DSC WTK5504 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
WTK5504 v1.0
Touchscreen User Manual [ENG]
Écran tactile manuel d'utilisation [FRE]
Pantalla táctil manual del usuario [ESP]
Tela de toque manual do usuário [POR]
WARNING: This manual contains information on limitations regarding product use, function and informa-
tion on the limitation as to liability of the manufacturer. The entire manual should be carefully read.
AVERTISSEMENT : Le présent manuel contient des informations relatives aux limitations concernant
l'utilisation, les fonctionnalités du produit ainsi qu'aux limitations de la responsabilité du fabricant.
Le manuel doit être lu avec attention en entier.
ADVERTENCIA: Este manual contiene informaciones sobre limitaciones relativas al uso y funciona-
miento del producto e informaciones sobre las limitaciones como aquellas relacionadas a las responsab-
ilidades del fabricante. El manual debe ser leído enteramente con atención.
ADVERTÊNCIA: Este manual contém informações sobre limitações relativas ao uso e funcionamento
do produto e informações sobre as limitações como aquelas relacionadas às responsabilidade do fabri-
cante. O manual deve ser lido inteiramente com atenção.
WTK5504 v1.0 Pantalla sensible al toque
Manual del usuario [SPA]
20
¡Lea y guarde estas instrucciones! Siga todas las advertencias e instrucciones especificadas en este documento y/
o en el equipo. Asegúrese siempre de obtener la versión más reciente de la Guía del Usuario. Las versiones
actualizadas de esta Guía de Usuario están disponibles junto a su distribuidor.
Utilice estas instrucciones en conjunto con el Manual de Instalación del panel de alarma con el cual este equipo
debe ser utilizado.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica y/o heridas, observe lo que sigue en la secuencia:
No derrame/salpique cualquier tipo de líquido sobre el equipo.
No intente reparar este producto. La apertura o remoción de la tapa puede causar exposición a una tensión
peligrosa o a otros tipos de riesgos. Confíe las reparaciones solamente al Servicio Técnico Autorizado. Nunca
abra este equipo usted mismo.
No toque en el equipo y en sus cables conectados durante una tempestad con rayos; puede haber riesgo de
descarga eléctrica.
No utilice un Sistema de Alarma para reportar escapes de gas si el sistema estuviere cerca al escape.
MANTENIMIENTO REGULAR Y GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS
Mantenga su teclado WTK5504 con pantalla sensible al toque en condiciones ideales siguiendo todas las
instrucciones suministradas con este manual y/o identificadas en el producto.
PRECAUCIONES DE MANIPULACION
No someta la pantalla sensible al toque a golpes mecánicos (por ejemplo, caída o colisión). Golpes mecánicos
pueden dañar la pantalla de vidrio.
Si el vidrio de la pantalla sensible al toque es dañado, el fluido de cristal líquido interno podrá vaciarse. Evite el
contacto con el fluido de cristal líquido. Si este fluido entra en contacto con la piel o ropas, lávelas
inmediatamente utilizando jabón y agua.
No aplique fuerza excesiva a la superficie de la pantalla o áreas adyacentes. La aplicación de una fuerza
excesiva distorsionará la imagen exhibida en la pantalla.
No utilice instrumentos rígidos o puntiagudos para operar la pantalla sensible al toque. La operación de la
pantalla sensible al toque con cualquier objeto más rígido que un dedo podrá rayar la pantalla.
No intente desarmar el Módulo LCD.
LIMPIEZA
El teclado WTK5504 incorpora un modo de limpieza que deshabilita la pantalla sensible al toque durante
treinta segundos e impide el presionado no intencional de teclas/botones durante la limpieza. Para activar el
modo de limpieza, presione Más > Funciones > Modo de limpieza.
Si la superficie de la pantalla es contaminada, sople ligeramente sobre la superficie y limpie suavemente con un
paño suave y seco. Si aun así la superficie no queda completamente limpia, humedezca un paño con alcohol
isopropílico, estrújelo bien y pase suavemente sobre la pantalla.
Limpie la pantalla sensible al toque con un paño suave y conteniendo alcohol isopropílico. El uso de otros
limpiadores como por ejemplo, agua, cetona (acetona) y/u otros solventes aromáticos (por ejemplo, benceno y
tolueno) pueden dañar la pantalla. No utilice productos abrasivos, agua, thinner, solventes o limpiadores que
utilizan spray (pulidores), cualesquier solventes aromáticos, etc. que pueden entrar a través de los orificios del
teclado WTK5504 y pueden causar daños irreparables.
GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS
Ocasionalmente usted puede tener problemas con su sistema. Si esto ocurre, su Controlador de Alarma
identificará el problema y exhibirá un mensaje de error. Refiérase a la lista suministrada en la secuencia cuando
visualice un mensaje de error en la pantalla del sistema. Si una ayuda adicional es necesaria, contáctese con el
Servicio Técnico Autorizado para reparaciones.
Este equipo, el teclado WTK5504 con pantalla sensible al toque deberá ser instalado y utilizado dentro de un
entorno que contenga un grado de contaminación de, como máximo, 2 y lugares no peligrosos de categoría de
sobre tensiones II, y solamente en interiores. Este equipo fue proyectado para ser instalado y/o reparado
solamente por técnicos habilitados [el técnico está definido como una persona que haya recibido entrenamiento
técnico apropiado y que tiene una experiencia necesaria para estar consciente de los peligros a los cuales pueda
ser expuesto al realizar una tarea además de la capacidad de poder adoptar las medidas necesarias para minimizar
los riesgos a este técnico o a otras personas]. No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario final dentro
del equipo.
Estas instrucciones de seguridad no impiden que usted se contacte con el Servicio Técnico Autorizado y/o con el
instalador para obtener cualesquier aclaraciones adicionales y/o respuestas a sus cuestiones.
21
Sobre su Sistema de Seguridad
Su Sistema de Seguridad DSC fue proyectado para proporcionar la mayor flexibilidad y conveniencia posibles.
Lea este manual cuidadosamente y solicite que su instalador lo instruya sobre la operación del sistema y cuáles
funciones fueron implementadas en su sistema. Todos los usuarios de este sistema deben
estar igualmente instruidos en cuanto al uso. Complete la página "Informaciones del Sistema" con todas las
informaciones de su zona y códigos de acceso de su región y guarde este manual en un lugar seguro para futura
consulta.
NOTA: Los sistemas de seguridad PowerSeries, Alexor e Impassa incluyen funciones de reducción de falsas
alarmas y están clasificados de acuerdo con la norma ANSI/SIA CP-01 Panel de Control - Funciones para
reducción de falsas alarmas. Por favor, consulte su instalador para informaciones adicionales en relación a
las funciones de reducción de falsas alarmas incorporadas a su sistema, ya que estas funciones no son
cubiertas en este manual.
Detección de monóxido de carbono (esta función debe ser habilitada por su instalador)
Este equipo tiene la capacidad de monitorear detectores de monóxido de carbono y de emitir una advertencia en
caso de detección de la presencia de monóxido de carbono. Lea las instrucciones suministradas con el detector de
monóxido de carbono.
Detección de fuego (incendio) (esta función debe ser habilitada por su instalador)
Este equipo tiene la capacidad de monitorear dispositivos de detección de fuego como por ejemplo, detectores de
humo y de emitir una advertencia en caso de detección de la presencia de fuego. Una buena detección de fuego
depende del número adecuado de detectores instalados en los lugares apropiados. Este equipo debe ser instalado
de acuerdo con las normas NFPA 72 (N.F.P.A., Batterymarch Park, Quincey MA 02269).
Pruebas
Para asegurar que su sistema siga funcionando como pretendido de forma sin interrupción, usted debe probar su
sistema semanalmente. Refiérase a la sección "Prueba de su sistema" en este manual. Si su sistema no funciona
adecuadamente, contáctese con la empresa de instalación para reparaciones.
Monitoreo
Este sistema es capaz de transmitir alarmas, informaciones sobre problemas y de emergencia a una estación
central. Si usted inicia la transmisión de una alarma equivocadamente, contáctese inmediatamente con la estación
central para prevenir un despacho desnecesario.
NOTA: La función de monitoreo debe ser habilitada por el instalador antes que ella pueda hacerse operativa.
NOTA: Hay un retardo de transmisión del comunicador de 30 segundos en este panel de control. Él puede ser
removido o aumentado en hasta 45 segundos, a criterio del usuario final por medio de una consulta al instalador.
Mantenimiento
Bajo uso normal, este sistema requiere un mantenimiento mínimo. Observe los puntos a continuación:
Utilice la prueba del sistema conforme descrito en la sección "Prueba de su sistema" para verificar las
condiciones de la batería. Sin embargo, se recomienda que las baterías de respaldo sean substituidas a cada 3-5
años.
Para otros dispositivos del sistema como por ejemplo, detectores de humo, detectores de movimiento ultra
sónicos, de microondas o infrarrojos, pasivos o detectores de quiebra de vidrio, consulte los manuales de
instrucciones suministrados con estos dispositivos cuanto a las pruebas y el mantenimiento de estos
dispositivos.
Operación general del sistema
Su sistema de seguridad es compuesto de un panel de control DSC, uno o más teclados y varios sensores y
detectores. El panel de control será armado en un armario especial para esta finalidad o en un sótano. El panel de
control contiene componentes electrónicos y la batería de respaldo del sistema.
NOTA: Solamente el instalador o el técnico tiene acceso al panel de control.
Todos los teclados tienen un indicador audible y teclas de inserción de comandos. El teclado es utilizado para
enviar comandos al sistema y para exhibir el estado actual del sistema. El(los) teclado(s) será(n) armado(s) en un
lugar conveniente dentro de instalaciones protegidas cercanas a la(s) puerta(s) de entrada/salida.
El sistema de seguridad tiene varias zonas de protección de áreas específicas y cada una de estas zonas será
conectada a uno o más sensores (detectores de movimiento, detectores de quiebra de vidrio, contactos de puerta,
etc.) Consulte Memoria de alarma en la página 28 para informaciones sobre los sensores en el caso de una alarma
para este teclado con pantalla sensible al toque.
La verificación de la alarma de incendio es una opción disponible en zonas de incendio. Cuando es utilizada, el
sistema iniciará una secuencia de transmisión de alarma una vez que las condiciones para la verificación de la
alarma sean atendidas.La opción de verificación de alarma es deshabilitada como ajuste estándar. Consulte su
instalador para habilitar la verificación de alarma de incendio en su sistema.
22
AVISO IMPORTANTE
Un sistema de seguridad no puede prevenir emergencias, él está proyectado solamente para alertar el usuario y,
si fuere incluido en su contrato, una estación central puede ser comunicada sobre una situación de emergencia.
Los sistemas de seguridad son muy confiables, pero pueden no funcionar bajo todas las condiciones y no son
substitutos de prácticas de seguridad prudentes o de seguros de vida y de un seguro de la propiedad. Su sistema
de seguridad debe ser instalado y reparado por profesionales de seguridad calificados que lo instruirán sobre el
nivel de protección que el sistema puede propiciarle además de las operaciones que pueden ser ejecutadas por
el sistema.
Introducción
El teclado WTK5504* con pantalla sensible al toque inalámbrico bidireccional es un teclado que cuenta con
un LCD interactivo, colorido, sensible al toque que puede ser utilizado con los paneles inalámbricos Alexor
PC9155 e Impassa SCW9055/57. Él también puede ser utilizado con paneles de alarma PowerSeries en
conjunto con un módulo transceptor TR5164. El modelo WTK5504P es compatible con tags de proximidad
(prox), que pueden ser utilizados para armar, desarmar y acceder funciones de usuario (solamente Alexor
PC9155 e Impassa SCW9055/57). Debido a los requisitos personalizados de cada instalación en particular,
algunas de las funciones descritas en este manual pueden operar de forma diferente de aquella descrita.
Refiérase a las instrucciones de instalación para detalles en relación a su instalación específica y a este manual
de usuario para informaciones generales del sistema de seguridad.
Especificaciones/Características
Visor . . . . . . . . . . . . . . Pantalla sensible al toque colorida, resistente, 4.3" WQVGA (480 272 píxeles)
4 LEDs indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Listo, Armado, Problema, CA)
Luz “nocturna” con brillo ajustable
Dimensiones (montaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 mm (L) x 102 mm (A) x 33 mm (P)
Ángulo de visualización horizontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140° (típico)
Ángulo de visualización vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70° (típico), 50° (inferior) (típico)
Brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 cd/m
2
Ambiente operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0°C a 49°C
Frecuencia operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433,92 MHz
Humedad relativa, no-condensativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93% (máximo)
Idioma(s) exhibidos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inglés, Francés, Español, Portugués
* Los modelos cubiertos por este manual son: WTK5504P-433 y WTK5504-433. La referencia al modelo
WTK5504 en todo este manual representa ambos los modelos, excepto si fuere especificado de forma
diferente.
Pantalla Inicio
Figura 1 - Pantalla Inicio
Botón Estado del sistema/Armar bajo ausencia- cuando es desarmado,indica que el presionado armará
el sistema bajo ausencia; cuando es armado, indica que el presionado desarmará el panel
.
Botón Armar bajo presencia - indica su opción de armar alternativo para aquella exhibida en la barra de
mensajes Estado del sistema.
Botón Estado de la zona- exhi
be zonas abiertas o zonas bajo alarma.
Botón Aviso sonoro de voz- selecci
ona si el aviso sonoro será escuchado en el teclado y si será un aviso
sonoro verbal, audible o deshabilitado. (Este ajuste no afecta el estado de aviso sonoro del sistema.)
Botón Más- permi
te que usted seleccione Funciones, Opciones del instalador u Opciones de usuario.
Hora/fecha y temperatura- exhi
be la hora/fecha y la temperatura.
Problema/alarma en la memoria- exhi
bido solamente cuando estas condiciones estuvieren presentes.
Botón Emergencia- abre l
a pantalla para seleccionar entre las teclas Incendio, Auxiliar y Pánico.
23
Arme y desarme del sistema
Arme bajo presencia (Arme del perímetro)
Inicio > Arme bajo presencia
Consulte su empresa de alarma si esta función está disponible en su sistema.
El modo de arme bajo presencia excluye la protección interior (es decir, sensores de movimiento) y arma el perímetro
del sistema (es decir, puertas y ventanas).
1. Cierre todos los sensores (es decir, interrumpa cualquier movimiento y cierre las puertas). El indicador Listo
( ) debe ser encendido.
2. Presione el botón Arme bajo presencia (e inserte su código de acceso) y no deje las instalaciones.
El mensaje verbal anuncia "Arme bajo presencia en progreso”. Un período de retardo de salida se
seguirá.
Durante el retardo de salida, los indicadores Armado (
) y Listo serán encendidos para indicar
visualmente que el sistema está siendo armado. La pantalla indicará el mensaje “Retardo de salida en
progreso” y el retardo de salida pre-programado será iniciado. El retardo de salida permitirá que una
persona deje las instalaciones mientras arma el sistema para aquellos que permanecen en las
instalaciones. Cuando el retardo de salida expire, el LED Listo será apagado, el LED Armado
permanecerá encendido y el teclado interrumpirá la notificación de avisos sonoros para indicar que el
sistema de alarma está armado.
NOTA: Para paneles certificados SIA FAR, el modo de retardo de salida Arme bajo presencia será dos veces más
largo que el retardo de salida Arme bajo ausencia.
Retardo de salida silenciosa
Si el sistema es armado utilizando el botón Arme bajo presencia o utilizando el método de arme "Ninguna entrada", el
anuncio de progreso audible (cigarra del teclado) será silenciado y el tiempo de salida duplicado solamente para este
período de salida (solamente en las versiones CP-01).
NOTA: Para versiones diferentes de la versión CP-01, el tiempo de salida estándar será utilizado.
Desarme
Inicio > Desarme
Para desarmar el sistema
Cuando la función Desarmar es seleccionada en la pantalla Inicio, o un retardo con entrada sea iniciado, un teclado
numérico será exhibido. Inserte su código de acceso en el teclado. Si un código inválido sea insertado, el mensaje
"código inválido" será exhibido en la pantalla y un tono sonoro de error será emitido. Reinserte el código correcto.
El sistema volverá a la pantalla Inicio y el indicador rojo Armado será APAGADO.
El estado de la alarma será momentáneamente exhibido en la barra de estado y el mensaje de voz
anun
ciará "Sistema desarmado".
El indicador verde Listo será ENCENDIDO.
Arme bajo Ausencia
Inicio > Arme bajo ausencia
Cuando la función Arme bajo ausencia sea seleccionada en la pantalla Inicio
El mensaje “Retardo de salida en progreso” será exhibido en la barra de estado. El retardo de salida
pre-programado será iniciado.
El mensaje de voz anunciará “Arme bajo ausencia
en progreso” seguido por el mensaje “Por favor,
salga ahora”.
La pantalla sensible al toque emitirá "señales a
udibles" en un intervalo de 1 segundo durante el
retardo de salida y enseguida emitirá señales audibles dobles durante los últimos 10 segundos.
Si el Desarme es seleccionado durante el retardo de salida
Un teclado numérico será exhibido. Inserte su código de acceso.
La secuencia de Arme del sistema será interrumpida y
el sistema volverá a la pantalla Inicio.
El LED Armado será APAGADO.
En el término del retardo de salida pre-programado:
La pantalla Inicio será exhibida, indicando que el sistema está armado.
El indicador Listo será APAGADO.
El mensaje “Armado bajo ausencia” será exhibido en la barra de estado.
Sonidos de campanilla/sirena suenan después del arme bajo ausencia
Falla de salida audible
Al intentarse reducir falsas alarmas la función Falla de salida audible fue proyectada para notificarlo de una salida
inadecuada cuando el sistema es armado en el modo bajo ausencia. En el caso que no ocurra una salida de las
instalaciones durante el período de retardo de salida atribuido, o si usted no cierra con seguridad la puerta de entrada/
salida, el sistema lo notificará que el mismo fue armado inadecuadamente, de dos formas: el teclado emitirá una señal
audible continua y una campanilla o una sirena sonará.
Su instalador informará si esta función fue habilitada en su sistema. Si esto ocurre,
1. Entre nuevamente en las instalaciones.
24
2. Inserte su código de acceso para desarmar el sistema. Haga esto antes que termine el timer de retardo de
entrada.
3. Siga el procedimiento de Arme bajo ausencia nuevamente, certifíquese de cerrar la puerta de entrada/
salida adec
uadamente.
Error al armar
Un tono sonoro de error será emitido si el sistema es incapaz de armarse y si un mensaje de voz indica “Falla al
armar”. Esto ocurrirá si el sistema no estuviere listo para ser armado (es decir, sensores abiertos) o si un código de
usuario incorrecto ha sido insertado. Un mensaje de voz indicará "verifique zonas abiertas y problemas". Si esto
ocurre asegúrese que todos los sensores estén seguros. Intente nuevamente, asegurándose que un código de acceso
válido haya sido insertado. Verifique con su instalador para determinar si el arme por cualquier razón desconocida es
inhibido por cualesquier otros medios.
Estado de la zona
Inicio > Estado de la zona
Esta pantalla permite que usted visualice el estado de las zonas en el sistema. En la pantalla Inicio, presione Estado de
la zona para acceder a la lista de zonas, exhibida a partir de la zona 1 a la zona 64. Usted visualizará cualesquier zonas
que estén abiertas o en alarma.
Zonas excluidas
Utilice la función de exclusión de zonas cuando una zona estuviere abierta, pero el sistema necesita ser armado. Las zonas
excluidas no generan alarmas cuando son abiertas. La exclusión de las zonas reduce el nivel de seguridad. Si usted estuviere
excluyendo una zona debido a su no funcionamiento adecuado, contáctese inmediatamente con un técnico de servicio para
que el problema pueda ser solucionado y su sistema vuelva a operar normalmente y de forma adecuada.
Asegúrese que ninguna zona sea excluida equivocadamente cuando arme su sistema. La exclusión de una zona solo
puede ser realizada mientras el sistema estuviere desarmado. Zonas excluidas serán automáticamente canceladas
cada vez que el sistema sea desarmado y deberán ser excluidas nuevamente, en su caso, antes del próximo arme.
NOTA: Zonas de 24 horas solo pueden ser excluidas manualmente.
NOTA: Por razones de seguridad, su instalador programó el sistema para impedir que determinadas zonas sean
excluidas. (por ejemplo, detectores de humo).
Exclusión de zonas con un teclado WTK5504
Inicio > Estado de Zona > Exclusión de zonas
Presione Excluir zonas, desplace hacia arriba/hacia abajo por las zonas deseadas y toque en el icono "excluir" para
excluir la zona. Para anular la exclusión de una zona, toque en el icono Anular exclusión.
Tecla Emergencia
Cuando la tecla de emergencia es presionada, una nueva página será exhibida con:
Incendio
Asistencia relacionada a un incendio necesaria. Presione y mantenga presionada esta tecla por
2 segundos para activar esta acción.
Auxiliar
Otro tipo de asistencia necesaria. Presione y mantenga presionada esta tecla por 2 segundos
para activar esta acción.
Pánico
Asistencia de la policía necesaria. Presione y mantenga presionada esta tecla por 2 segundos
para activar esta acción.
NOTA IMPORTANTE:
Las teclas de emergencia son activadas por estándar. Consulte su instalador si
las teclas Incendio, Auxiliar y Pánico están habilitadas.
NOTA: La llave de alarma auxiliar no está destinada al uso para señales de emergencias médicas.
NOTA: Estos eventos son registrados en la memoria intermediaria de eventos.
Listo - Será encendido cuando el sistema/partición está listo(a) para ser armado(a).
Armado - Será encendido cuando el sistema/partición estuviere armado(a).
Problema - Será encendido cuando ocurre un problema en el sistema; parpadeará cuando la batería
estuviere baja.
Alimentación CA - Será encendida cuando la alimentación es suministrada; será apagada cuando la
alimentación estuviere ausente.
Indicadores
25
Aviso sonoro del sistema (Habilitación/deshabilitación del aviso sonoro)
Inicio > Más > Funciones > Campana de sistema
Presione la tecla para seleccionar el ajuste opuesto al en uso actualmente. Un breve mensaje "Tono sonoro de
puerta habilitado" o "Tono sonoro de puerta deshabilitado" se exhibirá para indicar el ajuste actual. Cuando el
tono sonoro es habilitado, usted puede utilizar el botón Tono Sonoro de Voz en la pantalla Inicio para
seleccionar Tono sonoro de voz, Tono sonoro de campanilla o ningún tono sonoro.
Salida rápida
Inicio > Más > Funciones > Salida rápida
Si el sistema estuviere armado y usted necesita salir, utilice la función de salida rápida para evitar desarmar y
rearmar el sistema. Para activar esta función, presione Salida rápida. La pantalla "Salida rápida en progreso"
será exhibida y el mensaje de voz informará "Salida rápida en progreso" seguido por el mensaje "Por favor,
salga ahora". Usted tiene 2 minutos para dejar las instalaciones por la puerta de salida. Cuando la puerta sea
cerrada nuevamente, el tiempo de salida remanente será cancelado.
Salidas
Inicio > Más > Funciones > Salidas
Su instalador puede haber programado estas teclas para realizar otras funciones (reiniciar sensores después de
una alarma, abrir la puerta de su garaje, etc.) Para activar estas funciones, presione la opción apropiada.
Consulte también Reiniciación del sensor en la página 28.
Modo Limpieza
Inicio > Más > Funciones > Modo Limpieza
Modo Limpieza permite que el usuario toque (es decir, limpie) la pantalla sin habilitar o deshabilitar
cualesquier funciones. La pantalla permanecerá en este modo durante 30 segundos e enseguida volverá a la
pantalla Más funciones.
Opciones de usuario
Códigos de acceso
Inicio > Más > Opciones de usuario > Programación del código de
acceso [Código Maestro]
Cuando la función Programación del código de acceso es seleccionada en el menú Opciones de usuario, el
teclado solicitará un Código Maestro. Cuando un Código Maestro válido es insertado, un teclado numérico
será exhibido con flechas para desplazamiento hasta el usuario deseado para adición/edición. Presione el botón
de selección para insertar las opciones de usuario o inserte el número del usuario de 2 dígitos para acceder
directamente a un usuario.
Definición de un código de acceso
1. Seleccione "Definir código de acceso. Una pantalla con un teclado será exhibida con el código
existente. Si ningún código existe, la indicación "AAAA" (o AAAAAA para 6 dígitos) será exhibida.
2. Comience a insertar un nuevo código. La área del código será borrada y el nuevo código será
exhibido. Si la tecla Excluir sea presionada, el nuevo código será borrado, pero el código anterior
no será excluido con este procedimiento. Una vez que el último dígito sea insertado, el nuevo
código sustituirá el código antiguo; ninguna otra acción es necesaria para grabar el código. Si el
tiempo de exhibición de la pantalla sea "agotado" (la pantalla se hará gris o negra) o usted sale de
la pantalla sin completar el procedimiento de creación de un nuevo código, el código anterior
permanecerá registrado.
Exclusión de un código de acceso
Para excluir un código, selecciónelo y seleccione Excluir usuario. El sistema excluirá inmediatamente el
código y el usuario será orientado para seleccionar otro código.
Registro y Uso del Tag de proximidad (Prox) (solamente en el teclado WTK5504P)
Inicio > Más > Opciones de usuario > Programación del código de
acces
o > Pantalla de selección de usuario > Configuraciones de
usuario xx > Programación del tag de proximidad
Registro de tags de proximidad
1. Presione Programación del tag de proximidad.
2. Acerque el tag de proximidad de la lectora de tags localizada en la parte superior del teclado para
atribuirlo al código de usuario. El mensaje “Tag
registrado con éxito” será exhibido y el teclado
emitirá señales audibles. Si el tag de proximidad haya sido registrado previamente, un tono sonoro de
error será emitido. La pantalla exhibirá el mensaje "Código del tag/usuario duplicado”.
26
NOTA: Los tags Prox (de proximidad) no funcionan en paneles PowerSeries.
Exclusión de tags de proximidad
Excluya los tags del sistema cuando estos sean perdidos o no sean más necesarios. Para excluir un tag de
proximidad, el código de usuario atribuido debe ser excluido.
1. Presione Más > Opciones de usuario > Programación del código de acceso [Código Maestro].
2. Utilice los botones de fecha izquierdo y derecho para seleccionar el número de usuario asociado
al tag de proximidad a ser excluido y presione Seleccionar.
3. Presione Excluir usuario y confirme presionando Sí.
Sustitución de tags de proximidad existentes
Para mantener el mismo código y número de usuario, pero registrando un nuevo tag debido a la pérdida del tag
antíguo
1. Presione Programación del tag de proximidad.
2. Confirme que desea reemplazar el
tag existente pulsando Sí.
3. Aproxime el tag de proximidad de la lectora de tags
localizada en la parte superior del
teclado. El mensaje "Tag registrado con éxito"
será exhibido y el teclado emitirá señales
audibles.
Opciones de usuario
Configuración del teclado
Inicio > Más > Opciones de usuario > Configuración del teclado
En esta pantalla usted puede acceder las siguientes opciones:
Brillo
Luz nocturna
Desactivación de la pantalla tras X:XX:XX
Opciones verbales
Frecuencia
Volumen
Volumen de voz
Idiomas
Memoria intermediaria de eventos
Inicio > Más > Opciones de usuario > Memoria intermediaria de eventos
[Código Maest
ro]
Su panel mantiene un registro de los eventos ocurridos en el sistema como por ejemplo, cuando una zona es
excluida, ocurre un alarma o una zona es saboteada. La memoria intermediaria de eventos (registro) exhibe la
fecha, hora y una descripción completa del (los) evento(s), incluyendo la identificación de la zona/usuario. El
registro es organizado en la orden del evento más reciente (superior) hasta los eventos más antiguos (inferior).
La flecha izquierda avanza en el tiempo. La flecha derecha retrocede en el tiempo. El botón Volver vuelve a la
pantalla Inicio. El tiempo de exhibición de la pantalla será agotado y la pantalla volverá a la pantalla Inicio
después de 30 segundos de inactividad.
Funciones de usuario
Inicio > Más > Opciones de usuario > Funciones de usuario [Código
Maestro]
El menú de funciones de usuario sólo puede ser accedido cuando el sistema estuviere desarmado. Solamente el
código maestro o un código de usuario con atributos de supervisor habilitado pueden ser utilizados para
acceder este modo. En esta pantalla usted puede acceder las siguientes opciones:
Hora y fecha
Prueba del sistema
Programación Tarde para abrir
Tarde para abrir – Activado/Desactivado
Programación Arme automático
Activar/Desactivar arme automático
Habilitar DLS
• Llamada de usuario
Prueba de caminada de usuario
27
Problemas
Cuando una condición de problema sea detectado, el indicador Problema ( ) será encendido y el teclado
emitirá señales audibles dobles a cada 10 segundos. Presione cualquier espacio en el teclado para silenciar las
señales audibles. Presione ( ) para visualizar la condición de problema y presione la opción específica para
informaciones adicionales.
Problemas Comentarios/Opciones adicionales Acción
Reparo necesario
(Presione para
s detalles)
Batería del panel baja
Problema en el circuito de la campanilla
Problema general en el sistema
Sabotaje general del sistema
Supervisión del módulo
Condición de interferencia RF detectada
Batería baja PC5204
Falla de alimentación CA PC5204
Solicite asistencia
técnica
Problema de
a
limentación CA
Si el edificio y/o la región circunvecina tuviere
una falla en el suministro de energía eléctrica, el
sistema seguirá operando con la batería de
respaldo por varias horas.
Solicite asistencia
técnica
Problema con el
te
léfono
El sistema detecto que la línea telefónica está
desconectada.
Solicite asistencia
técnica
Falla de
comunicación
El sistema intentó comunicarse con la estación
de mo
nitoreo, pero falló. Esto puede ser debido a
la falla de la línea telefónica.
Solicite asistencia
técnica
Falla del
d
ispositivo
Zonas
Sirenas
Teclados
Repetidores (Impassa SCW9055/57)
Solicite asistencia
técnica
Sabotaje del
d
ispositivo
Zonas
Sirenas
Teclados
Repetidores (Impassa SCW9055/57)
Solicite asistencia
técnica
Batería baja del
d
ispositivo
Zonas
Fobs
Sirenas
Teclados
Tags de proximidad
Repetidores (Impassa SCW9055/57)
Solicite asistencia
técnica
Problema de hora
y fecha
Si todo el suministro de energía es interrumpido
(CA y bater
ía), la hora y la fecha deben ser
reprogramadas.
Reprograme la
ho
ra y la fecha
Problema del
comunicador
a
lternativo
Bloqueo SIM
•GSM
Ethernet
•Receptor
Supervisión
Configuración SMS
Solicite asistencia
técnica.
Para
problemas de
Ethernet, verifique
las conexiones
LAN.
Alarmas
Cuando suene una alarma
El sistema puede generar 3 diferentes tonos sonoros de alarma:
Sirena temporal/pulsada = Alarma de incendio
4 señales audibles, pausa de 5 segundos, 4 señales aud
ibles = Alarma de monóxido de carbono
Sirena continua = Intrusión (Alarma de robo)
NOTA: La prioridad de las señales es alarma de incendio, alarma de monóxido de carbono y enseguida
alarma de robo.
28
Sirena pulsada de alarma de incendio
Siga el plan de evacuación de emergencia ¡inmediatamente!
Si la alarma de incendio es accidental (por ejemplo, tostada quemada, vapor del baño, etc.), inserte su
código de acceso para silenciar la alarma. Contáctese con su estación central para evitar un despacho
desnecesario.
Alarma de monóxido de carbono inalámbrica
La activación de su alarma de CO indica la presencia de monóxido de carbono (CO), que puede ser fatal.
Durante una alarma, el LED rojo en el detector de CO parpadea rápidamente y la cigarra suena con una
cadencia de repetición de: 4 señales audibles rápidas, pausa de 5 segundos, 4 señales audibles rápidas. También
durante una alarma, la sirena conectada al panel de control produce una cadencia de repetición de 4 señales
audibles rápidas, pausa de 5 segundos, 4 señales audibles rápidas. El teclado también suministrará una
indicación audible y visual de la alarma de CO.
Si una alarma sonará:
1. Presione el botón Silenciar.
2. Contáctese con los servicios de emergencia o con el cuerpo de bomberos.
3. Diríjase inmediatamente hacia un ambiente exter
no o hacia una puerta/ventana abierta.
ADVERTENCIA: Revise cuidadosamente la guía de inst
alación/usuario del sistema de detección
de monóxido de carbono para determinar las acciones necesarias para asegurar su seguridad y
asegúrese que el equipo esté operando correctamente. Incorpore los pasos descritos en la guía a su
plan de evacuación.
Sirena continua de alarma de intrusión (robo)
Si usted no estuviere convicto de la fuente de alarma, ¡proceda con cuidado!
1. Si la alarma ha sido accidental, inserte su código de acceso para silenciar la alarma. Si el sistema de
alarma es desarmado dentro de la ventana Abortar programada (verifique con el instalador si esta
opción fue habilitada en su sistema y si el tiempo de retardo está programado), ninguna transmisión de
alarma será enviada a la Estación Central.
2. Después de la exhibición de la ventana Abortar, una ventana Cancelar por 5 minutos será exhibida,
durante la cual un usuario puede insertar su código de acceso para cancelar una alarma previamente
transmitida. Una señal de cancelación será transmitida a la Estación central y la pantalla indica
"Comunicaciones canceladas". Contáctese con su Estación central para evitar un despacho
desnecesario.
Memoria de alarma
Cuando ocurre una alarma, el indicador Memoria será encendido.
Para visualizar el(los) sensor(es) que generó/generaron la alarma, presione Alarma . El número del sensor
de ocurrencia de la alarma será exhibida (por ejemplo Zona 01).
Utilice las teclas de desplazamiento [<][>] para visualizar los sensores en la memoria de alarma.
Presione Volver al Inicio para salir. Para borrar la memoria, arme y desarme el sistema.
Si una alarma suena mientras el sistema estuviere armado, el teclado accederá automáticamente la memoria de
alarma cuando usted desarme el sistema. En este caso, acérquese con cuidado, ya que el intruso puede estar
dentro del edificio/instalaciones.
Reiniciación del sensor
Inicio > Más > Funciones > Salidas > Reiniciar
Determinados sensores, después de la detección de una condición de alarma, exigen una reiniciación para salir
de la condición de alarma (por ejemplo, sensores de quiebra de vidrio, detectores de humo, etc.). Consulte su
empresa de alarma si ese paso adicional es necesario en su sistema.
Para reiniciar los detectores, presione Reiniciar (o Command O/P #2 si el instalador no programó una
identificación).
Si un sensor no es reiniciado, él puede aún estar detectando una condición de alarma. Si la reiniciación del
sensor es concluida con éxito, la alarma será cancelada. Si no es concluida con éxito, la alarma será reactivada
o seguirá siendo emitida.
29
IMPORTANTE – LEA ATENTAMENTE: el Software DSC comprado con o sin Productos y
Componentes tiene marca registrada y es adquirido bajo los siguientes términos de licencia:
Este Acuerdo de Licencia de Usuario Final (End-User License Agreement — “EULA”) es
un acuerdo legal entre Usted (la compañía, individuo o entidad que ha adquirido el
Software y cualquier Hardware relacionado) y Digital Security Controls, una división de
Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), el fabricante de los sistemas de seguridad
integrados y programador del software y de todos los productos o componentes
relacionados (“HARDWARE”) que usted ha adquirido.
Si el producto de software DSC (“PRODUCTO DE SOFTWARE” o “SOFTWARE”) necesita
estar acompañado de HARDWARE y NO está acompañado de nuevo HARDWARE, usted no
puede usar, copiar o instalar el PRODUCTO DE SOFTWARE. El PRODUCTO DE SOFTWARE
incluye software y puede incluir medios asociados, materiales impresos y documentación
“en línea" o electrónica.
Cualquier software provisto con el PRODUCTO DE SOFTWARE que esté asociado a un
acuerdo de licencia de usuario final separado es licenciado a Usted bajo los términos de
ese acuerdo de licencia.
Al instalar, copiar, realizar la descarga, almacenar, acceder o, de otro modo, usar el
PRODUCTO DE SOFTWARE, Usted se somete incondicionalmente a los límites de los
términos de este EULA, incluso si este EULA es una modificación de cualquier acuerdo o
contrato previo. Si no está de acuerdo con los términos de este EULA, DSC no podrá
licenciarle el PRODUCTO DE SOFTWARE y Usted no tendrá el derecho de usarlo.
LICENCIA DE PRODUCTO DE SOFTWARE
El PRODUCTO DE SOFTWARE está protegido por leyes de derecho de autor y acuerdos de
derecho de autor, así como otros tratados y leyes de propiedad intelectual. El PRODUCTO DE
SOFTWARE es licenciado, no vendido.
1. CONCESIÓN DE LICENCIA. Este EULA le concede los siguientes derechos:
(a) Instalación y uso del software – Para cada licencia que Usted adquiere, Usted puede
instalar tan sólo una copia del PRODUCTO DE SOFTWARE.
(b) Almacenamiento/Uso en red – El PRODUCTO DE SOFTWARE no puede ser instalado,
accedido, mostrado, ejecutado, compartido o usado al mismo tiempo desde diferentes
ordenadores, incluyendo una estación de trabajo, terminal u otro dispositivo electrónico
(“Dispositivo”). En otras palabras, si Usted tiene varias estaciones de trabajo, Usted tendrá
que adquirir una licencia para cada estación de trabajo donde usará el SOFTWARE.
(c) Copia de seguridad – Usted puede tener copias de seguridad del PRODUCTO DE
SOFTWARE, pero sólo puede tener una copia por licencia instalada en un momento
determinado. Usted puede usar la copia de seguridad solamente para propósitos de
archivo. Excepto del modo en que está expresamente previsto en este EULA, Usted no
puede hacer copias del PRODUCTO DE SOFTWARE de otro modo, incluyendo los
materiales impresos que acompañan al SOFTWARE.
2. DESCRIPCIÓN DE OTROS DERECHOS Y LIMITACIONES
(a) Limitaciones en Ingeniería Reversa, Descompilación y Desmontado – Usted no puede
realizar ingeniería reversa, descompilar o desmontar el PRODUCTO DE SOFTWARE,
excepto y solamente en la medida en que dicha actividad esté expresamente permitida por
la ley aplicable, no obstante esta limitación. Usted no puede realizar cambios ni
modificaciones al Software, sin el permiso escrito de un oficial de DSC. Usted no puede
eliminar avisos de propiedad, marcas o etiquetas del Producto de Software. Usted debería
instituir medidas razonables que aseguren el cumplimiento de los términos y condiciones
de este EULA.
(b) Separación de los Componentes – El PRODUCTO DE SOFTWARE se licencia como un
producto único. Sus partes componentes no pueden ser separadas para el uso en más de
una unidad de HARDWARE.
(c) Producto ÚNICO INTEGRADO – Si usted adquirió este SOFTWARE con HARDWARE,
entonces el PRODUCTO DE SOFTWARE está licenciado con el HARDWARE como un
producto único integrado. En este caso, el PRODUCTO DE SOFTWARE puede ser usado
solamente con el HARDWARE, tal y como se establece más adelante en este EULA.
(d) Alquiler – Usted no puede alquilar, prestar o arrendar el PRODUCTO DE SOFTWARE. No
puede disponibilizarlo a terceros ni colgarlo en un servidor o una página web.
(e) Transferencia de Producto de Software – Usted puede transferir todos sus derechos bajo
este EULA sólo como parte de una venta permanente o transferencia del HARDWARE,
desde que Usted no retenga copias y transfiera todo el PRODUCTO DE SOFTWARE
(incluyendo todas las partes componentes, los materiales impresos y mediáticos y
cualquier actualización y este EULA) y desde que el receptor esté conforme con los
términos de este EULA. Si el PRODUCTO DE SOFTWARE es una actualización, cualquier
transferencia debe incluir también todas las versiones previas del PRODUCTO DE
SOFTWARE.
(f) Término - Sin prejuicio de cualesquiera otros derechos, DSC puede terminar este EULA si
Usted negligencia el cumplimiento de los términos y condiciones de este EULA. En tal
caso, usted debe destruir todas las copias del PRODUCTO DE SOFTWARE y todas sus
partes componentes.
(g) Marcas registradas – Este EULA no le concede ningún derecho conectado con ninguna de
las marcas registradas de DSC o de sus proveedores.
3. DERECHOS DE AUTOR
Todos los derechos de título y propiedad intelectual en este y relativos a este PRODUCTO DE
SOFTWARE (incluyendo, pero no limitándose a todas las imágenes, fotografías y textos
incorporados al PRODUCTO DE SOFTWARE), los materiales impresos que acompañan, y todas
las copias del PRODUCTO DE SOFTWARE, son propiedad de DSC o de sus proveedores. Usted
no puede copiar los materiales impresos que acompañan al PRODUCTO DE SOFTWARE. Todos
los títulos y derechos de propiedad intelectual en y relativos al contenido que pueden ser
accedidos a través del uso del PRODUCTO DE SOFTWARE son de propiedad de su respectivo
propietario de contenido y pueden estar protegidos por derechos de autor u otros tratados y
leyes de propiedad intelectual. Este EULA no le concede ningún derecho de usar tal contenido.
Todos los derechos no expresamente concedidos por este EULA están reservados a DSC y sus
proveedores.
4. RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN
Usted se compromete a no exportar o reexportar el PRODUCTO DE SOFTWARE a ningún país,
persona o entidad sujeta a las restricciones de exportación de Canadá.
5. ELECCIÓN DE LEY
Este Acuerdo de Acuerdo de Licencia de Software se rige por las leyes de la Provincia de
Ontario, Canadá.
6. ARBITRAJE
Todas las disputas que surjan con relación a este Acuerdo estarán determinadas por medio del
arbitraje final y vinculante, de acuerdo con el
Arbitration Act
, y las partes acuerdan someterse a
la decisión del árbitro. El lugar de arbitraje será Toronto, Canadá, y la lengua de arbitraje será el
inglés.
7. GARANTÍA LIMITADA
(a) SIN GARANA -DSC PROVEE EL SOFTWARE “TAL COMO ES”, SIN GARANA. DSC NO
GARANTIZA QUE EL SOFTWARE SATISFARÁ SUS NECESIDADES O QUE TAL OPERACIÓN
DEL SOFTWARE SERÁ ININTERRUPTA O LIBRE DE ERRORES.
(b) CAMBIOS EN EL ENTORNO OPERATIVO - DSC no se responsabilizará de problemas
causados por cambios en las características operativas del HARDWARE, o de problemas
en la interacción del PRODUCTO DE SOFTWARE con SOFTWARE que no sea de DSC o con
PRODUCTOS DE HARDWARE.
(c) LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, CUOTA DE RIESGO DE LA GARANTÍA - EN
CUALQUIER CASO, SI ALGUNA LEY IMPLICA GARANTÍAS O CONDICIONES NO
ESTABLECIDAS EN ESTE ACUERDO DE LICENCIA, TODA LA RESPONSABILIDAD DE DSC
BAJO CUALQUIER DISPOSICIÓN DE ESTE ACUERDO DE LICENCIA SE LIMITARÁ A LA
MAYOR CANTIDAD YA PAGADA POR USTED PARA LICENCIAR EL PRODUCTO DE
SOFTWARE Y CINCO DÓLARES CANADIENSES (CAD$5.00). DEBIDO A QUE ALGUNAS
JURISDICCIONES NO ACEPTAN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD
PARA DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, LAS LIMITACIONES CITADAS PUEDEN
NO APLICARSE A USTED.
(d) EXENCIÓN DE LAS GARANTÍAS - ESTA GARANTÍA CONTIENE LA GARANTÍA COMPLETA Y
ES VÁLIDA, EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA EXPRESA O IMPLÍCITA
(INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO) Y DE TODAS LAS OBLIGACIONES O
RESPONSABILIDADES POR PARTE DE DSC. DSC NO CONCEDE OTRAS GARANTÍAS. DSC
TAMPOCO ASUME NI AUTORIZA A NINGUNA OTRA PERSONA QUE PRETENDA ACTUAR
EN SU NOMBRE PARA MODIFICAR O CAMBIAR ESTA GARANTÍA NI PARA ASUMIR PARA
ELLA NINGUNA OTRA GARANTÍA O RESPONSABILIDAD RELATIVA A ESTE PRODUCTO DE
SOFTWARE.
(e) REPARACIÓN EXCLUSIVA Y LIMITACIÓN DE GARANTÍA - BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA DSC SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
IMPREVISTO O CONSECUENTE O DAÑOS INDIRECTOS BASADOS EN INFRACCIÓN DE LA
GARANTÍA, INFRACCIÓN DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA
O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL. TALES DAÑOS INCLUYEN, PERO NO SE LIMITAN, A
PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DEL PRODUCTO DE SOFTWARE O CUALQUIER
EQUIPO ASOCIADO, COSTE DE CAPITAL, COSTE DE SUSTITUCIÓN O REEMPLAZO DE
EQUIPO, INSTALACIONES O SERVICIOS, DOWN TIME, TIEMPO DEL COMPRADOR,
REIVINDICACIONES DE TERCEROS, INCLUYENDO CLIENTES, Y DAÑOS A LA PROPIEDAD.
ADVERTENCIA: DSC recomienda que se pruebe todo el sistema completamente de modo
regular. Sin embargo, a pesar de las pruebas frecuentes, y debido a ellas, pero no limitado a las
mismas, intento criminal de forzarlo o interrupción eléctrica, es posible que este PRODUCTO
DE SOFTWARE falle con relación al desempeño esperado.
Este producto contiene componentes de fuente abierta QT versión 4.7.3 y
una licencia Linux Kernel: versión 2.6. Estos componentes son protegidos
por derechos de autor y tienen términos y condiciones asociadas a su uso.
El código de software de fuente abierta y los componentes asociados
utilizados en este producto pueden ser descargados del sitio de DSC. Por
favor, acceda http://www.dsc.com/open-source-documentation para
informaciones detalladas.
© 2013 Tyco International Ltd. y sus respectivas empresas. Todos los derechos reservados.
Toronto, Canadá • www.dsc.com • Impreso en Canadá
Las marcas comerciales, logotipos y marcas de servicio exhibidos en este documento están registrados en Estados Unidos [u otros países]. Cualquier
uso indebido de estas marcas comerciales es estrictamente prohibido y Tyco International Ltd. emprenderá todos los esfuerzos posibles para hacer
vigorar sus derechos de propiedad intelectual hasta la plena extensión de la ley, incluyendo la proposición de proceso criminal siempre que sea
necesario. Todas las marcas comerciales que no sean de propiedad de Tyco International Ltd. son de propiedad de sus respectivos propietarios y
utilizados con permiso o su uso fue permitido conforme las leyes aplicables.
Las ofertas y especificaciones de productos están sujetas a alteraciones sin preaviso. Los productos reales pueden variar en relación a las imágenes
exhibidas. No todos los productos incluyen todas las funciones. La disponibilidad varía por región; contáctese con su representante de ventas.

Transcripción de documentos

WTK5504 v1.0 Touchscreen User Manual [ENG] Écran tactile manuel d'utilisation [FRE] Pantalla táctil manual del usuario [ESP] Tela de toque manual do usuário [POR] WARNING: This manual contains information on limitations regarding product use, function and information on the limitation as to liability of the manufacturer. The entire manual should be carefully read. AVERTISSEMENT : Le présent manuel contient des informations relatives aux limitations concernant l'utilisation, les fonctionnalités du produit ainsi qu'aux limitations de la responsabilité du fabricant. Le manuel doit être lu avec attention en entier. ADVERTENCIA: Este manual contiene informaciones sobre limitaciones relativas al uso y funcionamiento del producto e informaciones sobre las limitaciones como aquellas relacionadas a las responsabilidades del fabricante. El manual debe ser leído enteramente con atención. ADVERTÊNCIA: Este manual contém informações sobre limitações relativas ao uso e funcionamento do produto e informações sobre as limitações como aquelas relacionadas às responsabilidade do fabricante. O manual deve ser lido inteiramente com atenção. WTK5504 v1.0 Pantalla sensible al toque Manual del usuario [SPA] ¡Lea y guarde estas instrucciones! Siga todas las advertencias e instrucciones especificadas en este documento y/ o en el equipo. Asegúrese siempre de obtener la versión más reciente de la Guía del Usuario. Las versiones actualizadas de esta Guía de Usuario están disponibles junto a su distribuidor. Utilice estas instrucciones en conjunto con el Manual de Instalación del panel de alarma con el cual este equipo debe ser utilizado. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica y/o heridas, observe lo que sigue en la secuencia: • No derrame/salpique cualquier tipo de líquido sobre el equipo. • No intente reparar este producto. La apertura o remoción de la tapa puede causar exposición a una tensión peligrosa o a otros tipos de riesgos. Confíe las reparaciones solamente al Servicio Técnico Autorizado. Nunca abra este equipo usted mismo. • No toque en el equipo y en sus cables conectados durante una tempestad con rayos; puede haber riesgo de descarga eléctrica. • No utilice un Sistema de Alarma para reportar escapes de gas si el sistema estuviere cerca al escape. MANTENIMIENTO REGULAR Y GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS Mantenga su teclado WTK5504 con pantalla sensible al toque en condiciones ideales siguiendo todas las instrucciones suministradas con este manual y/o identificadas en el producto. PRECAUCIONES DE MANIPULACION • No someta la pantalla sensible al toque a golpes mecánicos (por ejemplo, caída o colisión). Golpes mecánicos pueden dañar la pantalla de vidrio. • Si el vidrio de la pantalla sensible al toque es dañado, el fluido de cristal líquido interno podrá vaciarse. Evite el contacto con el fluido de cristal líquido. Si este fluido entra en contacto con la piel o ropas, lávelas inmediatamente utilizando jabón y agua. • No aplique fuerza excesiva a la superficie de la pantalla o áreas adyacentes. La aplicación de una fuerza excesiva distorsionará la imagen exhibida en la pantalla. • No utilice instrumentos rígidos o puntiagudos para operar la pantalla sensible al toque. La operación de la pantalla sensible al toque con cualquier objeto más rígido que un dedo podrá rayar la pantalla. • No intente desarmar el Módulo LCD. LIMPIEZA • El teclado WTK5504 incorpora un modo de limpieza que deshabilita la pantalla sensible al toque durante treinta segundos e impide el presionado no intencional de teclas/botones durante la limpieza. Para activar el modo de limpieza, presione Más > Funciones > Modo de limpieza. • Si la superficie de la pantalla es contaminada, sople ligeramente sobre la superficie y limpie suavemente con un paño suave y seco. Si aun así la superficie no queda completamente limpia, humedezca un paño con alcohol isopropílico, estrújelo bien y pase suavemente sobre la pantalla. • Limpie la pantalla sensible al toque con un paño suave y conteniendo alcohol isopropílico. El uso de otros limpiadores como por ejemplo, agua, cetona (acetona) y/u otros solventes aromáticos (por ejemplo, benceno y tolueno) pueden dañar la pantalla. No utilice productos abrasivos, agua, thinner, solventes o limpiadores que utilizan spray (pulidores), cualesquier solventes aromáticos, etc. que pueden entrar a través de los orificios del teclado WTK5504 y pueden causar daños irreparables. GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS Ocasionalmente usted puede tener problemas con su sistema. Si esto ocurre, su Controlador de Alarma identificará el problema y exhibirá un mensaje de error. Refiérase a la lista suministrada en la secuencia cuando visualice un mensaje de error en la pantalla del sistema. Si una ayuda adicional es necesaria, contáctese con el Servicio Técnico Autorizado para reparaciones. Este equipo, el teclado WTK5504 con pantalla sensible al toque deberá ser instalado y utilizado dentro de un entorno que contenga un grado de contaminación de, como máximo, 2 y lugares no peligrosos de categoría de sobre tensiones II, y solamente en interiores. Este equipo fue proyectado para ser instalado y/o reparado solamente por técnicos habilitados [el técnico está definido como una persona que haya recibido entrenamiento técnico apropiado y que tiene una experiencia necesaria para estar consciente de los peligros a los cuales pueda ser expuesto al realizar una tarea además de la capacidad de poder adoptar las medidas necesarias para minimizar los riesgos a este técnico o a otras personas]. No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario final dentro del equipo. Estas instrucciones de seguridad no impiden que usted se contacte con el Servicio Técnico Autorizado y/o con el instalador para obtener cualesquier aclaraciones adicionales y/o respuestas a sus cuestiones. 20 Sobre su Sistema de Seguridad Su Sistema de Seguridad DSC fue proyectado para proporcionar la mayor flexibilidad y conveniencia posibles. Lea este manual cuidadosamente y solicite que su instalador lo instruya sobre la operación del sistema y cuáles funciones fueron implementadas en su sistema. Todos los usuarios de este sistema deben estar igualmente instruidos en cuanto al uso. Complete la página "Informaciones del Sistema" con todas las informaciones de su zona y códigos de acceso de su región y guarde este manual en un lugar seguro para futura consulta. NOTA: Los sistemas de seguridad PowerSeries, Alexor e Impassa incluyen funciones de reducción de falsas alarmas y están clasificados de acuerdo con la norma ANSI/SIA CP-01 Panel de Control - Funciones para reducción de falsas alarmas. Por favor, consulte su instalador para informaciones adicionales en relación a las funciones de reducción de falsas alarmas incorporadas a su sistema, ya que estas funciones no son cubiertas en este manual. Detección de monóxido de carbono (esta función debe ser habilitada por su instalador) Este equipo tiene la capacidad de monitorear detectores de monóxido de carbono y de emitir una advertencia en caso de detección de la presencia de monóxido de carbono. Lea las instrucciones suministradas con el detector de monóxido de carbono. Detección de fuego (incendio) (esta función debe ser habilitada por su instalador) Este equipo tiene la capacidad de monitorear dispositivos de detección de fuego como por ejemplo, detectores de humo y de emitir una advertencia en caso de detección de la presencia de fuego. Una buena detección de fuego depende del número adecuado de detectores instalados en los lugares apropiados. Este equipo debe ser instalado de acuerdo con las normas NFPA 72 (N.F.P.A., Batterymarch Park, Quincey MA 02269). Pruebas Para asegurar que su sistema siga funcionando como pretendido de forma sin interrupción, usted debe probar su sistema semanalmente. Refiérase a la sección "Prueba de su sistema" en este manual. Si su sistema no funciona adecuadamente, contáctese con la empresa de instalación para reparaciones. Monitoreo Este sistema es capaz de transmitir alarmas, informaciones sobre problemas y de emergencia a una estación central. Si usted inicia la transmisión de una alarma equivocadamente, contáctese inmediatamente con la estación central para prevenir un despacho desnecesario. NOTA: La función de monitoreo debe ser habilitada por el instalador antes que ella pueda hacerse operativa. NOTA: Hay un retardo de transmisión del comunicador de 30 segundos en este panel de control. Él puede ser removido o aumentado en hasta 45 segundos, a criterio del usuario final por medio de una consulta al instalador. Mantenimiento Bajo uso normal, este sistema requiere un mantenimiento mínimo. Observe los puntos a continuación: • Utilice la prueba del sistema conforme descrito en la sección "Prueba de su sistema" para verificar las condiciones de la batería. Sin embargo, se recomienda que las baterías de respaldo sean substituidas a cada 3-5 años. • Para otros dispositivos del sistema como por ejemplo, detectores de humo, detectores de movimiento ultra sónicos, de microondas o infrarrojos, pasivos o detectores de quiebra de vidrio, consulte los manuales de instrucciones suministrados con estos dispositivos cuanto a las pruebas y el mantenimiento de estos dispositivos. Operación general del sistema Su sistema de seguridad es compuesto de un panel de control DSC, uno o más teclados y varios sensores y detectores. El panel de control será armado en un armario especial para esta finalidad o en un sótano. El panel de control contiene componentes electrónicos y la batería de respaldo del sistema. NOTA: Solamente el instalador o el técnico tiene acceso al panel de control. Todos los teclados tienen un indicador audible y teclas de inserción de comandos. El teclado es utilizado para enviar comandos al sistema y para exhibir el estado actual del sistema. El(los) teclado(s) será(n) armado(s) en un lugar conveniente dentro de instalaciones protegidas cercanas a la(s) puerta(s) de entrada/salida. El sistema de seguridad tiene varias zonas de protección de áreas específicas y cada una de estas zonas será conectada a uno o más sensores (detectores de movimiento, detectores de quiebra de vidrio, contactos de puerta, etc.) Consulte Memoria de alarma en la página 28 para informaciones sobre los sensores en el caso de una alarma para este teclado con pantalla sensible al toque. La verificación de la alarma de incendio es una opción disponible en zonas de incendio. Cuando es utilizada, el sistema iniciará una secuencia de transmisión de alarma una vez que las condiciones para la verificación de la alarma sean atendidas.La opción de verificación de alarma es deshabilitada como ajuste estándar. Consulte su instalador para habilitar la verificación de alarma de incendio en su sistema. 21 AVISO IMPORTANTE Un sistema de seguridad no puede prevenir emergencias, él está proyectado solamente para alertar el usuario y, si fuere incluido en su contrato, una estación central puede ser comunicada sobre una situación de emergencia. Los sistemas de seguridad son muy confiables, pero pueden no funcionar bajo todas las condiciones y no son substitutos de prácticas de seguridad prudentes o de seguros de vida y de un seguro de la propiedad. Su sistema de seguridad debe ser instalado y reparado por profesionales de seguridad calificados que lo instruirán sobre el nivel de protección que el sistema puede propiciarle además de las operaciones que pueden ser ejecutadas por el sistema. Introducción El teclado WTK5504* con pantalla sensible al toque inalámbrico bidireccional es un teclado que cuenta con un LCD interactivo, colorido, sensible al toque que puede ser utilizado con los paneles inalámbricos Alexor PC9155 e Impassa SCW9055/57. Él también puede ser utilizado con paneles de alarma PowerSeries en conjunto con un módulo transceptor TR5164. El modelo WTK5504P es compatible con tags de proximidad (prox), que pueden ser utilizados para armar, desarmar y acceder funciones de usuario (solamente Alexor PC9155 e Impassa SCW9055/57). Debido a los requisitos personalizados de cada instalación en particular, algunas de las funciones descritas en este manual pueden operar de forma diferente de aquella descrita. Refiérase a las instrucciones de instalación para detalles en relación a su instalación específica y a este manual de usuario para informaciones generales del sistema de seguridad. Especificaciones/Características • • • • • • • • • • • Visor . . . . . . . . . . . . . . Pantalla sensible al toque colorida, resistente, 4.3" WQVGA (480  272 píxeles) 4 LEDs indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Listo, Armado, Problema, CA) Luz “nocturna” con brillo ajustable Dimensiones (montaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 mm (L) x 102 mm (A) x 33 mm (P) Ángulo de visualización horizontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140° (típico) Ángulo de visualización vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70° (típico), 50° (inferior) (típico) Brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 cd/m2 Ambiente operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0°C a 49°C Frecuencia operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433,92 MHz Humedad relativa, no-condensativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93% (máximo) Idioma(s) exhibidos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inglés, Francés, Español, Portugués * Los modelos cubiertos por este manual son: WTK5504P-433 y WTK5504-433. La referencia al modelo WTK5504 en todo este manual representa ambos los modelos, excepto si fuere especificado de forma diferente. Pantalla Inicio Figura 1 - Pantalla Inicio Botón Estado del sistema/Armar bajo ausencia- cuando es desarmado,indica que el presionado armará el sistema bajo ausencia; cuando es armado, indica que el presionado desarmará el panel. Botón Armar bajo presencia - indica su opción de armar alternativo para aquella exhibida en la barra de mensajes Estado del sistema. Botón Estado de la zona- exhibe zonas abiertas o zonas bajo alarma. Botón Aviso sonoro de voz- selecciona si el aviso sonoro será escuchado en el teclado y si será un aviso sonoro verbal, audible o deshabilitado. (Este ajuste no afecta el estado de aviso sonoro del sistema.) Botón Más- permite que usted seleccione Funciones, Opciones del instalador u Opciones de usuario. Hora/fecha y temperatura- exhibe la hora/fecha y la temperatura. Problema/alarma en la memoria- exhibido solamente cuando estas condiciones estuvieren presentes. Botón Emergencia- abre la pantalla para seleccionar entre las teclas Incendio, Auxiliar y Pánico. 22 Arme y desarme del sistema Arme bajo presencia (Arme del perímetro) Inicio > Arme bajo presencia Consulte su empresa de alarma si esta función está disponible en su sistema. El modo de arme bajo presencia excluye la protección interior (es decir, sensores de movimiento) y arma el perímetro del sistema (es decir, puertas y ventanas). 1. Cierre todos los sensores (es decir, interrumpa cualquier movimiento y cierre las puertas). El indicador Listo ( ) debe ser encendido. 2. Presione el botón Arme bajo presencia (e inserte su código de acceso) y no deje las instalaciones. • El mensaje verbal anuncia "Arme bajo presencia en progreso”. Un período de retardo de salida se seguirá. • Durante el retardo de salida, los indicadores Armado ( ) y Listo serán encendidos para indicar visualmente que el sistema está siendo armado. La pantalla indicará el mensaje “Retardo de salida en progreso” y el retardo de salida pre-programado será iniciado. El retardo de salida permitirá que una persona deje las instalaciones mientras arma el sistema para aquellos que permanecen en las instalaciones. Cuando el retardo de salida expire, el LED Listo será apagado, el LED Armado permanecerá encendido y el teclado interrumpirá la notificación de avisos sonoros para indicar que el sistema de alarma está armado. NOTA: Para paneles certificados SIA FAR, el modo de retardo de salida Arme bajo presencia será dos veces más largo que el retardo de salida Arme bajo ausencia. Retardo de salida silenciosa Si el sistema es armado utilizando el botón Arme bajo presencia o utilizando el método de arme "Ninguna entrada", el anuncio de progreso audible (cigarra del teclado) será silenciado y el tiempo de salida duplicado solamente para este período de salida (solamente en las versiones CP-01). NOTA: Para versiones diferentes de la versión CP-01, el tiempo de salida estándar será utilizado. Desarme Inicio > Desarme Para desarmar el sistema Cuando la función Desarmar es seleccionada en la pantalla Inicio, o un retardo con entrada sea iniciado, un teclado numérico será exhibido. Inserte su código de acceso en el teclado. Si un código inválido sea insertado, el mensaje "código inválido" será exhibido en la pantalla y un tono sonoro de error será emitido. Reinserte el código correcto. • El sistema volverá a la pantalla Inicio y el indicador rojo Armado será APAGADO. • El estado de la alarma será momentáneamente exhibido en la barra de estado y el mensaje de voz anunciará "Sistema desarmado". • El indicador verde Listo será ENCENDIDO. Arme bajo Ausencia Inicio > Arme bajo ausencia Cuando la función Arme bajo ausencia sea seleccionada en la pantalla Inicio • El mensaje “Retardo de salida en progreso” será exhibido en la barra de estado. El retardo de salida pre-programado será iniciado. • El mensaje de voz anunciará “Arme bajo ausencia en progreso” seguido por el mensaje “Por favor, salga ahora”. • La pantalla sensible al toque emitirá "señales audibles" en un intervalo de 1 segundo durante el retardo de salida y enseguida emitirá señales audibles dobles durante los últimos 10 segundos. Si el Desarme es seleccionado durante el retardo de salida • Un teclado numérico será exhibido. Inserte su código de acceso. • La secuencia de Arme del sistema será interrumpida y el sistema volverá a la pantalla Inicio. • El LED Armado será APAGADO. En el término del retardo de salida pre-programado: • La pantalla Inicio será exhibida, indicando que el sistema está armado. • El indicador Listo será APAGADO. • El mensaje “Armado bajo ausencia” será exhibido en la barra de estado. Sonidos de campanilla/sirena suenan después del arme bajo ausencia Falla de salida audible Al intentarse reducir falsas alarmas la función Falla de salida audible fue proyectada para notificarlo de una salida inadecuada cuando el sistema es armado en el modo bajo ausencia. En el caso que no ocurra una salida de las instalaciones durante el período de retardo de salida atribuido, o si usted no cierra con seguridad la puerta de entrada/ salida, el sistema lo notificará que el mismo fue armado inadecuadamente, de dos formas: el teclado emitirá una señal audible continua y una campanilla o una sirena sonará. Su instalador informará si esta función fue habilitada en su sistema. Si esto ocurre, 1. Entre nuevamente en las instalaciones. 23 2. 3. Inserte su código de acceso para desarmar el sistema. Haga esto antes que termine el timer de retardo de entrada. Siga el procedimiento de Arme bajo ausencia nuevamente, certifíquese de cerrar la puerta de entrada/ salida adecuadamente. Error al armar Un tono sonoro de error será emitido si el sistema es incapaz de armarse y si un mensaje de voz indica “Falla al armar”. Esto ocurrirá si el sistema no estuviere listo para ser armado (es decir, sensores abiertos) o si un código de usuario incorrecto ha sido insertado. Un mensaje de voz indicará "verifique zonas abiertas y problemas". Si esto ocurre asegúrese que todos los sensores estén seguros. Intente nuevamente, asegurándose que un código de acceso válido haya sido insertado. Verifique con su instalador para determinar si el arme por cualquier razón desconocida es inhibido por cualesquier otros medios. Estado de la zona Inicio > Estado de la zona Esta pantalla permite que usted visualice el estado de las zonas en el sistema. En la pantalla Inicio, presione Estado de la zona para acceder a la lista de zonas, exhibida a partir de la zona 1 a la zona 64. Usted visualizará cualesquier zonas que estén abiertas o en alarma. Zonas excluidas Utilice la función de exclusión de zonas cuando una zona estuviere abierta, pero el sistema necesita ser armado. Las zonas excluidas no generan alarmas cuando son abiertas. La exclusión de las zonas reduce el nivel de seguridad. Si usted estuviere excluyendo una zona debido a su no funcionamiento adecuado, contáctese inmediatamente con un técnico de servicio para que el problema pueda ser solucionado y su sistema vuelva a operar normalmente y de forma adecuada. Asegúrese que ninguna zona sea excluida equivocadamente cuando arme su sistema. La exclusión de una zona solo puede ser realizada mientras el sistema estuviere desarmado. Zonas excluidas serán automáticamente canceladas cada vez que el sistema sea desarmado y deberán ser excluidas nuevamente, en su caso, antes del próximo arme. NOTA: Zonas de 24 horas solo pueden ser excluidas manualmente. NOTA: Por razones de seguridad, su instalador programó el sistema para impedir que determinadas zonas sean excluidas. (por ejemplo, detectores de humo). Exclusión de zonas con un teclado WTK5504 Inicio > Estado de Zona > Exclusión de zonas Presione Excluir zonas, desplace hacia arriba/hacia abajo por las zonas deseadas y toque en el icono "excluir" para excluir la zona. Para anular la exclusión de una zona, toque en el icono Anular exclusión. Tecla Emergencia Cuando la tecla de emergencia es presionada, una nueva página será exhibida con: Incendio Auxiliar Pánico Asistencia relacionada a un incendio necesaria. Presione y mantenga presionada esta tecla por 2 segundos para activar esta acción. Otro tipo de asistencia necesaria. Presione y mantenga presionada esta tecla por 2 segundos para activar esta acción. Asistencia de la policía necesaria. Presione y mantenga presionada esta tecla por 2 segundos para activar esta acción. NOTA IMPORTANTE: Las teclas de emergencia son activadas por estándar. Consulte su instalador si las teclas Incendio, Auxiliar y Pánico están habilitadas. NOTA: La llave de alarma auxiliar no está destinada al uso para señales de emergencias médicas. NOTA: Estos eventos son registrados en la memoria intermediaria de eventos. Indicadores Listo - Será encendido cuando el sistema/partición está listo(a) para ser armado(a). Armado - Será encendido cuando el sistema/partición estuviere armado(a). Problema - Será encendido cuando ocurre un problema en el sistema; parpadeará cuando la batería estuviere baja. Alimentación CA - Será encendida cuando la alimentación es suministrada; será apagada cuando la alimentación estuviere ausente. 24 Aviso sonoro del sistema (Habilitación/deshabilitación del aviso sonoro) Inicio > Más > Funciones > Campana de sistema Presione la tecla para seleccionar el ajuste opuesto al en uso actualmente. Un breve mensaje "Tono sonoro de puerta habilitado" o "Tono sonoro de puerta deshabilitado" se exhibirá para indicar el ajuste actual. Cuando el tono sonoro es habilitado, usted puede utilizar el botón Tono Sonoro de Voz en la pantalla Inicio para seleccionar Tono sonoro de voz, Tono sonoro de campanilla o ningún tono sonoro. Salida rápida Inicio > Más > Funciones > Salida rápida Si el sistema estuviere armado y usted necesita salir, utilice la función de salida rápida para evitar desarmar y rearmar el sistema. Para activar esta función, presione Salida rápida. La pantalla "Salida rápida en progreso" será exhibida y el mensaje de voz informará "Salida rápida en progreso" seguido por el mensaje "Por favor, salga ahora". Usted tiene 2 minutos para dejar las instalaciones por la puerta de salida. Cuando la puerta sea cerrada nuevamente, el tiempo de salida remanente será cancelado. Salidas Inicio > Más > Funciones > Salidas Su instalador puede haber programado estas teclas para realizar otras funciones (reiniciar sensores después de una alarma, abrir la puerta de su garaje, etc.) Para activar estas funciones, presione la opción apropiada. Consulte también Reiniciación del sensor en la página 28. Modo Limpieza Inicio > Más > Funciones > Modo Limpieza Modo Limpieza permite que el usuario toque (es decir, limpie) la pantalla sin habilitar o deshabilitar cualesquier funciones. La pantalla permanecerá en este modo durante 30 segundos e enseguida volverá a la pantalla Más funciones. Opciones de usuario Códigos de acceso Inicio > Más > Opciones de usuario > Programación del código de acceso [Código Maestro] Cuando la función Programación del código de acceso es seleccionada en el menú Opciones de usuario, el teclado solicitará un Código Maestro. Cuando un Código Maestro válido es insertado, un teclado numérico será exhibido con flechas para desplazamiento hasta el usuario deseado para adición/edición. Presione el botón de selección para insertar las opciones de usuario o inserte el número del usuario de 2 dígitos para acceder directamente a un usuario. Definición de un código de acceso 1. Seleccione "Definir código de acceso. Una pantalla con un teclado será exhibida con el código existente. Si ningún código existe, la indicación "AAAA" (o AAAAAA para 6 dígitos) será exhibida. 2. Comience a insertar un nuevo código. La área del código será borrada y el nuevo código será exhibido. Si la tecla Excluir sea presionada, el nuevo código será borrado, pero el código anterior no será excluido con este procedimiento. Una vez que el último dígito sea insertado, el nuevo código sustituirá el código antiguo; ninguna otra acción es necesaria para grabar el código. Si el tiempo de exhibición de la pantalla sea "agotado" (la pantalla se hará gris o negra) o usted sale de la pantalla sin completar el procedimiento de creación de un nuevo código, el código anterior permanecerá registrado. Exclusión de un código de acceso Para excluir un código, selecciónelo y seleccione Excluir usuario. El sistema excluirá inmediatamente el código y el usuario será orientado para seleccionar otro código. Registro y Uso del Tag de proximidad (Prox) (solamente en el teclado WTK5504P) Inicio > Más > Opciones de usuario > Programación del código de acceso > Pantalla de selección de usuario > Configuraciones de usuario xx > Programación del tag de proximidad Registro de tags de proximidad 1. Presione Programación del tag de proximidad. 2. Acerque el tag de proximidad de la lectora de tags localizada en la parte superior del teclado para atribuirlo al código de usuario. El mensaje “Tag registrado con éxito” será exhibido y el teclado emitirá señales audibles. Si el tag de proximidad haya sido registrado previamente, un tono sonoro de error será emitido. La pantalla exhibirá el mensaje "Código del tag/usuario duplicado”. 25 NOTA: Los tags Prox (de proximidad) no funcionan en paneles PowerSeries. Exclusión de tags de proximidad Excluya los tags del sistema cuando estos sean perdidos o no sean más necesarios. Para excluir un tag de proximidad, el código de usuario atribuido debe ser excluido. 1. Presione Más > Opciones de usuario > Programación del código de acceso [Código Maestro]. 2. 3. Utilice los botones de fecha izquierdo y derecho para seleccionar el número de usuario asociado al tag de proximidad a ser excluido y presione Seleccionar. Presione Excluir usuario y confirme presionando Sí. Sustitución de tags de proximidad existentes Para mantener el mismo código y número de usuario, pero registrando un nuevo tag debido a la pérdida del tag antíguo 1. Presione Programación del tag de proximidad. 2. 3. Confirme que desea reemplazar el tag existente pulsando Sí. localizada en la parte superior del Aproxime el tag de proximidad de la lectora de tags teclado. El mensaje "Tag registrado con éxito" será exhibido y el teclado emitirá señales audibles. Opciones de usuario Configuración del teclado Inicio > Más > Opciones de usuario > Configuración del teclado En esta pantalla usted puede acceder las siguientes opciones: • Brillo • Luz nocturna • Desactivación de la pantalla tras X:XX:XX • Opciones verbales • Frecuencia • Volumen • Volumen de voz • Idiomas Memoria intermediaria de eventos Inicio > Más > Opciones de usuario > Memoria intermediaria de eventos [Código Maestro] Su panel mantiene un registro de los eventos ocurridos en el sistema como por ejemplo, cuando una zona es excluida, ocurre un alarma o una zona es saboteada. La memoria intermediaria de eventos (registro) exhibe la fecha, hora y una descripción completa del (los) evento(s), incluyendo la identificación de la zona/usuario. El registro es organizado en la orden del evento más reciente (superior) hasta los eventos más antiguos (inferior). La flecha izquierda avanza en el tiempo. La flecha derecha retrocede en el tiempo. El botón Volver vuelve a la pantalla Inicio. El tiempo de exhibición de la pantalla será agotado y la pantalla volverá a la pantalla Inicio después de 30 segundos de inactividad. Funciones de usuario Inicio > Más > Opciones de usuario > Funciones de usuario [Código Maestro] El menú de funciones de usuario sólo puede ser accedido cuando el sistema estuviere desarmado. Solamente el código maestro o un código de usuario con atributos de supervisor habilitado pueden ser utilizados para acceder este modo. En esta pantalla usted puede acceder las siguientes opciones: • Hora y fecha • Prueba del sistema • Programación Tarde para abrir • Tarde para abrir – Activado/Desactivado • Programación Arme automático • Activar/Desactivar arme automático • Habilitar DLS • Llamada de usuario • Prueba de caminada de usuario 26 Problemas Cuando una condición de problema sea detectado, el indicador Problema ( ) será encendido y el teclado emitirá señales audibles dobles a cada 10 segundos. Presione cualquier espacio en el teclado para silenciar las señales audibles. Presione ( ) para visualizar la condición de problema y presione la opción específica para informaciones adicionales. Problemas Comentarios/Opciones adicionales • • • Reparo necesario • (Presione para • más detalles) • • • Batería del panel baja Problema en el circuito de la campanilla Problema general en el sistema Sabotaje general del sistema Supervisión del módulo Condición de interferencia RF detectada Batería baja PC5204 Falla de alimentación CA PC5204 Acción Solicite asistencia técnica Problema de alimentación CA Si el edificio y/o la región circunvecina tuviere una falla en el suministro de energía eléctrica, el Solicite asistencia sistema seguirá operando con la batería de técnica respaldo por varias horas. Problema con el teléfono El sistema detecto que la línea telefónica está desconectada. Falla de comunicación El sistema intentó comunicarse con la estación Solicite asistencia de monitoreo, pero falló. Esto puede ser debido a técnica la falla de la línea telefónica. Falla del dispositivo • • • • Zonas Sirenas Teclados Repetidores (Impassa SCW9055/57) Solicite asistencia técnica Sabotaje del dispositivo • • • • Zonas Sirenas Teclados Repetidores (Impassa SCW9055/57) Solicite asistencia técnica Batería baja del dispositivo • • • • • • Zonas Fobs Sirenas Teclados Tags de proximidad Repetidores (Impassa SCW9055/57) Solicite asistencia técnica Solicite asistencia técnica Si todo el suministro de energía es interrumpido Reprograme la Problema de hora (CA y batería), la hora y la fecha deben ser hora y la fecha y fecha reprogramadas. Problema del comunicador alternativo • • • • • • Bloqueo SIM GSM Ethernet Receptor Supervisión Configuración SMS Solicite asistencia técnica. Para problemas de Ethernet, verifique las conexiones LAN. Alarmas Cuando suene una alarma El sistema puede generar 3 diferentes tonos sonoros de alarma: • Sirena temporal/pulsada = Alarma de incendio • 4 señales audibles, pausa de 5 segundos, 4 señales audibles = Alarma de monóxido de carbono • Sirena continua = Intrusión (Alarma de robo) NOTA: La prioridad de las señales es alarma de incendio, alarma de monóxido de carbono y enseguida alarma de robo. 27 Sirena pulsada de alarma de incendio Siga el plan de evacuación de emergencia ¡inmediatamente! Si la alarma de incendio es accidental (por ejemplo, tostada quemada, vapor del baño, etc.), inserte su código de acceso para silenciar la alarma. Contáctese con su estación central para evitar un despacho desnecesario. Alarma de monóxido de carbono inalámbrica La activación de su alarma de CO indica la presencia de monóxido de carbono (CO), que puede ser fatal. Durante una alarma, el LED rojo en el detector de CO parpadea rápidamente y la cigarra suena con una cadencia de repetición de: 4 señales audibles rápidas, pausa de 5 segundos, 4 señales audibles rápidas. También durante una alarma, la sirena conectada al panel de control produce una cadencia de repetición de 4 señales audibles rápidas, pausa de 5 segundos, 4 señales audibles rápidas. El teclado también suministrará una indicación audible y visual de la alarma de CO. Si una alarma sonará: 1. Presione el botón Silenciar. 2. 3. Contáctese con los servicios de emergencia o con el cuerpo de bomberos. Diríjase inmediatamente hacia un ambiente externo o hacia una puerta/ventana abierta. ADVERTENCIA: Revise cuidadosamente la guía de instalación/usuario del sistema de detección de monóxido de carbono para determinar las acciones necesarias para asegurar su seguridad y asegúrese que el equipo esté operando correctamente. Incorpore los pasos descritos en la guía a su plan de evacuación. Sirena continua de alarma de intrusión (robo) Si usted no estuviere convicto de la fuente de alarma, ¡proceda con cuidado! 1. Si la alarma ha sido accidental, inserte su código de acceso para silenciar la alarma. Si el sistema de alarma es desarmado dentro de la ventana Abortar programada (verifique con el instalador si esta opción fue habilitada en su sistema y si el tiempo de retardo está programado), ninguna transmisión de alarma será enviada a la Estación Central. 2. Después de la exhibición de la ventana Abortar, una ventana Cancelar por 5 minutos será exhibida, durante la cual un usuario puede insertar su código de acceso para cancelar una alarma previamente transmitida. Una señal de cancelación será transmitida a la Estación central y la pantalla indicará "Comunicaciones canceladas". Contáctese con su Estación central para evitar un despacho desnecesario. Memoria de alarma Cuando ocurre una alarma, el indicador Memoria será encendido. Para visualizar el(los) sensor(es) que generó/generaron la alarma, presione Alarma . El número del sensor de ocurrencia de la alarma será exhibida (por ejemplo Zona 01). Utilice las teclas de desplazamiento [<][>] para visualizar los sensores en la memoria de alarma. Presione Volver al Inicio para salir. Para borrar la memoria, arme y desarme el sistema. Si una alarma suena mientras el sistema estuviere armado, el teclado accederá automáticamente la memoria de alarma cuando usted desarme el sistema. En este caso, acérquese con cuidado, ya que el intruso puede estar dentro del edificio/instalaciones. Reiniciación del sensor Inicio > Más > Funciones > Salidas > Reiniciar Determinados sensores, después de la detección de una condición de alarma, exigen una reiniciación para salir de la condición de alarma (por ejemplo, sensores de quiebra de vidrio, detectores de humo, etc.). Consulte su empresa de alarma si ese paso adicional es necesario en su sistema. Para reiniciar los detectores, presione Reiniciar (o Command O/P #2 si el instalador no programó una identificación). Si un sensor no es reiniciado, él puede aún estar detectando una condición de alarma. Si la reiniciación del sensor es concluida con éxito, la alarma será cancelada. Si no es concluida con éxito, la alarma será reactivada o seguirá siendo emitida. 28 IMPORTANTE – LEA ATENTAMENTE: el Software DSC comprado con o sin Productos y Componentes tiene marca registrada y es adquirido bajo los siguientes términos de licencia: • Este Acuerdo de Licencia de Usuario Final (End-User License Agreement — “EULA”) es un acuerdo legal entre Usted (la compañía, individuo o entidad que ha adquirido el Software y cualquier Hardware relacionado) y Digital Security Controls, una división de Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), el fabricante de los sistemas de seguridad integrados y programador del software y de todos los productos o componentes relacionados (“HARDWARE”) que usted ha adquirido. • Si el producto de software DSC (“PRODUCTO DE SOFTWARE” o “SOFTWARE”) necesita estar acompañado de HARDWARE y NO está acompañado de nuevo HARDWARE, usted no puede usar, copiar o instalar el PRODUCTO DE SOFTWARE. El PRODUCTO DE SOFTWARE incluye software y puede incluir medios asociados, materiales impresos y documentación “en línea" o electrónica. • Cualquier software provisto con el PRODUCTO DE SOFTWARE que esté asociado a un acuerdo de licencia de usuario final separado es licenciado a Usted bajo los términos de ese acuerdo de licencia. • Al instalar, copiar, realizar la descarga, almacenar, acceder o, de otro modo, usar el PRODUCTO DE SOFTWARE, Usted se somete incondicionalmente a los límites de los términos de este EULA, incluso si este EULA es una modificación de cualquier acuerdo o contrato previo. Si no está de acuerdo con los términos de este EULA, DSC no podrá licenciarle el PRODUCTO DE SOFTWARE y Usted no tendrá el derecho de usarlo. LICENCIA DE PRODUCTO DE SOFTWARE El PRODUCTO DE SOFTWARE está protegido por leyes de derecho de autor y acuerdos de derecho de autor, así como otros tratados y leyes de propiedad intelectual. El PRODUCTO DE SOFTWARE es licenciado, no vendido. 1. CONCESIÓN DE LICENCIA. Este EULA le concede los siguientes derechos: (a) Instalación y uso del software – Para cada licencia que Usted adquiere, Usted puede instalar tan sólo una copia del PRODUCTO DE SOFTWARE. (b) Almacenamiento/Uso en red – El PRODUCTO DE SOFTWARE no puede ser instalado, accedido, mostrado, ejecutado, compartido o usado al mismo tiempo desde diferentes ordenadores, incluyendo una estación de trabajo, terminal u otro dispositivo electrónico (“Dispositivo”). En otras palabras, si Usted tiene varias estaciones de trabajo, Usted tendrá que adquirir una licencia para cada estación de trabajo donde usará el SOFTWARE. (c) Copia de seguridad – Usted puede tener copias de seguridad del PRODUCTO DE SOFTWARE, pero sólo puede tener una copia por licencia instalada en un momento determinado. Usted puede usar la copia de seguridad solamente para propósitos de archivo. Excepto del modo en que está expresamente previsto en este EULA, Usted no puede hacer copias del PRODUCTO DE SOFTWARE de otro modo, incluyendo los materiales impresos que acompañan al SOFTWARE. 2. DESCRIPCIÓN DE OTROS DERECHOS Y LIMITACIONES (a) Limitaciones en Ingeniería Reversa, Descompilación y Desmontado – Usted no puede realizar ingeniería reversa, descompilar o desmontar el PRODUCTO DE SOFTWARE, excepto y solamente en la medida en que dicha actividad esté expresamente permitida por la ley aplicable, no obstante esta limitación. Usted no puede realizar cambios ni modificaciones al Software, sin el permiso escrito de un oficial de DSC. Usted no puede eliminar avisos de propiedad, marcas o etiquetas del Producto de Software. Usted debería instituir medidas razonables que aseguren el cumplimiento de los términos y condiciones de este EULA. (b) Separación de los Componentes – El PRODUCTO DE SOFTWARE se licencia como un producto único. Sus partes componentes no pueden ser separadas para el uso en más de una unidad de HARDWARE. (c) Producto ÚNICO INTEGRADO – Si usted adquirió este SOFTWARE con HARDWARE, entonces el PRODUCTO DE SOFTWARE está licenciado con el HARDWARE como un producto único integrado. En este caso, el PRODUCTO DE SOFTWARE puede ser usado solamente con el HARDWARE, tal y como se establece más adelante en este EULA. (d) Alquiler – Usted no puede alquilar, prestar o arrendar el PRODUCTO DE SOFTWARE. No puede disponibilizarlo a terceros ni colgarlo en un servidor o una página web. (e) Transferencia de Producto de Software – Usted puede transferir todos sus derechos bajo este EULA sólo como parte de una venta permanente o transferencia del HARDWARE, desde que Usted no retenga copias y transfiera todo el PRODUCTO DE SOFTWARE (incluyendo todas las partes componentes, los materiales impresos y mediáticos y cualquier actualización y este EULA) y desde que el receptor esté conforme con los términos de este EULA. Si el PRODUCTO DE SOFTWARE es una actualización, cualquier transferencia debe incluir también todas las versiones previas del PRODUCTO DE SOFTWARE. (f) Término - Sin prejuicio de cualesquiera otros derechos, DSC puede terminar este EULA si Usted negligencia el cumplimiento de los términos y condiciones de este EULA. En tal caso, usted debe destruir todas las copias del PRODUCTO DE SOFTWARE y todas sus partes componentes. (g) Marcas registradas – Este EULA no le concede ningún derecho conectado con ninguna de las marcas registradas de DSC o de sus proveedores. 3. DERECHOS DE AUTOR Todos los derechos de título y propiedad intelectual en este y relativos a este PRODUCTO DE SOFTWARE (incluyendo, pero no limitándose a todas las imágenes, fotografías y textos incorporados al PRODUCTO DE SOFTWARE), los materiales impresos que acompañan, y todas las copias del PRODUCTO DE SOFTWARE, son propiedad de DSC o de sus proveedores. Usted no puede copiar los materiales impresos que acompañan al PRODUCTO DE SOFTWARE. Todos los títulos y derechos de propiedad intelectual en y relativos al contenido que pueden ser accedidos a través del uso del PRODUCTO DE SOFTWARE son de propiedad de su respectivo propietario de contenido y pueden estar protegidos por derechos de autor u otros tratados y leyes de propiedad intelectual. Este EULA no le concede ningún derecho de usar tal contenido. Todos los derechos no expresamente concedidos por este EULA están reservados a DSC y sus proveedores. 4. RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN Usted se compromete a no exportar o reexportar el PRODUCTO DE SOFTWARE a ningún país, persona o entidad sujeta a las restricciones de exportación de Canadá. 5. ELECCIÓN DE LEY Este Acuerdo de Acuerdo de Licencia de Software se rige por las leyes de la Provincia de Ontario, Canadá. 6. ARBITRAJE Todas las disputas que surjan con relación a este Acuerdo estarán determinadas por medio del arbitraje final y vinculante, de acuerdo con el Arbitration Act, y las partes acuerdan someterse a la decisión del árbitro. El lugar de arbitraje será Toronto, Canadá, y la lengua de arbitraje será el inglés. 7. GARANTÍA LIMITADA (a) SIN GARANTÍA -DSC PROVEE EL SOFTWARE “TAL COMO ES”, SIN GARANTÍA. DSC NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE SATISFARÁ SUS NECESIDADES O QUE TAL OPERACIÓN DEL SOFTWARE SERÁ ININTERRUPTA O LIBRE DE ERRORES. (b) CAMBIOS EN EL ENTORNO OPERATIVO - DSC no se responsabilizará de problemas causados por cambios en las características operativas del HARDWARE, o de problemas en la interacción del PRODUCTO DE SOFTWARE con SOFTWARE que no sea de DSC o con PRODUCTOS DE HARDWARE. (c) LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, CUOTA DE RIESGO DE LA GARANTÍA - EN CUALQUIER CASO, SI ALGUNA LEY IMPLICA GARANTÍAS O CONDICIONES NO ESTABLECIDAS EN ESTE ACUERDO DE LICENCIA, TODA LA RESPONSABILIDAD DE DSC BAJO CUALQUIER DISPOSICIÓN DE ESTE ACUERDO DE LICENCIA SE LIMITARÁ A LA MAYOR CANTIDAD YA PAGADA POR USTED PARA LICENCIAR EL PRODUCTO DE SOFTWARE Y CINCO DÓLARES CANADIENSES (CAD$5.00). DEBIDO A QUE ALGUNAS JURISDICCIONES NO ACEPTAN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD PARA DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, LAS LIMITACIONES CITADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED. (d) EXENCIÓN DE LAS GARANTÍAS - ESTA GARANTÍA CONTIENE LA GARANTÍA COMPLETA Y ES VÁLIDA, EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO) Y DE TODAS LAS OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES POR PARTE DE DSC. DSC NO CONCEDE OTRAS GARANTÍAS. DSC TAMPOCO ASUME NI AUTORIZA A NINGUNA OTRA PERSONA QUE PRETENDA ACTUAR EN SU NOMBRE PARA MODIFICAR O CAMBIAR ESTA GARANTÍA NI PARA ASUMIR PARA ELLA NINGUNA OTRA GARANTÍA O RESPONSABILIDAD RELATIVA A ESTE PRODUCTO DE SOFTWARE. (e) REPARACIÓN EXCLUSIVA Y LIMITACIÓN DE GARANTÍA - BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DSC SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, IMPREVISTO O CONSECUENTE O DAÑOS INDIRECTOS BASADOS EN INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA, INFRACCIÓN DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL. TALES DAÑOS INCLUYEN, PERO NO SE LIMITAN, A PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DEL PRODUCTO DE SOFTWARE O CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, COSTE DE CAPITAL, COSTE DE SUSTITUCIÓN O REEMPLAZO DE EQUIPO, INSTALACIONES O SERVICIOS, DOWN TIME, TIEMPO DEL COMPRADOR, REIVINDICACIONES DE TERCEROS, INCLUYENDO CLIENTES, Y DAÑOS A LA PROPIEDAD. ADVERTENCIA: DSC recomienda que se pruebe todo el sistema completamente de modo regular. Sin embargo, a pesar de las pruebas frecuentes, y debido a ellas, pero no limitado a las mismas, intento criminal de forzarlo o interrupción eléctrica, es posible que este PRODUCTO DE SOFTWARE falle con relación al desempeño esperado. Este producto contiene componentes de fuente abierta QT versión 4.7.3 y una licencia Linux Kernel: versión 2.6. Estos componentes son protegidos por derechos de autor y tienen términos y condiciones asociadas a su uso. El código de software de fuente abierta y los componentes asociados utilizados en este producto pueden ser descargados del sitio de DSC. Por favor, acceda http://www.dsc.com/open-source-documentation para informaciones detalladas. © 2013 Tyco International Ltd. y sus respectivas empresas. Todos los derechos reservados. Toronto, Canadá • www.dsc.com • Impreso en Canadá Las marcas comerciales, logotipos y marcas de servicio exhibidos en este documento están registrados en Estados Unidos [u otros países]. Cualquier uso indebido de estas marcas comerciales es estrictamente prohibido y Tyco International Ltd. emprenderá todos los esfuerzos posibles para hacer vigorar sus derechos de propiedad intelectual hasta la plena extensión de la ley, incluyendo la proposición de proceso criminal siempre que sea necesario. Todas las marcas comerciales que no sean de propiedad de Tyco International Ltd. son de propiedad de sus respectivos propietarios y utilizados con permiso o su uso fue permitido conforme las leyes aplicables. Las ofertas y especificaciones de productos están sujetas a alteraciones sin preaviso. Los productos reales pueden variar en relación a las imágenes exhibidas. No todos los productos incluyen todas las funciones. La disponibilidad varía por región; contáctese con su representante de ventas. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

DSC WTK5504 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario