PNI HS650 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PNI SafeHouse HS650
Wireless alarm system/ Drahtloses Alarmsystem/Sistema de alarma
inalámbrico/Système d’alarme sans fil/Vezeték nélküli riasztórendszer/
Sistema di allarme senza fili/Draadloos alarmsysteem/Bezprzewodowy
system alarmowy Sistem de alarma wireless
EN User manual ......................................................... 3
BG Ръководство за употреба ............................. 30
DE Benutzerhandbuch .............................................. 61
ES Manual de usuario ............................................... 89
FR Manuel utilisateur ............................................... 117
HU Használati utasítás .............................................. 144
IT Manuale utente .................................................. 171
NL Handleiding ........................................................ 198
PL Instrukcja obsługi ............................................... 225
RO Manual de utilizare ............................................. 253
2
3
English
Warnings
Before using this product, please read the user manual carefully.
The installation and configuration of this alarm system require basic technical
knowledge to allow a correct understanding of the technical terms and
procedures described in this manual.
Follow the step by step instructions and start with simple settings. After making
the settings, test the correct operation of the product.
Main functions
4.3 inch color IPS touch screen
Remote control via Tuya Smart application (Android/iOS)
Menu and voice prompts in 9 languages
Built-in siren, wired indoor siren included in the package and the possibility
of pairing a wireless outdoor siren
Up to 90 wireless zones (sensors) and 3 wired zones (EOLR)
Up to 8 smart sockets or relays
Supports renaming areas, for example: door, bedroom, window, balcony,
living room, smoke sensor, gas sensor, CO sensor, etc.
Low battery warning for sensors
Event log
Alarm alert sent by phone call or SMS on preset phone numbers (up to 5
phone numbers can be set)
Direct phone call via GSM
Built-in tamper
GSM 4G and WiFi communication
Automatic time synchronization via GSM and WiFi
System configuration via SMS
Recorded alarm messages (up to 20 seconds/message)
Remote arming/disarming via Tuya Smart application
Scheduled arming/disarming
3
4
English
General information
Burglary protection
Your alarm system has two modes of protection against burglary: Home arming
and Total arming.
Home arming (perimeter arming) only protects the perimeter, allowing you to
move freely inside the house.
Total arming protects the entire building.
Zones
The sensors paired to your alarm system will be assigned to dierent “zones”
(maximum 90 for wireless sensors and maximum 3 for wired sensors). For
example, the sensor on the front door of the house can be assigned to zone
01, the sensor on the window in the master bedroom in zone 02 and so on. The
zone number is displayed on the screen when an alarm or problem occurs on a
specific area.
Entry and Exit Delay
Your alarm system has been programmed with adjustable delay time that allows
you to leave the house after arming the system and disarm the system at the
entrance into the house, without triggering an alarm.
If you leave the house too late after arming the system or disarm the system
too late after entering the house, the system will trigger an alarm. Disarm the
system immediately.
The alarm and the event notifications on the phone
When an alarm is triggered, the built-in and the external siren will sound until
the system is disarmed or until the preset time interval for the siren expires. A
message will show up on the control panel screen with the area or areas where
the alarm was triggered. If set, the alarm system will call or send SMS via the
4G GSM network to the preset phone numbers (maximum 5) or will send
notification via the mobile application (Tuya Smart).
4
5
English
Alarm system control via Tuya Smart application
Download the Tuya Smart app via Google Play or App Store or scanning the
QR codes below:
Android iOS
Open the application, create an account and log in.
Add your device by clicking the + icon in the upper right corner of the
screen or by clicking the Add device button (this button only appears when
you do not have any devices added to the application).
Select the Sensors option on the left side of the screen.
From the list of devices, select Alarm (Wi-Fi)
Select the WiFi network you want to connect to and add the password.
In the next interface, select the option EZ Mode from the upper right
corner.
Access the alarm system control panel menu WiFi->AirLink Configure
Then tick Confirm the indicator is blinking rapidly. Click Next.
The application will start scanning the nearby devices.
After it identifies your device, you will receive the confirmation Added
Successfully.
To finish, click the button Done.
5
6
English
The application allows you to add accessories (remote controls and sensors), to
configure the system, to arm and disarm, to view the history log.
For details about the menu in the application, please read the explanations of
the alarm menu (page 12).
6
7
English
Main unit
Package contents:
1 x control unit
1 x wireless motion sensor
1 x wireless magnetic sensor
1 x wired indoor siren
2 x remote controls
2 x RFID TAGs
230V - 5V power adapter with USB
USB - microUSB power cable
Mounting accessories
Touchscreen
SOS button
RFID reader
Tamper-switch
7
8
English
SIM slot
Wired zones connection
5V USB
Microphone
On/Off Wired siren connection
SOS button lights
Lighting Meaning
The LED flashes alternately The system is in alarm state
The LED pulses The system is armed
The LED is constantly lit. The system is disarmed
Connecting wired accessories
Zone 1, Zone 2, Zone 3 and Zone 4 are the EOLR wired zones that support
devices (sensors) with NO (open circuit) and NC (closed circuit) signal with
a response time of 300 ms. Maximum resistance of the area: 11000 Ohms +
EOLR
Connect the NC (Normally Closed) devices in series at the top of the loop. The
EOLR resistor must be connected in series with the devices to the last device.
Connect the NO (open circuit) devices in parallel, in the loop.
8
9
English
Wiring diagram
Note: EOLR (End of Line Resistor): If the EOLR resistor is not at the end of the loop,
the area will not be properly monitored and the system may not respond to an open
circuit in the area.
Home screen
123 4 6
7
5
910 11 12
13 14 15 16 17
8
9
10
English
1GSM status
Missing SIM card or defective SIM
card
GPRS - connected to server
RSSI signal level
The signal level is displayed by bars
from 1 to 5 (weak to strong), and
the bars are gray if the system is not
registered in the GSM network
2WiFi status
The system is connected to WiFi. The
number of bars indicates the signal
strength.
The system is connected to the server,
if the point is displayed.
3GSM Outgoing SMS
Outgoing phone call
4Keyboard status Keys locked
5Power supply
The system is powered to 230V
0~3 bars
The system is powered by the built-
in battery. The icon is red when the
battery is discharged.
6Time 15:44 Real time
7Real time
7View system status
messages
Exit delay
Message “Please exit” + Countdown
You have xx seconds to leave the house. When
the time has expired, the alarm system is armed.
10
11
English
7View system status
messages
Entry delay
Message “Please disarm” + Countdown
You must disarm the system before the entry
time expires. If the time has expired and you
have not disarmed, the alarm will sound.
7View system status
messages
Pairing mode
Message “Synchronizing” + Countdown
You must activate the wireless accessory before
the pairing time expires.
7View system status
messages
Message “Alarm” or “Panic Alarm“ is displayed
together with the Zone where the alarm was
triggered.
8Screen lock button
9 Date and day of the week
10 Call Press to access the phone number
dialing interface
11 Arm Press to arm the system
12 Sockets Press to add up to 8 smart sockets
13 Alarm status
The system is fully armed
The system is partially armed
The system is disarmed
13 Log Click to see the arming/disarming history log
14 System status
The system is in normal condition, no
alarm
The system is in alarm, it will also
display the area where the alarm was
triggered
15 Menu Press to access the menu
16 Home arming Press to activate partial (perimeter)
arming
17 Disarming Press to disarm the system
11
12
English
Menu
Settings
Delay
Exit Delay Set the exit delay
Between 0 ~ 65535 sec.
Default:
40 sec.
Entry Delay Set the entry delay
Between 0 ~ 65535 sec.
Default:
30 sec.
Siren Duration Set siren duration
Between 0 ~ 65535 sec.
Default:
3 minutes
Switch
Arm Beep Enable/Disable the beep
when arming/disarming (1)
Default:
Enabled
Siren
Enable/Disable the siren
sound when an alarm
occurs
Default:
Enabled
Arm SMS
Enable/Disable SMS
notification on arming/
disarming
Default:
Disabled
Keypad lock Enable/Disable the key
lock function (2)
Default:
Disabled
Keyboard
Backlight
Enable/Disable
illuminated keys(3)
Default:
Enabled
Keypad tone Enable/Disable key
sound
Default:
Enabled
SOS Enable/Disable SOS
button
Default:
Enabled
12
13
English
Switch
Delay tick
Enable/Disable
countdown sound at
entry or exit
Default:
Enabled
Door/Window
open warning
Enable/Disable open
window/door warning
after arming (4)
Default:
Enabled
Human Voice Enable/Disable voice
prompts
Default:
Enabled
Password
System Change the system
password(5)
Default:
6666
User Change the user
password(6)
Default:
1234
Language
Chinese, English, German, Russian, Spanish,
Polish, Italian, French, Portuguese, Greek,
Romanian (7)
Default:
English
Initialization Return to factory settings. All accessories and parameters
will be deleted.(8)
Phone
1st Phone,
2nd Phone,
3rd Phone,
4th Phone,
5th Phone
Input the phone number and enable or disable calling or
sending an SMS in case of alarm on the respective number
Log
Alarm log Displays the alarm history log
Arm log Displays the history log of arming/disarming the system
13
14
English
Parts
Remote The interface allows you to add, delete a remote control or
delete all remote controls
Detector The interface allows you to add, edit or delete all sensors in
the system
RFID The interface allows you to add, delete a TAG or delete all
RFID TAGs in the system
Siren Learn Send a mating signal to a wireless siren
Alarm Socket AirLink for pairing with a smart socket
Socket On/
O Timer Add a smart plug and set a daily activation program
Decoder Displays the alarm system ID
EOL Zone
EOL Zone 1
Define a name and number of EOLR
zones (wired zones)
EOL Zone 2
EOL Zone 3
EOL Zone 4
WiFi
AirLink
Configure WiFi setup (Requires smartphone app)
Unbind Disconnect the Unit from the server
MAC/IP Display the MAC and IP addresses of the WiFi module
SoftAP
Configure WiFi hotspot connection
14
15
English
Record
Record Audio message recording (sent by calling the preset phone
numbers in case of alarm)
Play Message playback
Delete Delete message
Duration Set message duration, between 0-20 sec. Default:
20 sec.
Timer
Arm Timer Set a daily time for automatic arming
Disarm Timer Set a daily time for automatic disarming
Zone&Sync It is not active.
The time zone can be set via SMS. See page 23
Date&Time Set date and time
Wi-Fi- Sync Turn on/o time synchronization using WiFi
network information
Default:
On
2G/4G Sync Turn on/o time synchronization using the
GSM network information
Default:
On
Version
Displays the firmware version and MAC address of the WiFi module, the
firmware version and IMEI of the GSM module and the serial number of the
central unit.
Footnotes
1. Arming beep: When the function is enabled, the system will announce by a
sound the arming or disarming operation.
2. Key lock: If this function has been enabled, the system will automatically
15
16
English
lock the keyboard if no operation is performed for 30 seconds. To activate the
keyboard, you must enter the user password.
3. Keys backlight: If the function is deactivated, the key backlights turn o
after 30 seconds if no operation is performed.
4. Open door/window warning: If the function is enabled, the system will
generate an warning notification when you open a door or window after the exit
time has elapsed.
5. System password: used to unlock the keypad and make remote settings via
SMS.
6. User password: used to unlock the keypad, as a prefix for remote settings via
SMS and notification for alarm text.
7. Language: the voice prompts and the notification will be in the selected
language. After selecting the desired language, the panel will restart.
8. Initialization: All customized parameters will return to factory defaults and
all paired sensors will be deleted.
Configuration
Power the control unit
Connect the power adapter in the package to the 5V micro USB port and move
the backup battery switch to the “ON” position.
WiFi communication through the integrated module
If your system is configured to report alarms and accept remote control via the
mobile application, the wireless router the alarm system is connected to must
always be on and connected to the Internet.
GSM/4G WiFi communication through the integrated module
If your system is set up to report alarms, receive settings via SMS, or make voice
calls, make sure a SIM card is installed (see image below) and the control panel
is connected to the GSM/4G network. Disable the PIN to the SIM card before
adding it into the unit.
16
17
English
Add and configure phone numbers
You can set up to 5 phone numbers that will receive alarm notifications via SMS
or voice call.
Go to the menu: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone,
5th Phone
Phone number: Touch the icon to input the phone number (maximum
18 digits) using the numeric keypad
Phone call: Press twice the icon to select between On and O. If you
select the On option, in the event of an alarm, a voice message will be sent
to that phone number.
SMS: Press twice the icon to select between On and O. If you select
the On option, in case of an alarm, an SMS will be sent to the respective
phone number.
Press the √ key to confirm.
Add/Delete remote controls
Add new remote control
In the main menu, select: Parts->Remote
Press to add a new remote control.
On the screen, the message Synchronising will show up. The system enters
the pairing mode and counts the remaining pairing time (maximum 20
sec.).
Press a button on the remote control to send a signal to the control panel.
On the screen, the message Device code has been learnt will show up if the
remote control was successfully paired.
Delete remote control
In the main menu, select: Parts->Remote
Press next to the remote control you want to delete.
Press the √ key to confirm.
Delete all remote controls
In the main menu, select: Parts->Remote
17
18
English
Press the key to delete all the remote controls.
Press the √ key to confirm.
Add/Delete wireless sensors
Add sensor
In the main menu, select: Parts->Detector
Press the key to add a sensor.
Touch the icon
A
to choose a name for the added sensor.
Touch the icon
24h
to select the working mode of the sensor
Choose between:
Active when perimeter arming - usually assigned to sensors or magnetic
contacts on exterior (perimeter) doors and windows. The sensor is active when
the system is fully armed or partially armed.
Inactive when perimeter arming - usually assigned to a sensor (eg motion
sensor) in an interior area (eg living room, hall, bedroom). The sensor remains
inactive if the system is partially armed.
24 hours active - usually assigned to an area that contains an emergency button,
smoke sensor, CO sensors, flood sensors and gas sensors.
To use the sensor as a doorbell, select Doorbell.
To deactivate the sensor, select Close.
Touch the icon 1 where you will be able to assign a number to that area.
The area number must be unique .
Press the key . The message Synchronising appears on the screen.
The system enters pairing mode and counts the remaining pairing time
(maximum 20 sec.)
Trigger the sensor to send a pairing signal towards the control panel.
After pairing, the message Learning OK will be displayed.
Edit/Delete a sensor
In the main menu, select: Parts->Detector
Click on the number in front of the sensor you want to edit in the list of
sensors. When you have finished editing the name, mode and area number,
press the √ key to confirm.
To delete, Touch the icon next to the sensor you want to delete. Press
the √ key to confirm.
18
19
English
Delete all sensors
In the main menu, select: Parts->Detector
Touch the icon to delete all sensors.
Press the √ key to confirm.
Add/Delete RFID TAGs
Add new TAG
In the main menu, select: Parts-> RFID
Touch the icon to add a TAG
The message Synchronising appears on the screen. The system enters
pairing mode and counts down the remaining pairing time (max. 20 sec.).
Move the TAG closer to the RFID area marked on the control panel.
The screen will display Device code has been learnt if the TAG was
successfully paired.
Delete TAG
In the main menu, select: Parts-> RFID
To delete a TAG, Touch the icon next to the TAG you want to delete.
Press the √ key to confirm.
Delete all TAGs
In the main menu, select: Parts-> RFID
Touch the icon to delete all TAGs.
Press the √ key to confirm.
Pairing a wireless siren
Switch the siren to pairing mode (see the siren user manual). Note: The
wireless siren is not included in this package. Compatible product: Wireless
outdoor siren PNI SafeHouse HS007
In the main menu, select: Parts->Siren Learn
The system sends a signal to the siren. The message Learn signal sent
appears on the screen. The wireless siren will confirm pairing with an audible
or visual signal (see the siren user manual).
19
20
English
Pairing a wireless socket or relay
In the main menu, select: Parts->Alarm Socket
Switch the wireless socket/relay to pairing mode (see the socket/relay
manual). The wireless socket/relay is not included in this package.
Press the key On and Off one at a time. On the screen, the icon
appears. The system sends a signal to the socket/relay twice. The message
Learn signal sent appears on the screen.
The wireless socket/relay will confirm the pairing. For details, refer to the
manual of the wireless socket or relay.
To test whether the wireless device can be opened and closed, press the key
On and Off.
Note: When an audible alarm is triggered, the wireless socket or relay will remain
open until the system is disarmed or the alarm time expires.
Intelligent automation
Wireless socket/relay learning
In the main menu, select: Parts->Socket On/O Timer
Touch the icon to add a new timer for a previously added socket/relay.
Press + and - to choose the socket/relay number and to set the hour (HH)
and minutes (mm).
Press the day or days of the week in which you want the timer to be active.
Click the icon to enable or disable timing.
Press the √ key to confirm.
Note: You can open and close the wireless socket or relay in the Tuya Smart mobile
application.
20
21
English
Record messages
Record and playback messages
You can record a voice message (up to 20 sec.) through your alarm system. If an
alarm is triggered, you can receive a voice call with that message on the preset
phone numbers.
In the main menu, select: Record-> Record
Speak in a normal tone of voice
Recording stops automatically after the preset time has elapsed
The system automatically plays the message
Press the √ key to save the message
You can playback the recorded message, delete it or change its maximum
duration by accessing the options in the Record menu.
Automatic arming/disarming
You can set the daily arming and disarming at certain hours.
Select in the main menu: Timer-> Arm Timer or Timer-> Disarm Timer
Press + and - to set the hour (HH) and minutes (mm).
Touch the icon to turn timing on or o.
Press the √ key to confirm.
21
22
English
SMS configuration
You can configure the alarm system remotely via SMS.
The text of the message diers depending on the command to be sent to the
alarm system.
Send the message to the SIM number installed in the alarm system. You will
receive a confirmation SMS on your phone if the setting was successful.
Note:
The examples below use the default administrator (system) password: 6666.
Commands and functions
Command Function Descr. Default Syntax
26 Query the number of remote controls and
sensors added to the system
*6666*26*
33 Entry and Exit Delay query *6666*33*
35 How many
times a number
is automatically
redialed in case of
connection error
1-255 times 1 time *6666*354*
38 Set user password Must
contain
4 digits
between
0000-
9999
1234 *6666*382222*
39 Set system
password
Must
contain
4 digits
between
0000-
9999
6666 *6666*385555*
22
23
English
43 Initialization of
parameters
Reset parameters.
Remote controls,
sensors and RFID
TAGs added to the
system remain
*6666*43*
46 Query SMS and beep settings in case of
arming/disarming and alarm.
In the answer received:
1 is On
0 is O
*6666*46*
62 Query system settings *6666*62*
94 Set time zone +8 *6666*94+2*
Set phone number via SMS
Command Function
51 1st phone number
52 2nd phone number
53 3rd phone number
54 4th phone number
55 5th phone number
Syntax of the message to be sent:
*System password*Command107xxxxxxx,A,B*Command207xxxxxxx,A,B*
The * symbol marks the beginning and end of the syntax and is also used as a
separator between commands.
07xxxxxxxx, A, B
In this string:
07xxxxxxx represents the phone number (up to 18 digits)
A used to enable (1) or disable (0) the voice call in case of alarm
B used to enable (1) or disable (0) SMS notification in case of alarm
23
24
English
Examples:
To set the first phone number 0710123456 and to activate only the SMS
notification in case of alarm and to set the second phone number 0720654321
and to activate only the voice calling, then the SMS message to be sent to the
system will have the form:
*6666*510710123456,0,1*520720654321,1,0*
In this Syntax:
6666 is the default system (administrator) password
51 is the command to set the first phone number
0710123456 is the phone number
0 the phone call function is disabled
1 the SMS function enabled
Query phone numbers via SMS
Message syntax: *6666*51*
You will receive a message on the phone:
PHONE set:
1: 07xxxxxxxx, A, B
2: 07xxxxxxxx, A, B
3: 07xxxxxxxx, A, B
4: 07xxxxxxxx, A, B
5: 07xxxxxxxx, A, B
07xxxxxxxx is the phone number (up to 18 digits)
A it can be 1 or 0, meaning the voice call in case of alarm enabled or disabled
B it can be 1 or 0, meaning the SMS in case of alarm enabled or disabled
Query system settings via SMS
First query
Message syntax: *6666*62*
24
25
English
You will receive a message on your phone:
SYSTEM set:
SN: xxxxxx (the serial number of the alarm system)
LANGUAGE: English (system language)
ENGINEER PASSWORD: 6666 (system password)
USER PASSWORD: 1234 (user password)
GSM CSQ: 17
Wi-Fi RSSI: 0
Second query
Message syntax: *6666*90*
You will receive a message on your phone:
SYSTEM set2:
APN: CNMET (Access Point name)
GPRS IP: x.x.x.x:x (server IP and port)
NTP: ...
TIME ZONE: +08:00 (time zone)
SERVER: GLOBAL
Setting the alarm system name via SMS
Message syntax: 1234@XXX
In this syntax:
1234 is the user password
@separator
XXX is the customized text
Example: 1234@oce buildings
Customize the area name via SMS
Message syntax: 1234@XX@Down Stairs
25
26
English
In this syntax:
1234 is the user password
@separator
XX is the number of the zone (between 01-99)
Down Stairsis the customized name
Example: 1234@01@oce
Make a voice call via the alarm system
When in the main interface, press the Call menu to dial the phone number you
want to call.
Press the icon to confirm the call.
Press C to delete.
Arm/Disarm the alarm system
Total arming
To arm the alarm system, proceed as follows:
From the remote control: press the key
Through the control panel: press the key
By RFID TAG: Move the TAG closer to the RFID area marked on the
control panel
Through the Tuya Smart application: press the Arm key. Details on
controlling the alarm system through the application can be found on page
5.
By SMS command. The syntax of the message to be sent to the system:
1234#1, in which 1234 is the user password and 1 is the arming command.
If you have the SMS sending function activated in your phone number in
case of arming, you will receive a confirmation message.
26
27
English
Home arming (perimeter arming)
To home arm the alarm system, proceed as follows:
From the remote control: press the key
Through the control panel: press the key
Through the Tuya Smart application: press the Home Arm key. Details on
controlling the alarm system through the application can be found on page
5.
By SMS command. The syntax of the message to be sent to the system:
1234#3, where 1234 is the user password and 3 is the home arming
command. If you have the SMS sending function activated in your phone
number in case of arming, you will receive a confirmation message.
Disarming
To disarm the alarm system, proceed as follows:
From the remote control: press the key
Through the control panel: press the key
By RFID TAG: Move the TAG closer to the RFID area marked on the
control panel
Through the Tuya Smart application: touch the Disarm button. Details on
controlling the alarm system through the application can be found on page
5.
By SMS command. The syntax of the message to be sent to the system:
1234#2, in which 1234 is the user password and 2 is the disarming
command. If you have the SMS sending function activated in your phone
number in case of arming, you will receive a confirmation message.
Panic alarm
To trigger the alarm manually, proceed as follows:
From the remote control: press the SOS key
Through the control panel: press the SOS key
Through the Tuya Smart app: press the SOS key. Details on controlling the
alarm system through the application can be found on page 5
27
28
English
General information about the system
When an AC 230V power outage occurs, the system will continue to run
on the internal battery for several tens of minutes.
Low battery: When the built-in battery is low, you will receive a notification
on the control panel screen. Connect the included power cord and move
the switch to ON to charge the battery.
Discharged sensor battery: Each wireless sensor added to the system has an
internal battery. The system detects the status of the sensor batteries and
displays the message “Sensor Low Battery” if the batteries are discharged.
Replace the respective sensor batteries.
Tamper: When a Tamper action has been detected (attempt to manipulate,
destroy the control panel), the system generates an alarm.
SMS or voice call notification in case of alarm
When an alarm is triggered or a system problem occurs, an SMS notification
or a voice call will be sent to the phone number that was saved in the system.
After answering the call, you will hear the voice message previously recorded in
the system and you will be vocally notified of the location where the alarm was
triggered.
Next, you will hear the message: “Press 1 to arm, press 2 to disarm, press 3 to
monitor, press 4 to speak.
If you have confirmation that it is a false alarm, press 1 to cancel the ongoing
alarm.
28
29
English
Technical specifications
- Power supply: power adapter 230VAC - 5VDC, 1A
- Backup battery: 3.7V/1000mAh Li-Ion
- Current: <140mA@standby (screen off) and <280mA@standy (screen on)
- Sirene current: <560mA
- Wired siren sound intensity: 100dB
- Built-in siren sound intensity: 80dB
-Radio frequency: 433MHz
- RF code: eV1527
- GSM frequency: 850/900/1800/1900MHz
-Wi-Fi: IEEE802.11b/g/n
- Operating temperature: -26°C ~ +80°C
- Control unit dimensions: 160x98x19 mm
Simplified EU declaration of conformity
SC ONLINESHOP SRL declares that PNI SafeHouse HS650 Wireless Alarm
System is in accordance with EMC Directive 2014/30/EU and RED Directive
2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at
the following website:
https://www.mypni.eu/products/8045/download/certifications
29
Български
Предупреждения
Преди да използвате този продукт, моля, прочетете внимателно
ръководството за употреба.
Инсталирането и конфигурирането на тази алармена система изисква
основни технически познания, за да позволи правилно разбиране на
техническите термини и процедури, описани в това ръководство.
Следвайте инструкциите стъпка по стъпка и започнете с прости
настройки. След като направите настройките, проверете правилната
работа на продукта.
Основни функции
4,3-инчов цветен IPS сензорен екран
Дистанционно управление чрез приложение Tuya Smart (Android/
iOS)
Меню и гласови указания на 9 езика
Вградена сирена, кабелна вътрешна сирена, включени в пакета и
възможност за сдвояване на безжична външна сирена
До 90 безжични зони (сензори) и 3 кабелни зони (EOLR)
До 8 интелигентни контакта или релета
Поддържа преименуване на зони, например: врата, спалня,
прозорец, балкон, хол, сензор за дим, сензор за газ, сензор за CO
и др.
Предупреждение за изтощена батерия за сензори
Дневник на събитията
Сигнал за аларма, изпратен чрез телефонно обаждане или SMS
на предварително зададени телефонни номера (могат да бъдат
зададени до 5 телефонни номера)
Директно телефонно обаждане през GSM
Вграден тампер
GSM 4G и WiFi комуникация
Автоматично синхронизиране на времето чрез GSM и WiFi
Конфигуриране на системата чрез SMS
Записани алармени съобщения (до 20 секунди/съобщение)
Дистанционно включване/изключване чрез приложение Tuya
30
Български
Smart
Планирано включване/изключване от охрана
Главна информация
Защита от взлом
Вашата алармена система има два режима на защита срещу кражба с
взлом: Включване в дома и Пълно активиране.
Домашното активиране (включване на периметъра) защитава само
периметъра, позволявайки ви да се движите свободно вътре в къщата.
Пълното въоръжение защитава цялата сграда.
Зони
Сензорите, сдвоени с вашата алармена система, ще бъдат присвоени
на различни „зони“ (максимум 90 за безжични сензори и максимум
3 за кабелни сензори). Например сензорът на входната врата на
къщата може да бъде причислен към зона 01, сензорът на прозореца
в основната спалня в зона 02 и т.н. Номерът на зоната се показва на
екрана, когато възникне аларма или проблем в определена зона.
Закъснение за влизане и излизане
Вашата алармена система е програмирана с регулируемо време на
закъснение, което ви позволява да напуснете къщата след активиране
на системата и да дезактивирате системата на входа на къщата, без да
задействате аларма.
Ако напуснете къщата твърде късно след активиране на системата
или дезактивирате системата твърде късно след влизане в къщата,
системата ще задейства аларма. Незабавно дезактивирайте системата.
Алармата и известията за събития на телефона
Когато се задейства аларма, вградената и външната сирена ще
звучи, докато системата не бъде дезактивирана или докато изтече
31
Български
предварително зададеният интервал от време за сирената. На
екрана на контролния панел ще се покаже съобщение с областта
или областите, където е задействана алармата. Ако е зададена,
алармената система ще се обажда или изпраща SMS през 4G GSM
мрежата до предварително зададени телефонни номера (максимум
5) или ще изпраща известия чрез мобилното приложение (Tuya Smart).
Управление на алармена система чрез приложение
Tuya Smart
Изтеглете приложението Tuya Smart чрез Google Play или App Store или
сканирайте QR кодовете по-долу:
Android iOS
Отворете приложението, създайте акаунт и влезте.
Добавете вашето устройство, като щракнете върху иконата +
в горния десен ъгъл на екрана или като щракнете върху бутона
Добавяне на устройство (този бутон се появява само когато нямате
добавени устройства към приложението).
Изберете опцията Сензори от лявата страна на екрана.
От списъка с устройства изберете Alarm (Wi-Fi)
32
Български
Изберете WiFi мрежата, към която искате да се свържете, и
добавете паролата.
В следващия интерфейс изберете опцията EZ Mode от горния
десен ъгъл.
Достъп до менюто на контролния панел на алармената система
WiFi->AirLink Congure
След това отметнете Conrm the indicator is blinking rapidly. Click
Next.
Приложението ще започне да сканира близките устройства.
След като идентифицира вашето устройство, ще получите
потвърждението Added Successfully.
За да завършите, щракнете върху бутона Done.
33
Български
Приложението ви позволява да добавяте аксесоари истанционни
управления и сензори), да конфигурирате системата, да активирате и
дезактивирате, да видите хронологията.
За подробности относно менюто в приложението, моля, прочетете
обясненията на менюто за аларма.
Главна единица
Съдържание на пакета:
1 x контролен блок
1 x безжичен сензор за
движение
1 x безжичен магнитен
сензор
1 x кабелна вътрешна
сирена
2 x дистанционни управления
2 x RFID етикета
230V - 5V захранващ адаптер с USB
USB - microUSB захранващ кабел
Монтажни аксесоари
34
Български
Touchscreen
SOS button
RFID reader
Tamper-switch
35
Български
SIM slot
Wired zones connection
5V USB
Microphone
On/Off Wired siren connection
SOS бутони светят
Осветление смисъл
Светодиодът мига
последователно
Системата е в състояние на аларма
Светодиодът импулси Системата е въоръжена
Светодиодът свети
постоянно.
Системата е дезактивирана
Свързване на кабелни аксесоари
Зона 1, Зона 2, Зона 3 и Зона 4 са кабелните зони EOLR, които поддържат
устройства (сензори) с NO (отворена верига) и NC (затворена верига)
сигнал с време за реакция от 300 ms. Максимално съпротивление на
зоната: 11000 Ohms + EOLR
Свържете последователно NC (нормално затворените) устройства
в горната част на контура. Резисторът EOLR трябва да бъде свързан
последователно с устройствата към последното устройство.
Свържете устройствата NO (отворена верига) паралелно, в контура.
36
Български
Wiring diagram
Забележка: EOLR (резистор за край на линията): Ако EOLR резисторът
не е в края на цикъла, зоната няма да бъде правилно наблюдавана и
системата може да не реагира на отворена верига в зоната.
Началния екран
123 4 6
7
5
910 11 12
13 14 15 16 17
8
37
Български
1 GSM status
Липсваща SIM карта или дефектна SIM
карта
GPRS - свързан със сървъра
Ниво на RSSI сигнал
Нивото на сигнала се показва с
чертички от 1 до 5 лаб до силен), а
лентите са сиви, ако системата не е
регистрирана в GSM мрежата
2 WiFi status
Системата е свързана към WiFi. Броят
на чертичките показва силата на
сигнала.
Системата е свързана със сървъра, ако
точката е показана.
3GSM Изходящ SMS
Изходящо телефонно обаждане
4Keyboard status Ключовете са заключени
5 Power supply
Системата се захранва до 230V
0~3 бара
Системата се захранва от вградената
батерия. Иконата е червена, когато
батерията е разредена.
6Time 15:44 Реално време
7Real me
7Display system
status messages
Закъснение за излизане
Съобщение “Please exit” + обратно броене
Имате xx секунди, за да напуснете къщата.
Когато времето изтече, алармената система е
активирана.
38
Български
7Display system
status messages
Закъснение при влизане
Съобщение “Please disarm” + обратно броене
Трябва да дезактивирате системата преди
да изтече времето за влизане. Ако времето е
изтекло и не сте дезактивирали, ще прозвучи
алармата.
7Display system
status messages
Режим на сдвояване (Snier)
Съобщение “Synchronizing” + обратно броене
Трябва да активирате безжичния аксесоар
преди да изтече времето за сдвояване.
7Display system
status messages
Съобщение Alarm” или Panic Alarm“ is
се показва заедно със зоната, в която е
задействана алармата.
8 Бутон за заключване на екрана
9 Дата и ден от седмицата
10 Call Натиснете за достъп до интерфейса за
набиране на телефонен номер
11 Arm Натиснете, за да активирате
системата
12 Sockets Натиснете, за да добавите до 8
интелигентни контакта
13 Alarm status
Системата е напълно въоръжена
Системата е частично въоръжена
Системата е дезактивирана
13 Log Щракнете, за да видите хронологията на
включване/изключване
14 System status
Системата е в нормално състояние,
без аларма
Системата е в аларма, тя също
така ще покаже областта, където е
задействана алармата
15 Menu Натиснете за достъп до менюто
39
Български
16 Home arming Натиснете, за да активирате частично
(периметърно) активиране
17 Disarming Натиснете, за да дезактивирате
системата
Меню
Настройки
Delay
Exit Delay
Задайте закъснение за
излизане
Между 0 ~ 65535 сек.
Default:
40 сек.
Entry Delay
Задайте закъснение за
влизане
Между 0 ~ 65535 сек.
Default:
30 сек.
Siren Duraon
Задайте
продължителност на
сирената
Между 0 ~ 65535 сек.
Default:
3 минути
40
Български
Switch
Arm Beep
Активиране/
Деактивиране на
звуковия сигнал
при активиране/
дезактивиране (1)
Default:
Разрешено
Siren
Активиране/
деактивиране на
звука на сирената при
възникване на аларма
Default:
Разрешено
Arm SMS
Активиране/
деактивиране на
SMS известяване
при включване/
изключване
Default:
Disabled
Keypad lock
Активирайте/
деактивирайте
функцията за
заключване на
клавишите (2)
Default:
Disabled
Keyboard
Backlight
Активиране/
деактивиране на
осветените клавиши(3)
Default:
Разрешено
Keypad tone
Активиране/
деактивиране на звука
на клавишите
Default:
Разрешено
SOS Бутон за активиране/
деактивиране на SOS
Default:
Разрешено
41
Български
Switch
Delay ck
Активиране/
деактивиране на звука
за обратно отброяване
при влизане или
излизане
Default:
Разрешено
Door/Window
open warning
Активиране/
деактивиране на
предупреждението
за отворен прозорец/
врата след активиране
(4)
Default:
Разрешено
Human Voice
Активиране/
деактивиране на
гласови подкани
Default:
Разрешено
Password
System Променете системната
парола(5)
Default:
6666
User
Променете
потребителската
парола (6)
Default:
1234
Language
Китайски, английски, немски, руски,
испански, полски, италиански, френски,
португалски, гръцки, румънски (7)
Default:
English
Inializaon Върнете се към фабричните настройки. Всички
аксесоари и параметри ще бъдат изтрити.(8)
Phone
1st Phone,
2nd Phone,
3rd Phone,
4th Phone,
5th Phone
Въведете телефонния номер и активирайте или
деактивирайте обаждането или изпращането на SMS
в случай на аларма на съответния номер
Log
42
Български
Alarm log Показва дневника на историята на алармите
Arm log Показва хронологията на включване/изключване на
системата
Parts
Remote
Интерфейсът ви позволява да добавяте, изтривате
дистанционно управление или изтривате всички
дистанционни управления
Detector Интерфейсът ви позволява да добавяте, редактирате
или изтривате всички сензори в системата
RFID Интерфейсът ви позволява да добавяте, изтривате
TAG или изтривате всички RFID TAG в системата
Siren Learn Изпратете сигнал за чифтосване към безжична
сирена
Alarm Socket AirLink за сдвояване с интелигентен контакт
Socket On/
O Timer
Добавете интелигентен щепсел и задайте ежедневна
програма за активиране
Decoder Показва идентификатора на алармената система
EOL Zone
EOL Zone 1
Определете име и брой на EOLR
зони (кабелни зони)
EOL Zone 2
EOL Zone 3
EOL Zone 4
WiFi
AirLink
Congure Настройка на WiFi (изисква приложение за смартфон)
43
Български
Unbind Изключете устройството от сървъра
MAC/IP Показване на MAC и IP адресите на WiFi модула
SoAP
Congure WiFi връзка с гореща точка
Record
Record
Запис на аудио съобщение (изпраща се чрез обаждане
на предварително зададени телефонни номера в
случай на аларма)
Play Възпроизвеждане на съобщение
Delete Изтриване на съобщение
Duraon Задайте продължителност на
съобщението, между 0-20 сек.
Default:
20 сек.
Timer
Arm Timer Задайте дневно време за автоматично включване
Disarm Timer Задайте дневно време за автоматично дезактивиране
Zone&Sync Не е активно.
Date&Time Часовата зона може да бъде зададена чрез SMS.
Вижте страница 23
Wi-Fi- Sync Задайте дата и час Default:
On
44
Български
2G/4G Sync
Включете/изключете синхронизирането
на времето с помощта на информацията
за GSM мрежата
Default:
On
Version
Показва версията на фърмуера и MAC адреса на WiFi модула, версията
на фърмуера и IMEI на GSM модула и серийния номер на централното
устройство.
Бележки под линия
1. Бипкане за включване: Когато функцията е Разрешено, системата ще
съобщи със звук операцията по включване или изключване.
2. Заключване на клавишите: Ако тази функция е била Разрешено,
системата автоматично ще заключи клавиатурата, ако не се извърши
никаква операция в продължение на 30 секунди. За да активирате
клавиатурата, трябва да въведете потребителската парола.
3. Подсветка на клавишите: Ако функцията е деактивирана, подсветката
на клавишите се изключва след 30 секунди, ако не се извърши никаква
операция.
4. Предупреждение за отваряне на врата/прозорец: Ако функцията е
Разрешено, системата ще генерира предупредително известие, когато
отворите врата или прозорец след изтичане на времето за излизане.
5. Системна парола: използва се за отключване на клавиатурата и
отдалечени настройки чрез SMS.
6. Потребителска парола: използва се за отключване на клавиатурата,
като префикс за отдалечени настройки чрез SMS и известие за алармен
текст.
7. Език: гласовите подкани и известието ще бъдат на избрания език.
След като изберете желания език, панелът ще се рестартира.
8. Инициализация: Всички персонализирани параметри ще се върнат
към фабричните настройки и всички сдвоени сензори ще бъдат
изтрити .
45
Български
Конфигурация
Захранване на контролния блок
Свържете захранващия адаптер в опаковката към 5V микро USB порт и
преместете превключвателя на резервната батерия в положениеON”.
WiFi комуникация чрез интегрирания модул
Ако вашата система е конфигурирана да съобщава за аларми и да
приема дистанционно управление чрез мобилното приложение,
безжичният рутер, към който е свързана алармената система, трябва
винаги да е включен и свързан с интернет.
GSM/4G WiFi комуникация чрез интегрирания модул
Ако вашата система е настроена да съобщава за аларми, да получава
настройки чрез SMS или да извършва гласови повиквания, уверете
се, че е инсталирана SIM карта (вижте изображението по-долу) и
контролният панел е свързан към GSM/4G мрежата. Деактивирайте
ПИН кода на SIM картата, преди да я добавите в устройството.
Добавете и конфигурирайте телефонни номера
Можете да зададете до 5 телефонни номера, които ще получават
алармени известия чрез SMS или гласово повикване.
Отидете в менюто: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th
Phone, 5th Phone
Телефонен номер: Докоснете иконата за да въведете
телефонния номер (максимум 18 цифри) с помощта на
цифровата клавиатура
Телефонно обаждане: Натиснете два пъти иконата to
изберете между Вкл. и Изкл. Ако изберете опцията Включено, в
случай на аларма, на този телефонен номер ще бъде изпратено
гласово съобщение.
SMS: Натиснете два пъти иконата за да изберете между Вкл.
и Изкл. Ако изберете опцията Включено, при аларма ще бъде
изпратен SMS на съответния телефонен номер.
Натиснете клавиша √, за да потвърдите.
46
Български
Добавяне/Изтриване на дистанционни
управления
Добавете ново дистанционно управление
В главното меню изберете: Parts->Remote
Натиснете за да добавите ново дистанционно управление.
На екрана ще се покаже съобщението Синхронизиране. Системата
влиза в режим на сдвояване и отчита оставащото време за
сдвояване (максимум 20 сек.).
Натиснете бутон на дистанционното управление, за да изпратите
сигнал към контролния панел.
На екрана съобщението Device code has been learnt ще се покаже,
ако дистанционното управление е било успешно сдвоено.
Изтрийте дистанционното управление
В главното меню изберете: Parts->Remote
Натиснете до дистанционното управление, което искате да
изтриете.
Натиснете √ за да потвърдите.
Delete all remote controls
В главното меню изберете: Parts->Remote
Натиснете Да изтрия all the remote controls.
Натиснете √ за да потвърдите.
Добавяне/Изтриване на безжични сензори
Добавете сензор
В главното меню изберете: Parts->Detector
Натиснете за добавяне на сензор.
Докоснете иконата
A
за да изберете име за добавения сензор.
Докоснете иконата
24h
за да изберете режима на работа на сензора
Изберете между:
Активен при активиране на периметъра - обикновено се приписва
на сензори или магнитни контакти на външни (периметърни) врати
и прозорци. Сензорът е активен, когато системата е напълно или
47
Български
частично активирана.
Неактивен при активиране на периметъра - обикновено се приписва
на сензор (напр. сензор за движение) във вътрешна зона (напр.
всекидневна, антре, спалня). Сензорът остава неактивен, ако
системата е частично активирана.
Активен 24 часа – обикновено се приписва на зона, която съдържа
авариен бутон, сензор за дим, сензори за CO, сензори за наводнения
и сензори за газ.
За да използвате сензора като звънец на вратата, изберете Doorbell.
За да деактивирате сензора, изберете Close.
Докоснете иконата
където ще можете да присвоите номер на
тази област. Номерът на зоната трябва да е уникален.
Натиснете . На екрана се появява съобщението Synchronizing.
Системата влиза в режим на сдвояване и отчита оставащото време
за сдвояване (максимум 20 сек.)
Задействайте сензора, за да изпратите сигнал за сдвояване към
контролния панел.
След сдвояване, съобщението Learning OK ще се покаже.
Редактиране/Изтриване на сензор
В главното меню изберете: Parts->Detector
Щракнете върху номера пред сензора, който искате да редактирате,
в списъка със сензори. Когато приключите с редактирането на
името, режима и номера на зоната, Натиснете √ за да потвърдите.
Да изтрия, Докоснете иконата до сензора, който искате Да
изтрия. Натиснете √ за да потвърдите.
Изтрийте всички сензори
В главното меню изберете: Parts->Detector
Докоснете иконата Да изтрия всички сензори.
Натиснете √ за да потвърдите.
Добавяне/Изтриване на RFID ТАГОВЕ
Добавете нов TAG
В главното меню изберете: Parts-> RFID
Докоснете иконата за да добавите TAG
48
Български
На екрана се появява съобщението Synchronizing. Системата влиза
в режим на сдвояване и отброява оставащото време за сдвояване
(макс. 20 сек.).
Преместете TAG по-близо до RFID зоната, маркирана на контролния
панел.
Екранът ще се покаже Device code has been learnt ако TAG е бил
успешно сдвоен.
Изтриване на TAG
В главното меню изберете: Parts-> RFID
Да изтрия a TAG, Докоснете иконата до желания TAG Да изтрия.
Натиснете √ за да потвърдите.
Изтрийте всички ТАГОВЕ
В главното меню изберете: Parts-> RFID
Докоснете иконата Да изтрия всички TAGове.
Натиснете √ за да потвърдите.
Сдвояване на безжична сирена
Превключете сирената в режим на сдвояване (вижте ръководството
за потребителя на сирената). Забележка: Безжичната сирена не
е включена в този пакет. Съвместим продукт: Безжична външна
сирена PNI SafeHouse HS007
В главното меню изберете: Parts->Siren Learn
Системата изпраща сигнал към сирената. Съобщението Learn
signal sent се появява на екрана. Безжичната сирена ще потвърди
сдвояването със звуков или визуален сигнал (вижте ръководството
за потребителя на сирената).
Сдвояване на безжичен контакт или реле
В главното меню изберете: Parts->Alarm Socket
Превключете безжичния контакт/релето в режим на сдвояване
(вижте ръководството за гнездото/релето). Безжичният контакт/
релето не е включен в този пакет.
49
Български
Натиснете On и Off един по един. На екрана иконата
появява се. Системата изпраща сигнал към контакта/релето два
пъти. Съобщението Learn signal sent се появява на екрана.
Безжичният контакт/релето ще потвърди сдвояването. За
подробности вижте ръководството на безжичния контакт или
релето.
За да проверите дали безжичното устройство може да се отваря и
затваряd, Натиснете On и Off.
Забележка: Когато се задейства звукова аларма, безжичният
контакт или релето ще останат отворени, докато системата не
бъде дезактивирана или времето за аларма изтече.
Интелигентна автоматизация
Обучение с безжичен контакт/реле
В главното меню изберете: Parts->Socket On/O Timer
Докоснете иконата to добавете нов таймер за по-рано добавен
контакт/реле.
Натиснете + и -, за да изберете номера на контакта/релето и да
зададете часа (HH) и минутите (mm).
Натиснете деня или дните от седмицата, в които искате таймерът
да е активен.
Щракнете върху иконата за активиране или деактивиране на
времето.
Натиснете √ за да потвърдите.
Забележка: Можете да отваряте и затваряте безжичния контакт
или релето в мобилното приложение Tuya Smart.
50
Български
Записване на съобщения
Записване и възпроизвеждане на съобщения
Можете да запишете гласово съобщение (до 20 сек.) чрез вашата
алармена система. Ако се задейства аларма, можете да получите
гласово повикване с това съобщение на предварително зададените
телефонни номера.
В главното меню изберете: Record-> Record
Говорете с нормален тон на гласа
Записването спира автоматично след изтичане на предварително
зададеното време
Системата автоматично възпроизвежда съобщението
Натиснете √ за да запазите съобщението
Можете да възпроизведете записаното съобщение, да го изтриете
или да промените максималната му продължителност, като отворите
опциите в менюто Запис.
Автоматично включване/изключване
Можете да зададете ежедневното включване и изключване в
определени часове.
Изберете в главното меню: Timer-> Arm Timer or Timer-> Disarm
Timer
Натиснете + и - за да зададете часа (HH) и минути (mm).
Докоснете иконата за включване или изключване на времето.
Натиснете √ за да потвърдите.
51
Български
SMS конфигурация
Можете да конфигурирате алармената система дистанционно
чрез SMS.
Текстът на съобщението се различава в зависимост от командата,
която трябва да бъде изпратена към алармената система.
Изпратете съобщението до SIM номера, инсталиран в алармената
система. Ще получите SMS за потвърждение на телефона си, ако
настройката е била успешна.
Забележка:
Примерите по-долу използват паролата на администратор
(системна) по подразбиране: 6666.
Команди и функции
Команда Функция Описание Default Синтаксис
26 Потърсете броя на дистанционните
управления и сензорите, добавени
към системата
*6666*26*
33 Заявка за забавяне на влизане и
излизане
*6666*33*
35 Колко пъти
автоматично се
набира номер
в случай на
грешка при
връзката
1-255
mes
1 път *6666*354*
38 Задайте
потребителска
парола
Трябва да
съдържа
4 цифри
между
0000-9999
1234 *6666*382222*
52
Български
39 Задайте
системна
парола
Трябва да
съдържа
4 цифри
между
0000-9999
6666 *6666*385555*
43 Инициализация
на параметри
Нулиране на
параметрите.
Дистанционните
управления,
сензорите и RFID
TAGовете, добавени
към системата,
остават
*6666*43*
46 Запитване за настройки за SMS и
звуков сигнал в случай на включване/
изключване и аларма.
В получения отговор:
1 е включено
0 е изключено
*6666*46*
62 Заявете системни настройки *6666*62*
94 Задайте часова зона +8 *6666*94+2*
Задайте телефонен номер чрез SMS
Команда Функция
51 1-ви телефонен номер
52 2-ри телефонен номер
53 3-ти телефонен номер
54 4-ти телефонен номер
55 5-ти телефонен номер
Синтаксис на съобщението, което трябва да се изпрати:
53
Български
*System password*Command107xxxxxxx,A,B*Command207xxxxxxx,A,B*
Символът * маркира началото и края на синтаксиса и също се използва
като разделител между командите.
07xxxxxxxx, A, B
В този низ:
07xxxxxxx представлява телефонния номер (до 18 цифри)
Използва се за активиране (1) или деактивиране (0) на гласовото
повикване в случай на аларма
B се използва за активиране (1) или деактивиране (0) на SMS известяване
в случай на аларма
Примери:
За да зададете първия телефонен номер 0710123456 и да активирате
само SMS известяването в случай на аларма и да зададете втория
телефонен номер 0720654321 и да активирате само гласовото
повикване, тогава SMS съобщението, което трябва да бъде изпратено
до системата, ще има формата:
*6666*510710123456,0,1*520720654321,1,0*
В този синтаксис:
6666 е системната (администраторска) парола по подразбиране
51 е командата за задаване на първия телефонен номер
0710123456 е телефонният номер
0 функцията за телефонно обаждане е деактивирана
1 SMS функцията Разрешено
Потърсете телефонни номера чрез SMS
Синтаксис на съобщението: *6666*51*
Ще получите съобщение на телефона:
PHONE set:
1: 07xxxxxxxx, A, B
2: 07xxxxxxxx, A, B
54
Български
3: 07xxxxxxxx, A, B
4: 07xxxxxxxx, A, B
5: 07xxxxxxxx, A, B
07xxxxxxxx е телефонният номер (до 18 цифри)
A може да бъде 1 или 0, което означава гласовото повикване в случай
на аларма Разрешено или деактивирано
B може да бъде 1 или 0, което означава SMS в случай на аларма
Разрешено или деактивирано
Заявете системни настройки чрез SMS
First query
Синтаксис на съобщението: *6666*62*
Ще получите съобщение на телефона си:
SYSTEM set:
SN: xxxxxx (серийния номер на алармената система)
LANGUAGE: English (системен език)
ENGINEER PASSWORD: 6666 (системна парола)
USER PASSWORD: 1234 (потребителска парола)
GSM CSQ: 17
Wi-Fi RSSI: 0
Второ запитване
Синтаксис на съобщението: *6666*90*
Ще получите съобщение на телефона си:
SYSTEM set2:
APN: CNMET (Име на точка за достъп)
GPRS IP: x.x.x.x:x (IP и порт на сървъра)
NTP: ...
TIME ZONE: +08:00 (часова зона)
SERVER: GLOBAL
55
Български
Задаване на името на алармената система чрез
SMS
Синтаксис на съобщението: 1234@XXX
В този синтаксис:
1234е потребителската парола
@разделител
XXXе персонализираният текст
Пример: 1234@oce buildings
Персонализирайте името на зоната чрез SMS
Синтаксис на съобщението: 1234@XX@Down Stairs
В този синтаксис:
1234 е потребителската парола
@разделител
XX е номерът на зоната (между 01-99)
Down Stairs е персонализираното име
Пример: 1234@01@oce
Направете гласово повикване чрез алармената
система
Когато сте в главния интерфейс, Натиснете менюто за повикване, за да
наберете телефонния номер, на който искате да се обадите.
Натиснете за да потвърдите обаждането.
Натиснете C Да изтрия.
56
Български
Алармена/дезактивирана алармена система
Пълно въоръжаване
За да активирате алармената система, продължете както следва:
От дистанционното управление: Натиснете
Чрез контролния панел: Натиснете
Чрез RFID TAG: Преместете TAG полизо до RFID зоната, маркирана
на контролния панел
Чрез приложението Tuya Smart: Натиснете клавиша Arm.
Подробности за управлението на алармената система чрез
приложението можете да намерите на страница 5.
Чрез SMS команда. Синтаксисът на съобщението, което трябва
да бъде изпратено до системата: 1234#1, в което 1234 е
потребителската парола и 1 е командата за активиране. Ако имате
активирана функцията за изпращане на SMS във вашия телефонен
номер в случай на активиране, ще получите съобщение за
потвърждение.
Домашно активиране (включване на
периметъра)
За да активирате алармената система, продължете както следва:
От дистанционното управление: Натиснете
Чрез контролния панел: Натиснете
Чрез приложението Tuya Smart: Натиснете клавиша Home Arm.
Подробности за управлението на алармената система чрез
приложението можете да намерите на страница 5.
Чрез SMS команда. Синтаксисът на съобщението, което трябва
да бъде изпратено до системата: 1234#3, където 1234 е
потребителската парола, а 3 е командата за домашно активиране.
Ако имате активирана функцията за изпращане на SMS във вашия
телефонен номер в случай на активиране, ще получите съобщение
57
Български
за потвърждение.
Дезактивиране
To disarm the alarm system, proceed as follows:
От дистанционното управление: Натиснете
Чрез контролния панел: Натиснете the key
Чрез RFID TAG: Преместете TAG полизо до RFID зоната, маркирана
на контролния панел
Чрез приложението Tuya Smart: докоснете бутона Дезактивиране.
Чрез SMS команда. Синтаксисът на съобщението, което трябва
да бъде изпратено до системата: 1234#2, в което 1234 е
потребителската парола и 2 е командата за дезактивиране. Ако
имате активирана функцията за изпращане на SMS във вашия
телефонен номер в случай на включване, ще получите съобщение
за потвърждение.
Паник аларма
To trigger the alarm manually, proceed as follows:
От дистанционното управление: Натиснете SOS key
Чрез контролния панел: Натиснете SOS key
Чрез приложението Tuya Smart: Натиснете клавиша SOS.
Обща информация за системата
Когато възникне прекъсване на захранването AC 230V, системата
ще продължи да работи на вътрешна батерия за няколко десетки
минути.
Ниска батерия: Когато вградената батерия е изтощена, ще получите
известие на екрана на контролния панел. Свържете включения
захранващ кабел и преместете превключвателя в положение ON,
за да заредите батерията.
Разредена батерия на сензора: Всеки безжичен сензор, добавен
към системата, има вътрешна батерия. Системата открива
58
Български
състоянието на батериите на сензора и показва съобщението
“Sensor Low Baery, ако батериите са разредени. Сменете
съответните батерии на сензора.
Подправяне: Когато е открито действие на тампер (опит за
манипулиране, унищожаване на контролния панел), системата
генерира аларма.
SMS или гласово обаждане в случай на аларма
Когато се задейства аларма или възникне системен проблем, SMS
известие или гласово повикване ще бъдат изпратени до телефонния
номер, който е бил записан в системата.
След като отговорите на повикването, ще чуете гласовото съобщение,
записано преди това в системата, и ще бъдете уведомени гласово за
мястото, където е задействана алармата.
След това ще чуете съобщението: „Натиснете 1 за активиране,
Натиснете 2 за дезактивиране, Натиснете 3 за наблюдение, Натиснете
4 за говорене“.
Ако имате потвърждение, че това е фалшива аларма, Натиснете 1, за
да отмените текущата аларма.
Технически спецификации
- Захранване: захранващ адаптер 230VAC - 5VDC, 1A
- Резервна батерия: 3.7V/1000mAh Li-Ion
- Ток: <140mA@standby (екранът е изключен) и <280mA@standy
(екранът е включен)
- Ток на сирена: <560mA
- Интензитет на звука на кабелна сирена: 100dB
- Интензитет на звука на вградена сирена: 80dB
-Радиочестотни аксесоари: 433MHz
-Емисионна мощност: 10mW
-WiFi честота: 2.4GHz
-Емисионна мощност: 100mW
- RF код: eV1527
Български
Опростена ЕС декларация за съответствие
SC ONLINESHOP SRL декларира, че безжичната алармена система
PNI SafeHouse HS650 е в съответствие с EMC Директива 2014/30/EU
и RED Директива 2014/53/EU. Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния уебсайт:
hps://www.mypni.eu/products/8045/download/cercaons
60
-GSM честота: 850/900/1800/1900MHz
Wi-Fi: IEEE802.11b/g/n
Размери на блока за управление: 160x98x19 mm
-
-
Deutsche
Warnungen
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch.
Die Installation und Konfiguration dieses Alarmsystems erfordert grundlegende
technische Kenntnisse, um ein korrektes Verständnis der in diesem Handbuch
beschriebenen technischen Begrie und Verfahren zu ermöglichen.
Befolgen Sie die Schritt-für-Schritt-Anweisungen und beginnen Sie mit
einfachen Einstellungen. Testen Sie nach dem Vornehmen der Einstellungen
den korrekten Betrieb des Produkts.
Hauptfunktionen
4,3-Zoll-Farb-IPS-Touchscreen
Fernbedienung über Tuya Smart-Anwendung (Android/iOS)
Menü- und Sprachansagen in 9 Sprachen
Eingebaute Sirene, verkabelte Innensirene im Lieferumfang enthalten und
die Möglichkeit, eine drahtlose Außensirene zu koppeln
Bis zu 90 Funkzonen (Sensoren) und 3 Drahtzonen (EOLR)
Bis zu 8 intelligente Steckdosen oder Relais
Unterstützt das Umbenennen von Bereichen, z. B. Tür, Schlafzimmer,
Fenster, Balkon, Wohnzimmer, Rauchsensor, Gassensor, CO-Sensor usw.
Warnung vor schwacher Batterie für Sensoren
Ereignisprotokoll
Alarmalarm per Telefonanruf oder SMS über voreingestellte
Telefonnummern (bis zu 5 Telefonnummern können eingestellt werden)
Direkter Anruf über GSM
Eingebauter Stampfer
GSM 4G- und WiFi-Kommunikation
Automatische Zeitsynchronisation über GSM und WiFi
Systemkonfiguration per SMS
Aufgezeichnete Alarmmeldungen (bis zu 20 Sekunden/Meldung)
Remote-Scharfschaltung/Unscharfschaltung über die Tuya Smart-
Anwendung
Geplante Aktivierung/Deaktivierung
61
Deutsche
Allgemeine Information
Einbruchschutz
Ihr Alarmsystem verfügt über zwei Arten des Schutzes vor Einbruch: Home-
Scharfschaltung und Total-Scharfschaltung.
Home Arming (Perimeter Arming) schützt nur den Perimeter und ermöglicht
es Ihnen, sich frei im Haus zu bewegen.
Die vollständige Bewanung schützt das gesamte Gebäude.
Zonen
Die mit Ihrem Alarmsystem gekoppelten Sensoren werden verschiedenen
Zonen“ zugeordnet (maximal 90 für drahtlose Sensoren und maximal 3 für
drahtgebundene Sensoren). Beispielsweise kann der Sensor an der Haustür
des Hauses der Zone 01, der Sensor am Fenster im Hauptschlafzimmer in der
Zone 02 usw. zugeordnet werden. Die Zonennummer wird auf dem Bildschirm
angezeigt, wenn in einem bestimmten Bereich ein Alarm oder ein Problem
auftritt.
Ein- und Ausstiegsverzögerung
Ihr Alarmsystem wurde mit einer einstellbaren Verzögerungszeit programmiert,
die es Ihnen ermöglicht, das Haus nach dem Aktivieren des Systems zu verlassen
und das System am Eingang des Hauses zu deaktivieren, ohne einen Alarm
auszulösen.
Wenn Sie das Haus nach dem Aktivieren des Systems zu spät verlassen oder das
System nach dem Betreten des Hauses zu spät deaktivieren, löst das System
einen Alarm aus. Deaktivieren Sie das System sofort.
Die Alarm- und Ereignisbenachrichtigungen am Telefon
Wenn ein Alarm ausgelöst wird, ertönen die eingebaute und die externe Sirene,
bis das System deaktiviert wird oder bis das voreingestellte Zeitintervall für die
Sirene abläuft. Auf dem Bedienfeld wird eine Meldung mit dem Bereich oder
den Bereichen angezeigt, in denen der Alarm ausgelöst wurde. Wenn diese
62
Deutsche
Option aktiviert ist, ruft das Alarmsystem SMS an oder sendet SMS über das
4G-GSM-Netz an die voreingestellten Telefonnummern (maximal 5) oder
sendet eine Benachrichtigung über die mobile Anwendung (Tuya Smart).
Steuerung des Alarmsystems über die Tuya Smart-
Anwendung
Laden Sie die Tuya Smart-App über Google Play oder den App Store herunter
oder scannen Sie die folgenden QR-Codes:
Android iOS
Önen Sie die Anwendung, erstellen Sie ein Konto und melden Sie sich an.
Fügen Sie Ihr Gerät hinzu, indem Sie auf das Symbol + in der oberen rechten
Ecke des Bildschirms klicken oder auf die Schaltfläche Gerät hinzufügen
klicken (diese Schaltfläche wird nur angezeigt, wenn der Anwendung keine
Geräte hinzugefügt wurden).
Wählen Sie die Option Sensoren auf der linken Seite des Bildschirms.
Wählen Sie aus der Liste der Geräte Alarm (Wi-Fi) aus.
Wählen Sie das WiFi-Netzwerk aus, zu dem Sie eine Verbindung herstellen
möchten, und fügen Sie das Kennwort hinzu.
Wählen Sie in der nächsten Oberäche die Option EZ-Modus in der
oberen rechten Ecke.
Rufen Sie das Menü des Alarmsystem-Bedienfelds WiFi-> AirLink
Configure auf
Aktivieren Sie dann Bestätigen Sie, dass die Anzeige schnell blinkt. Weiter
klicken.
63
Deutsche
Die Anwendung beginnt mit dem Scannen der in der Nähe befindlichen
Geräte. Nachdem Ihr Gerät identifiziert wurde, erhalten Sie die
Bestätigung Erfolgreich hinzugefügt. Klicken Sie zum Abschluss auf die
Schaltfläche Fertig.
64
Deutsche
Mit der Anwendung können Sie Zubehör (Fernbedienungen und Sensoren)
hinzufügen, das System konfigurieren, aktivieren und deaktivieren und das
Verlaufsprotokoll anzeigen.
Einzelheiten zum Menü in der Anwendung finden Sie in den Erläuterungen zum
Alarmmenü (Seite 39).
Haupteinheit
Packungsinhalt:
1 x Steuereinheit
1 x kabelloser
Bewegungssensor
1 x drahtloser Magnetsensor
1 x verdrahtete Innensirene
2 x Fernbedienungen
2 x RFID-TAGs
230V - 5V Netzteil mit USB
USB - MicroUSB Stromkabel
Montagezubehör
Touchscreen
SOS button
RFID reader
65
Deutsche
Tamper-switch
SIM slot
Wired zones connection
5V USB
Microphone
On/Off Wired siren connection
SOS-Taste leuchtet
Beleuchtung Bedeutung
Die LED blinkt abwechselnd Das System befindet sich im
Alarmzustand
Die LED pulsiert Das System ist scharfgeschaltet
Die LED leuchtet ständig. Das System ist deaktiviert
66
Deutsche
Kabelgebundenes Zubehör anschließen
Zone 1, Zone 2, Zone 3 und Zone 4 sind die verdrahteten EOLR-Zonen,
die Geräte (Sensoren) mit NO- (offener Stromkreis) und NC-Signal
(geschlossener Stromkreis) mit einer Reaktionszeit von 300 ms unterstützen.
Maximaler Widerstand des Bereichs: 11000 Ohm + EOLR
Schließen Sie die NC-Geräte (normalerweise geschlossen) oben in der Schleife
in Reihe an. Der EOLR-Widerstand muss mit den Geräten in Reihe zum letzten
Gerät geschaltet werden.
Schließen Sie die NO-Geräte (Leerlauf) parallel in der Schleife an.
Schaltplan
Hinweis: EOLR (End of Line Resistor): Wenn sich der EOLR-Widerstand
nicht am Ende der Schleife befindet, wird der Bereich nicht ordnungsgemäß
überwacht und das System reagiert möglicherweise nicht auf einen oenen
Stromkreis in dem Bereich.
67
Deutsche
Startbildschirm
123 4 6
7
5
910 11 12
13 14 15 16 17
8
1GSM-Status
Fehlende SIM-Karte oder defekte SIM-
Karte
GPRS - mit Server verbunden
RSSI-Signalpegel
Der Signalpegel wird durch Balken von 1
bis 5 (schwach bis stark) angezeigt, und die
Balken sind grau, wenn das System nicht
im GSM-Netz registriert ist
2WiFi-Status
Das System ist mit WiFi verbunden. Die
Anzahl der Balken gibt die Signalstärke an.
Das System ist mit dem Server verbunden,
wenn der Punkt angezeigt wird.
3GSM Ausgehende SMS
Ausgehender Anruf
4Tastaturstatus Schlüssel gesperrt
68
Deutsche
5Energieversorgung
Das System wird mit 230 V versorgt
0 ~ 3 Balken
Das System wird von der eingebauten
Batterie gespeist. Das Symbol ist rot, wenn
der Akku entladen ist.
6Stunde 15:44 Echtzeit
7Echtzeit
7
Systemstatus-
meldungen
anzeigen
Verzögerung beenden
Meldung “Bitte beenden” + Countdown
Sie haben xx Sekunden Zeit, um das Haus zu
verlassen. Nach Ablauf der Zeit ist das Alarmsystem
scharfgeschaltet.
7
Systemstatus-
meldungen
anzeigen
Eingangsverzögerung
Meldung “Bitte entwanen” + Countdown
Sie müssen das System deaktivieren, bevor die
Eingabezeit abläuft. Wenn die Zeit abgelaufen ist
und Sie nicht deaktiviert haben, ertönt der Alarm.
7
Systemstatus-
meldungen
anzeigen
Verbindungsmodus
Meldung „Synchronisieren“ + Countdown
Sie müssen das drahtlose Zubehör aktivieren, bevor
die Pairing-Zeit abläuft.
7
Systemstatus-
meldungen
anzeigen
Die Meldung „Alarm“ oder „Panikalarm“ wird
zusammen mit der Zone angezeigt, in der der Alarm
ausgelöst wurde.
8Bildschirmsperre-Taste
9 Datum und Wochentag
10 Anruf Drücken Sie, um auf die Schnittstelle zum
Wählen von Telefonnummern zuzugreifen
11 Arm Drücken Sie, um das System zu aktivieren
12 Steckdosen Drücken Sie, um bis zu 8 Smart Sockets
hinzuzufügen
69
Deutsche
13 Alarmstatus
Das System ist voll scharfgeschaltet
Das System ist teilweise scharfgeschaltet
Das System ist deaktiviert
13 Log Klicken Sie hier, um das Protokoll zum Aktivieren/
Deaktivieren des Verlaufs anzuzeigen
14 Systemstatus
Das System ist in normalem Zustand, kein
Alarm
Das System ist alarmiert und zeigt
auch den Bereich an, in dem der Alarm
ausgelöst wurde
15 Speisekarte Drücken Sie, um auf das Menü zuzugreifen
16 Hausbewanung Drücken Sie, um die teilweise
Scharfschaltung (Perimeter) zu aktivieren
17 Entwanen Drücken Sie, um das System zu
deaktivieren
Menu
Settings
Delay
Exit Delay
Set the exit delay
Zwischen 0 ~ 65535
Sek.
Standard:
40 Sek.
Entry Delay
Set the entry delay
Zwischen 0 ~ 65535
Sek.
Standard:
30 Sek.
Siren Duration
Set siren duration
Zwischen 0 ~ 65535
Sek.
Standard:
3 Minuten
70
Deutsche
Switch
Arm Beep
Aktivieren/Deaktivieren
Sie den Signalton
beim Aktivieren/
Deaktivieren(1)
Standard:
Aktiviert
Siren
Aktivieren/Deaktivieren
Sie den Sirenenton, wenn
ein Alarm auftritt
Standard:
Aktiviert
Arm SMS
Aktivieren/
Deaktivieren der SMS-
Benachrichtigung beim
Aktivieren/Deaktivieren
Standard:
Deaktiviert
Keypad lock
Aktivieren/
Deaktivieren Sie die
Tastensperrfunktion (2)
Standard:
Deaktiviert
Keyboard
Backlight
Beleuchtete Tasten
aktivieren/deaktivieren (3)
Standard:
Aktiviert
Keypad tone Aktivieren/Deaktivieren
des Tastentons
Standard:
Aktiviert
SOS Aktivieren/Deaktivieren
der SOS-Taste
Standard:
Aktiviert
Switch
Delay tick
Aktivieren/Deaktivieren
des Countdown-Sounds
beim Ein- oder Ausstieg
Standard:
Aktiviert
Door/Window
open warning
Aktivieren/Deaktivieren
Sie die Warnung zum
Önen von Fenstern/
Türen nach dem
Scharfschalten (4)
Standard:
Aktiviert
Human Voice Sprachansagen
aktivieren/deaktivieren
Standard:
Aktiviert
71
Deutsche
Password
System Ändern Sie das
Systemkennwort (5)
Standard:
6666
User Ändern Sie das
Benutzerkennwort (6)
Standard:
1234
Language
Chinesisch, Englisch, Deutsch, Russisch,
Spanisch, Polnisch, Italienisch, Französisch,
Portugiesisch, Griechisch, Rumänisch (7)
Standard:
Englisch
Initialization Kehren Sie zu den Werkseinstellungen zurück. Alle
Zubehörteile und Parameter werden gelöscht .(8)
Phone
1st Phone,
2nd Phone,
3rd Phone,
4th Phone,
5th Phone
Geben Sie die Telefonnummer ein und aktivieren oder
deaktivieren Sie das Anrufen oder Senden einer SMS im
Alarmfall unter der jeweiligen Nummer
Log
Alarm log Zeigt das Alarmverlaufsprotokoll an
Arm log Zeigt das Verlaufsprotokoll zum Aktivieren/Deaktivieren
des Systems an
Parts
Remote Über die Benutzeroberfläche können Sie eine Fernbedienung
hinzufügen, löschen oder alle Fernbedienungen löschen
Detector Über die Benutzeroberfläche können Sie alle Sensoren im
System hinzufügen, bearbeiten oder löschen
RFID Über die Schnittstelle können Sie einen TAG hinzufügen,
löschen oder alle RFID-TAGs im System löschen
Siren Learn Senden Sie ein Paarungssignal an eine drahtlose Sirene
72
Deutsche
Alarm Socket AirLink zum Koppeln mit einer Smart-Buchse
Socket On/
O Timer
Fügen Sie einen Smart Plug hinzu und legen Sie ein tägliches
Aktivierungsprogramm fest
Decoder Zeigt die Alarmsystem-ID an
EOL Zone
EOL Zone 1
Definieren Sie einen Namen und eine
Anzahl von EOLR-Zonen (verdrahtete
Zonen).
EOL Zone 2
EOL Zone 3
EOL Zone 4
WiFi
AirLink
Configure WiFi-Einrichtung (Smartphone-App erforderlich)
Unbind Trennen Sie das Gerät vom Server
MAC/IP Zeigen Sie die MAC- und IP-Adressen des WiFi-Moduls an
SoftAP
Configure WiFi-Hotspot-Verbindung
Record
Record Aufzeichnung von Audio-Nachrichten (gesendet durch
Anrufen der voreingestellten Telefonnummern im Alarmfall)
Play Nachrichtenwiedergabe
Delete Nachricht löschen
Duration Stellen Sie die Nachrichtendauer zwischen 0
und 20 Sekunden ein.
Standard:
20 sek.
73
Deutsche
Timer
Arm Timer Stellen Sie eine tägliche Zeit für die automatische
Scharfschaltung ein
Disarm Timer Stellen Sie eine tägliche Zeit für die automatische
Deaktivierung ein
Zone&Sync Es ist nicht aktiv.
Date&Time Die Zeitzone kann per SMS eingestellt werden. Siehe Seite
321
Wi-Fi- Sync Datum und Uhrzeitstellung Standard:
On
2G/4G Sync
Aktivieren/Deaktivieren der
Zeitsynchronisation mithilfe der GSM-
Netzwerkinformationen
Standard:
On
Version
Zeigt die Firmware-Version und MAC-Adresse des WiFi-Moduls, die
Firmware-Version und IMEI des GSM-Moduls sowie die Seriennummer der
Zentraleinheit an.
Fußnoten
1. Aktivierungssignal: Wenn die Funktion aktiviert ist, meldet das System durch
einen Ton den Aktivierungs- oder Deaktivierungsvorgang.
2. Tastensperre: Wenn diese Funktion aktiviert wurde, sperrt das System die
Tastatur automatisch, wenn 30 Sekunden lang keine Operation ausgeführt wird.
Um die Tastatur zu aktivieren, müssen Sie das Benutzerkennwort eingeben.
3. Hintergrundbeleuchtung der Tasten: Wenn die Funktion deaktiviert
ist, werden die Hintergrundbeleuchtung der Tasten nach 30 Sekunden
ausgeschaltet, wenn keine Operation ausgeführt wird.
4. Tür-/Fensterwarnung önen: Wenn die Funktion aktiviert ist, generiert das
System eine Warnmeldung, wenn Sie eine Tür oder ein Fenster nach Ablauf der
Austrittszeit önen.
74
Deutsche
5. Systemkennwort: Zum Entsperren der Tastatur und zum Vornehmen von
Remote-Einstellungen per SMS.
6. Benutzerkennwort: Zum Entsperren der Tastatur als Präfix für Remote-
Einstellungen per SMS und Benachrichtigung für Alarmtext.
7. Sprache: Die Sprachansagen und die Benachrichtigung erfolgen in der
ausgewählten Sprache. Nach Auswahl der gewünschten Sprache wird das
Bedienfeld neu gestartet.
8. Initialisierung: Alle benutzerdefinierten Parameter werden auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt und alle gekoppelten Sensoren werden
gelöscht.
Auau
Schalten Sie die Steuereinheit ein
Schließen Sie das im Lieferumfang enthaltene Netzteil an den 5-V-Micro-
USB-Anschluss an und stellen Sie den Schalter für die Puerbatterie auf „ON“.
WiFi-Kommunikation über das integrierte Modul
Wenn Ihr System so konfiguriert ist, dass Alarme gemeldet und die
Fernbedienung über die mobile Anwendung akzeptiert werden, muss der
WLAN-Router, mit dem das Alarmsystem verbunden ist, immer eingeschaltet
und mit dem Internet verbunden sein.
GSM/4G WiFi-Kommunikation über das integrierte Modul
Wenn Ihr System so eingerichtet ist, dass Alarme gemeldet, Einstellungen per
SMS empfangen oder Sprachanrufe getätigt werden, stellen Sie sicher, dass
eine SIM-Karte installiert ist (siehe Abbildung unten) und das Bedienfeld mit
dem GSM/4G-Netzwerk verbunden ist. Deaktivieren Sie die PIN der SIM-
Karte, bevor Sie sie in das Gerät einlegen.
Telefonnummern hinzufügen und konfigurieren
Sie können bis zu 5 Telefonnummern einrichten, die Alarmbenachrichtigungen
per SMS oder Sprachanruf erhalten.
Gehen Sie zum Menü: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th
Phone, 5th Phone
75
Deutsche
Telefonnummer: Berühren Sie das Symbol um die Telefonnummer
(maximal 18 Stellen) über die Zehnertastatur einzugeben
Anruf: Drücken Sie zweimal auf das Symbol um zwischen Ein und Aus
zu wählen. Wenn Sie die Option Ein auswählen, wird im Falle eines Alarms
eine Sprachnachricht an diese Telefonnummer gesendet.
SMS: Drücken Sie zweimal auf das Symbol um zwischen Ein und Aus
zu wählen. Wenn Sie im Alarmfall die Option Ein wählen, wird eine SMS an
die jeweilige Telefonnummer gesendet.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste √.
Fernbedienungen hinzufügen/löschen
Neue Fernbedienung hinzufügen
Wählen Sie im Hauptmenü: Parts->Remote
Drücken Sie um eine neue Fernbedienung hinzuzufügen.
Auf dem Bildschirm wird die Meldung Synchronisieren angezeigt. Das
System wechselt in den Pairing-Modus und zählt die verbleibende Pairing-
Zeit (maximal 20 Sekunden).
Drücken Sie eine Taste auf der Fernbedienung, um ein Signal an das
Bedienfeld zu senden.
Auf dem Bildschirm wird die Meldung Gerätecode wurde angezeigt, wenn
die Fernbedienung erfolgreich gekoppelt wurde.
Fernbedienung löschen
Wählen Sie im Hauptmenü: Parts->Remote
Drücken Sie neben der Fernbedienung, die Sie löschen möchten.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste √.
Löschen Sie alle Fernbedienungen
Wählen Sie im Hauptmenü: Parts->Remote
Drücken Sie die Taste um alle Fernbedienungen zu löschen.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste √.
76
Deutsche
Drahtlose Sensoren hinzufügen/löschen
Sensor hinzufügen
Wählen Sie im Hauptmenü: Parts->Detector
Drücken Sie die Taste einen Sensor hinzufügen.
Berühren Sie das Symbol A um einen Namen für den hinzugefügten
Sensor zu wählen.
Berühren Sie das Symbol
24h
um den Arbeitsmodus des Sensors
auszuwählen
Wählen zwischen:
Aktiv bei Perimeter-Scharfschaltung - normalerweise Sensoren oder
Magnetkontakten an Außentüren und -fenstern zugeordnet. Der Sensor ist
aktiv, wenn das System vollständig oder teilweise scharfgeschaltet ist.
Inaktiv bei Perimeter-Scharfschaltung - normalerweise einem Sensor (z.
B. Bewegungssensor) in einem Innenbereich (z. B. Wohnzimmer, Flur,
Schlafzimmer) zugeordnet. Der Sensor bleibt inaktiv, wenn das System teilweise
scharfgeschaltet ist.
24 Stunden aktiv - normalerweise einem Bereich zugeordnet, der einen
Notrunopf, einen Rauchsensor, CO-Sensoren, Hochwassersensoren und
Gassensoren enthält.
Um den Sensor als Türklingel zu verwenden, wählen Sie Türklingel.
Um den Sensor zu deaktivieren, wählen Sie Schließen.
Berühren Sie das Symbol
1
Hier können Sie diesem Bereich eine
Nummer zuweisen. Die Bereichsnummer muss eindeutig sein.
Drücken Sie die Taste . Die Meldung Synchronisieren wird auf dem
Bildschirm angezeigt. Das System wechselt in den Pairing-Modus und
zählt die verbleibende Pairing-Zeit (maximal 20 Sekunden).
Lösen Sie den Sensor aus, um ein Pairing-Signal an das Bedienfeld zu
senden.
Nach dem Pairing wird die Meldung Lernen OK angezeigt.
Sensor bearbeiten/löschen
Wählen Sie im Hauptmenü: Parts->Detector
Klicken Sie in der Liste der Sensoren auf die Nummer vor dem Sensor,
den Sie bearbeiten möchten. Wenn Sie den Namen, den Modus und die
Bereichsnummer bearbeitet haben , drücken Sie zur Bestätigung die Taste
77
Deutsche
√.
Löschen, Berühren Sie das Symbol next zu dem Sensor, den Sie löschen
möchten. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste √.
Löschen Sie alle Sensoren
Wählen Sie im Hauptmenü: Parts->Detector
Berühren Sie das Symbol um alle Sensoren zu löschen.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste √.
Hinzufügen/Löschen von RFID-TAGs
Neuen TAG hinzufügen
Wählen Sie im Hauptmenü: Parts-> RFID
Berühren Sie das Symbol einen TAG hinzufügen
Die Meldung Synchronisieren wird auf dem Bildschirm angezeigt. Das
System wechselt in den Pairing-Modus und zählt die verbleibende Pairing-
Zeit herunter (max. 20 Sek.).
Bewegen Sie den TAG näher an den auf dem Bedienfeld markierten RFID-
Bereich.
Auf dem Bildschirm wird angezeigt, dass der Gerätecode gelernt wurde,
wenn der TAG erfolgreich gekoppelt wurde.
TAG löschen
Wählen Sie im Hauptmenü: Parts-> RFID
So löschen Sie einen TAG, Berühren Sie das Symbol neben dem TAG,
den Sie löschen möchten.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste √.
Löschen Sie alle TAGs
Wählen Sie im Hauptmenü: Parts-> RFID
Berühren Sie das Symbol um alle TAGs zu löschen.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste √.
Pairing einer drahtlosen Sirene
Schalten Sie die Sirene in den Pairing-Modus (siehe Sirenen-
78
Deutsche
Benutzerhandbuch). Hinweis: Die drahtlose Sirene ist nicht in diesem
Paket enthalten. Kompatibles Produkt: Drahtlose Außensirene PNI
SafeHouse HS007
Interessiert Sie im Hauptmenü: Teile-> Sirene Lernen
Das System sendet ein Signal an die Sirene. Die Meldung Lernsignal
gesendet wird auf dem Bildschirm angezeigt. Die drahtlose Sirene
bestätigt die Kopplung mit einem akustischen oder visuellen Signal (siehe
Bedienungsanleitung der Sirene).
Koppeln einer drahtlosen Buchse oder eines Relais
Wählen Sie im Hauptmenü: Parts->Alarm Socket
Schalten Sie die drahtlose Buchse/das Relais in den Pairing-Modus (siehe
Handbuch für Buchse/Relais). Die drahtlose Buchse/das Relais ist nicht in
diesem Paket enthalten.
Drücken Sie die Taste On und Off eins nach dem anderen. Auf
dem Bildschirm das Symbol erscheint. TDas System sendet zweimal
ein Signal an die Buchse/das Relais. Die Meldung Lernsignal gesendet wird
auf dem Bildschirm angezeigt.
Die drahtlose Buchse/das Relais bestätigt die Kopplung. Einzelheiten
finden Sie im Handbuch der Funksteckdose oder des Relais.
Um zu testen, ob das drahtlose Gerät geönet und geschlossen werden
kann , drücken Sie die Taste On und Off.
Hinweis: Wenn ein akustischer Alarm ausgelöst wird, bleibt die Funkbuchse oder das
Relais geönet, bis das System deaktiviert wird oder die Alarmzeit abläuft .
Intelligente Automatisierung
Lernen von drahtlosen Steckdosen/Relais
Wählen Sie im Hauptmenü: Parts->Socket On/O Timer
Berühren Sie das Symbol um einen neuen Timer für eine zuvor
hinzugefügte Buchse/ein Relais hinzuzufügen.
Drücken Sie + und -, um die Buchsen-/Relaisnummer auszuwählen und die
79
Deutsche
Stunde (HH) einzustellen und Minuten (mm).
Drücken Sie den Tag oder die Wochentage, an denen der Timer aktiv sein
soll.
Klicken Sie auf das Symbol um das Timing zu aktivieren oder zu
deaktivieren.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste √.
Hinweis: Sie können die drahtlose Buchse oder das Relais in der mobilen Tuya Smart-
Anwendung önen und schließen.
Nachrichten aufzeichnen
Nachrichten aufnehmen und wiedergeben
Alarmsystem aufzeichnen. Wenn ein Alarm ausgelöst wird, können Sie einen
Sprachanruf mit dieser Nachricht über die voreingestellten Telefonnummern
empfangen.
Wählen Sie im Hauptmenü: Record-> Record
Sprechen Sie in einem normalen Tonfall
Die Aufnahme stoppt automatisch nach Ablauf der voreingestellten Zeit
Das System spielt die Nachricht automatisch ab
Drücken Sie die Taste √, um die Nachricht zu speichern
Sie können die aufgezeichnete Nachricht wiedergeben, löschen oder ihre
maximale Dauer ändern, indem Sie auf die Optionen im Menü Aufzeichnen
zugreifen.
Automatisches Aktivieren/Deaktivieren
Sie können die tägliche Aktivierung und Deaktivierung zu bestimmten Zeiten
einstellen.
Wählen Sie im Hauptmenü: Timer-> Arm Timer or Timer-> Disarm Timer
Drücken Sie + und -, um die Stunde (HH) und Minuten (mm) einzustellen..
Berühren Sie das Symbol um das Timing ein- oder auszuschalten.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste √.
80
Deutsche
SMS-Konfiguration
Sie können das Alarmsystem per SMS aus der Ferne konfigurieren.
Der Text der Nachricht hängt vom Befehl ab, der an das Alarmsystem gesendet
werden soll.
Senden Sie die Nachricht an die im Alarmsystem installierte SIM-Nummer.
Sie erhalten eine Bestätigungs-SMS auf Ihrem Telefon, wenn die Einstellung
erfolgreich war.
Hinweis:
In den folgenden Beispielen wird das Standardkennwort für den Administrator
(System) verwendet: 6666.
Befehle und Funktionen
Command Funktion Beschreibung Default Syntax
26 Fragen Sie die Anzahl der dem System
hinzugefügten Fernbedienungen und
Sensoren ab
*6666*26*
33 Eingangs- und Ausgangsverzögerungsabfrage *6666*33*
35 Wie oft wird eine
Nummer bei einem
Verbindungsfehler
automatisch erneut
gewählt
1-255 mal 1 mal *6666*354*
38 Benutzer Passwort
festlegen
Muss 4
Ziern
dazwischen
enthalten
0000-9999
1234 *6666*382222*
39 Legen Sie das
Systemkennwort
fest
Muss 4
Ziern
dazwischen
enthalten
0000-9999
6666 *6666*385555*
81
Deutsche
43 Initialisierung von
Parametern
Parameter
zurücksetzen.
Dem System
hinzugefügte
Fernbedienungen,
Sensoren und RFID-
TAGs bleiben erhalten
*6666*43*
46 Fragen Sie die SMS- und
Signaltoneinstellungen ab, wenn Sie das Gerät
aktivieren/deaktivieren und einen Alarm
auslösen.
In der erhaltenen Antwort:
1 ist eingeschaltet
0 ist aus
*6666*46*
62 Systemeinstellungen abfragen *6666*62*
94 Zeitzone einstellen +8 *6666*94+2*
Telefonnummer per SMS einstellen
Command Funktion
51 1. Telefonnummer
52 2. Telefonnummer
53 3. Telefonnummer
54 4. Telefonnummer
55 5. Telefonnummer
Syntax der zu sendenden Nachricht:
*Systemkennwort*Command107xxxxxxx,A,B*Command207xxxxxxx,A,B*
Das Symbol * markiert den Anfang und das Ende der Syntax und wird auch als
Trennzeichen zwischen Befehlen verwendet.
82
Deutsche
07xxxxxxxx, A, B
In dieser Zeichenfolge:
07xxxxxxx steht für die Telefonnummer (bis zu 18 Stellen)
A wird verwendet, um den Sprachanruf im Alarmfall zu aktivieren (1) oder zu
deaktivieren (0)
B dient zum Aktivieren (1) oder Deaktivieren (0) der SMS-Benachrichtigung
im Alarmfall
Beispiele:
Um die erste Telefonnummer 0710123456 einzustellen und im Alarmfall
nur die SMS-Benachrichtigung zu aktivieren und die zweite Telefonnummer
0720654321 einzustellen und nur den Sprachanruf zu aktivieren, hat die an das
System zu sendende SMS-Nachricht das folgende Formular:
*6666*510710123456,0,1*520720654321,1,0*
In dieser Syntax:
6666 ist das Standardkennwort des Systems (Administrator)
51 ist der Befehl zum Einstellen der ersten Telefonnummer
0710123456 ist die Telefonnummer
0 Die Telefonanruunktion ist deaktiviert
1 die SMS-Funktion wahr
Fragen Sie Telefonnummern per SMS ab
Nachrichtensyntax: *6666*51*
Sie erhalten eine Nachricht am Telefon:
PHONE set:
1: 07xxxxxxxx, A, B
2: 07xxxxxxxx, A, B
3: 07xxxxxxxx, A, B
4: 07xxxxxxxx, A, B
5: 07xxxxxxxx, A, B
07xxxxxxxx ist die Telefonnummer (bis zu 18 Stellen)
A Es kann 1 oder 0 sein, was bedeutet, dass der Sprachanruf im Falle eines
83
Deutsche
Alarms aktiviert oder deaktiviert ist
B es kann 1 oder 0 sein, dh die SMS im Alarmfall wird deaktiviert oder deaktiviert
Systemeinstellungen per SMS abfragen
Erste Abfrage
Nachrichtensyntax: *6666*62*
Sie erhalten eine Nachricht auf Ihrem Telefon:
SYSTEM set:
SN: xxxxxx (die Seriennummer des Alarmsystems)
LANGUAGE: English (Systemsprache)
ENGINEER PASSWORD: 6666 (Systemkennwort)
USER PASSWORD: 1234 (Benutzer-Passwort)
GSM CSQ: 17
Wi-Fi RSSI: 0
Zweite Abfrage
Nachrichtensyntax: *6666*90*
Sie erhalten eine Nachricht auf Ihrem Telefon:
SYSTEM set2:
APN: CNMET (name Access Point)
GPRS IP: x.x.x.x:x (Server IP und Port)
NTP: ...
TIME ZONE: +08:00 (Zeitzone)
SERVER: GLOBAL
Einstellen des Alarmsystemnamens per SMS
Nachrichtensyntax: 1234@XXX
In dieser Syntax:
1234 ist das Benutzerpasswort
@separator
84
Deutsche
XXX ist der angepasste Text
Beispiel: 1234@oce buildings
Passen Sie den Bereichsnamen per SMS an
Nachrichtensyntax: 1234@XX@Down Stairs
In dieser Syntax:
1234 ist das Benutzerpasswort
@separator
XX ist die Nummer der Zone (zwischen 01-99)
Down Stairs ist der benutzerdefinierte Name
Example: 1234@01@oce
Tätigen Sie einen Sprachanruf über das Alarmsystem
Drücken Sie in der Hauptoberfläche auf das Menü Anruf, um die Telefonnummer
zu wählen, die Sie anrufen möchten.
Drücken Sie das Symbol um den Anruf zu bestätigen.
Drücken Sie zum Löschen C.
Alarmsystem aktivieren/deaktivieren
Totale Bewanung
Gehen Sie wie folgt vor, um das Alarmsystem zu aktivieren:
Von der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste
Über das Bedienfeld: Drücken Sie die Taste
Mit dem RFID-TAG: Bewegen Sie den TAG näher an den auf dem
Bedienfeld markierten RFID-Bereich
85
Deutsche
Über die Tuya Smart-Anwendung: Drücken Sie die Arm-Taste. Details zur
Steuerung des Alarmsystems über die Anwendung finden Sie auf Seite 32.
Per SMS-Befehl. Die Syntax der Nachricht, die an das System gesendet
werden soll: 1234 # 1, wobei 1234 das Benutzerkennwort und 1 der
Aktivierungsbefehl ist. Wenn Sie die SMS-Sendefunktion im Falle einer
Aktivierung in Ihrer Telefonnummer aktiviert haben, erhalten Sie eine
Bestätigungsnachricht.
Heimbewanung (Perimeterbewanung)
Gehen Sie wie folgt vor, um das Alarmsystem zu aktivieren:
Von der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste
Über das Bedienfeld: Drücken Sie die Taste
Über die Tuya Smart-Anwendung: Drücken Sie die Home Arm-Taste.
Details zur Steuerung des Alarmsystems über die Anwendung finden Sie
auf Seite 32.
Per SMS-Befehl. Die Syntax der Nachricht, die an das System gesendet
werden soll: 1234 # 3, wobei 1234 das Benutzerkennwort und 3 der Home-
Scharfschaltbefehl ist. Wenn Sie die SMS-Sendefunktion im Falle einer
Aktivierung in Ihrer Telefonnummer aktiviert haben, erhalten Sie eine
Bestätigungsnachricht.
Entwanen
Gehen Sie wie folgt vor, um das Alarmsystem zu deaktivieren:
Von der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste
Über das Bedienfeld: press the key
Mit dem RFID-TAG: Bewegen Sie den TAG näher an den auf dem
Bedienfeld markierten RFID-Bereich
Über die Tuya Smart-Anwendung: Berühren Sie die Schaltfläche
Deaktivieren. Details zur Steuerung des Alarmsystems über die
Anwendung finden Sie auf Seite 32.
Per SMS-Befehl. Die Syntax der Nachricht, die an das System gesendet
werden soll: 1234 # 2, wobei 1234 das Benutzerkennwort und 2 der Befehl
zum Deaktivieren ist. Wenn Sie die SMS-Sendefunktion im Falle einer
86
Deutsche
Aktivierung in Ihrer Telefonnummer aktiviert haben, erhalten Sie eine
Bestätigungsnachricht.
Panik Alarm
Gehen Sie wie folgt vor, um den Alarm manuell auszulösen:
Von der Fernbedienung: Drücken Sie die SOS-Taste
Über das Bedienfeld: Drücken Sie die SOS-Taste
Über die Tuya Smart App: Drücken Sie die SOS-Taste. Details zur
Steuerung des Alarmsystems über die Anwendung finden Sie auf Seite 32
Allgemeine Informationen zum System
Wenn ein Wechselstromausfall von 230 V auftritt, wird das System mehrere
zehn Minuten lang mit der internen Batterie betrieben.
Batterie schwach: Wenn die eingebaute Batterie schwach ist, wird auf dem
Bedienfeld eine Benachrichtigung angezeigt. Schließen Sie das mitgelieferte
Netzkabel an und stellen Sie den Schalter auf ON, um den Akku aufzuladen.
Entladene Sensorbatterie: Jeder dem System hinzugefügte drahtlose Sensor
verfügt über eine interne Batterie. Das System erkennt den Status der
Sensorbatterien und zeigt die Meldung „Sensor Low Batteryan, wenn die
Batterien entladen sind. Ersetzen Sie die entsprechenden Sensorbatterien.
Manipulation: Wenn eine Manipulationsaktion erkannt wurde
(Manipulationsversuch, Zerstörung des Bedienfelds), generiert das System
einen Alarm.
SMS- oder Sprachanruenachrichtigung im Alarmfall
Wenn ein Alarm ausgelöst wird oder ein Systemproblem auftritt, wird eine
SMS-Benachrichtigung oder ein Sprachanruf an die im System gespeicherte
Telefonnummer gesendet.
Nach Beantwortung des Anrufs hören Sie die zuvor im System aufgezeichnete
Sprachnachricht und werden stimmlich über den Ort informiert, an dem der
87
Deutsche
Alarm ausgelöst wurde.
Als nächstes hören Sie die Meldung: “Drücken Sie 1, um zu aktivieren,
drücken Sie 2, um zu deaktivieren, drücken Sie 3, um zu überwachen, drücken
Sie 4, um zu sprechen”.
Wenn Sie die Bestätigung haben, dass es sich um einen Fehlalarm handelt,
drücken Sie 1, um den laufenden Alarm abzubrechen.
Technische Spezifikationen
- Stromversorgung: Netzteil 230VAC - 5VDC, 1A
- Pufferbatterie: 3,7 V/1000 mAh Li-Ion
- Strom: <140mA @ Standby (Bildschirm aus) und <280mA @ Standy
(Bildschirm ein)
- Sirenenstrom: <560mA
-Schallintensität der kabelgebundenen Sirene: 100 dB
-Eingebaute Sirenenschallintensität: 80dB
-Funkfrequenz des Zubehörs: 433 MHz
-Sendeleistung: 10 mW
-WLAN-Frequenz: 2,4 GHz
-Sendeleistung: 100 mW
-RF-Code: eV1527
- GSM-Frequenz: 850/900/1800/1900MHz
-Wi-Fi: IEEE802.11b/g/n
- Betriebstemperatur: -26°C ~ + 80°C.
- Abmessungen der Steuereinheit: 160x98x19 mm
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
SC ONLINESHOP SRL erklärt, dass das drahtlose PNI SafeHouse HS650-
Alarmsystem der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der ROTEN Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist auf folgender Website verfügbar:
https://www.mypni.eu/products/8045/download/certifications
88
Español
Advertencias
Antes de utilizar este producto, lea atentamente el manual del usuario.
La instalación y configuración de este sistema de alarma requiere conocimientos
técnicos básicos para permitir una comprensión correcta de los términos y
procedimientos técnicos descritos en este manual.
Siga las instrucciones paso a paso y comience con configuraciones simples.
Después de realizar los ajustes, pruebe el funcionamiento correcto del producto.
Funciones principales
Pantalla táctil IPS a color de 4,3 pulgadas
Control remoto a través de la aplicación Tuya Smart (Android/iOS)
Menú y mensajes de voz en 9 idiomas
Sirena incorporada, sirena interior con cable incluida en el paquete y la
posibilidad de emparejar una sirena exterior inalámbrica
Hasta 90 zonas inalámbricas (sensores) y 3 zonas cableadas (EOLR)
Hasta 8 enchufes o relés inteligentes
Admite el cambio de nombre de áreas, por ejemplo: puerta, dormitorio,
ventana, balcón, sala de estar, sensor de humo, sensor de gas, sensor de
CO, etc.
Advertencia de batería baja para sensores
Registro de eventos
Alerta de alarma enviada por llamada telefónica o SMS en números
de teléfono preestablecidos (se pueden configurar hasta 5 números de
teléfono)
Llamada telefónica directa a través de GSM
Sabotaje incorporado
Comunicación GSM 4G y WiFi
Sincronización horaria automática a través de GSM y WiFi
Configuración del sistema a través de SMS
Mensajes de alarma grabados (hasta 20 segundos/mensaje)
Armado/desarmado remoto a través de la aplicación Tuya Smart
Armado/desarmado programado
89
Español
General information
Protección contra robo
Su sistema de alarma tiene dos modos de protección contra robo: armado en
casa y armado total.
El armado doméstico (armado perimetral) solo protege el perímetro, lo que le
permite moverse libremente dentro de la casa.
El armado total protege todo el edificio.
Zonas
Los sensores emparejados con su sistema de alarma se asignarán a diferentes
“zonas” (máximo 90 para sensores inalámbricos y máximo 3 para sensores
cableados). Por ejemplo, el sensor de la puerta principal de la casa se puede
asignar a la zona 01, el sensor de la ventana del dormitorio principal en la zona
02, etc. El número de zona se muestra en la pantalla cuando ocurre una alarma
o un problema en un área específica.
Retraso de entrada y salida
Su sistema de alarma ha sido programado con un tiempo de retardo ajustable
que le permite salir de la casa después de armar el sistema y desarmar el sistema
en la entrada de la casa, sin activar una alarma.
Si sale de la casa demasiado tarde después de armar el sistema o desarma el
sistema demasiado tarde después de ingresar a la casa, el sistema activará una
alarma. Desarme el sistema inmediatamente.
La alarma y las notificaciones de eventos en el teléfono.
Cuando se activa una alarma, la sirena incorporada y la externa sonarán hasta que
el sistema se desarme o hasta que expire el intervalo de tiempo preestablecido
para la sirena. Aparecerá un mensaje en la pantalla del panel de control con el
área o áreas donde se activó la alarma. Si está configurado, el sistema de alarma
llamará o enviará SMS a través de la red 4G GSM a los números de teléfono
preestablecidos (máximo 5) o enviará una notificación a través de la aplicación
móvil (Tuya Smart).
90
Español
Control del sistema de alarma a través de la aplicación
Tuya Smart
Descargue la aplicación Tuya Smart a través de Google Play o App Store o
escanee los códigos QR a continuación:
Android iOS
Abra la aplicación, cree una cuenta e inicie sesión.
Agregue su dispositivo haciendo clic en el icono + en la esquina superior
derecha de la pantalla o haciendo clic en el botón Agregar dispositivo
(este botón solo aparece cuando no tiene ningún dispositivo agregado a la
aplicación).
Seleccione la opción Sensores en el lado izquierdo de la pantalla.
De la lista de dispositivos, seleccione Alarma (Wi-Fi)
Seleccione la red WiFi a la que desea conectarse y agregue la contraseña.
En la siguiente interfaz, seleccione la opción Modo EZ en la esquina
superior derecha.
Acceda al menú del panel de control del sistema de alarma WiFi-> AirLink
Configure
Luego marque Confirmar que el indicador parpadea rápidamente. Haga
clic en Siguiente.
La aplicación comenzará a escanear los dispositivos cercanos.
91
61
Español
Después de que identifique su dispositivo, recibirá la confirmación
Agregado exitosamente.
Para finalizar, haga clic en el botón Listo.
92
Español
La aplicación te permite agregar accesorios (controles remotos y sensores),
configurar el sistema, armar y desarmar, ver el historial.
Para obtener detalles sobre el menú de la aplicación, lea las explicaciones del
menú de alarma (página 67).
Unidad principal
Contenidos del paquete:
1 x unidad de control
1 x sensor de movimiento
inalámbrico
1 x sensor magnético
inalámbrico
1 x sirena interior con cable
2 x mandos a distancia
2 x TAGS RFID
Adaptador de corriente 230V - 5V con
USB
USB - cable de alimentación microUSB
Accesorios de montaje
Touchscreen
SOS button
RFID reader
93
Español
Tamper-switch
SIM slot
Wired zones connection
5V USB
Microphone
On/Off Wired siren connection
Luces del botón SOS
Encendiendo Significado
El LED parpadea
alternativamente
El sistema está en estado de alarma
El LED pulsa El sistema está armado
El LED está encendido
constantemente.
El sistema está desarmado
94
Español
Conexión de accesorios con cable
Zona 1, Zona 2, Zona 3 y Zona 4 son las zonas cableadas EOLR que admiten
dispositivos (sensores) con señal NO (circuito abierto) y NC (circuito cerrado)
con un tiempo de respuesta de 300 ms. Resistencia máxima de la zona: 11000
Ohms + EOLR
Conecte los dispositivos NC (normalmente cerrados) en serie en la parte
superior del bucle. La resistencia EOLR debe conectarse en serie con los
dispositivos hasta el último dispositivo.
Conecte los dispositivos NO (circuito abierto) en paralelo, en el bucle.
Diagrama de cableado
Nota: EOLR (resistencia de fin de línea): si la resistencia de EOLR no está
al final del bucle, el área no se supervisará correctamente y es posible que el
sistema no responda a un circuito abierto en el área.
95
Español
Pantalla de inicio
123 4 6
7
5
910 11 12
13 14 15 16 17
8
1Estado GSM
Falta la tarjeta SIM o la tarjeta SIM es
defectuosa
GPRS: conectado al servidor
Nivel de señal RSSI
El nivel de la señal se muestra mediante
barras del 1 al 5 (débil a fuerte), y las barras
son grises si el sistema no está registrado en
la red GSM.
2 Estado de WiFi
El sistema está conectado a WiFi. El
número de barras indica la fuerza de la
señal.
El sistema está conectado al servidor, si se
muestra el punto.
3GSM SMS salientes
Llamada telefónica saliente
4 Estado del teclado Llaves bloqueadas
96
66
Español
5
Fuente de
alimentación
Hora
El sistema se alimenta a 230 V
0~3 bars
El sistema está alimentado por la batería
incorporada. El icono es rojo cuando la
batería está descargada.
6Time 15:44 Tiempo real
7Tiempo real
7
Mostrar mensajes
de estado del
sistema
Retraso de salida
Mensaje “Por favor, salir” + Cuenta atrás
Tienes xx segundos para salir de casa. Cuando el
tiempo ha expirado, el sistema de alarma está armado.
7
Mostrar mensajes
de estado del
sistema
Retraso de entrada
Mensaje “Desarmar” + Cuenta atrás
Debe desarmar el sistema antes de que expire el
tiempo de entrada. Si el tiempo ha expirado y no se
ha desarmado, sonará la alarma.
7
Mostrar mensajes
de estado del
sistema
Modo de emparejamiento
Mensaje “Sincronizando” + Cuenta atrás
Debe activar el accesorio inalámbrico antes de que
expire el tiempo de emparejamiento.
7
Mostrar mensajes
de estado del
sistema
El mensaje “Alarma” o “Alarma de pánico” se muestra
junto con la zona donde se activó la alarma.
8Botón de bloqueo de pantalla
Fecha y día de la semana
9 Date and day of the week
10 Llamada Presione para acceder a la interfaz de
marcación de números de teléfono
11 Brazo Presione para armar el sistema
12 Enchufes Presione para agregar hasta 8 enchufes
inteligentes
97
Español
13 Estado de alarma
El sistema está completamente armado
El sistema está parcialmente armado
El sistema está desarmado
13 Tronco Haga clic para ver el registro del historial de armado/
desarmado
14 Estado del sistema
El sistema está en condiciones normales,
sin alarma
El sistema está en alarma, también
mostrará el área donde se disparó la alarma
15 Menú Presione para acceder al me
16 Armado en casa Presione para activar el armado parcial
(perímetro)
17 Encantador Presione para desarmar el sistema
Menu
Settings
Delay
Exit Delay
Establecer el retraso de
salida
Entre 0 ~ 65535 seg.
Default:
40 sec.
Entry Delay
Establecer el retraso de
salida
Entre 0 ~ 65535 seg.
Default:
30 sec.
Siren Duration
Establecer el retraso de
salida
Entre 0 ~ 65535 seg.
Default:
3 minutes
98
Español
Switch
Arm Beep
Habilitar/deshabilitar el
pitido al armar/desarmar
(1)
Default:
Activado
Siren
Activar/desactivar el
sonido de la sirena
cuando ocurre una
alarma
Default:
Activado
Arm SMS
Habilitar/deshabilitar la
notificación por SMS al
armar/desarmar
Default:
Deshabilitado
Keypad lock
Activar/desactivar la
función de bloqueo de
teclas (2)
Default:
Deshabilitado
Keyboard
Backlight
Activar/desactivar teclas
iluminadas (3)
Default:
Activado
Keypad tone Activar/desactivar el
sonido de las teclas
Default:
Activado
SOS Botón Activar/
Desactivar SOS
Default:
Activado
Switch
Delay tick
Habilitar/deshabilitar
el sonido de la cuenta
regresiva al entrar o salir
Default:
Activado
Door/Window
open warning
Habilitar/deshabilitar la
advertencia de puerta/
ventana abierta después
de armar (4)
Default:
Activado
Human Voice Habilitar/deshabilitar las
indicaciones de voz
Default:
Activado
99
Español
Password
System Cambiar la contraseña
del sistema (5)
Default:
6666
User Cambiar la contraseña de
usuario (6) Default: 1234
Language
Chino, inglés, alemán, ruso, español, polaco,
italiano, francés, portugués, griego, rumano
(7)
Default:
English
Initialization Vuelva a la configuración de fábrica. Se eliminarán todos los
accesorios y parámetros. (8)
Phone
1st Phone,
2nd Phone,
3rd Phone,
4th Phone,
5th Phone
Ingrese el número de teléfono y habilite o deshabilite las
llamadas o el envío de un SMS en caso de alarma en el número
respectivo
Log
Alarm log Muestra el registro del historial de alarmas
Arm log Muestra el registro histórico de armado/desarmado del
sistema
Parts
Remote La interfaz le permite agregar, eliminar un control remoto o
eliminar todos los controles remotos
Detector La interfaz le permite agregar, editar o eliminar todos los
sensores en el sistema
RFID La interfaz le permite agregar, eliminar una TAG o eliminar
todas las TAGS RFID en el sistema
Siren Learn Envía una señal de acoplamiento a una sirena inalámbrica
100
Español
Alarm Socket AirLink para emparejar con un enchufe inteligente
Socket On/
O Timer
Agregue un enchufe inteligente y configure un programa de
activación diario
Decoder Muestra el ID del sistema de alarma
EOL Zone
EOL Zone 1
Definir un nombre y número de zonas
EOLR (zonas cableadas)
EOL Zone 2
EOL Zone 3
EOL Zone 4
WiFi
AirLink
Configure
Configuración de WiFi (requiere aplicación para teléfono
inteligente)
Unbind Desconecte la unidad del servidor
MAC/IP Muestra las direcciones MAC e IP del módulo WiFi.
SoftAP
Configure Conexión de punto de acceso WiFi
Record
Record Grabación de mensajes de audio (enviados llamando a los
números de teléfono preestablecidos en caso de alarma)
Play Reproducción de mensajes
Delete Borrar mensaje
Duration Establecer la duración del mensaje, entre
0-20 seg.
Default:
20 sec.
101
Español
Timer
Arm Timer Establecer una hora diaria para el armado automático
Disarm Timer Establecer una hora diaria para el desarmado automático
Zone&Sync No está activo.
Date&Time La zona horaria se puede configurar mediante SMS. Ver
página 79
Wi-Fi- Sync Establecer fecha y hora Default:
On
2G/4G Sync Activar/desactivar la sincronización horaria
mediante la información de la red GSM
Default:
On
Version
Muestra la versión de firmware y la dirección MAC del módulo WiFi, la versión
de firmware e IMEI del módulo GSM y el número de serie de la unidad central.
Notas al pie
1. Bip de armado: Cuando la función es Activado, el sistema anunciará mediante
un sonido la operación de armado o desarmado.
2. Bloqueo de teclas: Si esta función ha sido activada, el sistema bloqueará
automáticamente el teclado si no se realiza ninguna operación durante 30
segundos. Para activar el teclado, debe ingresar la contraseña de usuario.
3. Luz de fondo de las teclas: Si la función está desactivada, la luz de fondo de
las teclas se apaga después de 30 segundos si no se realiza ninguna operación.
4. Advertencia de puerta/ventana abierta: Si la función es Activado, el sistema
generará una notificación de advertencia cuando abra una puerta o ventana
después de que haya transcurrido el tiempo de salida.
5. Contraseña del sistema: se utiliza para desbloquear el teclado y realizar ajustes
remotos a través de SMS.
6. Contraseña de usuario: se utiliza para desbloquear el teclado, como prefijo
102
Español
para configuraciones remotas a través de SMS y notificación de texto de alarma.
7. Idioma: las indicaciones de voz y la notificación estarán en el idioma
seleccionado. Después de seleccionar el idioma deseado, el panel se reiniciará.
8. Inicialización: Todos los parámetros personalizados volverán a los valores
predeterminados de fábrica y se eliminarán todos los sensores emparejados.
Configuración
Encienda la unidad de control
Conecte el adaptador de corriente en el paquete al puerto micro USB de 5V y
mueva el interruptor de la batería de respaldo a la posición “ON.
Comunicación WiFi a través del módulo integrado.
Si su sistema está configurado para informar alarmas y aceptar el control remoto
a través de la aplicación móvil, el enrutador inalámbrico al que está conectado el
sistema de alarma debe estar siempre encendido y conectado a Internet.
Comunicación WiFi GSM/4G a través del módulo integrado
Si su sistema está configurado para informar alarmas, recibir configuraciones a
través de SMS o hacer llamadas de voz, asegúrese de que haya una tarjeta SIM
instalada (vea la imagen a continuación) y que el panel de control esté conectado
a la red GSM/4G. Desactive el PIN de la tarjeta SIM antes de agregarlo a la
unidad.
Agregar y configurar números de teléfono
Puede configurar hasta 5 números de teléfono que recibirán notificaciones de
alarma a través de SMS o llamadas de voz.
Ir al menú: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, 5th
Phone
Phone number: Toca el icono para ingresar el número de teléfono
(máximo 18 dígitos) usando el teclado numérico
Phone call: Presione dos veces el icono para seleccionar entre Encendido
y Apagado. Si selecciona la opción Activado, en caso de alarma, se enviará
un mensaje de voz a ese número de teléfono.
SMS: Presione dos veces el icono para seleccionar entre Encendido y
103
Español
Apagado. Si selecciona la opción Activado, en caso de alarma, se enviará un
SMS al número de teléfono correspondiente.
Presione la tecla √ para confirmar.
Agregar/eliminar controles remotos
Agregar nuevo control remoto
En el menú principal, seleccione: Parts->Remote
Prensa para agregar un nuevo control remoto.
En la pantalla, aparecerá el mensaje Sincronizando. El sistema ingresa al
modo de emparejamiento y cuenta el tiempo de emparejamiento restante
(máximo 20 segundos).
Presione un botón en el control remoto para enviar una señal al panel de
control.
En la pantalla, aparecerá el mensaje Se ha aprendido el código del dispositivo
si el control remoto se emparejó correctamente.
Eliminar control remoto
En el menú principal, seleccione: Parts->Remote
Prensa junto al control remoto que desea eliminar.
Presione la tecla √ para confirmar.
Eliminar todos los controles remotos
En el menú principal, seleccione: Parts->Remote
Presione la tecla para borrar todos los mandos a distancia.
Presione la tecla √ para confirmar.
Add/Delete wireless sensors
Add sensor
En el menú principal, seleccione: Parts->Detector
Presione la tecla para agregar un sensor.
Toca el icono
A
para elegir un nombre para el sensor agregado.
Toca el icono
24h
para seleccionar el modo de trabajo del sensor
104
Español
Escoger entre:
Activo cuando se arma el perímetro: generalmente se asigna a sensores o
contactos magnéticos en puertas y ventanas exteriores (perimetrales). El sensor
está activo cuando el sistema está completamente armado o parcialmente
armado.
Inactivo cuando se arma el perímetro - generalmente asignado a un sensor (por
ejemplo, sensor de movimiento) en un área interior (por ejemplo, sala de estar,
pasillo, dormitorio). El sensor permanece inactivo si el sistema está parcialmente
armado.
Activo las 24 horas: generalmente se asigna a un área que contiene un botón
de emergencia, un sensor de humo, sensores de CO, sensores de inundación y
sensores de gas.
Para usar el sensor como timbre, seleccione Timbre.
Para desactivar el sensor, seleccione Cerrar.
Toca el icono 1 donde podrá asignar un número a esa área. El número de
área debe ser único.
Presione la tecla √. El mensaje Sincronizando aparece en la pantalla.
El sistema ingresa al modo de emparejamiento y cuenta el tiempo de
emparejamiento restante (máximo 20 seg.)
Active el sensor para enviar una señal de emparejamiento hacia el panel de
control.
Después del emparejamiento, se mostrará el mensaje Aprendiendo OK.
Editar/Eliminar un sensor
En el menú principal, seleccione: Parts->Detector
Haga clic en el número frente al sensor que desea editar en la lista de
sensores. Cuando haya terminado de editar el nombre, modo y número de
área , Presione la tecla √ para confirmar.
To delete, Toca el icono junto al sensor que desea eliminar. Presione la
tecla √ para confirmar.
Eliminar todos los sensores
En el menú principal, seleccione: Parts->Detector
Toca el icono para borrar todos los sensores.
Presione la tecla √ para confirmar.
105
Español
Agregar/eliminar TAG RFID
Agregar nueva TAG
En el menú principal, seleccione: Parts-> RFID
Toca el icono para agregar una TAG
El mensaje Sincronizando aparece en la pantalla. El sistema ingresa al
modo de emparejamiento y realiza una cuenta regresiva del tiempo de
emparejamiento restante (máx. 20 segundos).
Mueva la TAG más cerca del área RFID marcada en el panel de control.
La pantalla mostrará que se ha aprendido el código del dispositivo si el TAG
se emparejó correctamente.
Eliminar TAG
En el menú principal, seleccione: Parts-> RFID
Para eliminar un TAG, Toca el icono junto a la TAG que desea eliminar.
Presione la tecla √ para confirmar.
Eliminat todos los TAGs
En el menú principal, seleccione: Parts-> RFID
Toca el icono para eliminar todas las TAG.
Presione la tecla √ para confirmar.
Emparejamiento de una sirena inalámbrica
Cambie la sirena al modo de emparejamiento (consulte el manual del usuario
de la sirena). Nota: la sirena inalámbrica no está incluida en este paquete.
Producto compatible: Sirena exterior inalámbrica PNI SafeHouse HS007
En el menú principal, seleccione: Parts-> Siren Learn
El sistema envía una señal a la sirena. El mensaje Aprender señal enviada
aparece en la pantalla. La sirena inalámbrica confirmará el emparejamiento
con una señal visual o audible (consulte el manual del usuario de la sirena).
Emparejamiento de un relé o enchufe inalámbrico
En el menú principal, seleccione: Parts->Alarm Socket
106
Español
SCon el enchufe/relé inalámbrico en modo de emparejamiento (consulte
el manual del enchufe/relé). El enchufe/relé inalámbrico no está incluido
en este paquete.
Presione la tecla On y Off uno a la vez. En la pantalla, el icono
aparece. El sistema envía una señal al enchufe/relé dos veces. El mensaje
Aprender señal enviada aparece en la pantalla.
El enchufe/relé inalámbrico confirmará el emparejamiento. Para obtener
más información, consulte el manual de la toma o relé inalámbricos.
Para probar si el dispositivo inalámbrico se puede abrir y cerrar, presione la
tecla On y Off.
Nota: Cuando se activa una alarma audible, la toma inalámbrica o el relé
permanecerán abiertos hasta que se desactive el sistema o expire el tiempo de alarma.
Automatización inteligente
Aprendizaje por relé/toma inalámbrica
En el menú principal, seleccione: Parts->Socket On/O Timer
Toca el icono para agregar un nuevo temporizador para un enchufe/relé
agregado anteriormente.
Presione + y - para elegir el número de enchufe/relé y para configurar la
hora (HH) y los minutos (mm).
Presione el día o los días de la semana en los que desea que el temporizador
esté activo.
Haga clic en el icono para habilitar o deshabilitar el tiempo.
Presione la tecla √ para confirmar.
Nota: Puede abrir y cerrar la toma inalámbrica o el relé en la aplicación móvil Tuya
Smart.
107
Español
Grabar mensajes
Grabar y reproducir mensajes
Puede grabar un mensaje de voz (hasta 20 segundos) a través de su sistema
de alarma. Si se activa una alarma, puede recibir una llamada de voz con ese
mensaje en los números de teléfono preestablecidos.
En el menú principal, seleccione: Grabar-> Grabar
Habla con un tono de voz normal.
La grabación se detiene automáticamente una vez transcurrido el tiempo
preestablecido
El sistema reproduce automáticamente el mensaje
Presione la tecla √ para guardar el mensaje
Puede reproducir el mensaje grabado, borrarlo o cambiar su duración máxima
accediendo a las opciones del menú Grabar.
Armado/desarmado automático
Puede configurar el armado y desarmado diario a ciertas horas .
Seleccionar en el menú principal: Timer-> Arm Timer or Timer-> Disarm
Timer
Presione + y - para configurar la hora (HH) y los minutos (mm).
Toca el icono para activar o desactivar el cronometraje.
Presione la tecla √ para confirmar.
108
Español
Configuración de SMS
Puede configurar el sistema de alarma de forma remota a través de SMS.
El texto del mensaje difiere según el comando que se envíe al sistema de alarma.
Envíe el mensaje al número SIM instalado en el sistema de alarma. Recibirá un
SMS de confirmación en su teléfono si la configuración se realizó correctamente.
Nota:
Los ejemplos siguientes utilizan la contraseña de administrador (sistema)
predeterminada: 6666.
Comandos y funciones
Mando Función Descr. Default Syntax
26 Consultar la cantidad de controles
remotos y sensores agregados al sistema
*6666*26*
33 Consulta de retardo de entrada y salida *6666*33*
35 Cuántas veces se
vuelve a marcar
automáticamente
un número en
caso de error de
conexión
1-255 veces 1 time *6666*354*
38 Establecer
contraseña de
usuario
Debe
contener
4 dígitos
entre
0000-
9999
1234 *6666*382222*
39 Establecer
contraseña del
sistema
Debe
contener
4 dígitos
entre
0000-
9999
6666 *6666*385555*
109
Español
43 Inicialización de
parámetros
Restablecer
parámetros.
Los controles
remotos, los sensores
y las TAGS RFID
agregados al sistema
permanecen
*6666*43*
46 Consultar la configuración de SMS y
pitidos en caso de armado/desarmado y
alarma.
En la respuesta recibida:
1 está encendido
0 está desactivado
*6666*46*
62 Consultar la configuración del sistema *6666*62*
94 Establecer zona horaria +8 *6666*94+2*
Establecer número de teléfono a través de SMS
Command Function
51 1er número de teléfono
52 Segundo número de teléfono
53 3er número de teléfono
54 Cuarto número de teléfono
55 Quinto número de teléfono
Sintaxis del mensaje a enviar:
*Contraseña del sistema*Mando107xxxxxxx,A,B*Mando207xxxxxxx,A,B*
El símbolo * marca el principio y el final de la sintaxis y también se utiliza como
separador entre comandos.
07xxxxxxxx, A, B
En esta cadena:
110
Español
07xxxxxxx representa el número de teléfono (hasta 18 dígitos)
A se utiliza para habilitar (1) o deshabilitar (0) la llamada de voz en caso de alarma
B se utiliza para habilitar (1) o deshabilitar (0) la notificación por SMS en caso
de alarma
Ejemplos:
Para configurar el primer número de teléfono 0710123456 y activar solo la
notificación SMS en caso de alarma y configurar el segundo número de teléfono
0720654321 y activar solo la llamada de voz, entonces el mensaje SMS que se
enviará al sistema tendrá el formulario:
*6666*510710123456,0,1*520720654321,1,0*
En esta sintaxis:
6666es la contraseña predeterminada del sistema (administrador)
51 es el comando para configurar el primer número de teléfono
0710123456 es el numero de telefono
0 la función de llamada telefónica es deshabilitada
1 la función SMS es activada
Consultar números de teléfono a través de SMS
Sintaxis del mensaje: *6666*51*
Recibirás un mensaje en el teléfono:
PHONE set:
1: 07xxxxxxxx, A, B
2: 07xxxxxxxx, A, B
3: 07xxxxxxxx, A, B
4: 07xxxxxxxx, A, B
5: 07xxxxxxxx, A, B
07xxxxxxxx es el número de teléfono (hasta 18 dígitos)
A puede ser 1 o 0, es decir, la llamada de voz en caso de alarma Activado o
Deshabilitado
B puede ser 1 o 0, es decir, el SMS en caso de alarma Activado o Deshabilitado
111
Español
Consultar la configuración del sistema a través de SMS
First query
Sintaxis del mensaje: *6666*62*
Recibirás un mensaje en tu teléfono:
SYSTEM set:
SN: xxxxxx (el número de serie del sistema de alarma)
LANGUAGE: English (lenguaje del sistema)
ENGINEER PASSWORD: 6666 (contraseña del sistema)
USER PASSWORD: 1234 (contraseña de usuario)
GSM CSQ: 17
Wi-Fi RSSI: 0
Second query
Sintaxis del mensaje: *6666*90*
Recibirás un mensaje en tu teléfono:
SYSTEM set2:
APN: CNMET (nome Access Point)
GPRS IP: x.x.x.x:x (IP y puerto del Server)
NTP: ...
TIME ZONE: +08:00 (zona horaria)
SERVER: GLOBAL
Configuración del nombre del sistema de alarma a través
de SMS
Sintaxis del mensaje: 1234@XXX
En esta sintaxis:
1234 es la contraseña del usuario
@separator
XXX es el texto personalizado
112
Español
Ejemplo: 1234@oce buildings
Personaliza el nombre del área a través de SMS
Sintaxis del mensaje: 1234@XX@Down Stairs
En esta sintaxis:
1234 es la contraseña del usuario
@separator
XX es el número de la zona (entre 01-99)
Down Stairs es el nombre personalizado
Ejemplo: 1234@01@oce
Hacer una llamada de voz a través del sistema de alarma
Cuando esté en la interfaz principal, presione el menú Llamar para marcar el
número de teléfono al que desea llamar.
Presione el icono para confirmar la llamada.
Presione C para borrar.
Alarma/Desarmar sistema de alarma
Armado total
Para armar el sistema de alarma, proceda de la siguiente manera:
Desde el mando a distancia: Presione la tecla
A través del panel de control: Presione la tecla
Por TAG RFID: Mueva la TAG más cerca del área RFID marcada en el
panel de control
A través de la aplicación Tuya Smart: presione la tecla Armar. Los detalles
sobre el control del sistema de alarma a través de la aplicación se pueden
113
Español
encontrar en la página 60.
Por comando SMS. La sintaxis del mensaje a enviar al sistema: 1234 # 1,
en el que 1234 es la contraseña del usuario y 1 es el comando de armado.
Si tiene activada la función de envío de SMS en su número de teléfono en
caso de armado, recibirá un mensaje de confirmación.
Armado en casa (armado perimetral)
Para armar en casa el sistema de alarma, proceda de la siguiente manera :
Desde el mando a distancia: Presione la tecla
A través del panel de control: Presione la tecla
A través de la aplicación Tuya Smart: presione la tecla Home Arm. Los
detalles sobre el control del sistema de alarma a través de la aplicación se
pueden encontrar en la página 60.
Por comando SMS. La sintaxis del mensaje a enviar al sistema: 1234 #
3, donde 1234 es la contraseña del usuario y 3 es el comando de armado
de inicio. Si tiene activada la función de envío de SMS en su número de
teléfono en caso de armado, recibirá un mensaje de confirmación.
Desarmar
Para desarmar el sistema de alarma, proceda de la siguiente manera:
Desde el mando a distancia: Presione la tecla
A través del panel de control: press the key
Por TAG RFID: Mueva la TAG más cerca del área RFID marcada en el
panel de control
A través de la aplicación Tuya Smart: toque el botón Desarmar. Los detalles
sobre el control del sistema de alarma a través de la aplicación se pueden
encontrar en la página 60.
Por comando SMS. La sintaxis del mensaje a enviar al sistema: 1234 # 2, en
el que 1234 es la contraseña del usuario y 2 es el comando de desarmado.
Si tiene activada la función de envío de SMS en su número de teléfono en
caso de armado, recibirá un mensaje de confirmación .
114
Español
Alarma de pánico
To trigger the alarm manually, proceed as follows:
Desde el control remoto: presione la tecla SOS
A través del panel de control: presione la tecla SOS
A través de la aplicación Tuya Smart: presione la tecla SOS. Los detalles
sobre el control del sistema de alarma a través de la aplicación se pueden
encontrar en la página 60
Información general sobre el sistema
Cuando se produce un corte de energía de 230 V CA, el sistema seguirá
funcionando con la batería interna durante varias decenas de minutos.
Batería baja: cuando la batería incorporada está baja, recibirá una
notificación en la pantalla del panel de control. Conecte el cable de
alimentación incluido y mueva el interruptor a ON para cargar la batería.
Batería del sensor descargada: cada sensor inalámbrico agregado al sistema
tiene una batería interna. El sistema detecta el estado de las baterías del
sensor y muestra el mensaje “Sensor de batería baja” si las baterías están
descargadas. Reemplace las respectivas baterías del sensor.
Sabotaje: cuando se detecta una acción de sabotaje (intento de manipular,
destruir el panel de control), el sistema genera una alarma.
Notificación por SMS o llamada de voz en caso de alarma
Cuando se activa una alarma o se produce un problema en el sistema, se enviará
una notificación por SMS o una llamada de voz al número de teléfono que se
guardó en el sistema.
Después de contestar la llamada, escuchará el mensaje de voz previamente
grabado en el sistema y se le notificará verbalmente la ubicación donde se activó
la alarma.
A continuación, escuchará el mensaje: “Presione 1 para armar, presione 2 para
desarmar, presione 3 para monitorear, presione 4 para hablar.
Si tiene la confirmación de que se trata de una falsa alarma, presione 1 para
cancelar la alarma en curso.
115
Español
Especificaciones técnicas
- Fuente de alimentación: adaptador de corriente 230VAC - 5VDC, 1A
- Batería de respaldo: 3.7V/1000mAh Li-Ion
- Corriente: <140mA @ standby (pantalla apagada) y <280mA @ standy
(pantalla encendida)
- Corriente sirena: <560mA
- Intensidad del sonido de la sirena cableada: 100dB
- Intensidad de sonido de sirena incorporada: 80dB
-Radiofrecuencia accesoria: 433MHz
-Potencia de emisión: 10mW
-Frecuencia Wi-Fi: 2,4 GHz
-Potencia de emisión: 100mW
- Código RF: eV1527
- Frecuencia GSM: 850/900/1800/1900 MHz
-Wi-Fi: IEEE802.11b/g/n
- Temperatura de funcionamiento: -26°C ~ + 80°C
- Dimensiones de la unidad de control: 160x98x19 mm
Declaración de conformidad de la UE simplificada
SC ONLINESHOP SRL declara que el sistema de alarma inalámbrico PNI
SafeHouse HS650 cumple con la Directiva EMC 2014/30/EU y la Directiva
RED 2014/53/EU. El texto completo de la Declaración de conformidad de la
UE está disponible en el siguiente sitio web:
https://www.mypni.eu/products/8045/download/certifications
116
Français
Mises en garde
Avant dutiliser ce produit, veuillez lire attentivement le manuel dutilisation.
Linstallation et la configuration de ce système d’alarme nécessitent des
connaissances techniques de base pour permettre une compréhension
correcte des termes techniques et des procédures décrites dans ce manuel.
Suivez les instructions étape par étape et commencez par des paramètres
simples. Après avoir eectué les réglages, testez le bon fonctionnement du
produit.
Fonctions principales
Écran tactile IPS couleur de 4,3 pouces
Contrôle à distance via l’application Tuya Smart (Android/iOS)
Menu et invites vocales en 9 langues
Sirène intégrée, sirène intérieure filaire incluse dans le forfait et possibilité
d’appairer une sirène extérieure sans fil
Jusqu’à 90 zones sans fil (capteurs) et 3 zones filaires (EOLR)
Jusqu’à 8 prises ou relais intelligents
Prend en charge le changement de nom des zones, par exemple: porte,
chambre, fenêtre, balcon, salon, capteur de fumée, capteur de gaz, capteur
de CO, etc.
Avertissement de batterie faible pour les capteurs
Journal des événements
Alerte d’alarme envoyée par appel téléphonique ou SMS sur des numéros
de téléphone prédéfinis (jusqu’à 5 numéros de téléphone peuvent être
définis)
Appel téléphonique direct via GSM
Tamper intégré
Communication GSM 4G et WiFi
Synchronisation automatique de lheure via GSM et WiFi
Configuration du système via SMS
Messages dalarme enregistrés (jusqu’à 20 secondes/message)
Armement/désarmement à distance via l’application Tuya Smart
Armement/désarmement programmé
117
Français
informations générales
Protection anti-eraction
Votre système d’alarme dispose de deux modes de protection
contre le cambriolage: l’armement à domicile et larmement total.
Larmement de la maison (armement du périmètre) ne protège que le périmètre,
vous permettant de vous déplacer librement à lintérieur de la maison.
Larmement total protège l’ensemble du bâtiment.
Zones
Les capteurs couplés à votre système dalarme seront aectés à diérentes
«zones» (maximum 90 pour les capteurs sans fil et maximum 3 pour les capteurs
filaires). Par exemple, le capteur sur la porte dentrée de la maison peut être
aecté à la zone 01, le capteur sur la fenêtre de la chambre principale en zone
02 et ainsi de suite. Le numéro de zone s’ache à lécran lorsqu’une alarme ou
un problème survient dans une zone spécifique.
Délai dentrée et de sortie
Votre système d’alarme a été programmé avec un temps de retard réglable qui
vous permet de quitter la maison après avoir armé le système et de désarmer le
système à lentrée de la maison, sans déclencher dalarme.
Si vous quittez la maison trop tard après avoir armé le système ou désarmez le
système trop tard après être entré dans la maison, le système déclenchera une
alarme. Désarmez le système immédiatement.
Lalarme et les notifications d’événements sur le téléphone
Lorsqu’une alarme est déclenchée, la sirène intégrée et la sirène externe
sonnent jusqu’à ce que le système soit désarmé ou jusqu’à ce que lintervalle
de temps préréglé pour la sirène expire. Un message apparaîtra sur lécran du
panneau de commande avec la ou les zones où l’alarme a été déclenchée. S’il est
défini, le système dalarme appellera ou enverra des SMS via le réseau GSM 4G
aux numéros de téléphone prédéfinis (maximum 5) ou enverra une notification
via lapplication mobile (Tuya Smart).
118
Français
Contrôle du système dalarme via lapplication Tuya Smart
Téléchargez lapplication Tuya Smart via Google Play ou App Store ou scannez
les codes QR ci-dessous:
Android iOS
Ouvrez l’application, créez un compte et connectez-vous.
Ajoutez votre appareil en cliquant sur licône + dans le coin supérieur droit
de lécran ou en cliquant sur le bouton Ajouter un appareil (ce bouton
n’apparaît que si aucun appareil n’a été ajouté à l’application).
lectionnez loption Capteurs sur le côté gauche de lécran.
Dans la liste des appareils, sélectionnez Alarme (Wi-Fi)
Sélectionnez le réseau WiFi auquel vous souhaitez vous connecter et
ajoutez le mot de passe.
Dans linterface suivante, sélectionnez l’option Mode EZ dans le coin
supérieur droit.
Accéder au menu du panneau de commande du système dalarme WiFi->
AirLink Configure
Puis cochez Confirmer que lindicateur clignote rapidement. Cliquez sur
Suivant.
Lapplication commencera à scanner les appareils à proximité.
Après avoir identifié votre appareil, vous recevrez la confirmation d’ajout
réussi.
Pour terminer, cliquez sur le bouton Terminé.
119
Français
Lapplication vous permet dajouter des accessoires (télécommandes et
capteurs), de configurer le système, d’armer et de désarmer, de visualiser
l’historique. Pour plus de détails sur le menu de lapplication, veuillez lire les
explications du menu d’alarme (page 95).
120
Français
Unité principale
Contenu du colis:
1 x unité de contrôle
1 x capteur de mouvement sans
fil
1 x capteur magnétique sans fil
1 x sirène intérieure filaire
2 x télécommandes
2 x étiquettes RFID
Adaptateur secteur 230V - 5V avec
USB
Câble dalimentation USB - microUSB
Accessoires de montage
Touchscreen
SOS button
RFID reader
Tamper-switch
121
Français
SIM slot
Wired zones connection
5V USB
Microphone
On/Off Wired siren connection
Le bouton SOS sallume
Éclairage Sens
La LED clignote en alternance Le système est en état d'alarme
Les impulsions LED Le système est armé
La LED est allumée en
permanence.
Le système est désarmé
Connexion daccessoires filaires
La zone 1, la zone 2, la zone 3 et la zone 4 sont les zones câblées EOLR qui
prennent en charge les dispositifs (capteurs) avec un signal NO (circuit ouvert)
et NC (circuit fermé) avec un temps de réponse de 300 ms. Résistance
maximale de la zone: 11000 Ohms + EOLR
Connectez les appareils NC (normalement fermés) en série au sommet de la
boucle. La résistance EOLR doit être connectée en série avec les appareils au
dernier appareil.
Connectez les appareils NO (circuit ouvert) en parallèle, dans la boucle.
122
Français
Schéma de câblage
Remarque: EOLR (Résistance de fin de ligne): Si la résistance EOLR n’est pas
à la fin de la boucle, la zone ne sera pas correctement surveillée et le système
peut ne pas répondre à un circuit ouvert dans la zone.
Écran daccueil
123 4 6
7
5
910 11 12
13 14 15 16 17
8
123
Français
1 État du GSM
Carte SIM manquante ou carte SIM
défectueuse
GPRS - connecté au serveur
Niveau de signal RSSI
Le niveau du signal est aché par des
barres de 1 à 5 (faible à fort), et les barres
sont grises si le système n’est pas enregistré
dans le réseau GSM
2 État du WiFi
Le système est connecté au WiFi. Le
nombre de barres indique la force du signal.
Le système est connecté au serveur, si le
point est aché.
3GSM SMS sortant
Appel téléphonique sortant
4 État du clavier Clés verrouillées
5 Source de courant
Le système est alimenté en 230V
0 ~ 3 barres
Le système est alimenté par la batterie
intégrée. Licône est rouge lorsque la
batterie est déchargée .
6 Heure 15:44 Temps réel
7Temps réel
7
Acher les
messages d’état
du système
Délai de sortie
Message «Veuillez quitter» + compte à rebours
Vous avez xx secondes pour quitter la maison. Une
fois le délai écoulé, le système dalarme est armé.
124
Français
7
Acher les
messages d’état
du système
Délai d’entrée
Message «Veuillez désarmer» + compte à rebours
Vous devez désarmer le système avant l’expiration
du délai d’entrée. Si le temps est écoulé et que vous
n’avez pas désarmé, lalarme retentit.
7
Acher les
messages d’état
du système
Mode dappariement
Message «Synchronisation» + compte à rebours
Vous devez activer laccessoire sans fil avant
l’expiration du délai de couplage.
7
Acher les
messages d’état
du système
Le message «Alarm» ou «Panic Alarm» s’ache avec
la zone dans laquelle l’alarme a été déclenchée.
8 Bouton de verrouillage de l'écran
9 Date et jour de la semaine
10 Appel Appuyez pour accéder à l'interface de
numérotation des numéros de téléphone
11 Bras Appuyez pour armer le système
12 Douilles Appuyez pour ajouter jusqu'à 8 prises
intelligentes
13 État de l'alarme
Le système est entièrement armé
Le système est partiellement armé
Le système est désarmé
13 Enregistrer Cliquez pour voir le journal d’armement/désarmement
14 État du système
Le système est en état normal, pas
d'alarme
Le système est en alarme, il achera
également la zone où l'alarme a été
déclenchée
15 Menu Appuyez pour accéder au menu
16 Armement à
domicile
Appuyez pour activer l'armement partiel
(périmètre)
17 Désarmant Appuyez pour désarmer le système
125
Français
Menu
Settings
Delay
Exit Delay Définir le délai de sortie
Entre 0 et 65535 sec.
Défaut:
40 sec.
Entry Delay Définir le délai d’entrée
Entre 0 et 65535 sec.
Défaut:
30 sec.
Siren Duration
Régler la durée de la
sirène
Entre 0 et 65535 sec.
Défaut:
3 minutes
Switch
Arm Beep Activer/désactiver le bip
when arming/disarming (1)
Défaut:
Activé
Siren
Activer/désactiver le son
de la sirène lorsqu’une
alarme se produit
Défaut:
Activé
Arm SMS
Activer/désactiver la
notification par SMS
lors de l’armement/
désarmement
Défaut:
Disabled
Keypad lock
Activer/désactiver la
fonction de verrouillage
des touches (2)
Défaut:
Disabled
Keyboard
Backlight
Activer/désactiver les
touches lumineuses (3)
Défaut:
Activé
Keypad tone Activer/désactiver le son
des touches
Défaut:
Activé
SOS Bouton Activer/
Désactiver SOS
Défaut:
Activé
126
Français
Switch
Delay tick
Activer/désactiver le son
du compte à rebours à
l’entrée ou à la sortie
Défaut:
Activé
Door/Window
open warning
Activer/désactiver
l’avertissement de
fenêtre/porte ouverte
après l’armement (4)
Défaut:
Activé
Human Voice Activer/désactiver les
invites vocales
Défaut:
Activé
Password
System Changer le mot de passe
du système (5)
Défaut:
6666
User Changer le mot de passe
de lutilisateur (6)
Défaut:
1234
Language
Chinois, anglais, allemand, russe, espagnol,
polonais, italien, français, portugais, grec,
roumain (7)
Défaut:
Anglais
Initialization Revenez aux paramètres dusine. Tous les accessoires et
paramètres seront supprimés.(8)
Phone
1st Phone,
2nd Phone,
3rd Phone,
4th Phone,
5th Phone
Entrez le numéro de téléphone et activez ou désactivez
l’appel ou lenvoi dun SMS en cas dalarme sur le numéro
respectif
Log
Alarm log Ache le journal de l'historique des alarmes
Arm log Ache l'historique de l'armement/du désarmement du
système
127
Français
Parts
Remote L'interface vous permet d'ajouter, de supprimer une
télécommande ou de supprimer toutes les télécommandes
Detector L'interface vous permet d'ajouter, de modifier ou de
supprimer tous les capteurs du système
RFID L'interface vous permet d'ajouter, de supprimer un TAG ou
de supprimer tous les TAG RFID du système
Siren Learn Envoyer un signal d'accouplement à une sirène sans fil
Alarm Socket AirLink pour le couplage avec une prise intelligente
Socket On/
O Timer
Ajoutez une prise intelligente et définissez un programme
d’activation quotidien
Decoder Ache l’ID du système d’alarme
EOL Zone
EOL Zone 1
Définir un nom et un nombre de zones
EOLR (zones filaires)
EOL Zone 2
EOL Zone 3
EOL Zone 4
WiFi
AirLink
Configure
Configuration WiFi (nécessite une application pour
smartphone)
Unbind Déconnectez l'unité du serveur
MAC/IP Acher les adresses MAC et IP du module WiFi
SoftAP
Configure Connexion hotspot WiFi
128
Français
Record
Record Enregistrement de message audio (envoyé en appelant les
numéros de téléphone prédéfinis en cas d'alarme)
Play Lecture des messages
Delete Supprimer le message
Duration Réglez la durée du message, entre 0 et 20
sec.
Défaut:
20 sec.
Timer
Arm Timer Définir une heure quotidienne pour l'armement
automatique
Disarm Timer Définir une heure quotidienne pour le désarmement
automatique
Zone&Sync Ce n’est pas actif.
Le fuseau horaire peut être défini par SMS. Voir page 106
Date&Time Régler la date et l’heure
Wi-Fi- Sync
Activer/désactiver la synchronisation de
l'heure à l'aide des informations du réseau
WiFi
Défaut:
On
2G/4G Sync
Activer/désactiver la synchronisation de
l'heure à l'aide des informations du réseau
GSM
Défaut:
On
Version
Ache la version du firmware et l’adresse MAC du module WiFi, la version du
firmware et IMEI du module GSM et le numéro de série de l’unité centrale.
Notes de bas de page
1. Bip darmement: Lorsque la fonction est Activé, le système annoncera par un
son l’opération d’armement ou de désarmement.
129
Français
2. Verrouillage des touches: Si cette fonction a été activée, le système verrouille
automatiquement le clavier si aucune opération n’est eectuée pendant 30
secondes. Pour activer le clavier, vous devez entrer le mot de passe utilisateur.
3. Rétroéclairage des touches: si la fonction est désactivée, le rétroéclairage des
touches s’éteint au bout de 30 secondes si aucune opération n’est eectuée.
4. Avertissement porte/fenêtre ouverte: Si la fonction est Activé, le système
génère une notification davertissement lorsque vous ouvrez une porte ou une
fenêtre après lécoulement du temps de sortie.
5. Mot de passe système: utilisé pour déverrouiller le clavier et eectuer les
réglages à distance via SMS.
6. Mot de passe utilisateur: utilisé pour déverrouiller le clavier, comme préfixe
pour les paramètres à distance via SMS et notification pour le texte dalarme.
7. Langue: les invites vocales et la notification seront dans la langue sélectionnée.
Après avoir sélectionné la langue souhaitée, le panneau redémarrera.
8. Initialisation: Tous les paramètres personnalisés reviendront aux valeurs
d’usine par défaut et tous les capteurs appariés seront supprimés.
Configuration
Alimenter l’unité de contrôle
Connectez ladaptateur secteur dans l’emballage au port micro USB 5V et
placez linterrupteur de la batterie de secours en position «ON».
Communication WiFi via le module intégré
Si votre système est configuré pour signaler les alarmes et accepter le contrôle
à distance via lapplication mobile, le routeur sans fil auquel le système dalarme
est connecté doit toujours être allumé et connecté à Internet.
Communication WiFi GSM/4G via le module intégré
Si votre système est configuré pour signaler des alarmes, recevoir des
paramètres par SMS ou passer des appels vocaux, assurez-vous qu’une carte
SIM est installée (voir limage ci-dessous) et que le panneau de commande est
connecté au réseau GSM/4G. Désactivez le code PIN de la carte SIM avant de
l’ajouter à l’appareil.
130
Français
Ajouter et configurer des numéros de téléphone
Vous pouvez configurer jusqu’à 5 numéros de téléphone qui recevront des
notifications d’alarme par SMS ou appel vocal.
Aller au menu: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone,
5th Phone
Numéro de téléphone: Touchez licône pour saisir le numéro de
téléphone (18 chires maximum) à l’aide du clavier numérique
Appel téléphonique:Appuyez deux fois sur licône to sélectionnez entre
Activé et Désactivé. Si vous sélectionnez loption Activé, en cas dalarme,
un message vocal sera envoyé à ce numéro de téléphone.
SMS: Appuyez deux fois sur licône pour choisir entre Activé et
Désactivé. Si vous sélectionnez loption Activé, en cas dalarme, un SMS
sera envoyé au numéro de téléphone correspondant.
Appuyez sur la touche √ pour confirmer.
Ajouter/supprimer des télécommandes
Ajouter une nouvelle télécommande
Dans le menu principal, sélectionnez: Parts->Remote
Appuyer pour ajouter une nouvelle télécommande.
Sur lécran, le message Synchronisation apparaîtra. Le système entre en
mode d’appairage et compte le temps dappairage restant (maximum 20
secondes).
Appuyez sur un bouton de la télécommande pour envoyer un signal au
panneau de commande.
Sur lécran, le message Le code de lappareil a été appris s’achera si la
télécommande a été couplée avec succès.
Supprimer la télécommande
Dans le menu principal, sélectionnez: Parts->Remote
Appuyez à côté de la télécommande que vous souhaitez supprimer.
Appuyez sur la touche √ pour confirmer.
131
Français
Supprimer toutes les télécommandes
Dans le menu principal, sélectionnez: Parts->Remote
Appuyez sur la touche pour supprimer toutes les télécommandes.
Appuyez sur la touche √ pour confirmer.
Ajouter/supprimer des capteurs sans fil
Ajouter un capteur
Dans le menu principal, sélectionnez: Parts->Detector
Appuyez sur la touche pour ajouter un capteur.
Touchez licône A pour choisir un nom pour le capteur ajouté.
Touchez licône
24h
pour sélectionner le mode de fonctionnement du
capteur
Choisir entre:
Actif lors de l’armement périmétrique - généralement attribué à des
capteurs ou à des contacts magnétiques sur les portes et fenêtres
extérieures (périmétriques). Le capteur est actif lorsque le système est
complètement armé ou partiellement armé.
Inactif lors de l’armement périmétrique - généralement attribué à un
capteur (par exemple, un capteur de mouvement) dans une zone intérieure
(par exemple, salon, hall, chambre). Le capteur reste inactif si le système
est partiellement armé.
24 heures dactivité - généralement aecté à une zone qui contient un bouton
d’urgence, un capteur de fumée, des capteurs de CO, des capteurs d’inondation
et des capteurs de gaz.
Pour utiliser le capteur comme sonnette, sélectionnez Sonnette.
Pour désactiver le capteur, sélectionnez Fermer.
Touchez l’icône
1
où vous pourrez attribuer un numéro à cette zone. Le
numéro de zone doit être unique.
Appuyez sur la touche . Le message Synchronisation apparaît à lécran.
Le système entre en mode de couplage et compte le temps de couplage
restant (maximum 20 sec.)
Déclenchez le capteur pour envoyer un signal de couplage vers le panneau
de commande.
Après l’appairage, le message Learning OK s’ache.
132
Français
Modifier/supprimer un capteur
Dans le menu principal, sélectionnez: Parts->Detector
Cliquez sur le numéro devant le capteur que vous souhaitez modifier dans la
liste des capteurs. Lorsque vous avez terminé de modifier le nom, le mode
et le numéro de zone , appuyez sur la touche √ pour confirmer.
Pour supprimer, touchez licône à côté du capteur que vous souhaitez
supprimer. Appuyez sur la touche √ pour confirmer.
Supprimer tous les capteurs
Dans le menu principal, sélectionnez: Parts->Detector
Touchez licône pour supprimer tous les capteurs.
Appuyez sur la touche √ pour confirmer.
Ajouter/supprimer des étiquettes RFID
Ajouter un nouveau TAG
Dans le menu principal, sélectionnez: Parts-> RFID
Touchez licône pour ajouter un TAG
Le message Synchronisation apparaît à lécran. Le système entre en mode
de couplage et compte à rebours le temps de couplage restant (max. 20 s).
Rapprochez le TAG de la zone RFID marquée sur le panneau de commande.
Lécran achera le code de lappareil a été appris si le TAG a été couplé
avec succès.
Supprimer le TAG
Dans le menu principal, sélectionnez: Parts-> RFID
Pour supprimer un TAG, touchez l’icône à côté du TAG que vous
souhaitez supprimer.
Appuyez sur la touche √ pour confirmer.
Supprimer tous les TAG
Dans le menu principal, sélectionnez: Parts-> RFID
Touchez licône pour supprimer tous les TAG.
Appuyez sur la touche √ pour confirmer.
133
Français
Couplage d’une sirène sans fil
Mettez la sirène en mode d’appairage (voir le manuel d’utilisation de la
sirène). Remarque: la sirène sans fil n’est pas incluse dans ce package.
Produit compatible: Sirène extérieure sans fil PNI SafeHouse HS007
Dans le menu principal, sélectionnez: Parts-> Siren Learn
Le système envoie un signal à la sirène. Le message Signal dapprentissage
envoyé apparaît à l’écran. La sirène sans fil confirmera l’appairage avec un
signal sonore ou visuel (voir le manuel dutilisation de la sirène).
Couplage d’une prise ou d’un relais sans fil
Dans le menu principal, sélectionnez: Parts->Alarm Socket
Mettez la prise/le relais sans fil en mode dappairage (voir le manuel de la
prise/du relais). La prise/relais sans fil n’est pas inclus dans ce package.
Appuyez sur la touche On et Off un à la fois. Sur l’écran, licône
apparaît. Le système envoie deux fois un signal à la prise/relais. Le message
Signal d’apprentissage envoyé apparaît à l’écran.
La prise/relais sans fil confirmera lappairage. Pour plus de détails, reportez-
vous au manuel de la prise ou du relais sans fil.
Pour tester si l’appareil sans fil peut être ouvert et fermé, appuyez sur la
touche On et Off.
Remarque: lorsqu’une alarme sonore est déclenchée, la prise ou le relais sans fil
restera ouvert jusqu’à ce que le système soit désarmé ou que la durée de lalarme
expire.
Automatisation intelligente
Apprentissage de la prise/relais sans fil
Dans le menu principal, sélectionnez: Parts->Socket On/O Timer
Touchez licône pour ajouter une nouvelle minuterie pour une prise/
relais précédemment ajoutée.
Appuyez sur + et - pour choisir le numéro de prise/relais et pour régler
l’heure (HH) et les minutes (mm).
134
Français
Appuyez sur le ou les jours de la semaine pour lesquels vous souhaitez que
le minuteur soit actif. Cliquez sur l’icône pour activer ou désactiver le
chronométrage.
Appuyez sur la touche √ pour confirmer.
Remarque: vous pouvez ouvrir et fermer la prise ou le relais sans fil dans l’application
mobile Tuya Smart.
Enregistrer les messages
Enregistrer et lire les messages
Vous pouvez enregistrer un message vocal (jusqu’à 20 secondes) via votre
système dalarme. Si une alarme est déclenchée, vous pouvez recevoir un appel
vocal avec ce message sur les numéros de téléphone prédéfinis.
Dans le menu principal, sélectionnez: Record-> Record
Parlez dune voix normale
L’enregistrement s’arrête automatiquement une fois la durée prédéfinie
écoulée
Le système lit automatiquement le message
Appuyez sur la touche √ pour enregistrer le message
Vous pouvez écouter le message enregistré, le supprimer ou modifier sa durée
maximale en accédant aux options du menu Enregistrer.
Armement/désarmement automatique
Vous pouvez régler larmement et le désarmement quotidiens à certaines
heures.
lectionnez dans le menu principal: Timer-> Arm Timer or Timer->
Disarm Timer
Appuyez sur + et - pour régler l’heure (HH) et les minutes (mm).
Touchez licône pour activer ou désactiver le chronométrage.
Appuyez sur la touche √ pour confirmer.
135
Français
Configuration SMS
Vous pouvez configurer le système dalarme à distance via SMS.
Le texte du message dière selon la commande à envoyer au système d’alarme.
Envoyez le message au numéro SIM installé dans le système dalarme. Vous recevrez
un SMS de confirmation sur votre téléphone si le réglage a réussi.
Noter:
Les exemples ci-dessous utilisent le mot de passe administrateur (système) par
défaut: 6666.
Commandes et fonctions
Command Fonction Descr. faut Syntaxe
26 Interroger le nombre de télécommandes
et de capteurs ajoutés au système
*6666*26*
33 Requête de délai dentrée et de sortie *6666*33*
35 Combien de fois
un numéro est
automatiquement
recomposé en
cas derreur de
connexion
1-255 times 1 time *6666*354*
38 Envoie ton mot
de passe utilisé
Doit
contenir
4 chires
entre
0000-
9999
1234 *6666*382222*
39 Définir le mot de
passe du système
Doit
contenir
4 chires
entre
0000-
9999
6666 *6666*385555*
136
Français
43 Initialisation des
paramètres
Réinitialisez les
paramètres.
Les télécommandes,
capteurs et TAG
RFID ajoutés au
système restent
*6666*43*
46 Interrogez les paramètres SMS et bip en
cas d’armement/désarmement et d’alarme.
Dans la réponse reçue:
1 est activé
0 est désacti
*6666*46*
62 Paramètres du système de requête *6666*62*
94 Définir le fuseau horaire +8 *6666*94+2*
Définir le numéro de téléphone par SMS
Command Fonction
51 1er numéro de téléphone
52 2e numéro de téléphone
53 3e numéro de téléphone
54 4e numéro de téléphone
55 5ème numéro de téléphone
Syntaxe du message à envoyer:
*Mot de passe système *Commande107xxxxxxx,A,B*Commande207xxxxxxx,A,B*
Le symbole * marque le début et la fin de la syntaxe et est également utilisé
comme séparateur entre les commandes.
07xxxxxxxx, A, B
Dans cette chaîne:
07xxxxxxx représente le numéro de téléphone (jusqu’à 18 chires)
A utilisé pour activer (1) ou désactiver (0) l’appel vocal en cas d’alarme
137
Français
B utilisé pour activer (1) ou désactiver (0) la notification SMS en cas dalarme
Exemples:
Pour définir le premier numéro de téléphone 0710123456 et pour activer
uniquement la notification SMS en cas dalarme et pour définir le deuxième
numéro de téléphone 0720654321 et pour activer uniquement lappel vocal,
alors le message SMS à envoyer au système aura la forme:
*6666*510710123456,0,1*520720654321,1,0*
Dans cette syntaxe:
6666 est le mot de passe système (administrateur) par défaut
51 est la commande pour définir le premier numéro de téléphone
0710123456 est le numéro de téléphone
0 la fonction dappel téléphonique est désactivée
1 la fonction SMS Activé
Interroger les numéros de téléphone par SMS
Syntaxe du message: *6666*51*
Vous recevrez un message sur le téléphone:
PHONE set:
1: 07xxxxxxxx, A, B
2: 07xxxxxxxx, A, B
3: 07xxxxxxxx, A, B
4: 07xxxxxxxx, A, B
5: 07xxxxxxxx, A, B
07xxxxxxxx est le numéro de téléphone (jusqu’à 18 chires)
A cela peut être 1 ou 0, c’est-dire lappel vocal en cas dalarme Activé ou
désactivé
B il peut être 1 ou 0, c’est-dire le SMS en cas dalarme Activé ou désactivé
138
Français
Interroger les paramètres du système par SMS
Première requête
Syntaxe du message: *6666*62*
Vous recevrez un message sur votre téléphone:
SYSTEM set:
SN: xxxxxx (le numéro de série du système dalarme)
LANGUAGE: English (langue du système)
ENGINEER PASSWORD: 6666 (mot de passe système)
USER PASSWORD: 1234 (mot de passe de lutilisateur)
GSM CSQ: 17
Wi-Fi RSSI: 0
Deuxième requête
Syntaxe du message: *6666*90*
Vous recevrez un message sur votre téléphone:
SYSTEM set2:
APN: CNMET (nome de Access Point)
GPRS IP: x.x.x.x:x (IP et port du serveur)
NTP: ...
TIME ZONE: +08:00 (fuseau horaire)
SERVER: GLOBAL
Définition du nom du système dalarme par SMS
Syntaxe du message: 1234@XXX
Dans cette syntaxe:
1234 est le mot de passe de l’utilisateur
@séparateur
XXX est le texte personnalisé
Exemple: 1234@Immeubles de bureaux
139
Français
Personnalisez le nom de la zone par SMS
Syntaxe du message: 1234@XX@Down Stairs
Dans cette syntaxe:
1234 est le mot de passe de lutilisateur
@séparateur
XX est le numéro de la zone (entre 01 et 99)
Down Stairs est le nom personnalisé
Exemple: 1234@01@oce
Passer un appel vocal via le système d’alarme
Dans linterface principale, appuyez sur le menu Appeler pour composer le
numéro de téléphone que vous souhaitez appeler.
Appuyez sur licône pour confirmer lappel.
Appuyez sur C pour supprimer.
Système d’alarme d’alarme/désarmement
Armement total
Pour armer le système dalarme, procédez comme suit:
Depuis la télécommande: Appuyez sur la touche
Via le panneau de contrôle: Appuyez sur la touche
Par RFID TAG: rapprochez le TAG de la zone RFID marquée sur le panneau
de commande
Via lapplication Tuya Smart: appuyez sur la touche Arm. Des détails sur
le contrôle du système dalarme via l’application se trouvent à la page 88.
Par commande SMS. La syntaxe du message à envoyer au système:
1234 # 1, dans laquelle 1234 est le mot de passe de lutilisateur et 1 est la
140
Français
commande darmement. Si la fonction denvoi de SMS est activée dans
votre numéro de téléphone en cas d’armement, vous recevrez un message
de confirmation.
Armement à domicile (armement périmétrique)
Pour armer le système dalarme à la maison, procédez comme suit:
Depuis la télécommande: appuyez sur la touche
Via le panneau de contrôle: appuyez sur la touche
Via lapplication Tuya Smart: appuyez sur la touche Home Arm. Des détails
sur le contrôle du système dalarme via lapplication se trouvent à la page
88.
Par commande SMS. La syntaxe du message à envoyer au système:
1234#3, où 1234 est le mot de passe de lutilisateur et 3 est la commande
d’armement du domicile. Si la fonction d’envoi de SMS est activée dans
votre numéro de téléphone en cas d’armement, vous recevrez un message
de confirmation.
Désarmer
Pour désarmer le système d’alarme, procédez comme suit:
Depuis la télécommande: appuyez sur la touche
Via le panneau de commande: appuyez sur la touche
Par RFID TAG: rapprochez le TAG de la zone RFID marquée sur le panneau
de commande
Via lapplication Tuya Smart: appuyez sur le bouton Désarmer. Des détails
sur le contrôle du système dalarme via lapplication se trouvent à la page
88.
Par commande SMS. La syntaxe du message à envoyer au système:
1234 # 2, dans laquelle 1234 est le mot de passe de lutilisateur et 2 est
la commande de désarmement. Si la fonction d’envoi de SMS est activée
dans votre numéro de téléphone en cas darmement, vous recevrez un
message de confirmation.
141
Français
Alarme de panique
Pour déclencher lalarme manuellement, procédez comme suit:
Depuis la télécommande: appuyez sur la touche SOS
Via le panneau de contrôle: appuyez sur la touche SOS
Via lapplication Tuya Smart: appuyez sur la touche SOS. Des détails sur
le contrôle du système dalarme via l’application se trouvent à la page 88
Informations générales sur le système
Lorsqu’une panne de courant CA 230V se produit, le système continue de
fonctionner sur la batterie interne pendant plusieurs dizaines de minutes.
Batterie faible: lorsque la batterie intégrée est faible, vous recevrez une
notification sur lécran du panneau de commande. Branchez le cordon
d’alimentation fourni et placez linterrupteur sur ON pour charger la
batterie.
Batterie du capteur déchargée: chaque capteur sans fil ajouté au système
possède une batterie interne. Le système détecte l’état des piles du capteur
et ache le message «Pile faible du capteur» si les piles sont déchargées.
Remplacez les piles du capteur respectives.
Sabotage: lorsqu’une action de sabotage a été détectée (tentative de
manipulation, destruction du panneau de contrôle), le système génère une
alarme.
Notification par SMS ou appel vocal en cas d’alarme
Lorsqu’une alarme est déclenchée ou qu’un problème système se produit, une
notification par SMS ou un appel vocal sera envoyé au numéro de téléphone qui
a été enregistré dans le système.
Après avoir répondu à lappel, vous entendrez le message vocal précédemment
enregistré dans le système et vous serez notifié vocalement de l’endroit où
l’alarme a été déclenchée.
Ensuite, vous entendrez le message: «Appuyez sur 1 pour armer, appuyez sur 2
pour désarmer, appuyez sur 3 pour surveiller, appuyez sur 4 pour parler».
Si vous avez la confirmation qu’il s’agit dune fausse alarme, appuyez sur 1 pour
annuler l’alarme en cours.
142
Français
Spécifications techniques
- Alimentation: adaptateur secteur 230VAC - 5VDC, 1A
- Batterie de secours: 3.7V/1000mAh Li-Ion
- Courant: <140mA en veille (écran éteint) et <280mA en veille (écran allumé)
- Courant Sirene: <560mA
- Intensité sonore de la sirène filaire: 100 dB
- Intensité sonore de la sirène intégrée: 80 dB
-Fréquence radio accessoire : 433 MHz
-Puissance d'émission : 10 mW
-Fréquence Wi-Fi : 2,4 GHz
-Puissance d'émission : 100 mW
- Code RF: eV1527
- Fréquence GSM: 850/900/1800/1900MHz
-Wi-Fi: IEEE802.11b/g/n
- Température de fonctionnement: -26°C ~ + 80°C
- Dimensions de l’unité de contrôle: 160x98x19 mm
Déclaration de conformité UE simplifiée
SC ONLINESHOP SRL déclare que le système dalarme sans fil PNI
SafeHouse HS650 est conforme à la directive CEM 2014/30/UE et à la
directive RED 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité
UE est disponible sur le site Web suivant:
https://www.mypni.eu/products/8045/download/certifications
143
Magyar
Figyelmeztetések
A termék használata előtt olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet.
A riasztórendszer telepítéséhez és konfigurálásához alapvető műszaki
ismeretekre van szükség a kézikönyvben leírt műszaki kifejezések és eljárások
helyes megértéséhez.
Kövesse a részletes utasításokat, és kezdje egyszerű beállításokkal. A beállítások
elvégzése után ellenőrizze a termék megfelelő működését.
Fő funkciók
4,3 hüvelykes színes IPS érintőképernyő
Távirányító a Tuya Smart alkalmazással (Android/iOS)
Menü- és hangutasítások 9 nyelven
Beépített sziréna, vezetékes beltéri sziréna és a vezeték nélküli kültéri
sziréna párosításának lehetősége
Akár 90 vezeték nélküli zóna (érzékelő) és 3 vezetékes zóna (EOLR)
Akár 8 intelligens aljzat vagy relé
Támogatja a területek átnevezését, például: ajtó, hálószoba, ablak, erkély,
nappali, füstérzékelő, gázérzékelő, CO-érzékelő stb.
Alacsony elem figyelmeztetés az érzékelőkre
Eseménynapló
Riasztás telefonon vagy SMS-ben küldve az előre beállított telefonszámokra
(legfeljebb 5 telefonszám állítható be)
Közvetlen telefonhívás GSM-en keresztül
Beépített szabotázs
GSM 4G és WiFi kommunikáció
Automatikus időszinkronizálás GSM-en és WiFi-n keresztül
A rendszer konfigurálása SMS-ben
Rögzített riasztási üzenetek (legfeljebb 20 másodperc/üzenet)
Távoli élesítés/hatástalanítás a Tuya Smart alkalmazáson keresztül
Ütemezett élesítés/hatástalanítás
144
Magyar
Általános információ
Betörésvédelem
A riasztórendszerének kétféle módja van a betörés elleni védelemre: otthoni
élesítés és teljes élesítés.
Az otthoni élesítés (kerületi élesítés) csak a kerületet védi, lehetővé téve a házon
belüli szabad mozgást.
A teljes élesítés védi az egész épületet.
Zónák
Az Ön riasztórendszeréhez párosított érzékelők különböző „zónákhoz” kerülnek
hozzárendelésre (maximum 90 vezeték nélküli érzékelőkhöz és legfeljebb
3 vezetékes érzékelőkhöz). Például a ház bejárati ajtaján található érzékelő
hozzárendelhető a 01 zónához, az érzékelő a fő hálószoba ablakán a 02 zónához
és így tovább. A zónaszám akkor jelenik meg a képernyőn, ha riasztás vagy
probléma lép fel egy adott területen.
Belépés és kilépés késleltetése
A riasztórendszerét beállítható késleltetési idővel programozták, amely lehetővé
teszi, hogy a rendszer élesítése után távozzon a házból, és riaszs kiváltása nélkül
hatástalanítsa a rendszert a ház bejáratánál.
Ha túl későn hagyja el a házat, miután élesítette a rendszert, vagy túl későn
hatástalanította a rendszert, miután belépett a házba, a rendszer riasztást vált
ki. Azonnal hatástalanítsa a rendszert.
A riasztás és az esemény értesítései a telefonon
Riasztás esetén a beépített és a külső sziréna a rendszer hatástalanításáig
vagy a sziréna előre beállított időintervallumának lejártáig szól. A kezelőpanel
képernyőn megjelenik egy üzenet azzal a területtel vagy területekkel, ahol a
riasztást kiváltották. Ha be van állítva, a riasztórendszer a 4G GSM hálózaton
keresztül felhívja vagy SMS-t küld az előre beállított telefonszámokra (maximum
5), vagy értesítést küld a mobil alkalmazáson keresztül (Tuya Smart).
145
Magyar
Alarm system control via Tuya Smart application
Töltse le a Tuya Smart alkalmazást a Google Play vagy az App Store használatával,
vagy beolvassa az alábbi QR-kódokat:
Android iOS
Nyissa meg az alkalmazást, hozzon létre egy fiókot és jelentkezzen be.
Adja hozzá készülékét a képernyő jobb felső sarkában található + ikonra
kattintva, vagy az Eszköz hozzáadása gombra kattintva (ez a gomb csak
akkor jelenik meg, ha még nem adott hozzá eszközt az alkalmazáshoz).
Válassza az Érzékelők opciót a képernyő bal oldalán.
Az eszközök listáján válassza a Riasztás (Wi-Fi) lehetőséget
Válassza ki a csatlakozni kívánt WiFi hálózatot, és adja meg a jelszót.
A következő felületen válassza a jobb felső sarokban az EZ Mode lehetőséget.
Nyissa meg a riasztórendszer kezelőpaneljének WiFi-> AirLink Configure
menüjét
Ezután jelölje be a Megerősítés, hogy a jelző gyorsan villogjon. Kattintson
a Tovább gombra.
Az alkalmazás elkezdi vizsgálni a közeli eszközöket.
Miután azonosította az eszközét, megkapja a Sikeresen hozzáadva
megerősítést.
A befejezéshez kattintson a Kész gombra.
146
Magyar
Az alkalmazás lehetővé teszi kiegészítők (távvezérlők és érzékelők) hozzáadását,
a rendszer konfigurálását, élesítést és hatástalanítást, valamint az előzménynap
megtekintését. Az alkalmazás menüjével kapcsolatos részletekért olvassa el a
riasztás menü magyarázatát (122. oldal).
147
Magyar
Fő egység
Csomag tartalma:
1 x vezérlőegység
1 x vezeték nélküli
mozgásérzékelő
1 x vezeték nélküli mágneses
érzékelő
1 x vezetékes beltéri sziréna
2 x távirányító
2 x RFID címke
230V - 5V hálózati adapter USB-vel
USB - microUSB tápkábel
Szerelési tartozékok
Touchscreen
SOS button
RFID reader
Tamper-switch
148
Magyar
SIM slot
Wired zones connection
5V USB
Microphone
On/Off Wired siren connection
SOS gomb világít
Világítás Jelentése
A LED felváltva villog A rendszer riasztási állapotban van
A LED villog A rendszer élesített
A LED folyamatosan világít. A rendszert hatástalanítják
Vezetékes tartokok csatlakoztatása
Az 1. zóna, 2. zóna, 3. zóna és 4. zóna az EOLR vezetékes zónái, amelyek NO
(nyitott áramkör) és NC (zárt áramkör) jelű eszközöket (érzékelőket) támogatnak
300 ms válaszidővel. A terület maximális ellenállása: 11000 Ohm + EOLR
Csatlakoztassa sorosan az NC (normálisan zárt) eszközöket a hurok tetejére. Az
EOLR ellenállást sorban kell csatlakoztatni az eszközökkel az utolsó eszközhöz.
Csatlakoztassa a NO (nyitott áramkör) eszközöket párhuzamosan, a hurokba.
149
Magyar
Kapcsolási rajz
Megjegyzés: EOLR (vonalvégi ellenállás): Ha az EOLR ellenállás nincs a hurok
végén, akkor a területet nem fogják megfelelően felügyelni, és előfordulhat,
hogy a rendszer nem reagál egy nyitott áramkörre a területen.
Kezdőpernyő
123 4 6
7
5
910 11 12
13 14 15 16 17
8
150
Magyar
1GSM állapot
Hiányzik a SIM-kártya vagy hibás a SIM-
kártya
GPRS - csatlakozik a szerverhez
RSSI jelszint
A jelszintet 1 és 5 közötti sávok jelzik
(gyengétől erősig), és a sávok szürke
színűek, ha a rendszer nincs regisztrálva a
GSM hálózatban
2WiFi állapot
A rendszer csatlakozik a WiFi-hez. A sávok
száma jelzi a jel erősségét.
A rendszer csatlakozik a szerverhez, ha a
pont megjelenik.
3GSM Kimenő SMS
Kimenő telefonhívás
4Billentyűzet
állapota Kulcsok zárva
5Tápegység
A rendszer tápfeszültsége 230 V
0 ~ 3 bár
A rendszert a beépített akkumulátor
táplálja. Az ikon piros, amikor az
akkumulátor lemerült .
6Idő 15:44 Valós idő
7Valós idő
7
A rendszerállapot-
üzenetek
megjelenítése
Kilépés késleltetése
Üzenet „Kérjük, lépjen ki” + Visszaszámlálás
Xx másodperc áll rendelkezésére, hogy elhagyja a
házat. Az idő lejárta után a riasztórendszer élesül.
151
Magyar
7
A rendszerállapot-
üzenetek
megjelenítése
Belépés késése
Üzenet „Kérjük, hatástalanítsa” + Visszaszámlálás
A belépési idő lejárta előtt hatástalanítani
kell a rendszert. Ha az idő lejárt, és még nem
hatástalanított, akkor a riasztás megszólal.
7
A rendszerállapot-
üzenetek
megjelenítése
Párosítási mód
Üzenet „Szinkronizálás” + Visszaszámlálás
A párosítási idő lejárta előtt aktiválnia kell a vezeték
nélküli tartozékot.
7
A rendszerállapot-
üzenetek
megjelenítése
A „Riasztás” vagy „Pánikriaszs” üzenet jelenik meg
a zónával együtt, ahol a riasztást kiváltották.
8Képernyőzár gomb
9 A hét dátuma és napja
10 Hívás Nyomja meg a gombot a telefonszám
tárcsázási felületének eléréséhez
11 Kar Nyomja meg a rendszer élesítéséhez
12 Aljzatok Nyomja meg, hogy legfeljebb 8 intelligens
aljzatot adjon hozzá
13 Riasztás állapota
A rendszer teljesen élesített
A rendszer részben élesített
A rendszert hatástalanítják
13 Log Kattintson az élesítés/hatástalanítás
előzménynaplójának megtekintéséhez
14 Rendszer állapot
A rendszer normál állapotban van, nincs
riasztás
A rendszer riasztás alatt áll, és azt a
területet is megjeleníti, ahol a riasztást
kiváltották
15 Menü Nyomja meg a menü megnyitásához
16 Házi élesítés Nyomja meg a részleges (kerületi) élesítés
aktiválásához
152
Magyar
17 Leszerelés Nyomja meg a rendszer hatástalanításához
Menu
Settings
Delay
Exit Delay
Állítsa be a kilépés
késleltetését
0 ~ 65535 mp között.
Default:
40 sec.
Entry Delay
Állítsa be a belépés
késleltetését
0 ~ 65535 mp között.
Default:
30 sec.
Siren Duration
Állítsa be a sziréna
időtartamát
0 ~ 65535 mp között.
Default:
3 minutes
Switch
Arm Beep
Élesítéskor/
hatástalanításkor
engedélyezze/tiltsa le a
csipogást (1)
Default:
Engedélyezve
Siren
A sziréna hangjának
engedélyezése/letiltása
riasztás esetén
Default:
Engedélyezve
Arm SMS
Az SMS értesítés
engedélyezése/
letiltása élesítéskor/
hatástalanításkor
Default:
Tiltva
Keypad lock A billentyűzár funkció
engedélyezése/letiltása (2)
Default:
Tiltva
Keyboard
Backlight
Világító gombok
engedélyezése/letiltása (3)
Default:
Engedélyezve
153
Magyar
Switch
Keypad tone Billentyűhang
engedélyezése/letiltása
Default:
Engedélyezve
SOS SOS engedélyezése/
letiltása
Default:
Engedélyezve
Switch
Delay tick
A visszaszámlálás
engedélyezése/letiltása
belépéskor vagy
kilépéskor
Default:
Engedélyezve
Door/Window
open warning
Élesítés után
engedélyezze/tiltsa
le a nyitott ablak/ajtó
figyelmeztetést (4)
Default:
Engedélyezve
Human Voice Hangutasítások
engedélyezése/letiltása
Default:
Engedélyezve
Password
System Módosítsa a rendszer
jelszavát (5)
Default:
6666
User dosítsa a felhasználói
jelszót (6)
Default:
1234
Language Kínai, angol, német, orosz, spanyol, lengyel,
olasz, francia, portugál, görög, román (7)
Default:
English
Initialization Visszatérés a gyári beállításokhoz. Minden tartozék és
paraméter törlődik.(8)
Phone
1st Phone,
2nd Phone,
3rd Phone,
4th Phone,
5th Phone
Adja meg a telefonszámot, és riasztás esetén engedélyezze
vagy tiltsa le a hívást vagy az SMS küldését a megfelelő számra
Log
154
Magyar
Alarm log Megjeleníti a riasztási előzmények naplóját
Arm log Megjeleníti a rendszer élesítésének/hatástalanításának
előzménynaplóját
Parts
Remote A felület lehetővé teszi egy távvezérlő hozzáadását, törlését
vagy az összes távvezérlő törlését
Detector A felület lehetővé teszi a rendszer összes érzékelőjének
hozzáadását, szerkesztését vagy törlését
RFID A felület lehetővé teszi TAG hozzáadását, törlését vagy a
rendszer összes RFID TAG-jának törlését
Siren Learn Küldjön párzási jelet egy vezeték nélküli szirénának
Alarm Socket AirLink intelligens aljzattal való párosításhoz
Socket On/
O Timer
Adjon hozzá egy intelligens csatlakozót, és állítson be egy napi
aktiválási programot
Decoder Megjeleníti a riasztórendszer azonosítóját
EOL Zone
EOL Zone 1
Adja meg az EOLR zónák nevét és számát
(vezetékes zók)
EOL Zone 2
EOL Zone 3
EOL Zone 4
WiFi
AirLink
Configure WiFi beállítás (okostelefonos alkalmazás szükséges)
Unbind Válassza le az egységet a szerverről
155
Magyar
MAC/IP Jelenítse meg a WiFi modul MAC és IP címét
SoftAP
Configure WiFi hotspot kapcsolat
Record
Record Hangüzenet felvétele (riasztás esetén az előre beállított
telefonszámok hívásával küldhető)
Play Üzenet lejátszása
Delete Üzenet törlése
Duration Állítsa be az üzenet időtartamát 0-20
másodperc között.
Default:
20 között.
Timer
Arm Timer Állítson be egy napi időt az automatikus élesítéshez
Disarm Timer Állítson be egy napi időt az automatikus hatástalanításhoz
Zone&Sync Nem aktív.
Az időzóna SMS-ben állítható be. Lásd a 133. oldalt
Date&Time Nem aktív.
Az időzóna SMS-ben állítható be. Lásd a 23. oldalt
Wi-Fi- Sync Az időszinkronizálás be- és kikapcsolása a
WiFi hálózati információk segítségével
Default:
On
2G/4G Sync Az idő szinkronizálás be- és kikapcsolása a
GSM hálózati információk segítségével
Default:
On
Version
Megjeleníti a WiFi modul firmware verzióját és MAC címét, a GSM modul
firmware verzióját és IMEI-jét, valamint a központi egység sorozatszámát.
156
Magyar
Lábjegyzetek
1. Élesítési hangjelzés: Ha a funkció Engedélyezve, a rendszer hangjelzéssel közli
az élesítést vagy hatástalanítást.
2. Billentyűzár: Ha ezt a funkciót engedélyezték, a rendszer automatikusan
lezárja a billentyűzetet, ha 30 másodpercig nem végez műveletet. A billentyűzet
aktiválásához meg kell adnia a felhasználói jelszót.
3. Billentyű háttérvilágítás: Ha a funkció ki van kapcsolva, a billentyű
háttérvilágítása 30 másodperc után kialszik, ha nem végez műveletet.
4. Nyitott ajtó/ablak figyelmeztetés: Ha a funkció Engedélyezve, a rendszer
figyelmeztető értesítést generál, amikor ajtót vagy ablakot nyit a kilépési idő
letelte után.
5. Rendszerjelszó: a billentyűzet feloldásához és a távoli beállításokhoz SMS-
ben.
6. Felhasználói jelszó: a billentyűzet zárolásának feloldására szolgál, a távoli
beállítások előtagjaként SMS-ben és értesítésként a riasztási szöveghez.
7. Nyelv: a hang kéri, és az értesítés a kiválasztott nyelven lesz. A kívánt nyelv
kiválasztása után a panel újraindul.
8. Inicializálás: Minden testreszabott paraméter visszatér a gyári alapértékekre,
és az összes párosított érzékelő törlődik.
Konfiguráció
Tápellátás a vezérlőegységen
Csatlakoztassa a csomagban lévő hálózati adaptert az 5 V-os micro USB-
porthoz, és a tartalék akkumulátor-kapcsolót állítsa „ON” állásba.
WiFi kommunikáció az integrált modulon keresztül
Ha a rendszer konfigurálva van a riasztások jelentésére és a mobil alkalmazáson
keresztüli távvezérlés elfogadására, akkor a vezeték nélküli útválasztónak,
amelyhez a riasztórendszer csatlakozik, mindig be kell kapcsolnia és csatlakoznia
kell az internethez.
GSM/4G WiFi kommunikáció az integrált modulon keresztül
Ha a rendszer úgy van beállítva, hogy jelentse a riasztásokat, fogadja a
beállításokat SMS-ben vagy hanghívásokat indítson, ellenőrizze, hogy van-e
behelyezve egy SIM-rtya (lásd az alábbi képet), és a központ csatlakozik-e a
157
Magyar
GSM/4G hálózathoz. Tiltsa le a PIN-kódot a SIM-kártyáról, mielőtt behelyezi
a készülékbe
Telefonszámok hozzáadása és konfigurálása
Legfeljebb 5 telefonszámot állíthat be, amelyek riasztási értesítéseket kapnak
SMS-ben vagy hanghíváson keresztül.
Menj a menübe: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone,
5th Phone
Phone number: Érintse meg az ikont a telefonszám (legfeljebb 18
számjegy) megadásához a számbillentyűk segítségével
Phone call: Nyomja meg kétszer az ikont a Be és a Kikapcsolás között.
Ha a Be opciót választja, riasztás esetén hangüzenet érkezik az adott
telefonszámra.
SMS: Nyomja meg kétszer az ikont a Be és a Kikapcsolás között. Ha a
Be opciót választja, riasztás esetén SMS-t küld a megfelelő telefonszámra.
A megerősítéshez nyomja meg a √ gombot.
Távirányítók hozzáadása/törlése
Új távvezérlő hozzáadása
A főmenüben válassza ki: Parts->Remote
Nyomja meg új távirányító hozzáadásához.
A képernyőn megjelenik a Szinkronizálás üzenet. A rendszer párosítási
módba lép, és megszámolja a hátralévő párosítási időt (legfeljebb 20 mp).
Nyomjon meg egy gombot a távirányítón, hogy jelet küldjön a központra.
A képernyőn megjelenik az Eszközkód megtanulta üzenet, ha a távirányítót
sikeresen párosították.
Delete remote control
A főmenüben válassza ki: Parts->Remote
Nyomja meg a törölni kívánt távirányító mellett.
A megerősítéshez nyomja meg a √ gombot.
158
Magyar
Delete all remote controls
A főmenüben válassza ki: Parts->Remote
Nyomja meg a gombot az összes távirányító törléséhez.
A megerősítéshez nyomja meg a √ gombot.
Vezeték nélküli érzékelők hozzáadása/törlése
Adjon hozzá érzékelőt
A főmenüben válassza ki: Parts->Detector
Nyomja meg a gombot to adjon hozzá egy érzékelőt.
Érintse meg az ikont A hogy nevet válasszon a hozzáadott érzékelőhöz.
Érintse meg az ikont
24h
az érzékelő működési módjának kiválasztásához
Válassz ezek között:
Aktív perem élesítéskor - általában a külső (kerület) ajtók és ablakok
érzékelőihez vagy mágneses érintkezőihez vannak rendelve. Az érzékelő akkor
aktív, ha a rendszer teljesen éles vagy részben élesített.
Kerület élesítéskor inaktív - általában egy érzékelőhöz (pl.
Mozgásérzékelőhöz) van rendelve egy belső térben (pl. Nappali, előszoba,
hálószoba). Az érzékelő inaktív marad, ha a rendszer részben élesített.
24 óra aktív - általában egy olyan helyre van kijelölve, amely vészhelyzeti
gombot, füstérzékelőt, CO-érzékelőket, árvíz- és gázérzékelőket tartalmaz.
Ha az érzékelőt csengőként szeretné használni, válassza az Ajtócsengő
lehetőséget.
Az érzékelő deaktiválásához válassza a Bezárás lehetőséget.
Érintse meg az ikont
ahol képes lesz számot rendelni ahhoz a területhez.
A terület számának egyedinek kell lennie.
Nyomja meg a gombot . A képernyőn megjelenik a Szinkronizálás üzenet.
A rendszer párosítási módba lép, és megszámolja a hátralévő párosítási időt
(legfeljebb 20 másodperc)
Indítsa el az érzékelőt, hogy párosítási jelet küldjön a központ felé.
Párosítás után megjelenik a Learning OK üzenet.
Szenzor szerkesztése/törlése
A főmenüben válassza ki: Parts->Detector
Kattintson az érzékelők listájában a szerkeszteni kívánt szenzor elé.
Miután befejezte a név, az üzemmód és a területszám szerkesztését, A
159
Magyar
megerősítéshez nyomja meg a √ választ.
Törölni, érintse meg az ikont a törölni kívánt érzékelő mellett.
A megerősítéshez nyomja meg a √ gombot.
Töröljön minden érzékelőt
A főmenüben válassza ki: Parts->Detector
Érintse meg az ikont az összes érzékelő törléséhez.
A megerősítéshez nyomja meg a √ gombot.
RFID-címkék hozzáadása/törlése
Új TAG hozzáadása
A főmenüben válassza ki: Parts-> RFID
Érintse meg az ikont TAG hozzáadásához
A képernyőn megjelenik a Szinkronizálás üzenet. A rendszer párosítás
módba lép, és visszaszámolja a hátralévő párosítási időt (max. 20 mp).
Vigye a TAG-et közelebb a kezelőpanelen megjelölt RFID-területhez.
A képernyőn megjelenik az Eszközkód megtanulta, ha a TAG sikeresen
párosítva lett.
TAG törlése
A főmenüben válassza ki: Parts-> RFID
TAG törléséhezm, érintse meg az ikont a törölni kívánt címke mellett.
A megerősítéshez nyomja meg a √ gombot.
Törölje az összes címkét
A főmenüben válassza ki: Parts-> RFID
Érintse meg az ikont az összes TAG törléséhez.
A megerősítéshez nyomja meg a √ gombot.
Vezeték nélküli sziréna párosítása
Kapcsolja a szirénát párosítás módba (lásd a sziréna felhasználói
kézikönyvét). Megjegyzés: Ez a csomag nem tartalmazza a vezeték
nélküli szirénát. Kompatibilis termék: Vezeték nélküli kültéri sziréna PNI
SafeHouse HS007
160
Magyar
A főmenüben válassza ki: Parts->Siren Learn
A rendszer jelet küld a szirénának. A képernyőn megjelenik a Jelzés
elküldése üzenet. A vezeték nélküli sziréna megerősíti a párosítást egy
hangos vagy vizuális jellel (lásd a sziréna felhasználói kézikönyvét).
Vezeték nélküli aljzat vagy relé párosítása
A főmenüben válassza ki: Parts->Alarm Socket
Kapcsolja a vezeték nélküli aljzatot/relét párosítási módba (lásd a foglalat/
relé kézikönyvét). A vezeték nélküli aljzatot/relét ez a csomag nem
tartalmazza.
Nyomja meg a gombot On és Off egyenként. A képernyőn az
ikon megjelenik. A rendszer kétszer küld jelet az aljzatba/reléhez. A
képernyőn megjelenik a Jelzés elküldése üzenet.
A vezeték nélküli aljzat/relé megerősíti a párosítást. A részletekért olvassa
el a vezeték nélküli aljzat vagy relé kézikönyvét.
Annak tesztelése, hogy a vezeték nélküli eszközt ki lehet-e nyitni és bezárni,
nyomja meg a gombot On és Off.
Megjegyzés: Ha hallható riasztást vált ki, akkor a vezeték nélküli aljzat vagy relé
nyitva marad, amíg a rendszert hatástalanítják vagy a riasztási idő lejár.
Intelligens automatizálás
Vezeték nélküli aljzat/relé tanulás
A főmenüben válassza ki: Parts->Socket On/O Timer
Érintse meg az ikont új időzítő hozzáadásához egy korábban hozzáadott
aljzathoz/reléhez.
Nyomja meg + és - a foglalat/relé számának kiválasztásához, valamint az óra
(HH) és a perc (mm) beállításához.
Nyomja meg az a nap vagy napok a héten, amikor az időzítőt aktívan
szeretné használni.
Kattintson az ikonra az időzítés engedélyezéséhez vagy letiltásához.
A megerősítéshez nyomja meg a √ gombot.
161
Magyar
Megjegyzés: A Tuya Smart mobilalkalmazásban megnyithatja és bezárhatja a vezeték
nélküli aljzatot vagy relét.
Üzenetek rögzítése
Üzenetek rögzítése és lejátszása
Hangüzenetet (legfeljebb 20 másodpercig) rögzíthet a riasztórendszeren
keresztül. Ha riasztást vált ki, akkor az előre beállított telefonszámokra ezzel az
üzenettel fogadhat hanghívást.
A főmenüben válassza ki: Record-> Record
Beszéljen normális hangnemben
A felvétel az előre beállított idő letelte után automatikusan leáll
A rendszer automatikusan lejátssza az üzenetet
Nyomja meg √ hogy mentse az üzenetet
A rögzített üzenetet lejátszhatja, törölheti vagy módosíthatja annak maximális
időtartamát a Felvétel menü opcióinak elérésével.
Automatikus élesítés/hatástalanítás
Beállíthatja a napi élesítést és hatástalanítást bizonyos órákban.
Válassza a főmenüben: Timer-> Arm Timer vagy Timer-> Disarm Timer
Nyomja meg + és - az óra (ÓÓ) és a perc (mm) beállítása.
Érintse meg az ikont az időzítés be- vagy kikapcsolásához.
A megerősítéshez nyomja meg a √ gombot.
162
Magyar
SMS konfiguráció
A riasztórendszert távolról is konfigurálhatja SMS-ben.
Az üzenet szövege a riasztórendszerre küldendő parancs függvényében változik.
Küldje el az üzenetet a riasztórendszerbe telepített SIM-számra. Ha a beállítás
sikeres volt, megerősítő SMS-t kap a telefonjára .
Jegyzet:
Az alábbi példák az alapértelmezett rendszergazda (rendszer) jelszót használják:
6666.
Parancsok és funkciók
Parancs Funkció Leírás Default Szintaxis
26 Lekérdezi a rendszerhez hozzáadott
távirányítók és érzékelők számát
*6666*26*
33 Belépés és kilépés késleltetés lekérdezés *6666*33*
35 nyszor
automatikusan
újratárcsáznak
egy számot
kapcsolódási hiba
esetén
1-255
alkalommal
1
alkalom-
mal
*6666*354*
38 Állítsa be a
felhasználói jelszót
4
számjegyet
kell
tartalmaznia
0000-
9999
1234 *6666*382222*
39 Állítsa be a
rendszer jelszavát
4
számjegyet
kell
tartalmaznia
0000-
9999
6666 *6666*385555*
163
Magyar
43 A paraméterek
inicializálása
Paraméterek
visszaállítása.
A rendszerhez
hozzáadott
távirányítók, érzékelők
és RFID-címkék
megmaradnak
*6666*43*
46 Lekérdezés SMS és hangjelzés beállítások
élesítés/hatástalanítás és riasztás esetén.
A kapott válaszban:
1 be van kapcsolva
0 ki van kapcsolva
*6666*46*
62 Rendszerbeállítások lekérdezése *6666*62*
94 Állítsa be az időzónát +8 *6666*94+2*
Telefonszám beállítása SMS-ben
Parancs Funkció
51 1. telefonszám
52 2. telefonszám
53 3. telefonszám
54 4. telefonszám
55 5. telefonszám
Az elküldendő üzenet szintaxisa:
*Rendszerjelszó*Parancs107xxxxxxx,A,B*Parancs207xxxxxxx,A,B*
A * szimbólum a szintaxis kezdetét és végét jelöli, és elválasztóként is használható
a parancs között s.
07xxxxxxxx, A, B
Ebben a karakterláncban:
07xxxxxxx a telefonszámot jelöli (legfeljebb 18 számjegy)
164
Magyar
A riasztás esetén engedélyezi (1) vagy letiltja (0) a hanghívást
B riasztás esetén az SMS értesítés engedélyezésére (1) vagy letiltására (0)
használható
ldák:
Az első 0710123456 telefonszám beállításához és riasztás esetén csak az SMS
értesítés aktiválásához, a második 0720654321 telefonszám beállításához és
csak a hanghívás aktiválásához a rendszernek küldendő SMS üzenet formája:
*6666*510710123456,0,1*520720654321,1,0*
Ebben a szintaxisban:
6666 az alapértelmezett rendszer (rendszergazda) jelszó
51 az első telefonszám beállítására szolgáló parancs
0710123456 a telefonszám
0 a telefonhívás funkció a Tiltva
1 az SMS funkció Engedélyezve
Telefonszámok lekérdezése SMS-ben
Üzenet szintaxisa: *6666*51*
A telefonon üzenetet fog kapni:
PHONE set:
1: 07xxxxxxxx, A, B
2: 07xxxxxxxx, A, B
3: 07xxxxxxxx, A, B
4: 07xxxxxxxx, A, B
5: 07xxxxxxxx, A, B
07xxxxxxxx a telefonszám (legfeljebb 18 számjegy)
A lehet 1 vagy 0, azaz riasztás esetén a hanghívás Engedélyezve vagy Tiltva
B lehet 1 vagy 0, ami riasztás esetén az SMS-t jelenti Engedélyezve vagy Tiltva
165
Magyar
A rendszer beállításainak lekérdezése SMS-ben
Első lekérdezés
Üzenet szintaxisa: *6666*62*
A telefonján üzenetet fog kapni:
SYSTEM set:
SN: xxxxxx (a riasztórendszer sorozatszáma)
LANGUAGE: English (rendszer nyelve)
ENGINEER PASSWORD: 6666 (rendszer jelszavát)
USER PASSWORD: 1234 (felhasználói jelszó)
GSM CSQ: 17
Wi-Fi RSSI: 0
Második lekérdezés
Üzenet szintaxisa: *6666*90*
A telefonján üzenetet fog kapni:
SYSTEM set2:
APN: CNMET (név Access Point)
GPRS IP: x.x.x.x:x (szerver IP és port)
NTP: ...
TIME ZONE: +08:00 (időzóna)
SERVER: GLOBAL
A riasztórendszer nevének beállítása SMS-ben
Üzenet szintaxisa: 1234@XXX
Ebben a szintaxisban:
1234 a felhasználói jelszó
@szétválasz
XXX a testreszabott szöveg
lda: 1234@oce buildings
166
Magyar
Testreszabhatja a terület nevét SMS-ben
Üzenet szintaxisa: 1234@XX@Down Stairs
Ebben a szintaxisban:
1234 a felhasználói jelszó
@szétválasz
XX a zóna száma (01-99 között)
Down Stairs a testreszabott név
lda: 1234@01@oce
Hívást kezdeményezhet a riasztórendszeren keresztül
Ha a fő felületen van, nyomja meg a Hívás menüt a hívni kívánt telefonszám
tárcsázásához.
Nyomja meg hogy megerősítse a hívást.
Nyomja meg C törölni.
Riasztás/hatástalanítás riasztórendszer
Teljes élesítés
A riasztórendszer élesítéséhez tegye a következőket:
A távirányítóról: nyomja meg a gombot
A kezelőpanelen keresztül: nyomja meg a gombot
RFID TAG segítségével: Vigye a TAG-et közelebb a központon jelölt
RFID-területhez
A Tuya Smart alkalmazáson keresztül: megnyomja a kar gombot. A
riasztórendszer alkalmazáson keresztüli vezérlésének részletei az 115. oldalt
on találhatók.
SMS-paranccsal. A rendszernek küldendő üzenet szintaxisa: 1234#1,
167
Magyar
amelyben 1234 egy felhasználói jelszó és 1 az élesítési parancs. Ha élesítés
esetén be van kapcsolva az SMS küldés funkció a telefonszámában, akkor
egy visszaigazoló üzenetet kap.
Otthoni élesítés (éles élesítés)
A riasztórendszer élesítéséhez kövesse az alábbiakat :
A távirányítóról: nyomja meg a gombot
A kezelőpanelen keresztül: nyomja meg a gombot
A Tuya Smart alkalmazáson keresztül: válassza meg a Home Arm billentyűt.
A riasztórendszer alkalmazáson keresztüli vezérlésének részletei az 115.
oldalt on találhatók.
SMS-paranccsal. A rendszernek küldendő üzenet szintaxisa: 1234#3, ahol
1234 a felhasználói jelszó és 3 az otthoni élesítési parancs. Ha élesítés
esetén be van kapcsolva az SMS küldés funkció a telefonszámában, akkor
egy visszaigazoló üzenetet kap.
Leszerelés
A riasztórendszer hatástalanításához az alábbiak szerint járjon el:
A távirányítóról: nyomja meg a gombot
A kezelőpanelen keresztül: nyomja meg the key
RFID TAG segítségével: Vigye a TAG-et közelebb a központon jelölt
RFID-területhez
A Tuya Smart alkalmazáson keresztül: érintse meg a Hatástalanítás
gombot. A riasztórendszer alkalmazáson keresztüli vezérlésének részletei
az 115. oldalt on találhatók.
SMS-paranccsal. A rendszernek küldendő üzenet szintaxisa: 1234 # 2,
amelyben 1234 a felhasználói jelszó és 2 a hatástalanító parancs. Ha élesítés
esetén be van kapcsolva az SMS küldés funkció a telefonszámában, akkor
egy visszaigazoló üzenetet kap.
168
Magyar
Pánikriadó
A riasztás kézi indításához tegye a következőket:
A távirányítóról: nyomja meg SOS gombot
A kezelőpanelen keresztül: nyomja meg SOS gombot
A Tuya Smart alkalmazáson keresztül: meg kell megadni az SOS kulcsot. A
riasztórendszer alkalmazáson keresztüli vezérlésének részletei az 115. oldalt
on találhatók
Általános információk a rendszerről
AC 230 V-os áramkimaradás esetén a rendszer a belső akkumulátorral
több tíz percig működik.
Alacsony akkumulátorszint: Ha a beépített akkumulátor lemerült, értesítést
kap a kezelőpanel képernyőjén. Csatlakoztassa a mellékelt tápkábelt, és
kapcsolót állítsa ON állásba az akkumulátor feltöltéséhez.
Lemerült érzékelőelem: A rendszerhez hozzáadott minden vezeték nélküli
érzékelőnek belső akkumulátora van. A rendszer érzékeli az érzékelő
akkumulátorainak állapotát, és az akkumulátorok lemerülése esetén
megjelenik a „Sensor Low Battery” üzenet. Cserélje ki a megfelelő érzékelő
elemeket.
Szabotázs: Ha szabotázs műveletet észleltek (kísérlet manipulálni,
megsemmisíteni a központot), a rendszer riasztást generál.
SMS vagy hanghívás értesítés riasztás esetén
Riasztás esetén vagy rendszerprobléma esetén SMS-értesítést vagy hanghívást
küldünk a rendszerbe mentett telefonszámra.
A hívás fogadása után meghallja a rendszerben korábban rögzített hangüzenetet,
és hangosan értesítést kap a riasztás helyéről.
Ezután hallani fogja az üzenetet: „Nyomja meg 1 élesíteni, megnyomni 2
hatástalanítani, megnyomni 3 figyelni, megnyomni 4 beszélni.
Ha meggyőződött arról, hogy hamis riasztásról van szó, akkor nyomja meg 1 a
folyamatban lévő riasztás törléséhez.
169
Magyar
Műszaki adatok
- Tápegység: hálózati adapter 230VAC - 5VDC, 1A
- Tartalék akkumulátor: 3,7 V/1000 mAh Li-Ion
- Áram: <140mA @ készenléti állapotban (képernyő kikapcsolva) és <280mA
@ készenléti állapotban (képernyő be van kapcsolva)
- Sirene áram: <560mA
- Vezetékes sziréna hangintenzitása: 100dB
- Beépített sziréna hangintenzitása: 80dB
-Kiegészítő rádiófrekvencia: 433MHz
-Emissziós teljesítmény: 10mW
-WiFi frekvencia: 2,4 GHz
-Emissziós teljesítmény: 100mW
- RF kód: eV1527
- GSM frekvencia: 850/900/1800/1900MHz
-Wi-Fi: IEEE802.11b/g/n
- Üzemi hőmérséklet: -26°C ~ + 80°C
- Vezérlőegység méretei: 160x98x19 mm
Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat
Az SC ONLINESHOP SRL kijelenti, hogy a PNI SafeHouse HS650 vezeték
nélküli riasztórendszer megfelel a 2014/30/EU EMC és a 2014/53/EU RED
irányelveknek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő
weboldalt on érhető el:
https://www.mypni.eu/products/8045/download/certifications
170
Italiano
Avvertenze
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale duso.
Linstallazione e la configurazione di questo sistema di allarme richiede
conoscenze tecniche di base per consentire una corretta comprensione dei
termini e delle procedure tecniche descritte in questo manuale.
Segui le istruzioni passo passo e inizia con semplici impostazioni. Dopo aver
eettuato le impostazioni, testare il corretto funzionamento del prodotto.
Funzioni principali
Touch screen IPS a colori da 4,3 pollici
Controllo remoto e monitoraggio tramite l’applicazione Tuya Smart
(Android/iOS)
Menu in 9 lingue e messaggi vocali (anche in rumeno)
Sirena incorporata nella centrale, sirena da interno con filo incluso e
possibilità di abbinare una sirena da esterno wireless
Supporta fino a 100 zone wireless e 4 zone cablate (EOLR)
Supporta fino a 8 prese o relè intelligenti
Supporta la ridenominazione di aree, ad esempio: porta, camera da letto,
finestra, balcone, soggiorno, sensore di fumo, sensore di gas, sensore di
CO, ecc.
Avviso di batteria scarica per i sensori
Registro eventi
Avviso in caso di allarme tramite telefonata o SMS su numeri di telefono
preimpostati (supporta un massimo di 5 numeri di telefono)
Composizione diretta dei numeri di telefono tramite GSM
Tamper incorporato
Comunicazione tramite GSM 4G e WiFi
Sincronizzazione automatica dell’ora tramite GSM e WiFi
Configurazione SMS
Consente di registrare messaggi di allarme fino a 20 secondi
Inserimento/disinserimento remoto tramite l’applicazione mobile
Inserimento/disinserimento programmato
Notifiche nellapplicazione in caso di allarme/inserimento/disinserimento
171
Italiano
Protezione antierazione
Il sistema di allarme dispone di due modalità di protezione: inserimento partiale
e inserimento totale.
Linserimento partiale (inserimento perimetrale) protegge solo il perimetro,
consentendoti di muoverti liberamente all’interno della casa.
Linserimento totale protegge l’intero edificio.
Zone
I sensori associati al sistema di allarme verranno assegnati a diverse “zone”
(massimo 90 per sensori wireless e massimo 3 per sensori cablati). Ad esempio,
il sensore sulla porta dingresso nella casa può essere assegnato alla zona 01, il
sensore sulla finestra nella camera da letto principale nella zona 02 e così via. Il
numero della zona viene visualizzato sullo schermo quando si verifica un allarme
o un problema in un’area specifica.
Ritardo in entrata e in uscita
Il tuo sistema di allarme è stato programmato con un tempo di ritardo regolabile
che ti permette di uscire di casa dopo aver inserito l’allarme e disinserire lallarme
allingresso in casa, senza far scattare lallarme.
Se esci di casa troppo tardi dopo aver inserito l’allarme o disinserisci lallarme
troppo tardi dopo essere entrato in casa, il sistema attiverà un allarme.
Disattivare immediatamente il sistema.
Lallarme e le notifiche degli eventi sul telefono
Quando viene attivato un allarme, la sirena integrata e quella esterna suonano
fino a quando lallarme non viene disinserito o fino alla scadenza dell’intervallo di
tempo preimpostato per la sirena. Sullo schermo del pannello di controllo verrà
visualizzato un messaggio con l’area o le aree in cui è stato attivato lallarme. Se
impostata questa funzione, il sistema di allarme chiamerà o invierà SMS tramite
la rete GSM 4G ai numeri di telefono preimpostati (massimo 5) o invierà una
notifica tramite lapplicazione mobile (Tuya Smart).
172
Italiano
Controllo del sistema di allarme tramite l’applicazione
Tuya Smart
Scarica l’app Tuya Smart tramite Google Play o App Store o scansiona i codici
QR di seguito:
Android iOS
Apri l’applicazione, crea un account e accedi.
Aggiungi il tuo dispositivo facendo clic sullicona + nellangolo in alto
a destra dello schermo o facendo clic sul pulsante Add device (questo
pulsante viene visualizzato solo quando non sono presenti dispositivi
aggiunti all’applicazione).
Seleziona lopzione Sensors sul lato sinistro dello schermo.
Dallelenco dei dispositivi sul lato destro dello schermo, seleziona Alarm
(Wi-Fi)
Seleziona la rete WiFi a cui desideri connetterti e aggiungi la password.
Nell’interfaccia successiva, seleziona l’opzione EZ Mode dallangolo in alto
a destra.
Accedere al menu del pannello di controllo del sistema di allarme WiFi-
>AirLink Configure
Then tick Confirm the indicator is blinking rapidly. Click Next.
Lapplicazione inizierà la scansione dei dispositivi vicini.
Dopo aver identificato il tuo dispositivo, riceverai la conferma Added
Successfully.
Per terminare, fare clic sul pulsante Done.
173
Italiano
Lapplicazione consente di aggiungere accessori (telecomandi e sensori),
configurare il sistema, inserire e disinserire, visualizzare lo storico.
Per i dettagli sul menu dellapplicazione, leggere le spiegazioni del menu degli
allarmi (pagina 149).
174
Italiano
Unità di controllo
Contenuto della confezione:
1 x unità di controllo
1 x sensore di movimento
wireless
1 x sensore magnetico
wireless
1 x sirena da interno cablata
2 x telecomandi
2 x TAG RFID
Alimentatore 230V - 5V con USB
Cavo di alimentazione USB - microUSB
Accessori di montaggio
Ecran tactil
Buton SOS
Zona citire
TAG-uri RFID
Comutator Tamper
175
Italiano
Slot SIM
Conector zone cablate
5V USB
Microfon
On/Off Conector sirena cu fir
Il pulsante SOS (allarme di panico)
Illuminazione Significato
Il LED lampeggia
alternativamente Il sistema è in stato di allarme
Il LED lampeggia Il sistema è armato
Il LED è costantemente acceso. Il sistema è disarmato
Collegamento di accessori cablati
Zona 1, Zona 2, Zona 3 e Zona 4 sono le zone cablate EOLR che supportano
dispositivi (sensori) con segnale NO (circuito aperto) e NC (circuito chiuso)
con un tempo di risposta di 300 ms. Massima resistenza dellarea: 11000 Ohm
+ EOLR
Collegare i dispositivi NC (normalmente chiusi) in serie nella parte superiore
del loop. La resistenza EOLR deve essere collegata in serie con i dispositivi
all’ultimo dispositivo.
Collegare i dispositivi NO (circuito aperto) in parallelo, nel loop.
176
Italiano
Schema elettrico
Nota: EOLR (End of Line Resistor): se il resistore EOLR non si trova alla fine
del loop, larea non verrà monitorata adeguatamente e il sistema potrebbe non
rispondere a un circuito aperto nellarea.
Schermata principale
123 4 6
7
5
910 11 12
13 14 15 16 17
8
177
Italiano
1Stato GSM
Carta SIM mancante o carta SIM difettosa
GPRS - connesso al server
Livello del segnale RSSI
Il livello del segnale viene visualizzato da
barre da 1 a 5 (da debole a forte) e le barre
sono grigie se il sistema non è registrato
nella rete GSM
2Stato WiFi
Il sistema è connesso al WiFi. Il numero di
barre indica la potenza del segnale.
Il sistema è connesso al server, se viene
visualizzato il punto.
3GSM SMS in uscita
Telefonata in uscita
4Stato tastiera Tasti bloccati
5Alimentazione
Il sistema è alimentato a 230V
0 ~ 3 bar
Il sistema è alimentato dalla batteria
incorporata. Licona è rossa quando la
batteria è scarica.
6Ora 15:44 Ora in tempo reale
7 Ora in tempo reale
7
Visualizza i
messaggi di stato
del sistema
Ritardo di uscita
Messaggio “Please exit” + Conto alla rovescia
Hai xx secondi per uscire di casa. Allo scadere del
tempo, il sistema di allarme viene attivato
7
Visualizza i
messaggi di stato
del sistema
Ritardo di entrata
Messaggio “Please disarm” + Conto alla rovescia
È necessario disinserire il sistema prima che scada il
tempo di ingresso. Se il tempo è scaduto e non sei
stato disinserito, l’allarme suonerà.
178
Italiano
7
Visualizza i
messaggi di stato
del sistema
Modalità di abbinamento
Messaggio “Synchronizing” + Conto alla rovescia
È necessario attivare l’accessorio wireless prima che
scada il tempo di associazione.
7Stato allarme
Il messaggio “Alarm” o “Panic Alarm“ viene
visualizzato insieme allArea in cui è stato attivato
l’allarme
8Tasto chiusura schermo
9 Data e giorno della settimana
10 Telefonata Premere per accedere allinterfaccia di
composizione del numero di telefono
11 Allarme inserito Premere per inserire l’allarme
12 Prese Premere per aggiungere fino a 8 prese
intelligenti
13 Stato allarme
Il sistema è completamente armato
Il sistema è parzialmente armato
Il sistema è disarmato
13 Cronologia Fare clic per visualizzare la cronologia di inserimento/
disinserimento allarme
14 Stato sistema
Il sistema è in condizioni normali, nessun
allarme
Il sistema è in allarme, visualizzerà anche
l'area in cui l'allarme è stato attivato
15 Menu Premere per accedere al menu
16 Inserimento
allarme parziale
Premere per attivare lallarme parziale
(perimetrale)
17 Allarme disinserito Premere per disinserire lallarme
179
Italiano
Il menu
Settings
Delay
(ritardo)
Exit Delay
Imposta il ritardo di
uscita
Fra 0 ~ 65535 sec.
Implicit:
40 sec.
Entry Delay
Imposta il ritardo di
ingresso
Fra 0 ~ 65535 sec.
Implicit:
30 sec.
Siren Duration Durata sirena
Fra 0 ~ 65535 sec.
Implicit:
3 minuti
Switch
Arm Beep
Abilita/disabilita il
segnale acustico
durante linserimento/
disinserimento (1)
Default:
Abilitato
Siren
Abilita/disabilita il suono
della sirena quando si
verifica un allarme
Default:
Abilitato
Arm SMS
Abilita/Disabilita
la notifica SMS
all’inserimento/
disinserimento
Default:
Disabled
Keypad lock
Abilita/Disabilita la
funzione di blocco dei
tasti (2)
Default:
Disabilitato
Keyboard
Backlight
Abilita/disabilita i tasti
illuminati (3)
Default:
Abilitato
Keypad tone Abilita/disabilita il suono
dei tasti
Default:
Abilitato
SOS Abilita/disabilita il tasto
SOS
Default:
Abilitato
180
Italiano
Switch
Delay tick
Abilita/disabilita il suono
del conto alla rovescia
allingresso o all’uscita
Default:
Abilitato
Door/Window
open warning
Abilita/Disabilita avviso
finestra/porta aperta
dopo linserimento (4)
Default:
Abilitato
Human Voice Abilita/Disabilita i
messaggi vocali
Default:
Abilitato
Password
System Modifica la password di
sistema (5)
Default:
6666
User
Modifica la p Ritorno alle
impostazioni di fabbrica.
Tutti gli accessori e i
parametri verranno
eliminati assword
dellutente (6)
Default:
1234
Language
Chinese, English, German, Russian, Spanish,
Polish, Italian, French, Portuguese, Greek,
Romanian (7)
Implicit:
Inglese
Initialization Ritorno alle impostazioni di fabbrica.
Tutti gli accessori e i parametri verranno eliminati .(8)
Phone
1st Phone,
2nd Phone,
3rd Phone,
4th Phone,
5th Phone
Immettere il numero di telefono e abilitare o disabilitare la
chiamata o linvio di un SMS in caso di allarme sul rispettivo
numero.
Log
181
Italiano
Alarm log Visualizza il registro della cronologia degli allarmi
Arm log Visualizza il registro cronologico dellinserimento/
disinserimento del sistema
Parts
Remote L'interfaccia consente di aggiungere, eliminare un
telecomando o eliminare tutti i telecomandi
Detector L'interfaccia consente di aggiungere, modificare o eliminare
tutti i sensori nel sistema
RFID L'interfaccia consente di aggiungere, eliminare un TAG o
eliminare tutti i TAG RFID nel sistema
Siren Learn Invia un segnale di accoppiamento a una sirena wireless
Alarm Socket AirLink per l'accoppiamento con una presa intelligente
Socket On/
O Timer
Aggiungi una presa intelligente e imposta un programma di
attivazione giornaliero specifico
Decoder Visualizza l'ID del sistema di allarme
EOL Zone
EOL Zone 1
Definire un nome e un numero di zone
EOLR (zone cablate)
EOL Zone 2
EOL Zone 3
EOL Zone 4
WiFi
AirLink
Configure Configurazione Wi-Fi (richiede l'app per smartphone)
Unbind Scollegare dal server
182
Italiano
MAC/IP Utilizzato per visualizzare gli indirizzi MAC e IP del modulo
WiFi
SoftAP
Configure Connessione hotspot WiFi
Record
Record Registrazione di messaggi audio (inviati chiamando i numeri
di telefono preimpostati in caso di allarme)
Play Riproduci messaggio
Delete Cancella il messaggio
Duration Imposta la durata del messaggio, tra 0-20
secondi
Default:
20 sec.
Timer
Arm Timer Imposta un orario giornaliero per l'inserimento automatico
e l'Automazione On/O
Disarm Timer
Utilizzato per impostare un orario giornaliero per il
disinserimento automatico e l'accensione/spegnimento
automatico
Zone&Sync
Non è attivo.
Il fuso orario può essere impostato tramite SMS. Vedere
pagina 160
Date&Time Impostazione data e ora
Wi-Fi- Sync Attiva/disattiva la sincronizzazione dell'ora
utilizzando le informazioni di rete WiFi
Default:
On
2G/4G Sync Avvia/arresta la sincronizzazione dell'ora
utilizzando le informazioni di rete 3G
Default:
On
Version
183
Italiano
Visualizza la versione del firmware e l’indirizzo MAC del modulo WiFi, la
versione del firmware e lIMEI del modulo GSM e il numero di serie della
centrale
Note a piè di pagina
1. Bip di inserimento: quando la funzione è abilitata, il sistema annuncerà con un
suono loperazione di inserimento o disinserimento.
2. Blocco tasti: se questa funzione è stata abilitata, il sistema blocche
automaticamente la tastiera se non viene eseguita alcuna operazione per 30
secondi. Per attivare la tastiera, è necessario inserire la password utente.
3. Retroilluminazione tasti: se la funzione è disattivata, la retroilluminazione dei
tasti si spegne dopo 30 secondi se non viene eseguita alcuna operazione.
4. Avviso porta/finestra aperta: se la funzione è abilitata, il sistema genera una
notifica di avviso quando si apre una porta o una finestra dopo che è trascorso
il tempo di uscita.
5. Password di sistema: utilizzata per sbloccare la tastiera ed eettuare
impostazioni remote tramite SMS.
6. Password utente: utilizzata per sbloccare la tastiera, come prefisso per le
impostazioni remote tramite SMS e notifica per il testo dellallarme.
7. Lingua: i messaggi vocali e la notifica saranno nella lingua selezionata. Dopo
aver selezionato la lingua desiderata, il pannello si riavvierà.
8. Inizializzazione: tutti i parametri personalizzati torneranno alle impostazioni di
fabbrica e tutti i sensori associati verranno eliminati.
Configurazione del sistema
Alimentare la centralina
Collegare l’adattatore di alimentazione contenuto nella confezione alla porta
micro USB da 5 V e spostare linterruttore della batteria di backup in posizione
ON”.
Comunicazione WiFi tramite modulo integrato
Se il sistema è configurato per segnalare allarmi e accettare il controllo remoto
tramite lapplicazione mobile, il router wireless a cui è connesso il sistema di
allarme deve essere sempre acceso e connesso a Internet.
184
Italiano
Comunicazione GSM/4G WiFi tramite modulo integrato
Se il tuo sistema è configurato per segnalare allarmi, ricevere impostazioni
tramite SMS o eettuare chiamate vocali, assicurati che sia installata una scheda
SIM (vedi immagine sotto) e che la centrale sia collegata alla rete GSM/4G.
Disabilitare il PIN della scheda SIM prima di aggiungerla all’unità. .
Aggiungi e configura i numeri di telefono
Il sistema consente di salvare un massimo di 5 numeri di telefono che riceveranno
notifiche del sistema di allarme tramite SMS o chiamata vocale.
Seleziona dal menu: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th
Phone, 5th Phone
Numero di telefono: Premere licona per inserire il numero di telefono
(massimo 18 cifre) utilizzando il tastierino numerico
Telefonata: Fare doppio clic sullicona per selezionare tra On e O.
Selezionando lopzione On, in caso di allarme, verrà inviato un messaggio
vocale a quel numero di telefono.
SMS: Fare doppio clic sullicona per selezionare tra On e O.
Selezionando lopzione On, in caso di allarme, verrà inviato un SMS al
rispettivo numero di telefono.
Premere il tasto √ per confermare.
Aggiungi/Elimina telecomandi
Aggiungi un nuovo telecomando
Seleziona dal menu principale: Parts->Remote
Premere l’icona per aggiungere un telecomando.
Sullo schermo viene visualizzato il messaggio Sincronizzazione in
corso. Il sistema entra in modalità di accoppiamento e conta il tempo di
accoppiamento rimanente (massimo 20 sec.).
Premere un pulsante sul telecomando per inviare un segnale al pannello di
controllo.
Il sistema visualizzerà il codice dispositivo è stato appreso se il telecomando
è stato appreso.
185
Italiano
Elimina telecomando
Seleziona dal menu principale: Parts->Remote
Premere il tasto accanto al telecomando che desideri eliminare.
Premere il tasto √ per confermare.
Elimina tutti i telecomandi
Seleziona dal menu principale: Parts->Remote
Premere il tasto per eliminare tutti i telecomandi.
Premere il tasto √ per confermare.
Aggiungi/Elimina sensori wireless
Aggiungi sensore
Seleziona dal menu principale: Parts->Detector
Premere il tasto per aggiungere un sensore.
Premere l’icona A per scegliere un nome per il sensore aggiunto.
Premere l’icona
24h
per selezionare come funziona il sensore. Scegli tra:
Attivo in rinforzo parziale - modalità solitamente assegnata a sensori o contatti
magnetici su porte e finestre esterne (perimetrali). Il sensore è attivo quando il
sistema è inserito in modalità di inserimento totale o parziale.
Inattivo per rinforzo parziale - modalità solitamente assegnata a un sensore (ad
es. Sensore di movimento) in un’area interna (ad es. Soggiorno, ingresso, camera
da letto). Il sensore rimane inattivo se si inserisce in modalità di inserimento
parziale.
Attivo 24 ore su 24: modalità solitamente assegnata a un’area che contiene un
pulsante di emergenza, un sensore di fumo, sensori di CO, sensori di allagamento
e sensori di gas.
Per essere utilizzato come suoneria, seleziona Campanello.
Per disattivare la zona (sensore), selezionare Chiudi.
Premere l’icona
1
dove potrai assegnare un numero a quellarea. Il numero
dellarea deve essere univoco.
Premere il tasto . Sullo schermo viene visualizzato il messaggio
Sincronizzazione in corso. Il sistema entra in modalità di accoppiamento e
conta il tempo di accoppiamento rimanente (massimo 20 sec.).
Attivare il sensore per inviare un segnale di accoppiamento al pannello
di controllo. Dopo labbinamento, verrà visualizzato il messaggio Il codice
186
Italiano
dispositivo è stato appreso.
Modifica/Elimina sensore
Seleziona dal menu principale: Parts->Detector
Fare clic sul numero davanti al sensore che si desidera modificare nellelenco
dei sensori. Dopo aver terminato di modificare il nome, la modalità e il
numero dellarea
Premere il tasto √ per confermare.
Per eliminare, premere l’icona accanto al sensore che desideri eliminare.
Premere il tasto √ per confermare.
Elimina tutti i sensori
Seleziona dal menu principale: Parts->Detector
Premere l’icona per cancellare tutti i sensori.
Premere il tasto √ per confermare.
Aggiungi/Elimina TAG RFID
Aggiungi nuovo TAG
Seleziona dal menu principale: Parts-> RFID
Premere il tasto per aggiungere un nuovo TAG
Sullo schermo viene visualizzato il messaggio Sincronizzazione in
corso. Il sistema entra in modalità di accoppiamento e conta il tempo di
accoppiamento rimanente (massimo 20 sec.).
Avvicinare il TAG all’area RFID contrassegnata sul pannello di controllo.
Il sistema visualizzerà il codice dispositivo che è stato appreso se il TAG è
stato appreso con successo.
Elimina TAG
Seleziona dal menu principale: Parts-> RFID
Per eliminare un TAG, premere licona accanto al TAG che desideri
eliminare. Premere il tasto √ per confermare.
Elimina tutti i TAG
Seleziona dal menu principale: Parts-> RFID
Premere l’icona per eliminare tutti i TAG.
187
Italiano
Premere il tasto √ per confermare.
Abbinamento sirena wireless
Impostare la sirena in modalità di accoppiamento (vedere il manuale della
sirena). Nota: la sirena wireless non è inclusa in questo pacchetto.
Seleziona dal menu principale: Parts->Siren Learn
Il sistema invia un segnale alla sirena. Sullo schermo viene visualizzato il
messaggio Learn signal sent.
La sirena wireless confermerà linceppamento tramite un segnale acustico
o visivo (vedere il manuale della sirena).
Abbinamento presa/relè wireless
Seleziona dal menu principale: Parts->Alarm Socket
Commutare la presa/relè wireless in modalità di accoppiamento (vedere
il manuale della presa/relè). La presa/relè wireless non è inclusa in questo
pacchetto.
Fare clic sull’icona uno per uno On e Off. Licona appare sullo
schermo. Il sistema invia due volte un segnale alla presa/relè. Il messaggio
Learn signal sent viene visualizzato sullo schermo.
La presa/relè wireless confermerà laccoppiamento. Per i dettagli, fare
riferimento al manuale della presa o del relè wireless.
Per verificare se il dispositivo wireless può essere aperto e chiuso, premere
il tasto On e Off.
Nota: quando viene attivato un allarme acustico, la presa o il relè wireless rimarrà
aperto fino a quando il sistema non viene disinserito o il tempo di allarme scade. .
Automazione intelligente
Registrazione wireless presa/re
Seleziona dal menu principale: Parts->Socket On/O Timer
Premere l’icona per aggiungere un nuovo timer per una presa/relè
188
Italiano
precedentemente aggiunto.
Premere + e - per scegliere il numero di presa/relè e per impostare lora
(HH) e i minuti (mm).
Premere il giorno oi giorni della settimana in cui si desidera che il timer sia
attivo.
Premere l’icona per attivare o disattivare la temporizzazione.
Premere il tasto √ per confermare.
Nota: è possibile aprire e chiudere la presa o il relè wireless nellapplicazione mobile
Tuya Smart.
Registrazione di messaggi
Registrazione e riproduzione di messaggi
È possibile registrare un messaggio vocale (fino a 20 sec.) Tramite il sistema di
allarme. Se un allarme viene declassato, puoi ricevere una chiamata vocale con
quel messaggio sui numeri di telefono preimpostati.
Seleziona dal menu principale: Record-> Record
Parla con un tono di voce normale
La registrazione si interrompe automaticamente allo scadere del tempo
preimpostato
Il sistema riproduce automaticamente il messaggio
Premere il tasto per salvare il messaggio
È possibile riascoltare il messaggio registrato, eliminarlo o modificarne la durata
massima accedendo alle opzioni nel menu Record.
Inserimento/disinserimento automatico
È possibile impostare linserimento e il disinserimento giornaliero in determinate
ore.
Seleziona dal menu principale: Timer-> Arm Timer oppure Timer-> Disarm
Timer
Premere + e - per impostare l’ora (HH) e i minuti (mm).
Premere l’icona pentru a activa sau dezactiva temporizarea. Premere il
tasto √ per confermare.
189
Italiano
Configurazione SMS
È possibile configurare il sistema di allarme da remoto tramite SMS.
Il testo del messaggio è diverso a seconda del comando da inviare al sistema di
allarme.
Invia il messaggio al numero della SIM installata nel sistema di allarme. Riceverai
un SMS di conferma sul tuo telefono se limpostazione è andata a buon fine.
Nota:
Gli esempi seguenti utilizzano la password amministratore predefinita: 6666.
Comandi e funzioni
Comanda Funzione Descr. Default Sintassi
26 Interoga il numero di telecomandi e sensori
aggiungere al sistema
*6666*26*
33 Interoga il ritardo in ingresso e in uscita *6666*33*
35 Quante volte
un numero
viene riformato
automaticamente
in caso di errore di
connessione
1-255 volte 1 volta *6666*354*
38 Imposta password
utente
Deve
contenere
4 cifre
comprese
tra 0000-
9999
1234 *6666*382222*
39 Imposta la
password di
sistema
Deve
contenere
4 cifre
comprese
tra 0000-
9999
6666 *6666*385555*
190
Italiano
43 Inizializzazione dei
parametri
Ripristina i parametri.
Rimangono i
telecomandi, i sensori
e i TAG RFID aggiunti
al sistema
*6666*43*
46 Interroga le impostazioni di SMS e
segnali acustici in caso di inserimento/
disinserimento e allarme.
Nella risposta ricevuta:
1 è On
0 è O
*6666*46*
62 Interoga impostazioni sistema *6666*62*
94 Impostazione del fuso orario +8 *6666*94+2*
Imposta il numero di telefono tramite SMS
Comando Funzione
51 1 ° numero di telefono
52 2 ° numero di telefono
53 3 ° numero di telefono
54 4 ° numero di telefono
55 5 ° numero di telefono
Sintassi del messaggio:
*Password amministratore*Comando107xxxxxxxx, A, B*Comando207xxxxxxxx, A, B*
Il simbolo * segna linizio e la fine della sintassi e viene utilizzato anche come
separatore tra i comandi.
07xxxxxxxx, A, B
In questa serie:
07xxxxxxxx rappresenta il numero di telefono (fino a 18 cifre)
A utilizzato per attivare (1) o disattivare (0) la chiamata vocale in caso di allarme
191
Italiano
B utilizzato per abilitare (1) o disabilitare (0) la notifica SMS in caso di allarme
Esempio:
Per impostare il primo numero di telefono 0710123456 e per attivare solo la
notifica SMS in caso di allarme e per impostare il secondo numero di telefono
0720654321 e per attivare solo la chiamata vocale, allora il messaggio SMS da
inviare al sistema assumerà la forma:
*6666*510710123456,0,1*520720654321,1,0*
In questa sintassi:
6666 è la password amministratore predefinita
51 è il comando per impostare il primo numero di telefono
0710123456 è il numero di telefono
0 la funzione di chiamata telefonica è disattivata
1 è la funzione SMS attivata
Interrogazione dei numeri di telefono tramite SMS
La sintassi del messaggio da inviare è: *6666*51*
Riceverai un messaggio sul telefono:
PHONE set:
1: 07xxxxxxxx, A, B
2: 07xxxxxxxx, A, B
3: 07xxxxxxxx, A, B
4: 07xxxxxxxx, A, B
5: 07xxxxxxxx, A, B
07xxxxxxxx rappresenta il numero di telefono (fino a 18 cifre)
A può essere 1 o 0, ovvero chiamata vocale in caso di allarme attivato o disattivato
B può essere 1 o 0, cioè SMS in caso di allarme attivato o disattivato
192
Italiano
Interroga le impostazioni di sistema tramite SMS
Prima interogazione
Sintassi del messaggio: *6666*62*
Riceverai un messaggio sul telefono:
SYSTEM set:
SN: xxxxxx (il numero di serie del sistema di allarme)
LANGUAGE: English (lingua di sistema)
ENGINEER PASSWORD: 6666 (password amministratore)
USER PASSWORD: 1234 (password utente)
GSM CSQ: 17
Wi-Fi RSSI: 0
La seconda interogazione
La sintassi del messaggio da inviare è: *6666*90*
Riceverai un messaggio sul telefono:
SYSTEM set2:
APN: CNMET (nome Access Point)
GPRS IP: x.x.x.x:x (La sintassi del messaggio da inviare è)
NTP: ...
TIME ZONE: +08:00 (Fuso orario)
SERVER: GLOBAL
Impostazione del nome del sistema di allarme tramite
SMS
Sintassi del messaggio: 1234@XXX
In questa sintassi:
1234 è la password dellutente
@separatore
XXX è il testo personalizzato
Esempio: 1234@cladire birouri
193
Italiano
Personalizza il nome dell’area tramite SMS
Sintassi del messaggio: 1234@XX@Down Stairs
In questa sintassi:
1234 è la password dellutente
@separatore
XX è il numero della zona (tra 01-99)
Down Stairs è il testo personalizzato
Esempio: 1234@01@Porta ucio
Eettua una chiamata vocale tramite il sistema di allarme
Nellinterfaccia principale, premere il menu Chiama per comporre il numero di
telefono che si desidera chiamare. .
Premere l’icona per confermare la chiamata.
Premere il tasto C per cancellare.
Inserimento/Disinserimento del sistema di allarme
Rinforzo totale
Per inserire il sistema di allarme, procedere come segue:
Dal telecomando: Premere il tasto
Dal pannello di controllo: Premere il tasto
Tramite TAG RFID: avvicinare la TAB allarea RFID contrassegnata sul
pannello di controllo
Tramite lapplicazione Tuya Smart: premere il tasto Arm. I dettagli sul
controllo del sistema di allarme tramite l’applicazione sono disponibili a
194
Italiano
pagina 142 .
Tramite comando SMS. La sintassi del messaggio da inviare al sistema:
1234#1, in cui 1234 è la password dell’utente e 1 è il comando di rinforzo. Se
hai attivato la funzione di invio SMS nel tuo numero di telefono in caso di
inserimento, riceverai un messaggio di conferma.
Rinforzo parziale (perimetro)
Per inserire il sistema di allarme, procedere come segue:
Dal telecomando: Premere il tasto
Dal pannello di controllo: Premere il tasto
Tramite lapplicazione Tuya Smart: premere il tasto Home Arm. I dettagli
sul controllo del sistema di allarme tramite lapplicazione sono disponibili a
pagina 142.
Tramite comando SMS. La sintassi del messaggio da inviare al sistema:
1234#3, in cui 1234 è la password dell’utente e 3 è il comando di rinforzo.
Se hai attivato la funzione di invio SMS nel tuo numero di telefono in caso
di inserimento, riceverai un messaggio di conferma.
Disinserimento dell’allarme
Per disinserire il sistema di allarme, procedere come seguea:
Dal telecomando: Premere il tasto
Dal pannello di controllo: Premere il tasto
Tramite TAG RFID: avvicinare la TAB allarea RFID contrassegnata sul
pannello di controllo
Tramite lapplicazione Tuya Smart: premere il tasto Disarm. I dettagli sul
controllo del sistema di allarme tramite l’applicazione sono disponibili a
pagina 142.
Tramite comando SMS. La sintassi del messaggio da inviare al sistema:
1234#2, in cui 1234 è la password dell’utente e 2 è il comando di
disinserimento. Se hai attivato la funzione di invio SMS nel tuo numero di
telefono in caso di inserimento, riceverai un messaggio di conferma.
195
Italiano
Allarme di panico
Per attivare lallarme manualmente, procedere come segue:
Dal telecomando: premere il tasto SOS
Dal pannello di controllo: premere il tasto SOS
Tramite lapplicazione Tuya Smart: premere il tasto SOS. I dettagli sul
controllo del sistema di allarme tramite l’applicazione sono disponibili a
pagina 142.
Informazioni generali sul sistema
Quando si verifica un’interruzione dell’alimentazione CA 230 V, il sistema
continuerà a funzionare con la batteria interna per diverse decine di minuti.
Batteria scarica: quando la batteria integrata è scarica, riceverai una notifica
sullo schermo del pannello di controllo. Collegare il cavo di alimentazione
incluso e spostare l’interruttore su ON per caricare la batteria.
Batteria del sensore scarica: ogni sensore wireless aggiunto al sistema ha
una batteria interna. Il sistema rileva lo stato delle batterie del sensore e
visualizza il messaggio “Sensor Low Battery” se le batterie sono scariche.
Sostituire le rispettive batterie del sensore.
Tamper: quando viene rilevata un’azione Tamper (tentativo di manipolare,
distruggere la centrale), il sistema genera un allarme.
Notifica tramite SMS o chiamata vocale in caso di allarme
Quando viene attivato un allarme o si verifica un problema di sistema, verrà
inviata una notifica SMS o una chiamata vocale al numero di telefono salvato
nel sistema.
Dopo aver risposto alla chiamata, sentirai il messaggio vocale precedentemente
registrato nel sistema e sarai avvisato vocalmente della posizione in cui è stato
attivato l’allarme.
Successivamente, sentirai il messaggio: “Premi 1 per armare, premi 2 per
disarmare, premi 3 per monitorare, premi 4 per parlare”.
Se si ha la conferma che si tratta di un falso allarme, premere 1 per annullare
l’allarme in corso.
196
Italiano
Specifiche tecniche
- Alimentazione: adattatore 230VAC - 5VDC, 1A
- Batteria di backup: 3,7 V/1000 mAh agli ioni di litio
- Consumo: <140mA @ standby (schermo spento) e <280mA @ standy
(schermo acceso)
- Consumo sirena: <560mA
- Intensità del suono della sirena cablata: 100 dB
- Intensità del suono della sirena incorporata: 80 dB
-Frequenza radio accessoria: 433 MHz
-Potenza di emissione: 10 mW
-Frequenza Wi-Fi: 2,4 GHz
-Potenza di emissione: 100 mW
- Codice RF: eV1527
- Frequenza GSM: 850/900/1800/1900MHz
-Wi-Fi: IEEE802.11b/g/n
- Temperatura di esercizio: -26°C ~ + 80°C
- Dimensioni unità: 160x98x19 mm
Dichiarazione di conformità UE semplificata
SC ONLINESHOP SRL dichiara che il sistema di allarme wireless PNI
SafeHouse HS650 è conforme alla Direttiva EMC 2014/30/UE e alla Direttiva
RED 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è
disponibile sul seguente sito Web:
https://www.mypni.eu/products/8045/download/certifications
197
Nederlands
Waarschuwingen
Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt.
De installatie en configuratie van dit alarmsysteem vereist technische basiskennis
om een correct begrip van de technische termen en procedures beschreven in
deze handleiding mogelijk te maken.
Volg de stapsgewijze instructies en begin met eenvoudige instellingen. Test na
het maken van de instellingen de juiste werking van het product.
Hoofdfuncties
4,3 inch kleuren IPS touchscreen
Afstandsbediening via Tuya Smart-applicatie (Android/iOS)
Menu- en gesproken aanwijzingen in 9 talen
Ingebouwde sirene, bedrade binnensirene inbegrepen in het pakket en de
mogelijkheid om een draadloze buitensirene te koppelen
Tot 90 draadloze zones (sensoren) en 3 bedrade zones (EOLR)
Maximaal 8 slimme stopcontacten of relais
Ondersteunt het hernoemen van gebieden, bijvoorbeeld: deur, slaapkamer,
raam, balkon, woonkamer, rookmelder, gassensor, CO-sensor, etc.
Waarschuwing voor lage batterijspanning voor sensoren
Logboek
Alarmwaarschuwing verzonden via telefoongesprek of sms op vooraf
ingestelde telefoonnummers (er kunnen maximaal 5 telefoonnummers
worden ingesteld)
Direct telefoontje via GSM
Ingebouwde sabotage
GSM 4G en WiFi-communicatie
Automatische tijdsynchronisatie via gsm en wifi
Systeemconfiguratie via sms
Opgenomen alarmmeldingen (tot 20 seconden/bericht)
Op afstand in-/uitschakelen via de Tuya Smart-applicatie
Gepland in-/uitschakelen
198
Nederlands
Algemene informatie
Inbraakbeveiliging
Uw alarmsysteem heeft twee beveiligingsmodi tegen inbraak: Thuis inschakelen
en Totaal inschakelen.
Thuis inschakelen (perimeter inschakelen) beschermt alleen de perimeter, zodat
u zich vrij in huis kunt bewegen.
Totale inschakeling beschermt het hele gebouw.
Zones
De sensoren die aan uw alarmsysteem zijn gekoppeld, worden toegewezen aan
verschillende “zones” (maximaal 90 voor draadloze sensoren en maximaal 3
voor bedrade sensoren). De sensor op de voordeur van het huis kan bijvoorbeeld
worden toegewezen aan zone 01, de sensor op het raam in de hoofdslaapkamer
in zone 02 enzovoort. Het zonenummer wordt op het scherm weergegeven
wanneer zich een alarm of probleem voordoet in een specifiek gebied.
In- en uitloopvertraging
Uw alarmsysteem is geprogrammeerd met een instelbare vertragingstijd
waarmee u het huis kunt verlaten na het inschakelen van het systeem en het
systeem kunt uitschakelen bij de ingang van het huis, zonder dat er een alarm
afgaat.
Als u het huis te laat verlaat nadat u het systeem hebt ingeschakeld of het
systeem te laat uitschakelt nadat u het huis bent binnengegaan, zal het systeem
een alarm activeren. Schakel het systeem onmiddellijk uit.
Het alarm en de gebeurtenismeldingen op de telefoon
Wanneer een alarm afgaat, zullen de ingebouwde en de externe sirene klinken
totdat het systeem wordt uitgeschakeld of totdat het vooraf ingestelde
tijdsinterval voor de sirene verloopt. Er verschijnt een bericht op het scherm
van het bedieningspaneel met het gebied of de gebieden waar het alarm is
geactiveerd. Indien ingesteld, zal het alarmsysteem bellen of sms’en via het 4G
GSM-netwerk naar de vooraf ingestelde telefoonnummers (maximaal 5) of een
melding sturen via de mobiele applicatie (Tuya Smart).
199
Nederlands
Alarmsysteemcontrole via Tuya Smart-applicatie
Download de Tuya Smart app via Google Play of App Store of scan onderstaande
QR-codes:
Android iOS
Open de applicatie, maak een account aan en log in.
Voeg uw apparaat toe door op het + -pictogram in de rechterbovenhoek
van het scherm te klikken of door op de knop Apparaat toevoegen te
klikken (deze knop verschijnt alleen als er geen apparaten aan de applicatie
zijn toegevoegd).
Selecteer de optie Sensors aan de linkerkant van het scherm.
Selecteer in de lijst met apparaten Alarm (Wi-Fi)
Selecteer het wifi-netwerk waarmee u verbinding wilt maken en voeg het
wachtwoord toe.
Selecteer in de volgende interface de optie EZ Mode in de rechterbovenhoek.
Open het menu van het bedieningspaneel van het alarmsysteem WiFi-
>AirLink Configure
Vink vervolgens Bevestig aan dat de indicator snel knippert. Klik volgende.
De applicatie begint met het scannen van de apparaten in de buurt.
Nadat het uw apparaat heeft geïdentificeerd, ontvangt u de bevestiging
Succesvol toegevoegd.
Om af te sluiten, klikt u op de knop Gereed.
200
Nederlands
Met de applicatie kunt u accessoires (afstandsbedieningen en sensoren)
toevoegen, het systeem configureren, in- en uitschakelen en het historielogboek
bekijken. Lees de uitleg van het alarmmenu (pagina 176) voor details over het
menu in de applicatie.
201
Nederlands
Hoofdeenheid
Verpakkingsinhoud:
1 x besturingseenheid
1 x draadloze
bewegingssensor
1 x draadloze magnetische
sensor
1 x bedrade binnensirene
2 x afstandsbedieningen
2 RFID-tags
230V - 5V voedingsadapter met USB
USB - microUSB-voedingskabel
Montageaccessoires
Touchscreen
SOS button
RFID reader
Tamper-switch
202
Nederlands
SIM slot
Wired zones connection
5V USB
Microphone
On/Off Wired siren connection
SOS-knop licht op
Verlichting Betekenis
De LED knippert afwisselend Het systeem is in alarmtoestand
De LED pulseert Het systeem is ingeschakeld
De LED brandt constant. Het systeem is uitgeschakeld
Bekabelde accessoires aansluiten
Zone 1, Zone 2, Zone 3 en Zone 4 zijn de EOLR bedrade zones die apparaten
(sensoren) ondersteunen met NO (open circuit) en NC (gesloten circuit)
signaal met een responstijd van 300 ms. Maximale weerstand van het gebied:
11000 Ohm + EOLR
Verbind de NC-apparaten (normaal gesloten) in serie bovenaan de lus. De
EOLR-weerstand moet in serie worden geschakeld met de apparaten naar het
laatste apparaat.
Verbind de NO (open circuit) apparaten parallel, in de lus.
203
Nederlands
Schakelschema
Opmerking: EOLR (End of Line Resistor): Als de EOLR-weerstand zich
niet aan het einde van de lus bevindt, wordt het gebied niet goed bewaakt en
reageert het systeem mogelijk niet op een open circuit in het gebied.
Thuis scherm
123 4 6
7
5
910 11 12
13 14 15 16 17
8
204
Nederlands
1GSM-status
Ontbrekende simkaart of defecte simkaart
GPRS - verbonden met server
RSSI-signaalniveau
Het signaalniveau wordt weergegeven
door balken van 1 tot 5 (zwak tot sterk) en
de balken zijn grijs als het systeem niet is
aangemeld bij het GSM-netwerk
2WiFi-status
Het systeem is verbonden met wifi. Het
aantal balken geeft de signaalsterkte aan.
Het systeem is verbonden met de server,
als het punt wordt weergegeven.
3GSM Uitgaande sms
Uitgaand telefoontje
4Toetsenbordstatus Sleutels vergrendeld
5Stroom-
voorziening
Het systeem werkt op 230V
0 ~ 3 balken
Het systeem wordt gevoed door de
ingebouwde batterij. Het pictogram is rood
als de batterij leeg is.
6Tijd 15:44 Echte tijd
7Echte tijd
7
Systeem-
statusberichten
weergeven
Uitloopvertraging
Bericht “Please exit” + Countdown
Je hebt xx seconden om het huis te verlaten. Als de
tijd is verstreken, is het alarmsysteem ingeschakeld.
7
Systeem-
statusberichten
weergeven
Inloopvertraging
Bericht “Please disarm” + Countdown
U moet het systeem uitschakelen voordat de
inlooptijd is verstreken. Als de tijd is verstreken en u
niet ontwapend bent, gaat het alarm af.
205
Nederlands
7
Systeem-
statusberichten
weergeven
Koppelingsmodus
BerichtSynchroniseren’ + Aftellen
U moet het draadloze accessoire activeren voordat
de koppelingstijd is verstreken.
7
Systeem-
statusberichten
weergeven
Het bericht “Alarm” of “Paniekalarm” wordt
weergegeven samen met de zone waar het alarm
werd geactiveerd.
8Screen lock button
9 Date and day of the week
10 Bel Druk hierop om de interface voor het
kiezen van telefoonnummers te openen
11 Arm Druk op om het systeem in te schakelen
12 Stopcontacten Druk hierop om maximaal 8 smart sockets
toe te voegen
13 Alarmstatus
Het systeem is volledig ingeschakeld
Het systeem is gedeeltelijk ingeschakeld
Het systeem is uitgeschakeld
13 Logboek Klik om het geschiedenislogboek voor in-/uitschakelen
te zien
14 Systeem status
Het systeem is in normale toestand, geen
alarm
Het systeem is in alarm, het geeft ook het
gebied weer waar het alarm is geactiveerd
15 Menu Druk op om het menu te openen
16 Thuis bewapenen Druk op om gedeeltelijke (perimeter)
inschakeling te activeren
17 Ontwapenen Druk op om het systeem uit te schakelen
206
Nederlands
Menu
Settings
Delay
Exit Delay
Stel de uitloopvertraging
in
Tussen 0 ~ 65535 sec.
Standaard:
40 sec.
Entry Delay
Stel de inloopvertraging
in
Tussen 0 ~ 65535 sec.
Standaard:
30 sec.
Siren Duration
Stel de duur van de
sirene in
Tussen 0 ~ 65535 sec.
Default:
3 minuten
Switch
Arm Beep
Schakel de pieptoon
in/uit tijdens het in-/
uitschakelen (1)
Standaard:
Ingeschakeld
Siren
Schakel het sirenegeluid
in/uit wanneer er een
alarm afgaat
Standaard:
Ingeschakeld
Arm SMS Schakel SMS-melding bij
in-/uitschakelen in/uit
Standaard:
Gehandicapt
Keypad lock
Schakel de toetsverg-
rendelingsfunctie in/
uit (2)
Standaard:
Gehandicapt
Keyboard
Backlight
Verlichte toetsen in-/
uitschakelen (3)
Standaard:
Ingeschakeld
Keypad tone Toetsgeluid in-/
uitschakelen
Standaard:
Ingeschakeld
SOS SOS-knop in-/
uitschakelen
Standaard:
Ingeschakeld
207
Nederlands
Switch
Delay tick
Aftelgeluid bij
binnenkomst of vertrek
inschakelen/uitschakelen
Standaard:
Ingeschakeld
Door/Window
open warning
Waarschuwing open
raam/deur inschakelen/
uitschakelen na
inschakeling (4)
Standaard:
Ingeschakeld
Human Voice Schakel gesproken
aanwijzingen in/uit
Standaard:
Ingeschakeld
Password
System Wijzig het
systeemwachtwoord (5)
Standaard:
6666
User Wijzig het
gebruikerswachtwoord (6)
Standaard:
1234
Language
Chinees, Engels, Duits, Russisch, Spaans,
Pools, Italiaans, Frans, Portugees, Grieks,
Roemeens (7)
Standaard:
Engels
Initialization Keer terug naar de fabrieksinstellingen. Alle accessoires en
parameters worden verwijderd.(8)
Phone
1st Phone,
2nd Phone,
3rd Phone,
4th Phone,
5th Phone
Voer het telefoonnummer in en schakel het bellen of
verzenden van een sms in of uit in geval van alarm op het
betreende nummer
Log
Alarm log Geeft het logboek van de alarmgeschiedenis weer
Arm log Toont het historielogboek van het in-/uitschakelen van het
systeem
208
Nederlands
Parts
Remote Met de interface kunt u een afstandsbediening toevoegen,
verwijderen of alle afstandsbedieningen verwijderen
Detector Met de interface kunt u alle sensoren in het systeem
toevoegen, bewerken of verwijderen
RFID Met de interface kunt u een TAG toevoegen, verwijderen of
alle RFID-TAG's in het systeem verwijderen
Siren Learn Stuur een paringsignaal naar een draadloze sirene
Alarm Socket AirLink voor koppeling met een smart socket
Socket On/
O Timer
Voeg een slimme stekker toe en stel een dagelijks
activeringsprogramma in
Decoder Geeft de alarmsysteem-ID weer
EOL Zone
EOL Zone 1
Definieer een naam en aantal EOLR-
zones (bekabelde zones)
EOL Zone 2
EOL Zone 3
EOL Zone 4
WiFi
AirLink
Configure WiFi-installatie (smartphone-app vereist)
Unbind Koppel de Unit los van de server
MAC/IP Geef de MAC- en IP-adressen van de WiFi-module weer
SoftAP
Configure WiFi-hotspot-verbinding
209
Nederlands
Record
Record Opname van audioberichten (verzonden door de vooraf
ingestelde telefoonnummers te bellen in geval van alarm)
Play Bericht afspelen
Delete Verwijder bericht
Duration Stel de berichtduur in, tussen 0-20 sec. Standaard:
20 sec.
Timer
Arm Timer Stel een dagelijkse tijd in voor automatisch inschakelen
Stel een dagelijkse tijd in voor automatisch uitschakelen
Disarm Timer Set a daily time for automatic disarming
Zone&Sync Het is niet actief.
De tijdzone kan worden ingesteld via sms. Zie pagina 187
Date&Time Stel datum en tijd in
Wi-Fi- Sync Schakel tijdsynchronisatie in/uit met behulp
van WiFi-netwerkinformatie
Standaard:
On
2G/4G Sync Schakel tijdsynchronisatie in/uit met behulp
van de GSM-netwerkinformatie
Standaard:
On
Version
Toont de firmwareversie en het MAC-adres van de WiFi-module, de
firmwareversie en IMEI van de GSM-module en het serienummer van de
centrale eenheid.
Voetnoten
1. Inschakel piep: Wanneer de functie is ingeschakeld, zal het systeem door
middel van een geluid de inschakel- of uitschakelhandeling aankondigen.
210
Nederlands
2. Toetsvergrendeling: als deze functie is ingeschakeld, zal het systeem
automatisch het toetsenbord vergrendelen als er gedurende 30 seconden geen
handeling wordt uitgevoerd. Om het toetsenbord te activeren, moet u het
gebruikerswachtwoord invoeren.
3. Achtergrondverlichting van toetsen: Als de functie is gedeactiveerd, gaat de
achtergrondverlichting van de toetsen na 30 seconden uit als er geen handeling
wordt uitgevoerd.
4. Open deur/raam waarschuwing: Als de functie is ingeschakeld, zal het
systeem een waarschuwingsmelding genereren wanneer u een deur of raam
opent nadat de uitlooptijd is verstreken.
5. Systeemwachtwoord: wordt gebruikt om het toetsenbord te ontgrendelen en
externe instellingen via sms te maken.
6. Gebruikerswachtwoord: wordt gebruikt om het toetsenbord te ontgrendelen,
als voorvoegsel voor externe instellingen via sms en melding voor alarmtekst.
7. Taal: de gesproken instructies en de melding zijn in de geselecteerde taal. Na
het selecteren van de gewenste taal, zal het paneel opnieuw opstarten.
8. Initialisatie: Alle aangepaste parameters worden teruggezet naar de
fabrieksinstellingen en alle gekoppelde sensoren worden verwijderd.
Configuratie
Voorzie de besturingseenheid van stroom
Sluit de meegeleverde voedingsadapter aan op de 5V micro-USB-poort en zet
de schakelaar van de back-upbatterij op “ON”.
WiFi-communicatie via de geïntegreerde module
Als uw systeem is geconfigureerd om alarmen te melden en bediening op
afstand te accepteren via de mobiele applicatie, moet de draadloze router
waarmee het alarmsysteem is verbonden altijd aan staan en verbonden zijn
met internet.
GSM/4G WiFi-communicatie via de geïntegreerde module
Als uw systeem is ingesteld om alarmen te melden, instellingen via sms te
ontvangen of spraakoproepen te maken, zorg er dan voor dat er een simkaart
is geïnstalleerd (zie onderstaande aeelding) en dat de centrale is verbonden
211
Nederlands
met het GSM/4G-netwerk. Schakel de pincode voor de simkaart uit voordat u
deze aan het apparaat toevoegt.
Telefoonnummers toevoegen en configureren
U kunt maximaal 5 telefoonnummers instellen die alarmmeldingen ontvangen
via sms of spraakoproep.
Ga naar het menu: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone,
5th Phone
Phone number: Raak het icoon aan om het telefoonnummer (maximaal
18 cijfers) in te voeren met het numerieke toetsenbord
Phone call: Druk tweemaal op het pictogram om te kiezen tussen Aan
en Uit. Als u de optie Aan selecteert, wordt in geval van een alarm een
spraakbericht naar dat telefoonnummer gestuurd.
SMS: Druk tweemaal op het pictogram om te kiezen tussen Aan en
Uit. Als u de optie Aan selecteert, wordt in geval van een alarm een sms
naar het betreende telefoonnummer gestuurd.
Druk op √ om te bevestigen.
Afstandsbedieningen toevoegen/verwijderen
Nieuwe afstandsbediening toevoegen
Selecteer in het hoofdmenu: Parts->Remote
Druk op om een nieuwe afstandsbediening toe te voegen.
Op het scherm verschijnt het bericht Synchronizing. Het systeem gaat
naar de koppelingsmodus en telt de resterende koppeltijd (maximaal 20
sec.).
Druk op een knop op de afstandsbediening om een signaal naar het
bedieningspaneel te sturen.
Op het scherm verschijnt het bericht Apparaatcode is geleerd als de
afstandsbediening succesvol is gekoppeld.
Afstandsbediening verwijderen
Selecteer in het hoofdmenu: Parts->Remote
Druk op naast de afstandsbediening die u wilt verwijderen.
Druk op √ om te bevestigen.
212
Nederlands
Verwijder alle afstandsbedieningen
Selecteer in het hoofdmenu: Parts->Remote
Druk op de toets om alle afstandsbedieningen te verwijderen.
Druk op √ om te bevestigen.
Draadloze sensoren toevoegen/verwijderen
Voeg sensor toe
Selecteer in het hoofdmenu: Parts->Detector
Druk op de toets om een sensor toe te voegen.
Raak het icoon aan A om een naam te kiezen voor de toegevoegde sensor.
Raak het icoon aan
24h
om de werkmodus van de sensor te selecteren.
Kies tussen:
Actief bij inschakeling van de omtrek - meestal toegewezen aan sensoren of
magnetische contacten op buitendeuren en ramen. De sensor is actief als het
systeem volledig of gedeeltelijk is ingeschakeld.
Inactief bij inschakeling van de omtrek - meestal toegewezen aan een
sensor (bijv. Bewegingssensor) in een binnenruimte (bijv. Woonkamer,
hal, slaapkamer). De sensor blijft inactief als het systeem gedeeltelijk is
ingeschakeld.
24 uur actief - meestal toegewezen aan een gebied met een noodknop,
rooksensor, CO-sensoren, overstromingssensoren en gassensoren.
Selecteer Deurbel om de sensor als deurbel te gebruiken.
Selecteer Sluiten om de sensor te deactiveren.
Raak het icoon aan
waar u een nummer aan dat gebied kunt toewijzen.
Het gebiedsnummer moet uniek zijn.
Druk op de toets √. Het bericht Synchroniseren verschijnt op het scherm.
Het systeem gaat naar de koppelingsmodus en telt de resterende koppeltijd
(maximaal 20 sec.)
Activeer de sensor om een koppelingssignaal naar het bedieningspaneel te
sturen.
Na het koppelen wordt het bericht Leren OK weergegeven.
Bewerk/verwijder een sensor
Selecteer in het hoofdmenu: Parts->Detector
213
Nederlands
Klik op het nummer voor de sensor die u wilt bewerken in de lijst met
sensoren. Als u klaar bent met het wijzigen van de naam, modus en
gebiedsnummer, drukt u op √ om te bevestigen.
Raak het pictogram aan om te verwijderen naast de sensor die u wilt
verwijderen. Druk op √ om te bevestigen.
Verwijder alle sensoren
Selecteer in het hoofdmenu: Parts->Detector
Raak het icoon aan om alle sensoren te verwijderen.
Druk op √ om te bevestigen.
RFID-tags toevoegen/verwijderen
Voeg een nieuwe TAG toe
Selecteer in het hoofdmenu: Parts-> RFID
Raak het icoon aan om een TAG toe te voegen
Het bericht Synchroniseren verschijnt op het scherm. Het systeem gaat
naar de koppelingsmodus en telt de resterende koppeltijd af (max. 20 sec.).
Verplaats de TAG dichter naar het RFID-gebied dat op het bedieningspaneel
is gemarkeerd.
Het scherm toont Apparaatcode is geleerd als de TAG succesvol is
gekoppeld.
Verwijder TAG
Selecteer in het hoofdmenu: Parts-> RFID
Raak het pictogram aan om een TAG te verwijderen naast de TAG die u
wilt verwijderen.
Druk op √ om te bevestigen.
Verwijder alle TAG’s
Selecteer in het hoofdmenu: Parts-> RFID
Raak het icoon aan om alle TAG’s te verwijderen.
Druk op √ om te bevestigen.
Een draadloze sirene koppelen
Schakel de sirene in de koppelingsmodus (zie de gebruikershandleiding van
214
Nederlands
de sirene). Let op: De draadloze sirene is niet inbegrepen in dit pakket.
Compatibel product: Draadloze buitensirene PNI SafeHouse HS007
Selecteer in het hoofdmenu: Parts-> Siren Learn
Het systeem stuurt een signaal naar de sirene. Het bericht Leersignaal
verzonden verschijnt op het scherm. De draadloze sirene bevestigt de
koppeling met een hoorbaar of visueel signaal (zie de gebruikershandleiding
van de sirene).
Een draadloos stopcontact of relais koppelen
Selecteer in het hoofdmenu: Parts->Alarm Socket
Schakel de draadloze contactdoos/het draadloze relais in de koppelmodus
(zie de handleiding van de contactdoos/relais). Het draadloze stopcontact/
relais is niet inbegrepen in dit pakket.
Druk op de toets On en Off een per keer. Op het scherm verschijnt het
pictogram. Het systeem stuurt twee keer een signaal naar het stopcontact/
relais. Het bericht Leersignaal verzonden verschijnt op het scherm.
Het draadloze stopcontact/relais bevestigt de koppeling. Raadpleeg de
handleiding van het draadloze stopcontact of relais voor meer informatie.
Druk op de toets om te testen of het draadloze apparaat kan worden
geopend en gesloten On en Off.
Opmerking: Wanneer een hoorbaar alarm wordt geactiveerd, blijft het draadloze
stopcontact of relais open totdat het systeem wordt uitgeschakeld of de alarmtijd is
verstreken.
Intelligente automatisering
Draadloos contact/relais leren
Selecteer in het hoofdmenu: Parts->Socket On/O Timer
Raak het icoon aan om een nieuwe timer toe te voegen voor een eerder
toegevoegd stopcontact/relais.
Druk op + en - om het socket-/relaisnummer te kiezen en om het uur (HH)
en minuten (mm) in te stellen.
215
Nederlands
Druk op de dag of dagen van de week waarop u wilt dat de timer actief is.
Klik op het icoon om timing in of uit te schakelen.
Druk op √ om te bevestigen.
Opmerking: U kunt het draadloze stopcontact of relais openen en sluiten in de Tuya
Smart mobiele applicatie.
Berichten opnemen
Berichten opnemen en afspelen
U kunt een spraakbericht (tot 20 sec.) Opnemen via uw alarmsysteem. Als er
een alarm afgaat, kunt u een spraakoproep ontvangen met dat bericht op de
vooraf ingestelde telefoonnummers.
Selecteer in het hoofdmenu: Record-> Record
Spreek op een normale toon
De opname stopt automatisch nadat de vooraf ingestelde tijd is verstreken
Het systeem speelt het bericht automatisch af
Druk op √ om het bericht op te slaan
U kunt het opgenomen bericht afspelen, verwijderen of de maximale duur ervan
wijzigen door de opties in het menu Opnemen te openen.
Automatisch in-/uitschakelen
U kunt het dagelijks in- en uitschakelen op bepaalde uren instellen.
Selecteer in het hoofdmenu: Timer-> Arm Timer of Timer-> Disarm Timer
Druk op + en - om het uur (HH) en minuten (mm) in te stellen.
Raak het icoon aan om timing in of uit te schakelen.
Druk op √ om te bevestigen.
216
Nederlands
SMS-configuratie
U kunt het alarmsysteem op afstand configureren via sms.
De tekst van het bericht verschilt aankelijk van het commando dat naar het
alarmsysteem moet worden gestuurd.
Stuur het bericht naar het SIM-nummer dat in het alarmsysteem is geïnstalleerd.
U ontvangt een bevestigings-sms op uw telefoon als de instelling is gelukt.
Opmerking:
De onderstaande voorbeelden gebruiken het standaard beheerderswachtwoord
(systeem): 6666.
Commandos en functies
Opdracht Functie Omsch. Standaard Syntaxis
26 Vraag het aantal afstandsbedieningen en
sensoren op dat aan het systeem is toegevoegd
*6666*26*
33 Inloop- en uitloopvertraging *6666*33*
35 Hoe vaak
een nummer
automatisch
opnieuw wordt
gekozen in
geval van
verbindingsfout
1-255 keer 1 keer *6666*354*
38 Stel een
gebruikers-
wachtwoord in
Moet 4
cijfers
tussen
bevatten
0000-
9999
1234 *6666*382222*
217
Nederlands
39 Stel het systeem-
wachtwoord in
Moet 4
cijfers
tussen
bevatten
0000-
9999
6666 *6666*385555*
43 Initialisatie van
parameters
Parameters resetten.
Afstandsbedieningen,
sensoren en RFID-tags
die aan het systeem
zijn toegevoegd, blijven
bestaan
*6666*43*
46 Vraag SMS- en pieptooninstellingen op in
geval van in-/uitschakelen en alarm.
In het ontvangen antwoord:
1 is Aan
0 is uit
*6666*46*
62 Systeeminstellingen opvragen *6666*62*
94 Tijdzone instellen +8 *6666*94+2*
Stel telefoonnummer in via sms
Opdracht Functie
51 1e telefoonnummer
52 2e telefoonnummer
53 3e telefoonnummer
54 4e telefoonnummer
55 5e telefoonnummer
Syntaxis van het te verzenden bericht:
*Systeemwachtwoord*Opdracht107xxxxxxx,A,B*Opdracht207xxxxxxx,A,B*
Het * -symbool markeert het begin en het einde van de syntaxis en wordt ook
218
Nederlands
gebruikt als scheidingsteken tussen opdrachten.
07xxxxxxxx, A, B
In deze string:
07xxxxxxx staat voor het telefoonnummer (tot 18 cijfers)
A wordt gebruikt om de spraakoproep in geval van alarm in (1) of uit te schakelen
(0)
B wordt gebruikt om (1) of deactivering (0) SMS-notificatie in geval van alarm
Voorbeelden:
Om het eerste telefoonnummer 0710123456 in te stellen en alleen de sms-
melding in geval van alarm te activeren en het tweede telefoonnummer
0720654321 in te stellen en alleen de spraakoproep te activeren, heeft het
sms-bericht dat naar het systeem moet worden verzonden de volgende vorm:
*6666*510710123456,0,1*520720654321,1,0*
In deze syntaxis:
6666 is het standaard systeemwachtwoord (administrator)
51 is de opdracht om het eerste telefoonnummer in te stellen
0710123456 is het telefoonnummer
0 de telefoonoproepfunctie is uitgeschakeld
1 de SMS-functie ingeschakeld
Vraag telefoonnummers op via sms
Bericht syntaxis: *6666*51*
U ontvangt een bericht op de telefoon:
PHONE set:
1: 07xxxxxxxx, A, B
2: 07xxxxxxxx, A, B
3: 07xxxxxxxx, A, B
4: 07xxxxxxxx, A, B
5: 07xxxxxxxx, A, B
07xxxxxxxx is het telefoonnummer (maximaal 18 cijfers)
219
Nederlands
A het kan 1 of 0 zijn, wat betekent dat de spraakoproep in geval van alarm is
ingeschakeld of uitgeschakeld
B het kan 1 of 0 zijn, wat betekent dat de SMS in geval van alarm is ingeschakeld
of uitgeschakeld
Systeeminstellingen opvragen via sms
Eerste vraag
Bericht syntaxis: *6666*62*
U ontvangt een bericht op uw telefoon:
SYSTEM set:
SN: xxxxxx (het serienummer van het alarmsysteem)
LANGUAGE: English (systeemtaal)
ENGINEER PASSWORD: 6666 (systeemwachtwoord)
USER PASSWORD: 1234 (gebruikerswachtwoord)
GSM CSQ: 17
Wi-Fi RSSI: 0
Tweede vraag
Bericht syntaxis: *6666*90*
U ontvangt een bericht op uw telefoon:
SYSTEM set2:
APN: CNMET (naam Access Point)
GPRS IP: x.x.x.x:x (server IP en poort)
NTP: ...
TIME ZONE: +08:00 (tijdzone)
SERVER: GLOBAL
De naam van het alarmsysteem instellen via sms
Bericht syntaxis: 1234@XXX
220
Nederlands
In deze syntaxis:
1234 is het gebruikerswachtwoord
@scheidingsteken
XXX is de aangepaste tekst
Voorbeeld: 1234@oce buildings
Pas de gebiedsnaam aan via sms
Bericht syntaxis: 1234@XX@Down Stairs
In deze syntaxis:
1234 is het gebruikerswachtwoord
@scheidingsteken
XX is het nummer van de zone (tussen 01-99)
Down Stairs is de aangepaste naam
Voorbeeld: 1234@01@oce
Voer een spraakoproep via het alarmsysteem
Druk in de hoofdinterface op het menu Bellen om het telefoonnummer te
kiezen dat u wilt bellen.
Druk op het icoon om de oproep te bevestigen.
Druk op C om te verwijderen .
Alarm/ontwapenen alarmsysteem
Totale inschakeling
Om het alarmsysteem in te schakelen, gaat u als volgt te werk:
Met de afstandsbediening: druk op de toets
221
Nederlands
Via het bedieningspaneel: druk op de toets
Met RFID-tag: plaats de TAG dichter bij het RFID-gebied dat op het
bedieningspaneel is gemarkeerd
Via de Tuya Smart-applicatie: druk op de Arm-toets. Details over het
bedienen van het alarmsysteem via de applicatie vindt u op pagina 169.
Via sms-commando. De syntaxis van het bericht dat naar het systeem
moet worden verzonden: 1234#1, waarin 1234 het gebruikerswachtwoord
is en 1 het inschakelcommando. Als u de functie voor het verzenden van
sms-berichten in uw telefoonnummer heeft geactiveerd in geval van
inschakeling, ontvangt u een bevestigingsbericht.
Thuis inschakelen (perimeter inschakelen)
Om het alarmsysteem thuis in te schakelen, gaat u als volgt te werk:
Met de afstandsbediening: druk op de toets
Via het bedieningspaneel: druk op de toets
Via de Tuya Smart-applicatie: druk op de Home Arm-toets. Details over
het bedienen van het alarmsysteem via de applicatie vindt u op pagina 169.
Via sms-commando. De syntaxis van het bericht dat naar het systeem
moet worden verzonden: 1234#3, waarbij 1234 het gebruikerswachtwoord
is en 3 het thuisinschakelcommando. Als u de functie voor het verzenden
van sms-berichten in uw telefoonnummer heeft geactiveerd in geval van
inschakeling, ontvangt u een bevestigingsbericht.
Ontwapenen
Om het alarmsysteem uit te schakelen, gaat u als volgt te werk:
Met de afstandsbediening: druk op de toets
Via het bedieningspaneel: druk op de toets
Met RFID-tag: plaats de TAG dichter bij het RFID-gebied dat op het
bedieningspaneel is gemarkeerd
Via de Tuya Smart-applicatie: raak de knop Uitschakelen aan. Details over
het bedienen van het alarmsysteem via de applicatie vindt u op pagina 169.
Via sms-commando. De syntaxis van het bericht dat naar het systeem
moet worden verzonden: 1234#2, waarbij 1234 het gebruikerswachtwoord
222
Nederlands
is en 2 het uitschakelcommando. Als u de functie voor het verzenden
van sms-berichten in uw telefoonnummer heeft geactiveerd in geval van
inschakeling, ontvangt u een bevestigingsbericht.
Paniekalarm
Ga als volgt te werk om het alarm handmatig te activeren:
Met de afstandsbediening: druk op de SOS-toets
Via het bedieningspaneel: druk op de SOS-toets
Via de Tuya Smart-app: druk op de SOS-toets. Details over het bedienen
van het alarmsysteem via de applicatie vindt u op pagina 169
Algemene informatie over het systeem
Bij een stroomstoring van AC 230V blijft het systeem enkele tientallen
minuten op de interne batterij werken.
Batterij bijna leeg: wanneer de ingebouwde batterij bijna leeg is, ontvangt
u een melding op het scherm van het bedieningspaneel. Sluit het
meegeleverde netsnoer aan en zet de schakelaar op ON om de batterij op
te laden.
Ontladen sensorbatterij: Elke draadloze sensor die aan het systeem wordt
toegevoegd, heeft een interne batterij. Het systeem detecteert de status
van de sensorbatterijen en geeft het bericht “Sensor Low Battery” weer als
de batterijen leeg zijn. Vervang de respectievelijke sensorbatterijen.
Tamper: Wanneer een Tamper-actie is gedetecteerd (poging om het
bedieningspaneel te manipuleren, te vernietigen), genereert het systeem
een alarm.
SMS- of spraakoproepmelding in geval van alarm
Wanneer een alarm wordt geactiveerd of een systeemprobleem optreedt, wordt
een sms-melding of een spraakoproep verzonden naar het telefoonnummer dat
in het systeem is opgeslagen.
Na het beantwoorden van de oproep, hoort u het spraakbericht dat eerder in
het systeem is opgenomen en wordt u mondeling op de hoogte gebracht van de
223
Nederlands
locatie waar het alarm is geactiveerd.
Vervolgens hoort u het bericht: “Druk op 1 om in te schakelen, druk op 2 om uit
te schakelen, druk op 3 om te controleren, druk op 4 om te spreken”.
Als u een bevestiging heeft dat het een vals alarm is, drukt u op 1 om het lopende
alarm te annuleren.
Technische specificaties
- Voeding: voedingsadapter 230VAC - 5VDC, 1A
- Back-upbatterij: 3,7 V/1000 mAh Li-Ion
- Stroom: <140mA @ stand-by (scherm uit) en <280mA @ stand-by (scherm
aan)
- Sirene stroom: <560mA
- Geluidsintensiteit bedrade sirene: 100dB
- Ingebouwde sirene geluidsintensiteit: 80dB
-Accessoire radiofrequentie: 433MHz
-Emissievermogen: 10mW
-WiFi-frequentie: 2,4 GHz
-Emissievermogen: 100mW
- RF-code: eV1527
- GSM-frequentie: 850/900/1800/1900 MHz
-Wifi: IEEE802.11b/g/n
- Bedrijfstemperatuur: -26°C ~ + 80°C
- Afmetingen besturingseenheid: 160x98x19 mm
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
SC ONLINESHOP SRL verklaart dat PNI SafeHouse HS650 draadloos
alarmsysteem in overeenstemming is met EMC-richtlijn 2014/30/EU en RED-
richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is
beschikbaar op de volgende website:
https://www.mypni.eu/products/8045/download/certifications
224
Polski
Ostrzeżenia
Przed użyciem tego produktu przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
Instalacja i konfiguracja tego systemu alarmowego wymaga podstawowej wiedzy
technicznej, aby umożliwić prawidłowe zrozumienie terminów technicznych i
procedur opisanych w niniejszej instrukcji.
Postępuj zgodnie z instrukcjami krok po kroku i zacznij od prostych ustawień. Po
dokonaniu ustawień przetestuj poprawność działania produktu.
Główne funkcje
Kolorowy ekran dotykowy IPS o przekątnej 4,3 cala
Zdalne sterowanie przez aplikację Tuya Smart (Android/iOS)
Menu i komunikaty głosowe w 9 językach
Wbudowana syrena, przewodowa syrena wewnętrzna w pakiecie oraz
możliwość sparowania bezprzewodowej syreny zewnętrznej
Do 90 wejść bezprzewodowych (czujniki) i 3 linie przewodowe (EOLR)
Do 8 inteligentnych gniazd lub przekaźników
Obsługuje zmiany nazw obszarów, na przykład: drzwi, sypialnia, okno,
balkon, salon, czujnik dymu, czujnik gazu, czujnik CO itp.
Ostrzeżenie o niskim poziomie baterii dla czujników
Dziennik zdarzeń
Alarm alarmowy wysyłany przez połączenie telefoniczne lub SMS na
zaprogramowane numery telefonów (można ustawić do 5 numerów
telefonów)
Bezpośrednie połączenie telefoniczne przez GSM
Wbudowany sabotaż
Komunikacja GSM 4G i WiFi
Automatyczna synchronizacja czasu przez GSM i WiFi
Konfiguracja systemu za pomocą wiadomości SMS
Nagrane komunikaty alarmowe (do 20 sekund/wiadomość)
Zdalne uzbrojenie/rozbrojenie za pomocą aplikacji Tuya Smart
Zaplanowane uzbrojenie/rozbrojenie
225
Polski
Informacje ogólne
Ochrona przed włamaniem
Twój system alarmowy ma dwa tryby ochrony przed włamaniem: Uzbrojenie
domu i Uzbrojenie całkowite.
Uzbrojenie domu (uzbrojenie obwodowe) chroni tylko obwód, umożliwiając
swobodne poruszanie się wewnątrz domu.
Całkowite uzbrojenie chroni cały budynek.
Strefy
Czujniki sparowane z systemem alarmowym zostaną przypisane do różnych
„stref” (maksymalnie 90 dla czujników bezprzewodowych i maksymalnie 3 dla
czujników przewodowych). Na przykład czujnik na drzwiach wejściowych domu
można przypisać do strefy 01, czujnik w oknie w głównej sypialni do strefy 02 i
tak dalej. Numer strefy jest wyświetlany na ekranie, gdy w określonym obszarze
wystąpi alarm lub problem.
Opóźnienie przy wejściu i wyjściu
Twój system alarmowy został zaprogramowany z regulowanym czasem
opóźnienia, który pozwala na wyjście z domu po uzbrojeniu systemu i rozbrojenie
systemu przy wejściu do domu, bez wywołania alarmu.
Jeśli opuścisz dom zbyt późno po uzbrojeniu systemu lub rozbroisz system zbyt
późno po wejściu do domu, system wywoła alarm. Natychmiast rozbrój system.
Alarm i powiadomienia o zdarzeniach na telefon
Po wyzwoleniu alarmu syrena wbudowana i zewnętrzna będą działać do
momentu rozbrojenia systemu lub do upływu określonego czasu dla syreny. Na
ekranie panelu sterowania pojawi się komunikat z obszarem lub obszarami, w
których został wyzwolony alarm. Jli ustawione, system alarmowy zadzwoni
lub wle SMS-a za pośrednictwem sieci 4G GSM na zaprogramowane numery
telefonów (maksymalnie 5) lub wle powiadomienie za pośrednictwem aplikacji
mobilnej (Tuya Smart).
226
Polski
Sterowanie systemem alarmowym poprzez aplikację Tuya
Smart
Pobierz aplikację Tuya Smart przez Google Play lub App Store lub zeskanuj
poniższe kody QR:
Android iOS
Otwórz aplikację, utwórz konto i zaloguj się.
Dodaj swoje urządzenie, klikając ikonę + w prawym górnym rogu ekranu lub
klikając przycisk Dodaj urządzenie (ten przycisk pojawia się tylko wtedy,
gdy nie masz żadnych urządzeń dodanych do aplikacji).
Wybierz opcję Czujniki po lewej stronie ekranu.
Z listy urządzeń wybierz Alarm (Wi-Fi)
Wybierz sieć Wi-Fi, z którą chcesz się pączyć, i dodaj hasło.
W następnym interfejsie wybierz opcję EZ Mode w prawym górnym rogu.
Wejdź do menu panelu sterowania systemu alarmowego WiFi->AirLink
Configure
Następnie zaznacz Potwierdź, że wskaźnik miga szybko. Kliknij Następny.
Aplikacja rozpocznie skanowanie pobliskich urządzeń.
Po zidentykowaniu urządzenia otrzymasz potwierdzenie Dodano
pomyślnie.
Aby zakończyć, kliknij przycisk Gotowe.
227
Polski
Aplikacja umożliwia dodawanie akcesoriów (piloty i czujniki), konfigurowanie
systemu, włączanie i wyłączanie czuwania, przeglądanie historii.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat menu w aplikacji, przeczytaj
objaśnienia menu alarmów (strona 203).
228
Polski
Główna jednostka
Zawartość Paczki:
1 x jednostka sterująca
1 x bezprzewodowy czujnik ruchu
1 x bezprzewodowy czujnik
magnetyczny
1 x przewodowa syrena wewnętrzna
2 x piloty
2 x tagi RFID
Zasilacz 230V - 5V z USB
Kabel zasilający USB - microUSB
Akcesoria montażowe
Touchscreen
SOS button
RFID reader
Tamper-switch
229
Polski
SIM slot
Wired zones connection
5V USB
Microphone
On/Off Wired siren connection
Przycisk SOS świeci s
Oświetlenie Znaczenie
Dioda LED miga naprzemiennie System jest w stanie alarmu
Dioda LED pulsuje System jest uzbrojony
Dioda LED świeci światłem
ciągłym.
System jest rozbrojony
Podłączanie akcesoriów przewodowych
Strefa 1, Strefa 2, Strefa 3 i Strefa 4 to przewodowe strefy EOLR obsługujące
urządzenia (czujniki) z sygnałem NO (obwód otwarty) i NC (obwód zamknięty)
z czasem odpowiedzi 300 ms. Maksymalna rezystancja obszaru: 11000 Ohm +
EOLR
Połącz urządzenia NC (normalnie zamknięte) szeregowo u góry pętli. Rezystor
EOLR musi być połączony szeregowo z urządzeniami do ostatniego urządzenia.
Podłącz urządzenia NO (obwód otwarty) równolegle w pętli.
230
Polski
Schemat połączeń
Uwaga: EOLR (rezystor końca linii): Jeśli rezystor EOLR nie znajduje się na końcu
pętli, obszar nie będzie odpowiednio monitorowany, a system może nie reagować na
otwarty obwód w tym obszarze .
Pulpit
123 4 6
7
5
910 11 12
13 14 15 16 17
8
231
Polski
1 Stan GSM
Brak karty SIM lub uszkodzona karta SIM
GPRS - połączony z serwerem
Poziom sygnału RSSI
Poziom sygnału jest wyświetlany za pomo
upków od 1 do 5 (słaby do mocnego),
a słupki są szare, jeśli system nie jest
zarejestrowany w sieci GSM
2Stan WiFi
System jest podłączony do WiFi. Liczba
upków wskazuje siłę sygnału.
System jest połączony z serwerem, jeśli ten
punkt jest wyświetlany.
3GSM Wychodzące SMS-y
Wychodzące pączenie telefoniczne
4Stan klawiatury Klucze zablokowane
5Zasilacz
Układ zasilany jest napięciem 230V
0 ~ 3 bary
System zasilany jest z wbudowanego
akumulatora. Ikona jest czerwona, gdy
bateria jest rozładowana.
6Czas 15:44 Czas rzeczywisty
7 Czas rzeczywisty
7
Wyświetla
komunikaty o
stanie systemu
Opóźnienie na wyjście
Wiadomość „Proszę wyjść” + odliczanie
Masz xx sekund na wyjście z domu. Po upływie tego
czasu system alarmowy zostaje uzbrojony.
7
Wyświetla
komunikaty o
stanie systemu
Opóźnienie na wejście
Komunikat „Proszę rozbroić” + odliczanie
Musisz rozbroić system przed upływem czasu wejścia.
Jeśli upłył czas i nie rozbroiłeś czuwania, włączy się
alarm.
232
Polski
7
Wyświetla
komunikaty o
stanie systemu
Tryb parowania
Wiadomość „Synchronizacja” + odliczanie
Musisz aktywować akcesorium bezprzewodowe przed
upływem czasu parowania.
7
Wyświetla
komunikaty o
stanie systemu
Komunikat „Alarm” lub „Alarm napadowy” jest
wyświetlany razem ze Strefą, w której został
uruchomiony alarm.
8Przycisk blokady ekranu
9 Data i dzień tygodnia
10 Połączenie Naciśnij, aby uzyskać dostęp do interfejsu
wybierania numeru telefonu
11 Ramię Naciśnij, aby uzbroić system
12 Gniazda Naciśnij, aby dodać do 8 inteligentnych
gniazd
13 Alarm status
System jest w pełni uzbrojony
System jest częściowo uzbrojony
System jest rozbrojony
13 Log Kliknij, aby zobaczyć historię uzbrajania/rozbrajania
14 Status systemu
System jest w normalnym stanie, brak
alarmu
System jest w stanie alarmu, wyświetli
również obszar, w którym alarm został
wyzwolony
15 Menu Naciśnij, aby uzyskać dostęp do menu
16 Uzbrojenie domu Naciśnij, aby aktywować częściowe
(obwodowe) uzbrojenie
17 Rozbrajacy Naciśnij, aby rozbroić system
233
Polski
Menu
Settings
Delay
Exit Delay Ustaw opóźnienie wyjścia
Między 0 ~ 65535 sek.
Domyślna:
40 sec.
Entry Delay Ustaw czas na wejście
Między 0 ~ 65535 sek.
Domyślna:
30 sec.
Siren Duration
Ustaw czas trwania
syreny
Między 0 ~ 65535 sek.
Domyślna:
3 minutes
Switch
Arm Beep
Włącz/wyłącz sygnał
więkowy podczas
uzbrajania/rozbrajania (1)
Domyślna:
ączone
Siren
Włącz/wyłącz dźwięk
syreny, gdy wyspi
alarm
Domyślna:
ączone
Arm SMS
Włącz/wyłącz
powiadomienia SMS o
uzbrojeniu/rozbrojeniu
Domyślna:
Wyłączone
Keypad lock Włącz/wyłącz funkc
blokady klawiszy (2)
Domyślna:
Wyłączone
Keyboard
Backlight
Włącz/wyłącz
podświetlane klawisze (3)
Domyślna:
ączone
Keypad tone Włącz/wyłącz dźwięk
klawiszy
Domyślna:
ączone
SOS ącz/wyłącz przycisk
SOS
Domyślna:
ączone
234
Polski
Switch
Delay tick
Włącz/wyłącz dźwięk
odliczania przy wejściu
lub wyjściu
Domyślna:
ączone
Door/Window
open warning
Włącz/wyłącz ostrzeżenie
o otwartym oknie/
drzwiach po uzbrojeniu
(4)
Domyślna:
ączone
Human Voice Włącz/wyłącz
komunikaty głosowe
Domyślna:
ączone
Password
System Zmień hasło systemowe
(5)
Domyślna:
6666
User Zmień hasło użytkownika
(6)
Domyślna:
1234
Language
Chiński, angielski, niemiecki, rosyjski,
hiszpański, polski, włoski, francuski,
portugalski, grecki, rumuński (7)
Domyślna:
English
Initialization Wróć do ustawień fabrycznych. Wszystkie akcesoria i
parametry zostaną usunięte. (8)
Phone
1st Phone,
2nd Phone,
3rd Phone,
4th Phone,
5th Phone
Wprowadź numer telefonu i włącz lub wyłącz dzwonienie
lub wysyłanie wiadomości SMS w przypadku alarmu na
odpowiedni numer
Log
Alarm log Wyświetla dziennik historii alarmów
Arm log Wyświetla historię uzbrajania/rozbrajania systemu
235
Polski
Parts
Remote Interfejs umożliwia dodawanie, usuwanie pilota lub usuwanie
wszystkich pilotów
Detector Interfejs umożliwia dodawanie, edycję lub usuwanie
wszystkich czujników w systemie
RFID Interfejs umożliwia dodawanie, usuwanie TAGów lub
usuwanie wszystkich tagów RFID w systemie
Siren Learn Wyślij sygnał kojarzenia do syreny bezprzewodowej
Alarm Socket AirLink do parowania z inteligentnym gniazdem
Socket On/
O Timer
Dodaj inteligentną wtyczkę i ustaw codzienny program
aktywacji
Decoder Wyświetla identykator systemu alarmowego
EOL Zone
EOL Zone 1
Określ nazwę i liczbę stref EOLR (linie
przewodowe)
EOL Zone 2
EOL Zone 3
EOL Zone 4
WiFi
AirLink
Configure Konfiguracja Wi-Fi (wymaga aplikacji na smartfona)
Unbind Odłącz procesor od serwera
MAC/IP Wyświetl adresy MAC i IP modułu WiFi
SoftAP
Configure Połączenie z hotspotem WiFi
236
Polski
Record
Record Nagranie wiadomości audio (wysyłanej poprzez dzwonienie
na zaprogramowane numery telefonów w przypadku alarmu)
Play Odtwarzanie wiadomości
Delete Usuń wiadomość
Duration Ustaw czas trwania wiadomości w zakresie
0-20 sek.
Domyślna:
20 sec.
Timer
Arm Timer Ustaw dzienny czas automatycznego uzbrojenia
Disarm Timer Ustaw dzienny czas automatycznego rozbrojenia
Zone&Sync
Nie jest aktywny.
Strefę czasową można ustawić za pomocą wiadomości
SMS. Patrz strona 214
Date&Time Ustaw datę i godzinę
Wi-Fi- Sync ącz/wyłącz synchronizację czasu za
pomocą informacji o sieci Wi-Fi
Domyślna:
On
2G/4G Sync ącz/wyłącz synchronizację czasu z
wykorzystaniem informacji o sieci GSM
Domyślna:
On
Version
Wyświetla wersję oprogramowania i adres MAC modułu WiFi, wersję
oprogramowania i IMEI modułu GSM oraz numer seryjny jednostki centralnej.
Przypisy
1. Dźwięk załączenia czuwania: Gdy funkcja jest Włączone, system zasygnalizuje
dźwiękiem operację załączenia lub wyłączenia czuwania.
2. Blokada klawiszy: Jeżeli została już włączona ta funkcja, system automatycznie
237
Polski
zablokuje klawiaturę, jeśli przez 30 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja.
Aby aktywować klawiaturę, naly wprowadzić hasło użytkownika.
3. Podświetlenie klawiszy: Jeśli funkcja jest wyłączona, podświetlenie klawiszy
wyłącza się po 30 sekundach, jeśli nie jest wykonywana żadna operacja.
4. Ostrzeżenie o otwarciu drzwi/okna: Jeżeli funkcja jest Włączone, system
wygeneruje ostrzeżenie o otwarciu drzwi lub okna po upływie czasu na wyjście.
5. Hasło systemowe: służy do odblokowania klawiatury i zdalnej zmiany ustawień
za pomocą wiadomości SMS.
6. Hasło użytkownika: sły do odblokowania klawiatury, jako prefiks do zdalnych
ustawień za pomocą wiadomości SMS i powiadomienia o tekście alarmu.
7. Język: komunikaty głosowe i powiadomienia będą w wybranym języku. Po
wybraniu żądanego języka panel uruchomi się ponownie.
8. Inicjalizacja: Wszystkie dostosowane parametry powrócą do domyślnych
ustawień fabrycznych, a wszystkie sparowane czujniki zostaną usunięte.
Konfiguracja
Zasil jednostkę sterującą
Podłącz zasilacz znajdujący się w opakowaniu do portu micro USB 5 V i przesuń
przełącznik baterii zapasowej do pozycji „ON”.
Komunikacja WiFi poprzez zintegrowany moduł
Jeśli system jest skonfigurowany do zgłaszania alarmów i akceptowania zdalnego
sterowania za pośrednictwem aplikacji mobilnej, router bezprzewodowy, do
którego jest poączony system alarmowy, musi być zawsze włączony i połączony
z Internetem.
Komunikacja GSM/4G WiFi poprzez zintegrowany moduł
Jeśli system jest skonfigurowany do zgłaszania alarmów, odbierania ustawień
przez SMS lub wykonywania połączeń głosowych, upewnij się, że karta SIM
jest zainstalowana (patrz ilustracja poniżej), a centrala jest połączona z siecią
GSM/4G. Wyłącz kod PIN do karty SIM przed dodaniem jej do urządzenia.
Dodaj i skonfiguruj numery telefonów
Możesz ustawić do 5 numerów telefonów, które będą otrzymywać
238
Polski
powiadomienia o alarmach przez SMS lub połączenie głosowe.
Przejdź do menu: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone,
5th Phone
Numer telefonu: Kliknij ikonę wprowadzić numer telefonu
(maksymalnie 18 cyfr) za pomocą klawiatury numerycznej
Połączenie telefoniczne: Naciśnij dwukrotnie ikonę aby wybrać
pomiędzy Wł. i Wył. Jeśli wybierzesz opcję Wł., W przypadku alarmu
wiadomość głosowa zostanie wysłana na ten numer telefonu.
SMS: Naciśnij dwukrotnie ikonę aby wybrać pomiędzy Wł. i Wył.
Jeśli wybierzesz opcję Wł., W przypadku alarmu wiadomość SMS zostanie
wysłana na odpowiedni numer telefonu.
Naciśnij klawisz √, aby potwierdzić.
Dodaj/usuń piloty
Dodaj nowy pilot
W menu głównym wybierz: Parts->Remote
Naciśnij aby dodać nowego pilota.
Na ekranie pojawi się komunikat Synchronizacja. System przechodzi w tryb
parowania i odlicza pozostały czas parowania (maksymalnie 20 sekund).
Naciśnij przycisk na pilocie, aby wyać sygnał do panelu sterowania.
Na ekranie zostanie wyświetlony komunikat Kod urządzenia został
nauczony, jeśli pilot został pomyślnie sparowany.
Usuń pilota
W menu głównym wybierz: Parts->Remote
Naciśnij obok pilota, którego chcesz usunąć.
Naciśnij klawisz √, aby potwierdzić.
Delete all remote controls
W menu głównym wybierz: Parts->Remote
Naciśnij aby usunąć wszystkie piloty.
Naciśnij klawisz √, aby potwierdzić.
239
Polski
Dodaj/usuń czujniki bezprzewodowe
Dodaj czujnik
W menu głównym wybierz: Parts->Detector
Wciśnij klawisz dodać czujnik.
Kliknij ikonę A aby wybrać nazwę dla dodanego czujnika.
Kliknij ikonę
24h
aby wybrać tryb pracy czujnika
Wybrać pomiędzy:
Aktywne podczas uzbrojenia obwodowego - zwykle przypisane do czujników
lub styków magnetycznych na zewnętrznych (obwodowych) drzwiach i oknach.
Czujnik jest aktywny, gdy system jest uzbrojony w pełni lub częściowo.
Nieaktywne przy uzbrojeniu obwodowym - zwykle przypisane do czujnika (np.
Czujnika ruchu) w strefie wewnętrznej (np. W salonie, przedpokoju, sypialni).
Czujnik pozostaje nieaktywny, jeśli system jest częściowo uzbrojony.
Aktywny 24 godziny - zwykle przypisany do obszaru, w którym znajduje się
przycisk awaryjny, czujnik dymu, czujniki CO, czujniki zalania i czujniki gazu.
Aby używać czujnika jako dzwonka do drzwi, wybierz Dzwonek.
Aby dezaktywować czujnik, wybierz Zamknij.
Kliknij ikonę
gdzie będziesz mógł przypisać numer do tego obszaru.
Numer obszaru musi być niepowtarzalny.
Wciśnij klawisz . Na ekranie pojawi się komunikat Synchronizacja.
System przechodzi w tryb parowania i odlicza pozostały czas parowania
(maksymalnie 20 sek.)
Uruchom czujnik, aby wysłać sygnał parowania do panelu sterowania.
Po sparowaniu zostanie wyświetlony komunikat Learning OK.
Edytuj/Usuń czujnik
W menu głównym wybierz: Parts->Detector
Kliknij numer przed czujnikiem, który chcesz edytować na liście czujników.
Po zakczeniu edycji nazwy, trybu i numeru obszaru, naciśnij klawisz √ w
celu potwierdzenia.
Usunąć, Kliknij ikonę next to the sensor you want to delete. Naciśnij
klawisz √, aby potwierdzić.
Usuń wszystkie czujniki
W menu głównym wybierz: Parts->Detector
Kliknij ikonę aby usunąć wszystkie czujniki.
240
Polski
Naciśnij klawisz √, aby potwierdzić.
Dodaj/usuń tagi RFID
Dodaj nowy TAG
W menu głównym wybierz: Parts-> RFID
Kliknij ikonę aby dodać TAG
Na ekranie pojawi się komunikat Synchronizacja. System przechodzi w tryb
parowania i odlicza pozostały czas parowania (maks. 20 sek.).
Przesuń TAG bliżej obszaru RFID zaznaczonego na panelu sterowania.
Na ekranie zostanie wyświetlony komunikat Kod urządzenia został
wyuczony, jeśli TAG został pomyślnie sparowany.
Usuń TAG
W menu głównym wybierz: Parts-> RFID
Aby usunąć TAG, Kliknij ikonę obok TAGU, który chcesz usunąć.
Naciśnij klawisz √, aby potwierdzić.
Delete all TAGs
W menu głównym wybierz: Parts-> RFID
Kliknij ikonę aby usunąć wszystkie TAG.
Naciśnij klawisz √, aby potwierdzić.
Parowanie syreny bezprzewodowej
Przełącz syrenę w tryb parowania (patrz instrukcja obsługi syreny). Uwaga:
syrena bezprzewodowa nie jest zawarta w tym pakiecie. Zgodny produkt:
Wireless outdoor siren PNI SafeHouse HS007
W menu głównym wybierz: Parts->Siren Learn
System wysyła sygnał do syreny. Na ekranie pojawi się komunikat Learn
signal sent sent. Syrena bezprzewodowa potwierdzi sparowanie sygnałem
więkowym lub wizualnym (patrz instrukcja obsługi syreny).
241
Polski
Parowanie bezprzewodowego gniazda lub przekaźnika
W menu głównym wybierz: Parts->Alarm Socket
Przełącz gniazdo/przekaźnik bezprzewodowy w tryb parowania (patrz
instrukcja gniazda/przekaźnika). Bezprzewodowe gniazdo/przekaźnik nie
jest zawarte w tym pakiecie.
Wciśnij klawisz On i Off pojedynczo. Na ekranie ikona pojawia
się. System dwukrotnie przesyła sygnał do gniazda/przekaźnika. Na ekranie
pojawia się komunikat Learn signal sent sent.
Gniazdo/przekaźnik bezprzewodowy potwierdzi parowanie. Aby uzysk
szczegółowe informacje, zapoznaj się z instrukcją obsługi gniazda
bezprzewodowego lub przekaźnika.
Aby sprawdzić, czy urdzenie bezprzewodowe można otwierać i zamykać,
Wciśnij klawisz On aind Off.
Uwaga: Po wyzwoleniu alarmu dźwiękowego gniazdo lub przekaźnik bezprzewodowy
pozostaną otwarte do momentu rozbrojenia systemu lub wygaśnięcia czasu alarmu.
Inteligentna automatyzacja
Bezprzewodowe uczenie się gniazda/przekaźnika
W menu głównym wybierz: Parts->Socket On/O Timer
Kliknij ikonę aby dodać nowy timer dla wcześniej dodanego gniazda/
przekaźnika.
Naciśnij + i -, aby wybrać numer gniazda/przekaźnika oraz ustawić godzinę
(HH) i minuty (mm).
Naciśnij dzień lub dni tygodnia, w których timer ma być aktywny.
Kliknij ikonę aby włączyć lub wyłączyć synchronizację.
Naciśnij klawisz √, aby potwierdzić.
Uwaga: w aplikacji mobilnej Tuya Smart możesz otwierać i zamykać gniazdo lub
przekaźnik bezprzewodowy.
242
Polski
Nagrywaj wiadomości
Nagrywaj i odtwarzaj wiadomości
Możesz nagrać wiadomość głosową (do 20 sekund) za pośrednictwem systemu
alarmowego. Jeśli zostanie uruchomiony alarm, możesz odebrać połączenie
osowe z tą wiadomością na zaprogramowane numery telefonów.
W menu głównym wybierz: Record-> Record
Mów normalnym tonem głosu
Nagrywanie zatrzymuje się automatycznie po upływie ustawionego czasu
System automatycznie odtwarza wiadomość
Naciśnij klawisz √, aby zapisać wiadomość
Możesz odtworzyć nagraną wiadomość, usunąć ją lub zmienić maksymalny czas
jej trwania, korzystając z opcji w menu nagrywania.
Automatyczne uzbrojenie/rozbrojenie
Możesz ustawić codzienne uzbrajanie i rozbrajanie w określonych godzinach.
Wybierz w menu głównym: Timer-> Arm Timer lub Timer-> Disarm Timer
Naciśnij + i -, aby ustawić godzinę (HH) i minuty (mm).
Kliknij ikonę aby włączyć lub wyłączyć synchronizację.
Naciśnij klawisz √, aby potwierdzić.
243
Polski
Konfiguracja SMS
Możesz skonfigurować system alarmowy zdalnie za pomocą wiadomości SMS.
Treść komunikatu różni się w zależności od polecenia wysyłanego do systemu
alarmowego.
Wyślij wiadomość na numer SIM zainstalowany w systemie alarmowym.
Otrzymasz wiadomość SMS z potwierdzeniem na swój telefon, jeśli ustawienie
się powiodło.
Uwaga:
W poniższych przykładach zastosowano hasło administratora (systemu) Domyślna:
6666.
Polecenia i funkcje
Komenda Funkcjonować Opis Domyślna Składnia
26 Zapytaj o liczbę pilotów i czujników dodanych
do systemu
*6666*26*
33 Zapytanie o opóźnienie wejścia i wyjścia *6666*33*
35 Ile razy numer jest
automatycznie
wybierany
ponownie w
przypadku błędu
połączenia
1-255 times 1 raz *6666*354*
38 Ustaw hasło
ytkownika
Musi
zawierać
4 cyfry
od 0000-
9999
1234 *6666*382222*
244
Polski
39 Ustaw hasło
systemowe
Musi
zawierać
4 cyfry z
przedziału
0000-
9999
6666 *6666*385555*
43 Inicjalizacja
parametrów
Zresetuj parametry.
Piloty, czujniki i tagi
RFID dodane do
systemu pozostają
*6666*43*
46 Zapytanie o ustawienia SMS i dźwięk w
przypadku uzbrojenia/rozbrojenia i alarmu.
W otrzymanej odpowiedzi:
1 jest włączony
0 jest wyłączone
*6666*46*
62 Zapytanie o ustawienia systemu *6666*62*
94 Ustaw strefę czasową +8 *6666*94+2*
Ustaw numer telefonu za pomocą wiadomości SMS
Komenda Funkcjonować
51 1 numer telefonu
52 Drugi numer telefonu
53 Trzeci numer telefonu
54 4. numer telefonu
55 Piąty numer telefonu
Składnia wiadomości do wysłania:
*Hasło systemowe*Komenda107xxxxxxx,A,B*Komenda207xxxxxxx,A,B*
Symbol * oznacza początek i koniec składni i jest również używany jako separator
między poleceniami.
245
Polski
07xxxxxxxx, A, B
W tym ciągu:
07xxxxxxx reprezentuje numer telefonu (do 18 cyfr)
Ay do włączania (1) lub wyłączania (0) połączenia głosowego w przypadku
alarmu
By do włączania (1) lub wyłączania (0) powiadamiania SMS w przypadku
alarmu
Przykłady:
Aby ustawić pierwszy numer telefonu 0710123456 i aktywować tylko
powiadamianie SMS w przypadku alarmu oraz ustawić drugi numer telefonu
0720654321 i aktywować tylko połączenie głosowe, wówczas wiadomość SMS
wysyłana do systemu będzie miała postać:
*6666*510710123456,0,1*520720654321,1,0*
W tej składni:
6666 jest domyślnym hasłem systemowym (administratora)
51 to polecenie ustawiania pierwszego numeru telefonu
0710123456 to numer telefonu
0 funkcja połączeń telefonicznych jest Wyłączone
1 funkcja SMS Włączone
Zapytaj o numery telefonów za pomocą wiadomości
SMS
Składnia wiadomości: *6666*51*
Otrzymasz wiadomość na telefon:
PHONE set:
1: 07xxxxxxxx, A, B
2: 07xxxxxxxx, A, B
3: 07xxxxxxxx, A, B
4: 07xxxxxxxx, A, B
5: 07xxxxxxxx, A, B
246
Polski
07xxxxxxxx to numer telefonu (do 18 cyfr)
A może być 1 lub 0, co oznacza połączenie głosowe w przypadku alarmu
Włączone lub Wyłączone
B może być 1 lub 0, co oznacza SMS w przypadku alarmu Włączone lub
Wyłączone
Zapytaj o ustawienia systemu za pomocą wiadomości
SMS
Pierwsze zapytanie
Składnia wiadomości: *6666*62*
Otrzymasz wiadomość na swój telefon:
SYSTEM set:
SN: xxxxxx (numer seryjny systemu alarmowego)
LANGUAGE: English (język systemu)
ENGINEER PASSWORD: 6666 (hasło systemowe)
USER PASSWORD: 1234 (hasło użytkownika)
GSM CSQ: 17
Wi-Fi RSSI: 0
Second query
Składnia wiadomości: *6666*90*
Otrzymasz wiadomość na swój telefon:
SYSTEM set2:
APN: CNMET (Access Point Nazwa)
GPRS IP: x.x.x.x:x (adres IP i port serwera)
NTP: ...
TIME ZONE: +08:00 (strefa czasowa)
SERVER: GLOBAL
247
Polski
Ustawienie nazwy systemu alarmowego za pomocą
wiadomości SMS
Składnia wiadomości: 1234@XXX
W tej składni:
1234 to hasło użytkownika
@separator
XXX to dostosowany tekst
Przyad: 1234@oce buildings
Dostosuj nazwę obszaru za pomocą wiadomości SMS
Składnia wiadomości: 1234@XX@Down Stairs
W tej składni:
1234 to hasło użytkownika
@separator
XX to numer strefy (między 01-99)
Down Stairs to nazwa niestandardowa
Przyad: 1234@01@oce
Wykonaj połączenie głosowe za pośrednictwem systemu
alarmowego
c w głównym interfejsie, naciśnij menu Połącz, aby wybrać numer telefonu,
z którym chcesz się połączyć.
Naciśnij ikonę aby potwierdzić pączenie.
Naciśnij klawisz C, aby usunąć.
248
Polski
Alarm/Rozbrojenie systemu alarmowego
Uzbrojenie całkowite
Aby uzbroić system alarmowy, wykonaj następujące czynności:
Z pilota: Wciśnij klawisz
Poprzez panel sterowania: Wciśnij klawisz
Przez RFID TAG: Przesuń TAG bliżej obszaru RFID zaznaczonego na
panelu sterowania
Poprzez aplikację Tuya Smart: naciśnij klawisz Arm. Szczegóły dotyczące
sterowania systemem alarmowym poprzez aplikację znajdują się na stronie
196.
Za pomocą polecenia SMS. Składnia wiadomości wysyłanej do systemu:
1234#1, gdzie 1234 to hasło użytkownika, a 1 to polecenie załączenia
czuwania. Jeżeli w swoim numerze telefonu masz włączoną funkcję
wysyłania SMS-ów w przypadku załączenia czuwania, otrzymasz wiadomość
potwierdzają.
Uzbrojenie domu (uzbrojenie obwodowe)
Aby uzbroić system alarmowy w domu, wykonaj następujące czynności:
Z pilota: Wciśnij klawisz
Poprzez panel sterowania: Wciśnij klawisz
Poprzez aplikację Tuya Smart: naciśnij klawisz Home Arm. Szczegóły
dotyczące sterowania systemem alarmowym poprzez aplikację znajdują s
na stronie 196.
Za pomocą polecenia SMS. Składnia wiadomości, która ma być wysłana
do systemu: 1234#3, gdzie 1234 to hasło użytkownika, a 3 to polecenie
uzbrojenia domu. Jeżeli w swoim numerze telefonu masz włączoną funkcję
wysyłania SMS-ów w przypadku załączenia czuwania, otrzymasz wiadomość
potwierdzają.
249
Polski
Rozbrojenie
Aby rozbroić system alarmowy, wykonaj następujące czynności:
Z pilota: Wciśnij klawisz
Poprzez panel sterowania: press the key
Przez RFID TAG: Przesuń TAG bliżej obszaru RFID zaznaczonego na
panelu sterowania
Poprzez aplikację Tuya Smart: dotknij przycisku Rozbrój. Szczegóły
dotyczące sterowania systemem alarmowym poprzez aplikację znajdują s
na stronie 196.
Za pomocą polecenia SMS. Składnia wiadomości wysyłanej do systemu:
1234#2, gdzie 1234 to hasło użytkownika, a 2 to polecenie rozbrojenia.
Jeżeli w swoim numerze telefonu masz włączoną funkcję wysyłania SMS-
ów w przypadku załączenia czuwania, otrzymasz wiadomość potwierdzającą.
Alarm napadowy
Aby ręcznie wywołać alarm, wykonaj następujące czynności:
Z pilota: naciśnij przycisk SOS
Z panelu sterowania: naciśnij klawisz SOS
Za pomocą aplikacji Tuya Smart: naciśnij klawisz SOS. Szczegóły dotyczące
sterowania systemem alarmowym poprzez aplikację znajdują się na stronie
196
Ogólne informacje o systemie
W przypadku zaniku zasilania 230 V AC, system będzie dalej działał na
wewnętrznym akumulatorze przez kilkadziesiąt minut.
Niski poziom naładowania baterii: gdy poziom wbudowanej baterii jest niski,
na ekranie panelu sterowania zostanie wyświetlone powiadomienie. Podłącz
dołączony przewód zasilający i przesuń przełącznik w położenie ON, aby
naładować baterię.
Rozładowana bateria czujnika: Każdy czujnik bezprzewodowy dodany do
systemu ma wewnętrzną baterię. System wykrywa stan baterii czujnika i
wyświetla komunikat „Sensor Low Battery”, jeśli baterie są rozładowane.
250
Polski
Wymień odpowiednie baterie czujników.
Sabotaż: Po wykryciu działania sabotażu (próba manipulacji, zniszczenie
centrali), system generuje alarm.
Powiadomienie SMS lub pączenie głosowe w przypadku
alarmu
W przypadku wyzwolenia alarmu lub wyspienia problemu w systemie
powiadomienie SMS lub połączenie głosowe zostanie wysłane na numer
telefonu, który został zapisany w systemie.
Po odebraniu telefonu uyszysz komunikat głosowy nagrany wcześniej w
systemie i zostaniesz powiadomiony głosowo o miejscu, w którym wyspił
alarm.
Następnie usłyszysz komunikat: „Naciśnij 1, aby uzbroić, naciśnij 2, aby rozbroić,
naciśnij 3, aby monitorować, naciśnij 4, aby mówić”.
Jeśli masz potwierdzenie, że jest to fałszywy alarm, naciśnij 1, aby anulować
trwający alarm.
Specyfikacja techniczna
- Zasilanie: zasilacz 230VAC - 5VDC, 1A
-Bateria zapasowa: 3,7 V/1000 mAh Li-Ion
-Prąd: <140mA @ standby (ekran wyłączony) i <280mA @ standy (ekran
włączony)
-Prąd syreny: <560 mA
-Natężenie dźwięku syreny przewodowej: 100 dB
- Intensywność dźwięku wbudowanej syreny: 80dB
-Częstotliwość radiowa akcesoriów: 433 MHz
-Moc emisji: 10mW
-Częstotliwość Wi-Fi: 2,4 GHz
-Moc emisji: 100mW
-Kod RF: eV1527
251
Polski
- Częstotliwość GSM: 850/900/1800/1900 MHz
- Wi-Fi: IEEE802.11b/g/n
- Temperatura pracy: -26°C ~ + 80°C
- Wymiary jednostki sterującej: 160x98x19 mm
Uproszczona deklaracja zgodności UE
SC ONLINESHOP SRL oświadcza, że bezprzewodowy system alarmowy PNI
SafeHouse HS650 jest zgodny z Dyrektywą EMC 2014/30/UE i Dyrektywą
RED 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na
następującej stronie internetowej:
https://www.mypni.eu/products/8045/download/certifications
252
Romana
Atentionari
Inainte de a pune in functiune acest produs, va rugam sa cititi cu atentie
manualul de utilizare.
Instalarea si configurarea acestui sistem de alarma necesita cunostinte tehnice
de baza care sa permita intelegerea corecta a termenilor tehnici si a procedurilor
descrise in acest manual.
Urmati pas cu pas instructiunile si incepeti cu setari simple. Dupa efectuarea
setarilor, testati functionarea corecta a produsului.
Functii de baza
Ecran IPS tactil color 4.3 inch
Control si monitorizare de la distanta prin aplicatia Tuya Smart (Android/
iOS)
Meniu in 9 limbi si mesaje vocale (inclusiv in limba romana)
Sirena incorporata in unitatea centrala, sirena de interior cu fir inclusa si
posibilitatea imperecherii unei sirene de exterior wireless
Suporta pana la 100 de zone fara fir si 4 zone cablate (EOLR)
Suporta pana la 8 prize sau relee inteligente
Suporta redenumire zone, de exemplu: usa, dormitor, fereastra, balcon,
living, senzor fum, senzor gaz, senzor CO etc.
Avertizare baterie scazuta la senzori
Jurnal de evenimente
Alerta in caz de alarma prin apel telefonic sau SMS pe numerele de telefon
presetate (suporta maxim 5 numere de telefon)
Apelare directa numere de telefon prin GSM
Tamper incorporat
Comunicare prin GSM 4G si WiFi
Sincronizare automata a orei prin GSM si WiFi
Configurare prin SMS
Permite inregistrarea unor mesaje de alarma de maxim 20 secunde
Armare/Dezarmare de la distanta prin aplicatia de mobil
Armare/Dezarmare programata
Notificari in aplicatie in caz de alarma/armare/dezarmare
253
Romana
Informatii generale
Protectia anti-efractie
Sistemul dvs. de alarma ofera doua moduri de protectie impotriva efractiei:
Armare partiala si Armare totala.
Armarea partiala protejeaza doar perimetrul, permitandu-va sa va miscati liber
in interiorul cladirii.
Armarea totala protejeaza intreaga cladire.
Zone
Senzorii sistemului dvs. de alarma vor fi atribuiti diferitelor “zone”. De exemplu,
senzorul de pe usa de intrare in casa poate fi atribuit zonei 01, senzorul de pe
ferestrele din dormitorul principal in zona 02 si asa mai departe. Numarul zonei
este afisat pe ecran atunci cand apare o alarma sau o problema pe o zona.
Intarziere la intrare/iesire din casa (Delay)
Sistemul dvs. de alarma a fost programat cu timpi de intarziere (reglabili) care
va permit sa iesiti din casa dupa armarea sistemului si sa dezarmati sistemul la
intrarea in casa, fara a declansa o alarma.
Daca parasiti incinta prea tarziu dupa armarea sistemului sau dezarmati sistemul
prea tarziu dupa intrarea in casa, sistemul va declansa o alarma. Dezarmati
sistemul imediat.
Alarmarea si notificari evenimente pe telefon
Cand se declanseaza o alarma, sirena incorporata si cea externa vor emite un
sunet pana cand sistemul va fi dezarmat sau pana la expirarea intervalului de
timp presetat pentru sirena. Pe ecranul panoului de control va aparea un mesaj
cu zona sau zonele unde s-a declansat alarma.
Daca a fost programat, sistemul de alarma va apela sau va trimite SMS prin
reteaua GSM 4G catre numerele de telefon presetate (maxim 5) sau va trimite
notificare prin aplicatia de mobil (Tuya Smart).
254
Romana
Controlul sistemului de alarma prin aplicatia Tuya Smart
Descarcati aplicatia Tuya Smart accesand Google Play sau App Store sau
scanati codurile QR de mai jos:
Android iOS
Deschideti aplicatia, creati-va cont si autentificati-va.
Adaugati dispozitivul dvs. apasand pictograma + din coltul dreapta sus al
ecranului sau apasand butonul Add device (acest buton apare doar atunci
cand nu aveti nici un dispozitiv adaugat in aplicatie).
Selectati din partea stanga a ecranului optiunea Sensors.
Din lista de dispozitive, selectati Alarm (Wi-Fi)
Selectati reteaua WiFi la care doriti sa va conectati si adaugati parola.
In interfata urmatoare selectati din coltul dreapta sus optiunea EZ Mode.
Accesati meniul panoului de control al sistemului de alarma accesati WiFi
->AirLink Configure
Apoi bifati in aplicatie Confirm the indicator is blinking rapidly.Click Next.
Aplicatia va incepe scanarea dispozitivelor.
Dupa ce va identifica dispozitivul dvs., veti primi confirmarea Added
Successfully.
Pentru a finaliza, faceti click pe butonul Done.
255
Romana
Aplicatia va permite sa adaugati accesorii (telecomenzi si senzori), sa configurati
sistemul, sa armati si sa dezarmati, sa vizualizati istoricul actiunilor.
Pentru detalii legate de meniul de setari din aplicatie, va rugam sa cititi explicatiile
meniului panoului de control al sistemului de alarma (pag. 231).
256
Romana
Prezentare unitate de control sistem de alarma
Pachetul include:
1 x unitate centrala
1 x senzor de miscare fara fir
1 x senzor magnetic fara fir
1 x sirena de interior cu fir
2 x telecomenzi
2 x TAG-uri RFID
Alimentator 230V - 5V cu USB
Cablu alimentare USB - microUSB
Accesorii de montaj
Ecran tactil
Buton SOS
Zona citire
TAG-uri RFID
Comutator Tamper
257
Romana
Slot SIM
Conector zone cablate
5V USB
Microfon
On/Off Conector sirena cu fir
Indicatorul luminos al butonului de panica (SOS)
Iluminare Semnificatie
Clipeste alternativ Sistemul este in alarma
Pulseaza Sistemul este armat
Aprins Sistemul este dezarmat
Conectare zone cablate
Zona 1, Zona 2, Zona 3 si Zona 4 sunt zonele cablate supravegheate EOLR
care suporta dispozitive (senzori) cu semnal NO (circuit deschis) si NC (circuit
inchis) cu un timp de raspuns de 300 ms. Rezistenta maxima a zonei: 11000
Ohmi + EOLR
Conectati dispozitivele NC (Normal inchis) in serie in partea superioara a
buclei. Rezistenta EOLR trebuie conectata in serie cu dispozitivele, la ultimul
dispozitiv.
Conectati dispozitivele NO (circuit deschis) in paralel, in bucla. Rezistenta
EOLR-ul de 10000 Ohmi trebuie conectata in paralel, in bucla la ultimul
dispozitiv.
258
Romana
Diagrama de conexiuni a zonelor cablate
Nota: EOLR (End of Line Resistor - rezistor capat de linie): Daca rezistorul EOLR
nu se afla la capatul buclei, zona nu va fi supravegheata corespunzator si este posibil
ca sistemul sa nu raspunda la un circuit deschis din zona.
Ecranul de start
123 4 6
7
5
910 11 12
13 14 15 16 17
8
259
Romana
1GSM status
Lipsa cartela SIM sau cartela SIM defecta
GPRS - Conectat la server
Nivelul semnalului GSM
Nivelul semnalului este afisat prin bare de la
1 pana la 5 (slab pana la puternic), iar barele
sunt gri daca sistemul nu este inregistrat in
reteaua GSM
2WiFi status
Sistemul este conectat la WiFi. Numarul
de bare indica puterea semnalului
Sistemul este conectat la server, daca este
afisat punctul
3GSM Trimitere SMS
Apelare
4Status tastatura Taste blocate
5Status alimentare
Sistemul este alimentat la 230V
0~3 bare
Sistemul se alimenteaza de la acumulatorul
incorporat. Pictograma este rosie atunci
cand acumulatorul este descarcat.
6Ora 15:44 Ora in timp real
7 Ora in timp real
7Afisare mesaje
status sistem
Intarziere la iesire
Mesaj “Please exit” + Numaratoare inversa
Aveti xx secunde pentru a parasi incinta inainte
de expirarea termenului de iesire. Cand timpul a
expirat, sistemul de alarma este armat.
7Afisare mesaje
status sistem
Intarziere la intrare
Mesaj “Please disarm” + Numaratoare inversa
Trebuie sa dezarmati sistemul inainte de expirarea
timpului de intrare. Daca timpul a expirat si nu ati
dezarmat, se va declansa alarma.
260
Romana
7Afisare mesaje
status sistem
Mod imperechere
Mesaj “Synchronizing” + Numaratoarea inversa
Trebuie sa activati accesoriul fara fir inainte de
expirarea timpului de imperechere
7Afisare stare de
alarma
Mesajul “Alarm” sau “Panic Alarm“ este afisat
impreuna cu Zona unde s-a declansat alarma
8Buton inchidere ecran
9 Data si ziua saptamanii
10 Apelare Apasati pentru a accesa interfata de apelare
numar de telefon
11 Armare Apasati pentru a arma sistemul
12 Prize Apasati pentru a adauga pana la 8 prize
inteligente
13 Status alarma
Sistemul este armat complet
Sistemul este armat partial
Sistemul este dezarmat
13 Log Apasati pentru a vedea istoricul armarilor/dezarmarilor
14 Status sistem
Sistemul este in stare normala, lipsa
alarma
Sistemul este in alarma, va afisa si zona
unde s-a declansat alarma
15 Meniu Apasati pentru a accesa meniul
16 Armare partiala Apasati pentru a activa armarea partiala
(perimetrala)
17 Dezarmare Apasati pentru a dezarma sistemul
261
Romana
Meniul
Settings
Delay
(intarziere)
Exit Delay Setati intarzierea la iesire
Intre 0~65535 secunde
Implicit:
40 sec.
Entry Delay
Setati intarzierea la
intrare
Intre 0~65535 secunde
Implicit:
30 sec.
Siren Duration Setati durata sirenei
Intre 0~65535 secunde
Implicit:
3 minute
Switch
Arm Beep
Activati/Dezactivati
beep-ul la armare/
dezarmare(1)
Implicit:
Activ
Siren
Activati/Dezactivati
sunet sirena cand apare
o alarma
Implicit:
Activ
Arm SMS
Activati/Dezactivati
notificare prin SMS la
armare/dezarmare
Implicit:
Dezactivat
Keypad lock Activati/Dezactivati
functia de blocare taste(2)
Implicit:
Dezactivat
Keyboard
Backlight
Activati/Dezactivati taste
iluminate(3)
Implicit:
Activ
Keypad tone Activati/Dezactivati
sunet taste
Implicit:
Activ
SOS Activati/Dezactivati
butonul SOS
Implicit:
Activ
262
Romana
Switch
Delay tick
Activati/Dezactivati
sunet numaratoare
inversa la intrare si iesire
Implicit:
Activ
Door/Window
open warning
Activati/Dezactivati
avertizare de fereastra/
usa deschisa dupa
armare(4)
Implicit:
Activ
Human Voice Activati/Dezactivati
avertizarile vocale
Implicit:
Activ
Password
System Schimbati parola
sistemului(5)
Implicit:
6666
User Schimbati parola
utilizatorului(6)
Implicit:
1234
Language
Chinese, English, German, Russian, Spanish,
Polish, Italian, French, Portuguese, Greek,
Romanian (7)
Implicit:
Engleza
Initialization Intoarcerea la setarile din fabrica.
Toate accesoriile si parametrii vor fi stersi.(8)
Phone
1st Phone,
2nd Phone,
3rd Phone,
4th Phone,
5th Phone
Introduceti numarul de telefon si activati/dezactivati
apelarea sau trimiterea unui SMS in caz de alarma pe
numarul respectiv
Log
Alarm log Afiseaza istoricul alarmelor inregistrare in sistem
Arm log Afiseaza istoricul armarilor/dezarmarilor sistemului
263
Romana
Parts
Remote Interfata permite adaugarea, stergerea unei telecomenzi sau
stergerea tuturor telecomenzilor
Detector Interfata permite adaugarea, editarea sau stergerea tuturor
senzorilor din sistem
RFID Interfata permite adaugarea, stergerea unui TAG sau
stergerea tuturor TAG-urilor RFID din sistem
Siren Learn Trimite un semnal de imperechere catre o sirena fara fir
Alarm Socket AirLink pentru imperecherea cu o priza inteligenta
Socket On/
O Timer
Adaugati o priza inteligenta si setati un anumit program
zilnic de activare
Decoder Afiseaza ID-ul sistemului de alarma
EOL Zone
EOL Zone 1
Se defineste un nume si un numar
zonelor EOLR (zone cablate)
EOL Zone 2
EOL Zone 3
EOL Zone 4
WiFi
AirLink
Configure Configurare WiFi (Necesita aplicatia de smartphone)
Unbind Deconectare unitate centrala de la server
MAC/IP Se utilizeaza pentru a afisa adresele MAC si IP ale modulului
WiFi
SoftAP
Configure Conectare la WiFi prin hotspot
264
Romana
Record
Record Inregistrare mesaj audio (trimis prin apelare catre numerele
de telefon presetate in caz de alarma)
Play Redare mesaj
Delete Stergere mesaj
Duration Setare durata mesaj, intre 0-20 secunde Implicit:
20 sec.
Timer
Arm Timer Setati o ora zilnica pentru armare automata si Pornire/
Oprire automatizare
Disarm Timer Folosit pentru a seta o ora zilnica pentru dezarmare automata
si Pornire/Oprire automatizar
Zone&Sync Nu este activ.
Setarea fusului orar se poate face prin SMS. Vezi pag. 242
Date&Time Setare data si ora
Wi-Fi- Sync Pornire/Oprire sincronizare ora folosind
informatiile retelei WiFi
Implicit:
Pornit
2G/4G Sync Pornire/Oprire sincronizare ora folosind
informatiile retelei 3G
Implicit:
Pornit
Version
Afiseaza versiunea firmware si adresa MAC a modulului WiFi, Versiunea
firmware si IMEI-ul modulului GSM si numarul de serie al unitatii centrale
Note de subsol
1. Beep armare: Cand functia este activata, sistemul va anunta printr-un sunet
operatiunea de armare sau dezarmare.
2. Blocare taste: Daca a fost activata aceasta functie, sistemul va bloca automat
tastatura daca nu se executa nici o operatiune timp de 30 de secunde. Pentru a
265
Romana
activa tastatura, trebuie sa introduceti parola de utilizator.
3. Lumina taste: Daca functia este dezactivata, luminile de fundal ale tastelor se
sting dupa 30 de secunde daca nu se efectueaza nici o operatiune.
4. Avertizare usa/fereastra deschisa: Daca functia este activata, sistemul va
genera o notificare de avertizare la iesire atunci cand deschideti o usa sau o
fereastra dupa expirarea timpului de iesire.
5. Parola administrator: utilizat pentru a debloca tastatura si pentru a efectua
setari de la distanta prin SMS.
6. Parola utilizator: utilizat pentru a debloca tastatura, ca prefix pentru
comenzile de control de la distanta prin SMS si notificare pentru textul alarmei.
7. Limba: mesajele vocale, afisarea si notificarea prin SMS vor fi in limba
selectata. Dupa selectarea limbii dorite, panoul se va reseta.
8. Initializare: Toti parametrii personalizati se vor intoarce la valorile din fabrica
si toti senzorii imperecheati vor fi stersi.
Configurare sistem de alarma
Alimentare unitate centrala
Conectati alimentatorul din pachet la portul micro USB de 5V DC si mutati
comutatorul bateriei de backup pe pozitia “ON.
Comunicarea WiFi prin modulul integrat
Daca sistemul dvs. este configurat sa raporteze alarmele si sa accepte control
de la distanta prin intermediul aplicatiei mobile prin internet, routerul wireless
la care este conectat sistemul de alarma trebuie sa ramana pornit si conectat la
Internet in permanenta.
Comunicarea GSM/4G prin modulul integrat
Daca sistemul dvs. este configurat sa raporteze alarmele, sa primeasca setari
prin SMS sau sa efectueze apeluri vocale, asigurati-va ca este instalata o cartela
SIM (PIN dezactivat) si ca panoul de control este conectat la reteaua GSM/4G.
Adaugare si configurare numere de telefon
Sistemul permite salvarea a maxim 5 numere de telefon care vor primi notificarile
sistemului de alarma prin SMS sau apel vocal.
266
Romana
Selectati in meniu: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th
Phone, 5th Phone
Numar de telefon: Apasati pictograma pentru a introduce numarul de
telefon (maxim 18 cifre) cu ajutorul tastaturii numerice
Apel telefonic: Apasati de doua ori pictograma pentru a selecta intre
On si O. Daca selectati optiunea On, in caz de alarma va fi trimis un mesaj
vocal catre respectivul numar de telefon.
SMS: Apasati de doua ori pictograma pentru a selecta intre On si O.
Daca selectati optiunea On, in caz de alarma va fi trimis un SMS catre
respectivul numar de telefon.
Apasati tasta pentru a confirma.
Adaugare/Stergere telecomenzi
Adaugare telecomanda noua
Selectati in meniul principal: Parts->Remote
Apasati tasta pentru a adauga o telecomanda.
Pe ecran apare mesajul Synchronising. Sistemul intra in modul de
imperechere si numara timpul de asociere ramas (maxim 20 sec.).
Apasati un buton de pe telecomanda pentru a trimite un semnal catre
panoul de control.
Sistemul va afisa Device code has been learnt daca telecomanda a fost
invatata.
Sterge telecomanda
Selectati in meniul principal: Parts->Remote
Apasati tasta din dreptul telecomenzii pe care doriti sa o stergeti.
Apasati tasta pentru a confirma.
Sterge toate telecomenzile
Selectati in meniul principal: Parts->Remote
Apasati tasta pentru a sterge toate telecomenzile.
Apasati tasta pentru a confirma.
267
Romana
Adaugare/Stergere senzori fara fir
Adaugare senzor
Selectati in meniul principal: Parts->Detector
Apasati tasta pentru a adauga un senzor.
Apasati pictograma A pentru a alege un nume pentru senzorul adaugat.
Apasati pictograma
24h
pentru a selecta modul de functionare a senzorului.
Alegeti intre:
Activ la armare partiala - mod atribuit, de obicei, senzorilor sau contactelor
magnetice de la usile si ferestrele exterioare (perimetrale). Senzorul este activ
cand sistemul este armat in modul armare totala sau armare partiala.
Inactiv la armare partiala - mod atribuit, de obicei, unui senzor (de ex. senzor de
miscare) dintr-o zona interioara (de ex.: living, hol, dormitor). Senzorul ramane
inactiv daca armati in modul armare partiala.
24 ore activ - mod atribuit, de obicei, unei zone care contine un buton de
urgenta, senzor de fum, senzori de CO, senzori de inundatie si senzori de gaz.
Pentru a fi utilizat ca sonerie, selectati Doorbell.
Pentru a dezactiva zona (senzorul), selectati Close.
Apasati pictograma
unde veti putea aloca un numar zonei respective.
Numarul zonei trebuie sa fie unic.
Apasati tasta . Pe ecran apare mesajul Synchronising. Sistemul intra in
modul de imperechere si numara timpul de asociere ramas (maxim 20 sec.).
Declansati senzorul pentru a trimite un semnal de imperechere catre
panoul de control.
Dupa imperechere, va fi afisat mesajul Device code has been learnt.
Editare/Stergere senzor
Selectati in meniul principal: Parts->Detector
Apasati in lista de senzori pe numarul din fata senzorului pe care doriti sa-l
editati. Dupa ce ati terminat de editat numele, modul si numarul zonei,
apasati tasta pentru a confirma.
Pentru a sterge, apasati pictograma din dreptul senzorului pe care doriti
sa-l stergeti. Apasati tasta pentru a confirma.
268
Romana
Sterge toti senzorii
Selectati in meniul principal: Parts->Detector
Apasati pictograma pentru a sterge toti senzorii.
Apasati tasta pentru a confirma.
Adaugare/Stergere TAG-uri RFID
Adaugare TAG nou
Selectati in meniul principal: Parts-> RFID
Apasati tasta pentru a adauga un TAG
Pe ecran apare mesajul Synchronising. Sistemul intra in modul de
imperechere si numara timpul de asociere ramas (maxim 20 sec.).
Apropiati TAG-ul de zona RFID marcat pe panoul de control.
Sistemul va afisa Device code has been learnt daca TAG-ul a fost invatat
cu succes.
Sterge TAG
Selectati in meniul principal: Parts-> RFID
Pentru a sterge un TAG, apasati pictograma din dreptul TAG-ului pe
care doriti sa-l stergeti. Apasati tasta pentru a confirma.
Sterge toate TAG-urile
Selectati in meniul principal: Parts-> RFID
Apasati pictograma pentru a sterge toate TAG-urile.
Apasati tasta pentru a confirma.
Imperechere sirena fara fir
Treceti sirena pe modul de imperechere (vezi manualul sirenei). Nota:
Sirena fara fir nu este inclusa in acest pachet.
Selectati in meniul principal: Parts->Siren Learn
Sistemul trimite un semnal catre sirena. Pe ecran apare mesajul Learn
signal sent.
Sirena fara fir va confirma imprecherea printr-un semnal sonor sau vizual
(vezi manualul sirenei).
269
Romana
Imperechere priza/releu fara fir
Selectati in meniul principal: Parts->Alarm Socket
Treceti priza/releul fara fir pe modul de imperechere (vezi manualul prizei/
releului). Priza/releul fara fir nu este inclus in acest pachet.
Apasati pe rand pictograma On si Off. Pe ecran apare pictograma
. Sistemul trimite de doua ori un semnal catre priza/releu. Pe ecran
apare mesajul Learn signal sent.
Priza/releul fara fir vor confirma imperecherea. Pentru detalii consultati
manualul prizei sau releului fara fir.
Pentru a testa daca dispozitivul fara fir poate fi deschis si inchis, apasati
tasta On si Off.
Nota: Cand se declanseaza o alarma sonora, priza sau releul fara fir va ramane
deschis pana cand sistemul va fi dezarmat sau va expira timpul de alarma.
Automatizare inteligenta
Inregistrare priza/releu fara fir
Selectati in meniul principal: Parts->Socket On/O Timer
Apasati pictograma pentru a adauga o noua temporizare pentru o priza/
releu adaugat anterior.
Apasati + si - pentru a alege numarul prizei/releului si pentru a seta ora
(HH) si minutele (mm).
Apasati ziua sau zilele saptamanii in care doriti sa fie activa temporizarea.
Apasati pictograma pentru a activa sau dezactiva temporizarea.
Apasati tasta pentru a confirma.
Nota: Puteti deschide si inchide priza sau releul fara fir din aplicatia de mobil Tuya
Smart.
270
Romana
Inregistrare mesaje
Inregistrare si redare mesaje
Prin sistemul dvs. de alarma puteti inregistra un mesaj vocal (de maxim 20 sec.).
In cazul declasarii unei alarme, puteti primi un apel vocal cu mesajul respectiv pe
numerele de telefon presetate.
Selectati in meniul principal: Record-> Record
Vorbiti cu un ton normal al vocii
Inregistrarea se opreste automat dupa expirarea timpului presetat
Sistemul reda automat mesajul
Apasati tasta pentru a salva mesajul
Puteti asculta din nou mesajul inregistrat, il puteti sterge sau ii puteti modifica
durata maxima accesand optiunile din meniul Record.
Armare/Dezarmare automata
Puteti seta armarea si dezarmarea zilnica la anumite ore.
Selectati in meniul principal: Timer-> Arm Timer sau Timer-> Disarm
Timer
Apasati + si - pentru a seta ora (HH) si minutele (mm).
Apasati pictograma pentru a activa sau dezactiva temporizarea. Apasati
tasta pentru a confirma.
271
Romana
Configurare prin SMS
Puteti configura sistemul de alarma de la distanta, prin SMS.
Textul mesajului difera in functie de comanda care se doreste a se trimite catre
sistemul de alarma.
Trimiteti mesajul la numarul SIM instalat in sistemul de alarma. Veti primi pe
telefon un SMS de confirmare daca setarea s-a facut cu succes.
Nota:
Exemplele de mai jos utilizeaza parola de administrator implicita: 6666.
Comenzi si functii
Comanda Functie Descriere Default Sintaxa
26 Interogare numar telecomenzi si senzori
adaugati in sistem
*6666*26*
33 Interogare Delay (intarziere) la intrare si
iesire
*6666*33*
35 De cate ori se
reformeaza
automat un
numar in caz de
eroare conexiune
1-255 de ori 1 data *6666*354*
38 Setare parola
utilizator
Trebuie sa
contina 4
cifre intre
0000-
9999
1234 *6666*382222*
39 Setare parola
sistem
Trebuie sa
contina 4
cifre intre
0000-
9999
6666 *6666*385555*
272
Romana
43 Initializare
parametri
Resetare parametri.
Raman telecomenzile,
senzorii si TAG-urile
RFID adaugate in
sistem
*6666*43*
46 Interogare setari SMS si beep in caz de
armare/dezarmare si alarma.
In raspunsul primit:
1 este On
0 este O
*6666*46*
62 Interogare setari sistem *6666*62*
94 Setare fus orar +8 *6666*94+2*
Setare numar de telefon prin SMS
Comanda Functie
51 1-ul numar de telefon
52 al 2-lea numar de telefon
53 al 3-lea numar de telefon
54 al 4-lea numar de telefon
55 al 5-lea numar de telefon
Sintaxa mesajului de trimis:
*Parola administrator*Comanda107xxxxxxxx, A, B*Comanda207xxxxxxxx, A,
B*
Simbolul * marcheaza inceputul si sfarsitul sintaxei si este folosit si ca separator
intre comenzi.
07xxxxxxxx, A, B
In acest sir:
07xxxxxxxx reprezinta numarul de telefon (pana la 18 cifre)
A folosit pentru a activa (1) sau a dezactiva (0) apelul vocal in caz de alarma
273
Romana
B folosit pentru a activa (1) sau a dezactiva (0) notificarea prin SMS in caz de
alarma
Exemplu:
Pentru a seta primul numar de telefon 0710123456 si pentru a-i activa doar
notificarea prin SMS in caz de alarma si pentru a seta al doilea numar de telefon
0720654321 si pentru a-i activa numai apelarea vocala, atunci mesajul SMS de
trimis catre sistem va avea forma:
*6666*510710123456,0,1*520720654321,1,0*
In aceasta sintaxa:
6666 este parola de administrator implicita
51 este comanda pentru setarea primului numar de telefon
0710123456 este numarul de telefon
0 este functia apel telefonic dezactivata
1 este functia SMS activata
Interogare numere de telefon prin SMS
Sintaxa mesajului de trimis este: *6666*51*
Veti primi pe telefon un mesaj de forma:
PHONE set:
1: 07xxxxxxxx, A, B
2: 07xxxxxxxx, A, B
3: 07xxxxxxxx, A, B
4: 07xxxxxxxx, A, B
5: 07xxxxxxxx, A, B
07xxxxxxxx reprezinta numarul de telefon (pana la 18 cifre)
A poate fi 1 sau 0 , adica apelul vocal in caz de alarma activat sau dezactivat
B poate fi 1 sau 0 , adica SMS in caz de alarma activat sau dezactivat
274
Romana
Interogare setari sistem prin SMS
Prima interogare
Sintaxa mesajului de trimis: *6666*62*
Veti primi pe telefon un mesaj de forma:
SYSTEM set:
SN: xxxxxx (numarul de serie al sistemului de alarma)
LANGUAGE: English (limba sistemului)
ENGINEER PASSWORD: 6666 (parola de administrator)
USER PASSWORD: 1234 (parola de utilizator)
GSM CSQ: 17
Wi-Fi RSSI: 0
A doua interogare
Sintaxa mesajului de trimis este: *6666*90*
Veti primi pe telefon un mesaj de forma:
SYSTEM set2:
APN: CNMET (numele Access Point)
GPRS IP: x.x.x.x:x (IP-ul serverului si portul)
NTP: ...
TIME ZONE: +08:00 (fusul orar)
SERVER: GLOBAL
Setare nume sistem de alarma prin SMS
Sintaxa mesajului de trimis: 1234@XXX
In aceasta sintaxa:
1234 este parola de utilizator
@separator
XXX este textul personalizat
Exemplu: 1234@cladire birouri
275
Romana
Personalizare nume zona prin SMS
Sintaxa mesajului de trimis: 1234@XX@Down Stairs
In aceasta sintaxa:
1234 este parola de utilizator
@separator
XX este numarul zonei (intre 01-99)
Down Stairs este textul personalizat
Exemplu: 1234@01@Usa birou
Efectuarea unui apel vocal prin intermediul sistemului de
alarma
Cand va aflati in interfata principala, apasati meniul Call (Apel) pentru a forma
numarul de telefon pe care doriti sa-l apelati.
Apasati pictograma pentru a confirma apelul.
Apasati tasta C pentru a sterge.
276
Romana
Armare/Dezarmare sistem de alarma
Armare totala
Pentru a arma sistemul de alarma, procedati dupa cum urmeaza:
Din telecomanda: apasati tasta
Prin panoul de control: apasati tasta
Prin TAG-ul RFID: apropiati TAB-ul de zona RFID marcata pe panoul de
control
Prin aplicatia Tuya Smart: apasati tasta Arm. Detalii despre controlul
sistemului de alarma prin aplicatie, gasiti la pagina 224.
Prin comanda SMS. Sintaxa mesajului care trebuie trimis catre sistem:
1234#1, in care 1234 este parola de utilizator si 1 este comanda de armare.
Daca pe numarul dvs. de telefon aveti activata functia de trimitere SMS in
caz de armare, veti primi un mesaj de confirmare.
Armare partiala (perimetrala)
Pentru a arma sistemul de alarma, procedati dupa cum urmeaza:
Din telecomanda: apasati tasta
Prin panoul de control: apasati tasta
Prin aplicatia Tuya Smart: apasati tasta Home Arm. Detalii despre controlul
sistemului de alarma prin aplicatie, gasiti la pagina 224.
Prin comanda SMS. Sintaxa mesajului care trebuie trimis catre sistem:
1234#3, in care 1234 este parola de utilizator si 3 este comanda de armare.
Daca pe numarul dvs. de telefon aveti activata functia de trimitere SMS in
caz de armare, veti primi un mesaj de confirmare.
Dezarmare
Pentru a dezarma sistemul de alarma, procedati dupa cum urmeaza:
Din telecomanda: apasati tasta
Prin panoul de control: apasati tasta
Prin TAG-ul RFID: apropiati TAB-ul de zona RFID marcata pe panoul de
control
277
Romana
Prin aplicatia Tuya Smart: apasati tasta Disarm. Detalii despre controlul
sistemului de alarma prin aplicatie, gasiti la pagina 224.
Prin comanda SMS. Sintaxa mesajului care trebuie trimis catre sistem:
1234#2, in care 1234 este parola de utilizator si 2 este comanda de
dezarmare. Daca pe numarul dvs. de telefon aveti activata functia de
trimitere SMS in caz de armare, veti primi un mesaj de confirmare.
Alarma de panica
Pentru a declansa manual alarma, procedati dupa cum urmeaza:
Din telecomanda: apasati tasta SOS
Prin panoul de control: apasati tasta SOS
Prin aplicatia Tuya Smart: apasati tasta Panic sau SOS. Detalii despre
controlul sistemului de alarma prin aplicatie, gasiti la pagina 224.
Informatii generale despre sistem
Cand are loc o intrerupere a energiei electrice AC 230V, sistemul va
continua sa functioneze pe baterie timp de cateva zeci de minute.
Baterie descarcata: Cand bateria incorporata este descarcata, veti primi
notificare pe ecranul panoului de control. Conectati cablul de alimentare
inclus si mutati comutatorul pe ON pentru a incarca bateria.
Baterie descarcata senzor: Fiecare senzor fara fir adaugat in sistem are o
baterie interna. Sistemul detecteaza starea bateriilor senzorilor si afiseaza
mesajul “Sensor Low Battery, daca bateriile sunt descarcate. Inlocuiti
bateriile sensorului respectiv.
Tamper: Cand a fost detectat o actiune de tip Tamper (incercare de
manipulare, de distrugere a panoului de control), sistemul genereaza o
alarma.
Notificare prin SMS sau apel vocal in caz de alarma
Cand se declanseaza o alarma sau apare o problema de sistem, o notificare prin
SMS sau un apel vocal va fi trimis la numarul de telefon care a fost salvat in
278
Romana
sistemul.
Dupa ce ati preluat apelul, veti auzi mesajul vocal inregistrat anterior in sistem si
veti fi anuntat vocal asupra locatiei unde s-a declansat alarma.
In continuare, veti auzi mesajul: “Apasati 1 pentru armare, apasati 2 pentru
dezarmare, apasati 3 pentru monitorizare, apasati 4 pentru a vorbi.
Daca aveti confirmarea ca este o alarma falsa, apasati 1 pentru a anula alarma
care este in desfasurare.
Specificatii tehnice
- Alimentare: adaptor 230VAC - 5VDC, 1A
- Acumulator de backup: 3.7V/1000mAh Litiu-Ion
- Consum: <140mA@standby (ecranul stins) si <280mA@standy (ecranul
aprins)
- Consum sirena: <560mA
- Intensitate sonora sirena cu fir: 100dB
- Intensitate sonora sirena incorporata: 80dB
- Frecventa radio accesorii: 433MHz
-Putere de emisie: 10mW
-Frecventa WiFi: 2.4GHz
-Putere de emisie: 100mW
- RF code: eV1527
- Frecventa GSM : 850/900/1800/1900MHz
-Wi-Fi: IEEE802.11b/g/n
- Temperatura de operare: -26°C ~ +80°C
- Dimensiuni unitate: 160x98x19 mm
Declaratie UE de conformitate simplificata
SC ONLINESHOP SRL declara ca Sistem de alarma wireless PNI SafeHouse
HS650 este in conformitate cu Directiva EMC 2014/30/EU si Directiva RED
2014/53/UE. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la
urmatoarea adresa de internet:
https://www.mypni.eu/products/8045/download/certifications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281

PNI HS650 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario