Use como tubería de desagüe una manguera con Ø de 19 mm
(por ejemplo, una ‘manguera de desagüe antiolores de Vetus
con Ø de 19 mm).
Fije el desagüe por medio de las abrazaderas.
Conecte la manguera de desagüe en un depósito de aguas
sucias. Véase el ‘Ejemplo de instalación’.
¡Atención!
En caso de una gran pendiente de subida instale una válvula de
retención adicional dentro de la manguera de desagüe.
3.7 Conexión eléctrica
Controle si coincide la tensión, indicada en la placa de tipo del
motor, con la tensión de a bordo.
Utilice baterías de suficiente capacidad para obtener un funcio-
namiento correcto del SAPRO.
Conecte la tensión de alimentación como indicado en el esque-
ma de conexión.
Integre en el hilo positivo (‘+’) un interruptor y un fusible.
Aplique hilos de un diámetro mínimo de 6 mm
2
(con 12 V) o de
4 mm
2
(con 24 V).
4 Puesta en funcionamiento
Terminada la instalación, se podrán poner en funcionamiento
sucesivamente los dispositivos (sanitarios) conectados en el
SAPRO.
Controle la estanquedad de todas las conexiones.
Tire de la cadena del inodoro. El SAPRO se pondrá en marcha
automáticamente y, según la cantidad de agua de un vertido,
bombeará durante 10 y 30 segundos.
Cuando la bomba bombea durante más de 35 segundos, con-
trole si se ha doblado el desagüe o si queda atascado el punto
de aireación.
¡Atención!
¡Pequeñas fugas (por ejemplo, el goteo de un grifo de un lava-
bo) ya pueden causar el bombeo innecesario del SAPRO!
5 Uso
Todos los dispositivos (sanitarios) conectados en el SAPRO,
funcionarán de formal normal después de la instalación.
Si no se utiliza el inodoro durante largo tiempo, es aconsejable
enjuagarlo varias veces con un producto limpiador para inodo-
ros. Así se bombean fuera del SAPRO todos los restos fecales,
evitándose malos olores.
¡Atención!
No use nunca el SAPRO en combinación con una ducha de
hidromasaje especialmente potente (caudal mayor de 15 litros
por minuto).
6 Mantenimiento
Para limpiar un inodoro conectado en el SAPRO y eliminar las
incrustaciones en el inodoro, se pueden aplicar los limpiadores
tradicionales para inodoros.
Para evitar calcificaciones dentro de la parte de la bomba,
es preciso eliminar con regularidad esta incrustación de cal.
Proceda como sigue:
- Interrumpa la alimentación eléctrica.
- Vierta aproximadamente 1 litro de vinagre o producto des-
calcificador dentro de la taza del inodoro. Añada agua y
deje en remojo algún tiempo.
- Vuelva a conectar la alimentación eléctrica.
- Tire de la cadena algunas veces.
La frecuencia de descalcificación depende de la dureza del
agua. Descalcifique al menos dos veces al años.
F
1 2 3
G
F
G
4 5
F
G
F
F
11.0111 21
SAPRO
      ESPAÑOL
7 Desmontaje
Interrumpa la alimentación eléctrica.
Cierre la entrada de agua al inodoro.
Vacíe el tubo de desagüe.
Desconecte todos los conductos de entrada y el conducto
de desagüe.
Cuando la tapa del SAPRO ha estado abierta, humedezca la
junta de goma con jabón líquido o detergente líquido al cerrar
la tapa.
8 Especificaciones técnicas
Tensión : 12 V 24 V 110 V 230 V
Corriente : 30 A 21 A 5,4 A 1,8 A
Conexiones : 1 x ø 102 mm int.
1 x ø 32 / 40 mm ext.
2 x ø 40 / 40 mm int.
1 x ø 20 mm ext. (aireación)
Capacidad depósito : 10 litros
Subida vertical máxima : 4 m
Desplazamiento horizontal
máximo : 40 m
Capacidad de bombeo
con altura de descarga
de 4 metros : 44 litros/min
Temperatura de líquido
máxima : 35°C
Nivel sonoro : 61 dBA
Protección : IP44
Peso : 4,8 kgs
9 Defectos
Asegure que durante una eventual reparación esté desconectada la alimentación eléctrica.
Defecto
El motor se arranca espontáneamente
Se bombea demasiado lentamente el
agua fuera del inodoro
El motor está en marcha constantemente
o durante largo tiempo
El motor no arranca
El motor ‘repiquetea’
El motor produce sonido pero no funcio-
na (no bombea)
El motor se ha arrancado, pero se para
espontáneamente
Posible causa
El inodoro deja pasar agua o hay grifos
que gotean.
La válvula de retención está defectuosa
El colador está obstruido
El conducto de aireación está obstruido
La pendiente de subida es excesiva /
La capacidad del agua de vertido es
excesiva / Hay demasiados codos en la
instalación
El colador está obstruido
El aparato no está conectado o la ali-
mentación de corriente está defectuosa
Se ha usado el fusible
El motor está averiado
Se encuentra un objeto extraño en el
colador que choca contra las cuchillas
giratorias
El motor está dañado o el condensador
está averiado
Se puso en marcha la protección térmica
por causa de aguas residuales demasia-
do calientes.
Solución
Controle y repare el inodoro o los grifos
(cambie las juntas)
Limpie o cambie la válvula de retención
Limpie el colador
Limpie el conducto de aireación
Controle y modifique la instalación
Limpie el colador
Conecte al aparato o repare la alimenta-
ción de corriente
Elimine el defecto y cambie el fusible
Consulte a un técnico autorizado
Elimine el objeto del colador
Consulte a un técnico autorizado
Deje enfriar el motor durante aprox. 1
hora. Se desconectará automáticamente
la protección térmica.
26 11.0111
SAPRO
Installatievoorbeeld
Installation example
Einbaubeispiel
Exemple d’installation
Ejemplo de instalación
Esempio di installazione
MAX. 85 cm
MIN. 20 cm,
MAX. 85 cm
MAX. 5 m
SLOPE MIN. 5 cm/m
MAX. 2,5 m
MAX. 85 cm
SAPRO16
11.0111 27
SAPRO
Aansluitschema
Wiring Diagram
Schaltplan
Schéma de câblage
Esquema de conexiones
Schema di collegamento
1 Accu
2 Hoofdschakelaar
3 Zekering
4 Schakelaar
5 Motor
1 Battery
2 Main switch
3 Fuse
4 Switch
5 Motor
1 Akku
2 Hauptschalter
3 Sicherung
4 Schalter
5 Motor
1 Batterie
2 Interrupteur principal
3 Fusible
4 Interrupteur
5 Moteur
1 Batería
2 Interruptor principal
3 Fusible
4 Interruptor
5 Motor
1 Batteria
2 Interruttore principale
3 Fusibile
4 Interruttore
5 Motore
110 V ~
230 V ~
5 A @ 110 V
2 A @ 230 V
32
M P
5
SAPRO21
12 V
24 V
110 V
230 V
A B
Rood
Red
Rot
Rouge
Rojo
Rosso
Zwart
Black
Schwarz
Noir
Negro
Nero

Transcripción de documentos

Dit produkt voldoet aan de vereisten van EG-richtlijn: This product complies to the requirements of EC Directive: Dieses Produkt entspricht der geforderten EG-Richtlinie: Ce produit est conforme à la directive CE: Este producto cumple las normas de la Directiva EEC: Questo prodotto è conforme alla normativa CE: • 89/336/EEC DIN EN 55014-2 (1997) DIN EN 55014-1 (2000) DIN EN 61000-3-2 (2000) DIN EN 61000-3-3 (1995) Inhoud 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Contents Inleiding Werking Installatie Inbedrijfstelling Gebruik Onderhoud Demontage Technische gegevens Storingen 2 2 2 4 4 4 5 5 5 Installatievoorbeelden Aansluitschema Meegeleverde accesoires Hoofdafmetingen 26 27 28 29 Inhalt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Einleitung Funktionsweise Installation Inbetriebnahme Betrieb Wartung Demontage Technische Daten Störungen Einbaubeispiele Schaltplan Mitgelieferte Zubehörteile Hauptabmessungen Introducción Funcionamiento Instalación Puesta en funcionamiento Uso Mantenimiento Desmontaje Especificaciones técnicas Defectos Ejemplos de instalación Esquema de conexión Accesorios suministrados Dimensiones principales Introduction Working Installation Taking into service Use Maintenance Dismantling Technical details Faults 6 6 6 8 8 8 9 9 9 Installation examples Wiring diagram Accessories supplied Main dimensions 26 27 28 29 Table des matières 10 10 10 12 12 12 13 13 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 26 27 28 29 Exemples d’installation Schéma de câblage Accessoires fournis Dimensions principales Contenido 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Introduction Fonctionnement Installation Mise en service Utilisation Entretien Démontage Spécifications techniques Recherche de pannes 14 14 14 16 16 16 17 17 17 26 27 28 29 Contenuto 18 18 18 20 20 20 21 21 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Introduzione Funzionamento Installazione Messa in funzione Uso Manutenzione Smontaggio Dati tecnici Guasti 26 27 28 29 Esempi di installazione Schema di collegamento Accessori in dotazione Dimensioni principali 22 22 22 24 24 24 25 25 25 26 27 28 29 1 Introducción Monte el SAPRO cuando la embarcación está inmóvil. Es preciso montar el SAPRO en una superficie horizontal. Al usar el Vetus SAPRO las aguas sucias procedentes de, por ejemplo, el inodoro, el lavabo, la ducha o el lavavajillas, el aire acondicionado etc., se pueden vaciar por bombeo por medio de un solo aparato. W.L. SAPRO13 El aparato no está indicado para usos empresariales.     ¡Atención! El Vetus SAPRO sólo se puede usar para demoler y vaciar restos fecales, papel higiénico y aguas residuales de otras instalaciones sanitarias. El Vetus SAPRO no es apto para demoler objetos extraños como algodones, tampones, compresas, preservativos y pelos, ni para bombear líquidos como aceites. ¡Esto puede causar averías! Se garantiza el buen funcionamiento del SAPRO hasta un ángulo máximo de 10° en sentido longitudinal y 20° en sentido transversal de la embarcación. MAX. 20° W.L. MAX. 10° SAPRO14 Asegure de tener siempre a bordo un par de guantes de goma. 3.2 Esquema de las conexiones 2 Funcionamiento Cuando el nivel del agua en el depósito supera determinado valor, el motor arrancará por medio de una señal del interruptor flotador incorporado y sacará por bombeo el agua del depósito. Dicho valor está fijado de forma que el motor arrancará sin falta cada vez que se tira de la cadena. Los residuos del inodoro además son triturados. 3 Instalación 1 Inodoro 2 (Por ejemplo) Lavabo o ducha 3 Punto de aireación 4 Desagüe 4 3 2 1 2 2 SAPRO01 3.3 Conexión 1 (inodoro) 3.1 En general Instale el SAPRO detrás de un tabique o debajo del suelo. Asegure que el SAPRO quede accesible en todo momento. Instale una trampilla en el tabique o suelo. Use dos orejas de montaje para fijar el SAPRO. ¡Siempre sujete todas las uniones de manguera con una abrazadera de manguera de buena calidad! Para conectar un inodoro, utilice un tubo o manguera de un diámetro exterior de 102 mm. Al usar piezas en T se pueden conectar varios inodoros en el SAPRO. ¡Atención! El desagüe ha de tener una pendiente de mínimo 5%. 3.3.1 Tubo Instale el SAPRO preferiblemente en la nave central, en sentido longitudinal de la embarcación. Humedezca el extremo del tubo a insertar con un lubricante (por ejemplo, jabón líquido). Deslice la anilla de cierre del SAPRO sobre el extremo del tubo. ø 102 SAPRO15 SAPRO02 18   11.0111 SAPRO       ESPAÑOL ø .. ø .. ø 40 (HA3060/ SLVBR40K) ø 100 SAPRO05 - Recorte el círculo marcado por medio de un cuchillo. - Desbarbe bien el orificio. Elimine el eventual serrín del SAPRO. - Instale la junta suministrada en el orificio. - Instale una pieza de empalme (no suministrada ) de ø 40 mm al diámetro de manguera deseado en el orificio. - Monte la manguera ø 100 3.4.2 Conexión en la tapa La manguera siempre se ha de montar en combinación con una unión de manguera de plástico (no suministrada). Humedezca la parte de la unión de manguera que se va a insertar con un lubricante (por ejemplo, jabón líquido). Deslice la anilla de cierre del SAPRO sobre la unión de manguera. Monte la manguera. Asegure que la manguera se pueda apoyar adecuadamente a la altura del SAPRO. ø 102 3.3.2 Manguera (SLVBR100K) 3.5 Conexión 3 (aireación) SAPRO12 La conexión de aireación se encuentra encima en la tapa. Para evitar eventuales problemas de malos olores, es preciso conectar el conducto de aireación en una boquilla roscada para purgar. 3.4 Conexión 2 (por ej. lavabo o ducha) Un lavabo o ducha se pueden conectar por medio de conexiones laterales o por medio de la conexión en la tapa. 3.4.1 Conexión lateral - Instale el acoplamiento (A) sobre la conexión lateral y fíjelo por medio de una abrazadera de plástico (B). - Instale una pieza de empalme (no suministrada ) de ø 40 mm al diámetro de manguera deseado en el acoplamiento (A) y fíjela por medio de la abrazadera de plástico (C). - Monte la manguera. ø .. ø 40 ø .. (HA3060/ SLVBR40K) A 1 Retire la tapa del conducto de aireación suministrada. 2 Recorte con tijeras o corte con un cuchillo la parte más fina del conducto. 3 Instale el conducto de aireación en la conexión indicada para el mismo en la tapa y fíjelo por medio de una abrazadera sintética. Instale una pieza de empalme (no suministrada ) de ø 19 mm a ø 16 mm dentro del conducto de aireación. Opcionalmente se puede integrar un filtro antiolores dentro del conducto de aireación. Conecte la manguera ø 16 mm en una boquilla roscada para purgar. 1 SAPRO03 B 3 C I Las conexiones laterales que no se utilizan han de sellarse con el tapón de cierre (D). Engrase la junta de goma. ø 16 D 90° CCW 2 ø16 ø 19 (HA1338) SAPRO04 SAPRO07 SAPRO 11.0111   19 3.6 Conexión 4 (desagüe) 4 Puesta en funcionamiento Pieza reductora: 1. Coloque la pieza reductora (F) en la conexión de salida. 2. Fije la pieza reductora mediante la abrazadera de manguera (G). 3. Coloque el tubo de salida (ø 19 mm). 4. La pieza reductora se puede colocar en cualquier posición de modo que el tubo de salida pueda llevarse a la izquierda, derecha, arriba o abajo en caso necesario. 5. La parte curvada de la pieza reductora puede cortarse para llevar la salida detrás del inodoro. Terminada la instalación, se podrán poner en funcionamiento sucesivamente los dispositivos (sanitarios) conectados en el SAPRO. Controle la estanquedad de todas las conexiones. 1 2 Cuando la bomba bombea durante más de 35 segundos, controle si se ha doblado el desagüe o si queda atascado el punto de aireación. 3 ¡Atención! ¡Pequeñas fugas (por ejemplo, el goteo de un grifo de un lavabo) ya pueden causar el bombeo innecesario del SAPRO! F G F Tire de la cadena del inodoro. El SAPRO se pondrá en marcha automáticamente y, según la cantidad de agua de un vertido, bombeará durante 10 y 30 segundos. F G 5 Uso 4 Todos los dispositivos (sanitarios) conectados en el SAPRO, funcionarán de formal normal después de la instalación. 5 G F F Si no se utiliza el inodoro durante largo tiempo, es aconsejable enjuagarlo varias veces con un producto limpiador para inodoros. Así se bombean fuera del SAPRO todos los restos fecales, evitándose malos olores. ¡Atención! No use nunca el SAPRO en combinación con una ducha de hidromasaje especialmente potente (caudal mayor de 15 litros por minuto). Use como tubería de desagüe una manguera con Ø de 19 mm (por ejemplo, una ‘manguera de desagüe antiolores de Vetus con Ø de 19 mm). Fije el desagüe por medio de las abrazaderas. Conecte la manguera de desagüe en un depósito de aguas sucias. Véase el ‘Ejemplo de instalación’. ¡Atención! En caso de una gran pendiente de subida instale una válvula de retención adicional dentro de la manguera de desagüe. 3.7 Conexión eléctrica Controle si coincide la tensión, indicada en la placa de tipo del motor, con la tensión de a bordo. Utilice baterías de suficiente capacidad para obtener un funcionamiento correcto del SAPRO. Conecte la tensión de alimentación como indicado en el esquema de conexión. Integre en el hilo positivo (‘+’) un interruptor y un fusible. 6 Mantenimiento Para limpiar un inodoro conectado en el SAPRO y eliminar las incrustaciones en el inodoro, se pueden aplicar los limpiadores tradicionales para inodoros. Para evitar calcificaciones dentro de la parte de la bomba, es preciso eliminar con regularidad esta incrustación de cal. Proceda como sigue: - Interrumpa la alimentación eléctrica. - Vierta aproximadamente 1 litro de vinagre o producto descalcificador dentro de la taza del inodoro. Añada agua y deje en remojo algún tiempo. - Vuelva a conectar la alimentación eléctrica. - Tire de la cadena algunas veces. La frecuencia de descalcificación depende de la dureza del agua. Descalcifique al menos dos veces al años. Aplique hilos de un diámetro mínimo de 6 mm2 (con 12 V) o de 4 mm2 (con 24 V). 20   11.0111 SAPRO       ESPAÑOL 7 Desmontaje 8 Especificaciones técnicas • • • • Tensión Corriente Interrumpa la alimentación eléctrica. Cierre la entrada de agua al inodoro. Vacíe el tubo de desagüe. Desconecte todos los conductos de entrada y el conducto de desagüe. Cuando la tapa del SAPRO ha estado abierta, humedezca la junta de goma con jabón líquido o detergente líquido al cerrar la tapa. : 12 V : 30 A 24 V 21 A 110 V 230 V 5,4 A 1,8 A Conexiones : 1 x ø 102 mm int. 1 x ø 32 / 40 mm ext. 2 x ø 40 / 40 mm int. 1 x ø 20 mm ext. (aireación) Capacidad depósito : 10 litros Subida vertical máxima : 4 m Desplazamiento horizontal máximo : 40 m Capacidad de bombeo con altura de descarga de 4 metros : 44 litros/min Temperatura de líquido máxima : 35°C Nivel sonoro : 61 dBA Protección : IP44 Peso : 4,8 kgs 9 Defectos Asegure que durante una eventual reparación esté desconectada la alimentación eléctrica. Defecto Posible causa Solución El motor se arranca espontáneamente El inodoro deja pasar agua o hay grifos que gotean. Controle y repare el inodoro o los grifos (cambie las juntas) La válvula de retención está defectuosa Limpie o cambie la válvula de retención El colador está obstruido Limpie el colador El conducto de aireación está obstruido Limpie el conducto de aireación La pendiente de subida es excesiva / La capacidad del agua de vertido es excesiva / Hay demasiados codos en la instalación Controle y modifique la instalación El colador está obstruido Limpie el colador El aparato no está conectado o la alimentación de corriente está defectuosa Conecte al aparato o repare la alimentación de corriente Se ha usado el fusible Elimine el defecto y cambie el fusible El motor está averiado Consulte a un técnico autorizado El motor ‘repiquetea’ Se encuentra un objeto extraño en el colador que choca contra las cuchillas giratorias Elimine el objeto del colador El motor produce sonido pero no funciona (no bombea) El motor está dañado o el condensador está averiado Consulte a un técnico autorizado El motor se ha arrancado, pero se para espontáneamente Se puso en marcha la protección térmica por causa de aguas residuales demasiado calientes. Deje enfriar el motor durante aprox. 1 hora. Se desconectará automáticamente la protección térmica. Se bombea demasiado lentamente el agua fuera del inodoro El motor está en marcha constantemente o durante largo tiempo El motor no arranca SAPRO 11.0111   21 Ejemplo de instalación MAX. 2,5 m Exemple d’installation MAX. 85 cm Installation example MIN. 20 cm, MAX. 85 cm Einbaubeispiel MAX. 85 cm Installatievoorbeeld Esempio di installazione SAPRO16 MAX. 5 m SLOPE MIN. 5 cm/m 26   11.0111 SAPRO Aansluitschema Schaltplan Esquema de conexiones Wiring Diagram Schéma de câblage Schema di collegamento 12 V 24 V A B Zwart Black Schwarz Noir Negro Nero 110 V 230 V 5 A @ 110 V 2 A @ 230 V 110 V ~ 230 V ~ 2 M 3 1 2 3 4 5 Accu Hoofdschakelaar Zekering Schakelaar Motor 1 2 3 4 5 Akku Hauptschalter Sicherung Schalter Motor 1 2 3 4 5 Batería Interruptor principal Fusible Interruptor Motor 1 2 3 4 5 Battery Main switch Fuse Switch Motor 1 2 3 4 5 Batterie Interrupteur principal Fusible Interrupteur Moteur 1 2 3 4 5 Batteria Interruttore principale Fusibile Interruttore Motore SAPRO 5 P SAPRO21 Rood Red Rot Rouge Rojo Rosso 11.0111   27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Vetus Sani processor type SAPRO Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación