Transcripción de documentos
BATIDORA DE FRUTAS SSMP 900 A1
MIXER PER SMOOTHIE SSMP 900 A1
BATIDORA DE FRUTAS
MIXER PER SMOOTHIE
MISTURADORA PARA BATIDOS
NUTRITION MIXER PRO
Instrucciones de servicio
Instruções de manejo
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
SMOOTHIE-MIXER
Bedienungsanleitung
IAN 277042
CPE277042_Smoothie Mixer Pro_Cover_LB5.indd 2
19.02.16 15:48
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Español.................................................................................... 2
Italiano .................................................................................. 14
Português .............................................................................. 26
English ................................................................................... 38
ID: SSMP 900 A1_16_V1.1
Deutsch .................................................................................. 50
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Vista general / Panoramica / Visão geral / Overview / Übersicht
1
2 34
7
5
8
6
9
A
10
B
11
7/8
7/8
11
5/6
1
C
D
10
9
5/6
5/6
E
3
4
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Indice
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Vista general ..................................................................................2
Uso adecuado.................................................................................3
Indicaciones de seguridad...............................................................4
Volumen de suministro ...................................................................6
Puesta en servicio ...........................................................................6
Uso.................................................................................................7
6.1
Accesorios .................................................................................... 7
6.2
Preparación de los alimentos........................................................... 7
6.3
Mezclar/triturar............................................................................. 8
6.4
Beberlos de inmediato.................................................................... 8
6.5
Conservación ................................................................................ 8
6.6
Protección contra el sobrecalentamiento ........................................... 8
7. Limpieza.........................................................................................9
8. Conservación ..................................................................................9
9. Eliminación ...................................................................................10
10. Solución de problemas..................................................................10
11. Recetas.........................................................................................11
12. Datos técnicos...............................................................................12
13. Garantía de HOYER Handel GmbH................................................12
1. Vista general
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2
Unidad básica
Soportes de ventosa
Guardacable
Cable de conexión con enchufe
Vaso (grande, máx. 700 ml)
Vaso (2 pequeños, máx. 350 ml)
Accesorio con cuchillas en forma de cruz
Accesorio con cuchillas planas
Tapa (2x)
Anillo (2x)
Saliente (3 en cada vaso)
ES
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
¡Muchas gracias por su
confianza!
Le felicitamos por haber adquirido esta batidora-licuadora Pro.
Para un manejo seguro del aparato y para
conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el
aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones detenidamente.
• ¡Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad!
• El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
• Conserve este manual de instrucciones.
• En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones. El
manual de instrucciones forma
parte del producto.
¡Esperamos que disfrute de su nueva batidora-licuadora Pro!
2. Uso adecuado
La batidora-licuadora Pro está prevista…
… para mezclar bebidas de frutas enteras (batidos) y para triturar cubitos
de hielo. Para ello utilice el accesorio
con cuchillas en forma de cruz7.
… para triturar alimentos sólidos (p. ej.,
nueces). Para ello utilice el accesorio
con cuchillas planas8.
El aparato está concebido para el uso doméstico. El aparato solo deberá utilizarse en
el interior.
Este aparato no es apto para el uso industrial.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
~ Antes del proceso de mezcla, deberán
retirarse las pieles gruesas o duras
(p. ej., de los cítricos o la piña) y los tallos y semillas de las frutas de hueso
(p. ej., cerezas, melocotones, albaricoques).
~ El aparato no debe utilizarse para triturar alimentos especialmente duros como, p. ej., huesos o nueces moscadas.
Símbolo en el aparato
Este símbolo indica que los materiales señalados de esta forma no alteran el sabor ni el olor de los
alimentos.
ES
3
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
3. Indicaciones de
seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará
las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no
observación del aviso puede causar
lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales leves.
NOTA: circunstancias y particularidades
que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un manejo seguro
~ Los niños no deben utilizar este aparato.
~ Los niños no deben jugar con el aparato.
~ El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
~ Este aparato puede ser utilizado por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de
la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión
o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro
del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
~ Si el cable de conexión de red del aparato presenta desperfectos,
deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio posventa u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros.
~ Este aparato no está concebido para funcionar con un temporizador externo o con un sistema de control remoto separado.
~ Saque el enchufe de la toma de corriente, …
… si no hay supervisión,
… antes de montar o desmontar el aparato y
… antes de limpiarlo.
~ Lave los insertos de cuchillas, los vasos, los anillos y las tapas con
agua templada y detergente lavavajillas, o bien en el lavavajillas.
~ Las cuchillas del accesorio están muy afiladas. Manéjelas con cuidado.
4
ES
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
PELIGRO para los niños
~ El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
~ Asegúrese de que los niños no puedan
sacar el aparato de la superficie de trabajo tirando el cable de conexión.
~ Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
PELIGRO para y debido a
los animales de compañía
y de granja
~ Los aparatos eléctricos pueden presentar peligros para los animales de compañía y de granja. Además, los
animales también pueden ocasionar
daños en el aparato. Por ello, como regla general mantenga a los animales
alejados de los aparatos eléctricos.
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
~ No utilice nunca el aparato cerca de
bañeras, duchas, lavabos llenos de
agua o sitios similares.
~ La unidad de motor, el cable de conexión y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido.
~ Proteja la unidad de motor, el cable de
conexión y el enchufe de la humedad y
de las gotas o las salpicaduras de
agua.
~ Si penetra algún líquido en la unidad de
motor, extraiga de inmediato el enchufe.
Haga revisar el aparato antes de volver
a utilizarlo de nuevo.
~ No toque el aparato con las manos mojadas.
~ Si el aparato cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente. A continuación, saque
el aparato del agua.
PELIGRO de descarga
eléctrica
~ Introduzca el enchufe en la toma de corriente solo cuando el aparato esté completamente montado.
~ Conecte el enchufe sólo a una toma de
corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada
en la placa de características. La toma
de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
~ Asegúrese de que el cable de conexión
no resulte dañado por cantos vivos o superficies calientes. No enrolle el cable
de conexión alrededor del aparato.
~ Incluso una vez apagado, el aparato
no está completamente desconectado
de la red. Para ello, extraiga el enchufe
de la toma de corriente.
~ Durante el uso del aparato, vigile que
no se presione ni se aplaste el cable de
conexión.
~ Para extraer el enchufe de la toma de
corriente, tire siempre de la clavija, nunca del cable.
~ Saque el enchufe de la toma de corriente, …
… si se produce una avería,
… cuando no utilice la batidora-licuadora,
… en caso de tormenta.
~ No utilice el aparato si éste o el cable
de conexión presentan daños visibles.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el aparto.
PELIGRO de lesiones por
cortes
~ Las cuchillas del accesorio con cuchillas
siguen girando después de desconectar
el aparato. Espere a que dejen de girar
para quitar el vaso.
~ Las cuchillas del accesorio están muy
afiladas. Manéjelas con cuidado. Si las
lava a mano, deberá utilizar agua clara
para poderlas ver fácilmente.
ES
5
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
~ El aparato no debe utilizarse nunca sin
el vaso.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
~ ¡El accesorio con cuchillas planas no se
puede utilizar para líquidos!
~ Antes del proceso de mezcla, deberán
retirarse las pieles gruesas o duras
(p. ej., de los cítricos o la piña) y los tallos y semillas de las frutas de hueso
(p. ej., cerezas, melocotones, albaricoques).
~ No introduzca ingredientes en el vaso que
sobrepasen la temperatura de 85 °C.
~ Para evitar daños en el aparato, interrumpa inmediatamente el proceso de
mezcla si las cuchillas del accesorio
con cuchillas no giran o lo hacen con
dificultad. Desenchufe el aparato y
compruebe si hay algún obstáculo en el
vaso o si los alimentos son demasiado
duros. Compruebe también que el aparato esté correctamente montado.
~ No utilice el aparato con los vasos vacíos, porque el motor podría sobrecalentarse y estropearse.
~ Utilice el aparato solo si en el vaso se
ha enroscado un accesorio con cuchillas.
~ El aparato ha sido diseñado para un
uso continuo sin interrupción máximo
de 60 minutos. Seguidamente hay que
desconectar el aparato hasta que se enfríe y alcance la temperatura ambiente.
~ Utilice solo los accesorios originales.
~ El aparato (unidad básica, cable de conexión con enchufe) no se puede lavar
en el lavavajillas.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
6
ES
~ El aparato descansa sobre ventosas de
plástico antideslizantes. Dado que los
muebles están recubiertos con una gran
variedad de lacas y plásticos, y que se
tratan con diferentes productos de conservación, puede que algunos de esos
materiales contengan componentes que
ataquen y reblandezcan los soportes de
ventosa de plástico. En caso necesario,
coloque debajo del aparato una base
de apoyo antideslizante.
4. Volumen de
suministro
1
1
2
1
1
2
2
1
unidad básica1
vaso grande5 (máx. 700 ml)
vasos pequeños6 (máx. 350 ml)
accesorio con cuchillas7 (cuchilla en
forma de cruz)
accesorio con cuchillas8 (cuchillas
planas)
tapa9
anillos10
manual de instrucciones
Desembalaje
1. Saque todas las piezas del embalaje.
2. Compruebe que estén todas las piezas
y que no estén dañadas.
5. Puesta en servicio
• Retire todo el material de embalaje.
• Compruebe que estén todas las piezas
y que no presenten daños.
• ¡Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez! (Véase “Limpieza” en la página9)
• Desenrolle la longitud de cable deseada del guardacable3 situado en la
parte inferior del aparato.
• Coloque el aparato sobre una superficie seca, lisa y antideslizante.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
6. Uso
¡PELIGRO de descarga
eléctrica!
Introduzca el enchufe4 en una
toma de corriente solo cuando la
batidora-licuadora esté completamente montada.
¡PELIGRO de lesiones por
cortes!
~ El aparato no debe utilizarse nunca sin
el vaso5/6.
~ Las cuchillas de los accesorios con cuchillas7/8 están muy afiladas. Manéjelas
con cuidado.
~ Las cuchillas del accesorio con cuchillas7/8 siguen girando después de
desconectar el aparato. Espere a que
dejen de girar para dar la vuelta al vaso5/6 y desenroscar el accesorio con
cuchillas.
¡ADVERTENCIA sobre daños
materiales!
~ Para evitar daños en el aparato, interrumpa inmediatamente el proceso de
mezcla si las cuchillas del accesorio
con cuchillas7/8 no giran o lo hacen
con dificultad. En ese caso extraiga el
enchufe4 y compruebe si hay algún
obstáculo en el vaso5/6.
6.1 Accesorios
Accesorio con cuchillas en forma
de cruz7
Accesorio con cuchillas planas8
¡ADVERTENCIA sobre daños
materiales!
~ ¡El accesorio con cuchillas planas8 no
se puede utilizar para líquidos!
Utilice el accesorio con cuchillas planas8
para triturar alimentos sólidos (p. ej., nueces).
NOTA: a la hora de triturar nueces, utilice una
cantidad máx. de 50 g durante un tiempo de
funcionamiento de aprox. 8-10 segundos.
6.2 Preparación de los
alimentos
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
~ Antes del proceso de mezcla, deberán
retirarse las pieles gruesas o duras
(p. ej., de los cítricos o la piña) y los tallos y semillas de las frutas de hueso
(p. ej., cerezas, melocotones, albaricoques).
• Lave o limpie las frutas.
• Corte las frutas en trozos grandes (34 cm aprox.).
• Para los batidos: utilice suficiente líquido (agua mineral, zumo de frutas, leche
o yogur). Recomendamos una relación
de mezcla de 1:1.
Utilice el accesorio con cuchillas en forma
de cruz7 para mezclar bebidas de frutas
enteras (batidos) y para triturar cubitos de
hielo.
ES
7
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
6.3 Mezclar/triturar
PRECAUCIÓN: tenga en cuenta la marca
MAX para la cantidad de llenado máxima.
NOTA: si el batido queda demasiado espeso, añada un poco de agua mineral, zumo de
frutas, leche o yogur, según sea necesario.
1. Inserte el enchufe4 en una toma de corriente.
2. Introduzca los trozos de fruta y, dado
el caso, los demás ingredientes que desee en el vaso5/6. Al hacerlo tenga
en cuenta la marca MAX para la cantidad de llenado máxima.
3. Ilustración A: enrosque el accesorio
con cuchillas7/8 que desee en el vaso5/6. Preste atención a que el accesorio con cuchillas esté firmemente
enroscado en el vaso.
4. Ilustración B: gire el vaso5/6 y colóquelo en la unidad básica1. Los pequeños salientes11 en el borde del
vaso se sujetan en los huecos del cabezal de la unidad básica1.
5. Un pequeño giro del vaso5/6 en sentido horario hace que el aparato se conecte.
Deje funcionar el aparato como máximo 60 segundos.
6. Un pequeño giro del vaso5/6 en sentido antihorario hace que el aparato se
desconecte.
Espere hasta que las cuchillas7/8 se
hayan detenido.
7. Extraiga el vaso5/6 de la unidad básica1 y gírelo.
8. Desenrosque el accesorio con cuchillas7/8 y al hacerlo preste atención a
que el líquido en el vaso5/6 no gotee.
9. Antes del siguiente uso, aclare un poco
el accesorio con cuchillas7/8 en
agua corriente, si es necesario.
8
ES
10. Saque el enchufe4 de la toma de corriente.
11. Procure limpiar el aparato inmediatamente después de cada uso.
6.4 Beberlos de inmediato
• Ilustración C: para beber el batido directamente del vaso5/6, coloque el
anillo10 en el borde del vaso5/6. De
esta forma resulta más agradable, ya
que no apoya la rosca del vaso5/6
sobre los labios. Ambos anillos se ajustan a todos los vasos5/6.
• Para retirarlo, simplemente tire del anillo10 hacia arriba.
6.5 Conservación
• Ilustración D: los batidos están pensados para su consumo inmediato. Para
conservarlos a corto plazo, enrosque
una tapa9 a uno de los vasos5/6. Lo
mejor es que a continuación guarde el
batido en el frigorífico. Ambas tapas9
se ajustan a todos los vasos5/6.
• Para retirarla, desenrosque la tapa9.
6.6 Protección contra el
sobrecalentamiento
El aparato dispone de una protección contra el sobrecalentamiento. En cuanto el aparato se encuentre demasiado tiempo en
funcionamiento y eso haga que la temperatura sea demasiado elevada, el aparato se
apagará automáticamente.
• En ese caso, desenchufe el aparato de
la red eléctrica y deje que se enfríe.
• Hecho esto, podrá poner de nuevo el
aparato en marcha.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
7. Limpieza
¡Limpie el aparato antes de utilizarlo
por primera vez!
¡PELIGRO de descarga
eléctrica!
~ Antes de limpiar la batidora-licuadora,
extraiga el enchufe4 de la toma de corriente.
~ La unidad básica1 y el cable de conexión con el enchufe4 no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro
líquido.
¡PELIGRO de lesiones por
cortes!
~ Si lava el aparato a mano, deberá utilizar agua clara para poder ver bien el
accesorio con cuchillas7/8.
¡ADVERTENCIA sobre daños
materiales!
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
3. Deje secar completamente todas las
piezas antes de guardarlas o de volver
a utilizar el aparato.
Lavavajillas
Las siguientes piezas también se pueden lavar en el lavavajillas:
- los accesorios con cuchillas7/8
- los vasos5/6
- las tapas9 y
- los anillos10
8. Conservación
¡PELIGRO para los niños!
~ Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
¡PELIGRO!
~ Para evitar accidentes, el enchufe4 no
puede estar conectado a una toma de
corriente mientras el aparato está guardado.
Después de cada uso
• Después de cada uso limpie el aparato
y todas las piezas que haya utilizado y
elimine todos los restos de alimentos.
• Antes de proceder a la limpieza se deben separar todas las piezas (p. ej., retirar el anillo10 del vaso5/6).
Ilustración E: enrolle el cable de conexión4 alrededor del guardacable3
en la parte inferior del aparato.
• Elija un lugar en el que el aparato no se
vea expuesto ni a un gran calor ni a la
humedad.
•
Unidad básica
Limpie la unidad básica1 y el cable de conexión4 con un paño ligeramente humedecido. Pase luego un paño seco.
Limpieza a mano
1. Los accesorios (accesorios con cuchillas7/8, vasos5/6, tapas9 y anillos10) se pueden lavar con agua
templada y un poco de detergente.
2. A continuación aclare todas las piezas
con agua limpia.
ES
9
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
9. Eliminación
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión
Europea el producto se debe
llevar a un punto de recogida de residuos separado.
Esto es válido para el producto y para todos
los accesorios que estén marcados con este
símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda
a reducir el consumo de materias primas y
a proteger el medio ambiente.
10. Solución de
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo
pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga
eléctrica!
No intente reparar el aparato usted
mismo en ningún caso.
Avería
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
No funciona
Posibles causas /
medidas a adoptar
• ¿Funciona el suministro de corriente eléctrica?
• Compruebe la conexión.
• ¿Está correctamente colocado el vaso5/6?
• ¿Se ha desconectado
por la protección contra el sobrecalentamiento? (véase
"Protección contra el
sobrecalentamiento"
en la página 8)
La cuchilla del • Desconectar de inmeaccesorio con
diato, extraer el enchucuchillas7/8
fe4 y comprobar:
no gira o lo
¿Hay un obstáculo en
hace con difiel vaso5/6?
cultad
Se sale líquido
10
ES
• ¿La cantidad de ingredientes añadida es demasiado grande?
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
11. Recetas
PRECAUCIÓN: en función de la dureza y
la consistencia de los ingredientes, no llene
el vaso5/6 hasta el máximo, ya que de lo
contrario el accesorio con cuchillas7/8 se
puede bloquear.
Batido verde
Ingredientes:
1 manojo de hojas de espinacas frescas
½ mango
½ plátano (pelado)
1 rodaja de piña
El zumo de ½ lima
200 ml de agua
2 cubitos de hielo
• Introducir todos los ingredientes en el
vaso5/6 y mezclar hasta alcanzar la
consistencia deseada (máx. 1 minuto).
Batido tropical
Ingredientes:
100 g de piña
½ plátano (pelado)
1 kiwi (pelado)
100 ml de zumo de naranja
1 manojo de espinacas
• Introducir todos los ingredientes en el
vaso5/6 y mezclar hasta alcanzar la
consistencia deseada (máx. 1 minuto).
Batido estimulante
Ingredientes:
1 plátano (pelado)
½ mango
1 manojo de hojas de espinacas
½ cucharadita de aceite (p. ej., aceite de
girasol)
100 ml de zumo de manzana
100 ml de agua
• Introducir todos los ingredientes en el
vaso5/6 y mezclar hasta alcanzar la
consistencia deseada (máx. 1 minuto).
Batido de miel
Ingredientes:
400 ml de leche
4 cl de zumo de grosella negra
2 cucharadas de miel
2 yemas de huevo
2 cubitos de hielo
• Introducir todos los ingredientes en el
vaso5/6 y mezclar hasta alcanzar la
consistencia deseada (máx. 1 minuto).
Batido de fresa y plátano
Ingredientes:
1 plátano (pelado)
150 g de fresas
1 paquetito de azúcar de vainilla
200 ml de leche
• Introducir todos los ingredientes en el
vaso5/6 y mezclar hasta alcanzar la
consistencia deseada (máx. 1 minuto).
Sueño de bayas
Ingredientes:
50 g de arándanos
75 g de frambuesas
75 g de fresas
½ plátano (pelado)
75 g de yogur natural
1,5 cucharadas de copos de avena
75 ml de leche
Miel al gusto
• Introducir todos los ingredientes en el
vaso5/6 y mezclar hasta alcanzar la
consistencia deseada (máx. 1 minuto).
Batido de buenas noches
Ingredientes:
½ plátano (pelado)
½ manzana
1 cucharada de zumo de limón
1 cucharada de miel
1 manojo pequeño de espinacas
200 ml de agua
ES
11
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
• Introducir todos los ingredientes en el
vaso5/6 y mezclar hasta alcanzar la
consistencia deseada (máx. 1 minuto).
Batido de mango
Ingredientes:
250 g de mango
250 ml de leche
• Introducir todos los ingredientes en el
vaso5/6 y mezclar hasta alcanzar la
consistencia deseada (máx. 1 minuto).
13. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
• Introducir todos los ingredientes en el
vaso5/6 y mezclar hasta alcanzar la
consistencia deseada (máx. 1 minuto).
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
12. Datos técnicos
Periodo de garantía y reclamaciones legales
Batido de frambuesas y peras
Ingredientes:
1 pera madura
150 g de frambuesas
200 ml de agua
Miel al gusto
• Introducir todos los ingredientes en el
vaso5/6 y mezclar hasta alcanzar la
consistencia deseada (máx. 1 minuto).
Batido de melocotón y plátano
Ingredientes:
1 plátano (pelado)
2 melocotones (pelados y sin hueso)
100 ml de zumo de pomelo
1 chorrito de zumo de limón
Modelo:
SSMP 900 A1
Tensión de la red:
220–240 V ~
50/60Hz
Clase de protección: I
Potencia:
Máx. 900 W
Máx. Funcionamiento
continuo (KB) máx.: 1 minuto
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
12
ES
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso
normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las
piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
• Indique en su solicitud el siguiente número de artículo IAN: 277042 y tenga
preparado el recibo como justificante de
la compra.
• Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
• Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y
productos de software.
Servicio técnico
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
ES
IAN: 277042
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es
la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección
del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Alemania
ES
13
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Indice
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Panoramica .................................................................................14
Uso conforme ..............................................................................15
Istruzioni per la sicurezza ............................................................16
Materiale in dotazione .................................................................18
Messa in funzione ........................................................................18
Uso ..............................................................................................19
6.1 Campi di applicazione ..................................................................... 19
6.2 Preparazione degli alimenti ............................................................... 19
6.3 Miscelazione/triturazione ................................................................. 19
6.4 Bere subito ...................................................................................... 20
6.5 Conservazione ................................................................................ 20
6.6 Dispositivo di protezione contro il surriscaldamento ............................. 20
7. Pulizia .........................................................................................20
8. Conservazione .............................................................................21
9. Smaltimento ................................................................................21
10. Risoluzione dei problemi ..............................................................22
11. Ricette .........................................................................................22
12. Dati tecnici ...................................................................................23
13. Garanzia della HOYER Handel GmbH ..........................................24
1. Panoramica
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
14
Unità base
Piedini a ventosa
Avvolgicavo
Cavo di collegamento con spina
Recipiente (grande, max. 700 ml)
Recipienti (2 piccoli, max. 350 ml)
Accessorio coltello con lama a croce
Accessorio coltello con lama piatta
Coperchio (2)
Anello (2)
Sporgenza (3 in ogni recipiente)
IT
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia!
Congratulazioni per l'acquisto del vostro
nuovo mixer Smoothie Pro.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e
per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in funzione.
• Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istruzioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso. Il manuale di
istruzioni per l'uso è parte integrante del prodotto.
2. Uso conforme
Il mixer Smoothie Pro è destinato...
… a miscelare frappé (smoothie) e a triturare cubetti di ghiaccio. Utilizzare
a tale scopo l'accessorio coltello con
la lama a croce7.
… a triturare alimenti solidi (ad es. noci). Utilizzare a tale scopo l'accessorio coltello con la lama piatta8.
L'apparecchio è stato ideato per l'uso domestico. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Questo apparecchio non va utilizzato a scopo commerciale.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
~ Prima di miscelare occorre rimuovere le
bucce spesse o dure (ad es. di agrumi,
ananas), i piccioli e i noccioli della frutta con nocciolo (ad es. ciliegie, pesche,
albicocche).
~ L'apparecchio non va utilizzato per triturare alimenti particolarmente duri come
ad es. ossi o noci moscate.
Ci auguriamo che il vostro nuovo mixer
Smoothie Pro possa darvi molte soddisfazioni!
Simbolo sull'apparecchio
Questo simbolo indica che i materiali così contrassegnati non modificano né il gusto né l'aroma degli
alimenti.
IT
15
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
3. Istruzioni per la
sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale
di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le
seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni
a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: comportamenti e circostanze particolari da tenere in considerazione durante
l'uso dell'apparecchio.
Istruzioni per un impiego sicuro
~ Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
~ I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
~ Tenere lontano dalla portata dei bambini l'apparecchio e il suo
cavo di collegamento.
~ Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con facoltà
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliate o istruite circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi
derivanti da tale utilizzo.
~ Se il cavo di collegamento alla rete di questo apparecchio subisce
danni, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal
suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
~ Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer
esterno o con un sistema di telecontrollo esterno.
~ Staccare la spina dalla presa di corrente, …
… se si prevede di lasciare l'apparecchio incustodito,
… prima di assemblare o di smontare l'apparecchio
… prima di pulire l'apparecchio.
~ Pulire gli accessori coltello, i recipienti, gli anelli e i coperchi con
acqua calda e un poco di detergente, oppure metterli in lavastoviglie.
~ Le lame dell'accessorio coltello sono affilate. Maneggiarle con precauzione.
16
IT
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica.
Poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
~ Assicurarsi che i bambini non possano
far cadere l'apparecchio dalla superficie di lavoro tirandolo dal cavo di collegamento.
~ Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO per gli animali
domestici e causato dagli
animali domestici
~ Gli apparecchi elettrici possono comportare pericoli per gli animali domestici e da lavoro. Inoltre gli animali
possono anche causare danni all'apparecchio. Come regola generale, mantenere gli animali lontani dagli
apparecchi elettrici.
PERICOLO di scossa
elettrica a causa
dell'umidità
~ Non usare mai l'apparecchio in prossimità di una vasca da bagno, una doccia, un lavandino pieno o simili.
~ Il blocco motore, il cavo di collegamento e la spina non devono essere immersi
in acqua o in altri liquidi.
~ Proteggere il blocco motore, il cavo di
collegamento e la spina dall'umidità,
dalle gocce e dagli spruzzi.
~ Se nel blocco motore penetrano liquidi,
staccare immediatamente la spina. Far
controllare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione.
~ Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
~ Se l'apparecchio cade in acqua, staccare immediatamente la spina. e solo in
seguito tirare fuori l'apparecchio.
PERICOLO di scossa
elettrica
~ Inserire la spina in una presa solo dopo
aver assemblato completamente l'apparecchio.
~ Collegare la spina solo ad una presa di
corrente correttamente installata e facilmente accessibile la cui tensione coincida con quella indicata sulla targhetta di
omologazione. La presa di corrente
deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento.
~ Assicurarsi che il cavo di collegamento
non possa essere danneggiato da bordi
taglienti o punti molto caldi. Non avvolgere il cavo di collegamento intorno
all'apparecchio.
~ Anche dopo lo spegnimento, l'apparecchio non è completamente staccato dalla rete elettrica. Per farlo, estrarre la
spina.
~ Durante l'uso dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo di collegamento non
sia bloccato né schiacciato.
~ Per scollegare la spina dalla presa di
corrente, tirare sempre la spina, mai il
cavo.
~ Staccare la spina dalla presa di corrente, …
… se si verifica un guasto,
… se non si usa il mixer Smoothie,
… in caso di temporali.
~ Non utilizzare l'apparecchio se esso o
il cavo di collegamento presentano danni visibili.
~ Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica all'apparecchio.
PERICOLO di lesioni da
taglio
~ Le lame dell'accessorio coltello continuano a girare dopo aver spento l'apparecchio. Attendere che si fermino del
tutto prima di togliere il recipiente.
IT
17
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
~ Le lame dell'accessorio coltello sono affilate. Maneggiarle con precauzione.
Quando si lava a mano, l'acqua dev'essere abbastanza limpida da poter vedere bene le lame.
~ L'apparecchio non va fatto funzionate
in nessun caso senza recipiente.
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
~ Non utilizzare l'accessorio coltello con
lama piatta per i liquidi!
~ Prima di miscelare occorre rimuovere le
bucce spesse o dure (ad es. di agrumi,
ananas), i piccioli e i noccioli della frutta con nocciolo (ad es. ciliegie, pesche,
albicocche).
~ Non versare nel recipiente ingredienti a
temperatura maggiore di 85 °C.
~ Per evitare danni all'apparecchio, interrompere subito la miscelazione se le
lame dell'accessorio coltello non girano
o girano con difficoltà. Staccare la spina e controllare se nel recipiente si trova un ostacolo o se l'alimento è troppo
duro. Controllare anche se l'apparecchio è assemblato correttamente.
~ Non far funzionare l'apparecchio con i
recipienti vuoti, poiché il motore potrebbe surriscaldarsi e subire danni.
~ Far funzionare l'apparecchio solo se al
recipiente è avvitato un accessorio coltello.
~ L'apparecchio è dimensionato per una
durata di funzionamento di massimo
60secondi senza interruzione. Poi l'apparecchio deve restare spento finché
non si raffredda alla temperatura ambiente.
~ Utilizzare solo gli accessori originali.
~ L'apparecchio (unità base, cavo di collegamento con spina) non è adatto al
lavaggio in lavastoviglie.
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
18
IT
~ L'apparecchio è dotato di piedini antiscivolo di plastica. Dato che i mobili
sono rivestiti con un gran numero di vernici e materie plastiche e vengono trattati con prodotti diversi, non è possibile
escludere del tutto che alcune di queste
sostanze contengano componenti in
grado di aggredire e indebolire i piedini di plastica. Eventualmente, collocare
un piano di posa antiscivolo sotto l'apparecchio.
4. Materiale in
dotazione
1
1
2
1
1
2
2
1
unità base1
recipiente grande5 (max. 700 ml)
recipienti piccoli6 (max. 350 ml)
accessorio coltello7 (lama a croce)
accessorio coltello8 (lama piatta)
coperchio9
anelli10
manuale di istruzioni per l'uso
Disimballaggio
1. Togliere tutti i pezzi dalla confezione.
2. Controllare se i pezzi sono completi e
intatti.
5. Messa in funzione
• Togliere tutto il materiale di imballaggio.
• Verificare che tutti i pezzi siano presenti
e integri.
• Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta! (vedere “Pulizia” a pagina 20)
• Svolgere il tratto di cavo desiderato
dall'avvolgicavo3 situato sul lato inferiore dell'apparecchio.
• Collocare l'apparecchio su una superficie asciutta, piana e non scivolosa.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
6. Uso
PERICOLO di scossa elettrica!
Inserire la spina4 in una presa solo
dopo aver montato completamente
il mixer Smoothie.
PERICOLO di lesioni da taglio!
~ L'apparecchio non va fatto funzionate
in nessun caso senza recipiente5/6.
~ Le lame dell'accessorio coltello7/8 sono
affilate. Maneggiarle con precauzione.
~ Le lame dell'accessorio coltello7/8 continuano a girare dopo aver spento l'apparecchio. Attendere che si fermino del
tutto prima di capovolgere un recipiente5/6 e svitare l'accessorio coltello.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
~ Per evitare danni all'apparecchio, interrompere subito la miscelazione se le
lame degli accessori coltello7/8 non
girano o girano con difficoltà. In tal
caso staccare la spina4 e controllare se
nel recipiente5/6 si trova un ostacolo.
NOTA: per triturare noci utilizzare una quantità di max. 50 g con una durata di funzionamento di circa 8-10 secondi.
6.2 Preparazione degli
alimenti
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
~ Prima di miscelare occorre rimuovere le
bucce spesse o dure (ad es. di agrumi,
ananas), i piccioli e i noccioli della frutta con nocciolo (ad es. ciliegie, pesche,
albicocche).
• Lavare o pulire i frutti.
• Tagliare la frutta a pezzi grossi (bordi di
circa 3-4 cm di lunghezza).
• Per i frappé: utilizzare liquido sufficiente (acqua minerale, succo di frutta, latte,
yogurt). Si raccomanda un rapporto di
miscelazione di 1:1.
6.3 Miscelazione/triturazione
6.1 Campi di applicazione
Accessorio coltello con lama a
croce7
L'accessorio coltello con la lama a croce7
va utilizzato per miscelare frappé (smoothie)
e a triturare cubetti di ghiaccio.
Accessorio coltello con lama
piatta8
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
~ Non utilizzare l'accessorio coltello con
lama piatta8 per i liquidi!
L'accessorio coltello con la lama piatta8 va utilizzato per triturare alimenti solidi (ad es. noci).
ATTENZIONE: rispettare il segno MAX
per la quantità di riempimento massima.
NOTA: se il frappè è troppo denso, aggiungere secondo necessità un poco d'acqua minerale, succo di frutta, latte o yogurt.
1. Inserire la spina4 nella presa di corrente.
2. Versare i pezzi di frutta ed eventuali altri ingredienti nel recipiente5/6 desiderato. Rispettare il segno MAX per la
quantità di riempimento massima.
3. Figura A: avvitare l'accessorio coltello7/8 desiderato sul recipiente5/6.
Assicurarsi che l'accessorio coltello sia
saldamente avvitato al recipiente.
IT
19
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
4. Figura B: capovolgere il recipiente5/6 e collocarlo sull'unità base1.
Le piccole sporgenze11 sul bordo del
recipiente si innestano negli incavi della parte superiore dell'unità base1.
5. Con una piccola rotazione del recipiente5/6 in senso orario si accende
l'apparecchio.
Far funzionare l'apparecchio per massimo 60 secondi.
6. Con una piccola rotazione del recipiente5/6 in senso antiorario si spegne l'apparecchio.
Attendere che le lame7/8 si fermino.
7. Togliere il recipiente5/6 dall'unità base1 e capovolgerlo.
8. Svitare l'accessorio coltello7/8 assicurandosi che il liquido sgoccioli nel recipiente5/6.
9. Se necessario, prima del prossimo utilizzo sciacquare brevemente l'accessorio coltello7/8 sotto l'acqua corrente.
10. Staccare la spina4 dalla presa di corrente.
11. Se possibile, pulire l'apparecchio subito dopo l'uso.
6.5 Conservazione
• Figura D: i frappé sono pensati per essere consumati subito. Per conservarli a
lungo, avvitare un coperchio9 su uno
dei recipienti5/6. Poi è meglio mettere
il frappé in frigorifero. I due coperchi9
vanno bene con tutti i recipienti5/6.
• Per togliere il coperchio9 basta svitarlo.
6.6 Dispositivo di protezione
contro il surriscaldamento
L'apparecchio è dotato di una protezione
contro il surriscaldamento. L'apparecchio si
spegne automaticamente se resta in funzione troppo a lungo e dunque la temperatura
aumenta troppo.
• In questo caso staccare la spina e lasciare raffreddare l'apparecchio.
• Poi è possibile riaccendere l'apparecchio.
7. Pulizia
Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta!
6.4 Bere subito
• Figura C: per bere il frappé appena
preparato direttamente dal recipiente5/6, collocare l'anello10 sul bordo
del recipiente5/6. È più comodo perché non si tocca con le labbra la filettatura del recipiente5/6. I due anelli
vanno bene con tutti i recipienti5/6.
• Per togliere l'anello10 basta tirarlo verso l'alto.
PERICOLO di scossa elettrica!
~ Prima di pulire il mixer Smoothie, staccare la spina4 dalla presa di corrente.
~ Non immergere l'unità base1 e il cavo
di collegamento con spina4 in acqua o
altri liquidi.
PERICOLO di lesioni da taglio!
~ Quando si lava a mano, l'acqua dev'essere abbastanza limpida da poter vedere bene l'accessorio coltello7/8.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
20
IT
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Dopo ogni utilizzo
• Pulire l'apparecchio e tutti i singoli pezzi utilizzati dopo ogni uso eliminando i
resti di cibo.
• Prima della pulizia staccare tutti pezzi
(ad es. togliere l'anello10 dal recipiente5/6).
8. Conservazione
PERICOLO per i bambini!
~ Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
Pulire l'unità base1 e il cavo di collegamento4 con un panno leggermente inumidito.
Asciugare poi con uno straccio asciutto.
PERICOLO!
~ Per evitare incidenti, durante la conservazione la spina4 non deve restare collegata ad una presa di corrente.
Pulizia manuale
•
Unità base
1. Gli accessori (accessori coltello7/8,
recipienti5/6, coperchi9 e anelli10)
si possono pulire con acqua calda e un
poco di detergente.
2. Dopodiché sciacquare tutti i pezzi con
acqua pulita.
3. Far asciugare completamente le parti
prima di metterle da parte o di utilizzare di nuovo l'apparecchio.
Lavastoviglie
I seguenti pezzi possono anche essere puliti
anche in lavastoviglie:
- gli accessori coltello7/8
- i recipienti5/6
- i coperchi9
- gli anelli10
Figura E: avvolgere il cavo di collegamento4 intorno all'avvolgicavo3 sul
lato inferiore dell'apparecchio.
• Scegliere un luogo nel quale non possano agire sull'apparecchio né un calore
forte né l'umidità.
9. Smaltimento
Il simbolo del bidone della
spazzatura su ruote barrato
significa che all’interno
dell’Unione Europea il prodotto deve essere smaltito separatamente. Questo vale
per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti così
contrassegnati non possono essere smaltiti
assieme ai normali rifiuti domestici, bensì
devono essere consegnati presso un centro
di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie
prime e l’inquinamento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese.
IT
21
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
10. Risoluzione dei
problemi
11. Ricette
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente. Poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe
essere dovuta a un piccolo problema che
l'utente è in grado di risolvere autonomamente.
ATTENZIONE: a seconda della durezza e
della consistenza degli ingredienti, non riempire il recipiente5/6 al massimo, altrimenti l'accessorio coltello7/8 potrebbe
bloccarsi.
PERICOLO di scossa elettrica!
Non tentare in nessun caso di riparare l'apparecchio da soli.
Guasto
Possibili cause /
Rimedi
• L'apparecchio è allacciato alla rete elettrica?
• Verificare l'allacciamento.
• Il recipiente5/6 è inserito correttamente?
L'apparecchio
• Il dispositivo di protenon funziona
zione contro il surriscaldamento ha
spento l'apparecchio?
(vedere “Dispositivo di
protezione contro il
surriscaldamento” a
pagina 20)
La lama dell'ac- • Spegnere immediatacessorio coltelmente, staccare la spilo7/8 non
na4 e controllare:
gira o gira con
ostacolo all'interno del
molto difficoltà
recipiente5/6?
Il liquido fuoriesce
• La quantità di ingredienti versata è troppo
grande?
Frappé verde
Ingredienti:
1 manciata di spinaci freschi
½ mango
½ banana (sbucciata)
1 fetta di ananas
Il succo di ½ limetta
200 ml di acqua
2 cubetti di ghiaccio
• Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente5/6 e miscelare fino a raggiungere la
consistenza desiderata (max. 1 minuto).
Frappé tropicale
Ingredienti:
100 g di ananas
½ banana (sbucciata)
1 kiwi (sbucciato)
100 ml di succo d'arancia
1 manciata di spinaci
• Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente5/6 e miscelare fino a raggiungere la
consistenza desiderata (max. 1 minuto).
Stimolante
Ingredienti:
1 banana (sbucciata)
½ mango
1 manciata di spinaci
½ cucchiaino d'olio (ad es. olio di semi di
girasole)
100 ml di succo di mele
100 ml di acqua
• Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente5/6 e miscelare fino a raggiungere la
consistenza desiderata (max. 1 minuto).
22
IT
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Frappé al miele
Ingredienti:
400 ml di latte
4 cl di succo di ribes nero
2 cucchiaio di miele
2 tuorli
2 cubetti di ghiaccio
• Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente5/6 e miscelare fino a raggiungere la
consistenza desiderata (max. 1 minuto).
Frappé di fragola e banana
Ingredienti:
1 banana (sbucciata)
150 g di fragole
1 bustine di zucchero vanigliato
200 ml di latte
• Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente5/6 e miscelare fino a raggiungere la
consistenza desiderata (max. 1 minuto).
Sogno di bacche
Ingredienti:
50 g di mirtilli
75 g di lamponi
75 g di fragole
½ banana (sbucciata)
75 g di yogurt naturale
1,5 cucchiai di fiocchi d'avena
75 ml di latte
Miele a piacimento
• Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente5/6 e miscelare fino a raggiungere la
consistenza desiderata (max. 1 minuto).
Frappé della buonanotte
Ingredienti:
½ banana (sbucciata)
½ mela
1 cucchiaio di succo di limone
1 cucchiaio di miele
1 piccola manciata di spinaci
200 ml di acqua
• Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente5/6 e miscelare fino a raggiungere la
consistenza desiderata (max. 1 minuto).
Frappé di mango
Ingredienti:
250 g di mango
250 ml di latte
• Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente5/6 e miscelare fino a raggiungere la
consistenza desiderata (max. 1 minuto).
Frappè di lampone e pera
Ingredienti:
1 pera matura
150 g di lamponi
200 ml di acqua
Miele a piacimento
• Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente5/6 e miscelare fino a raggiungere la
consistenza desiderata (max. 1 minuto).
Frappé di pesca e banana
Ingredienti:
1 banana (sbucciata)
2 pesche (sbucciate e senza nocciolo)
100 ml di succo di pompelmo
1 spruzzo di succo di limone
• Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente5/6 e miscelare fino a raggiungere la
consistenza desiderata (max. 1 minuto).
12. Dati tecnici
Modello:
SSMP 900 A1
Tensione di rete:
220–240 V ~
50/60 Hz
Classe di protezione: I
Potenza:
Max 900 W
Max durata di
funzionamento (KB):
1 minuto
Con riserva di modifiche tecniche.
IT
23
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
13.Garanzia della
HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di
diritti legali contro il venditore. Questi diritti
legali non sono limitati dalla garanzia da noi
prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data
d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino
originale. Questo documento è necessario
come prova dell'acquisto.
Se entro tre anni dalla data d'acquisto del
prodotto si presenta un difetto di materiale o
di produzione, ripareremo o sostituiremo
gratuitamente il prodotto, a nostra scelta.
Per avvalersi di questa garanzia occorre
presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto
(scontrino), descrivendo brevemente per
iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è presentato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
vi verrà consegnato il prodotto riparato o un
prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un
nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i
difetti
La prestazione della garanzia non prolunga
il periodo di garanzia. Ciò si applica anche
ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti
eventualmente presenti già al momento
dell'acquisto devono essere comunicati
dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo
di garanzia sono a pagamento.
24
IT
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è
stato controllato scrupolosamente prima della consegna.
La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione. Questa garanzia non si
estende a parti del prodotto esposte a normale usura e dunque assimilabili a pezzi
soggetti a usura, né si estende ai danni a
parti fragili, ad es. interruttori, batterie o elementi di vetro.
La garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un
uso adeguato del prodotto occorre attenersi
strettamente a tutte le indicazioni riportate
nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre
evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e
inadeguato, ricorso alla forza e interventi
non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati
dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti
indicazioni:
• Per tutte le richieste mantenga a portata di
mano il numero di articolo
IAN: 277042 e lo scontrino come prova.
• Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di
seguito, telefonicamente o tramite
e-mail.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
• Il prodotto registrato come difettoso potrà
poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che
Le verrà comunicato, allegando la prova
d'acquisto (scontrino) e indicando in che
cosa consiste il difetto e quando si è presentato.
All'indirizzo www.lidl-service.com
è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui
prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
IT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
MT
IAN: 277042
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza.
Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germania
IT
25
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Indice
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Visão geral ..................................................................................26
Utilização correta .........................................................................27
Indicações de segurança ..............................................................28
Material contido nesta embalagem ..............................................30
Colocação em funcionamento .......................................................30
Utilização ....................................................................................31
6.1 Áreas de utilização .......................................................................... 31
6.2 Preparação dos alimentos ................................................................. 31
6.3 Misturar/triturar ............................................................................... 31
6.4 Beber logo de seguida ..................................................................... 32
6.5 Arrumação ...................................................................................... 32
6.6 Proteção contra sobreaquecimento ..................................................... 32
7. Limpar .........................................................................................33
8. Arrumação ..................................................................................33
9. Eliminar .......................................................................................33
10. Solução do problema ...................................................................34
11. Receitas .......................................................................................34
12. Dados técnicos .............................................................................36
13. Garantia da HOYER Handel GmbH ...............................................36
1. Visão geral
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
26
Módulo básico
Ventosas
Arrumação do cabo
Cabo de ligação com ficha de alimentação
Copo (grande, máx. 700 ml)
Copo (2 pequenos, máx. 350 ml)
Acessório de corte com lâmina em cruz
Acessório de corte com lâmina plana
Tampa (2x)
Anel (2x)
Saliência (3 em cada copo)
PT
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Obrigado pela sua
confiança!
Parabéns pela aquisição da sua nova
Smoothie-Mixer Pro.
Para utilizar o aparelho com segurança e
conhecer todas as suas funcionalidades:
• Leia atentamente este manual de
instruções antes da primeira colocação em funcionamento.
• Siga impreterivelmente todas as
indicações de segurança!
• O aparelho só pode ser utilizado
conforme descrito neste manual
de instruções.
• Guarde este manual de instruções.
• Se um dia der este aparelho a
outra pessoa, não se esqueça de
lhe entregar este manual de instruções. O manual de instruções
é parte integrante do produto.
Esperamos que a sua nova Smoothie-Mixer
Pro seja motivo de grande satisfação!
2. Utilização correta
A Smoothie-Mixer Pro ...
… destina-se à preparação de bebidas
à base de frutos (batidos) e à trituração de pequenas quantidades de gelo. Para este efeito, utilize o acessório
de corte com a lâmina em cruz7.
… destina-se a triturar alimentos sólidos
(p. ex. nozes). Para este efeito, utilize o acessório de corte com a lâmina plana8.
Este aparelho foi concebido para o uso doméstico. O aparelho só pode ser utilizado
em interiores.
Este aparelho não pode ser utilizado para
uso comercial.
Uso indevido previsível
AVISO de danos materiais!
~ As cascas espessas ou sólidas (p. ex.
de citrinos ou do ananás), os pedúnculos e os caroços das frutas de caroço
(p. ex. cereja, pêssego, alperce) têm de
ser retirados antes da preparação.
~ O aparelho não pode ser utilizado
para triturar alimentos especialmente
duros, como por exemplo ossos ou nozes-moscadas.
Símbolo no aparelho
O símbolo indica que os materiais
com esta identificação não alteram
o sabor ou o aroma dos alimentos.
PT
27
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
3. Indicações de
segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual
de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso, pode causar danos
no corpo e na vida de pessoas.
AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar ferimentos ou danos materiais graves.
CUIDADO: risco reduzido: não considerar
o aviso, pode causar ferimentos ligeiros ou
danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a
ter durante o manejo do aparelho.
Instruções para uma utilização segura
~ Este aparelho não pode ser usado por crianças.
~ As crianças não podem brincar com o aparelho.
~ Mantenha as crianças afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
~ Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por
pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido informações sobre a utilização do mesmo e os perigos daí resultantes, por
parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
~ Se o cabo de ligação à corrente deste aparelho for danificado, ele
deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por uma pessoa com uma qualificação semelhante, para
evitar perigos.
~ Este aparelho não se destina a ser utilizado com um temporizador
externo ou com um sistema de controlo remoto.
~ Desligue a ficha de alimentação da tomada de corrente, …
… na ausência de controlo,
… antes de montar ou desmontar o aparelho, e
… antes de limpar o aparelho.
~ Lave os acessórios de corte, os copos, os anéis e as tampas com
água quente e um pouco de detergente ou na máquina de lavar
louça.
~ As lâminas do acessório de corte estão afiadas. Manuseie com
cuidado.
28
PT
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
PERIGO para crianças
~ O material de embalagem não é um
brinquedo. As crianças não podem
brincar com os sacos de plástico, pois
existe o perigo de sufocamento.
~ Tenha cuidado em não deixar as crianças deslocar o aparelho do seu lugar,
puxando pelo cabo de ligação.
~ Guarde o aparelho fora do alcance das
crianças.
PERIGO para e causado
por animais domésticos e
animais úteis
~ Os aparelhos elétricos podem causar
perigos para animais domésticos e animais úteis. Além disso, os animais também podem causar danos no aparelho.
Por isso, por princípio mantenha os animais afastados dos aparelhos elétricos.
PERIGO de choque elétrico
por humidade
~ O aparelho nunca deve ser utilizado
próximo de uma banheira, de um chuveiro, de um lavatório com água, ou semelhante.
~ A unidade do motor, o cabo de ligação
e a ficha de alimentação não podem
ser imersos na água ou noutros líquidos.
~ Proteja a unidade do motor, o cabo de
ligação e a ficha de alimentação da humidade e de respingos de água.
~ Se entrar líquido na unidade do motor,
retire imediatamente a ficha de alimentação da tomada de corrente. Antes de utilizar novamente o aparelho, é
necessário que este seja verificado por
um técnico.
~ Não maneje o aparelho com as mãos
molhadas/húmidas.
~ Se o aparelho cair em água, retire imediatamente a ficha de alimentação da
tomada de corrente. Só depois é que
pode tirar o aparelho da água.
PERIGO devido a choque
elétrico
~ Só introduza a ficha de alimentação na
tomada de corrente depois de montar
completamente o aparelho.
~ Ligue a ficha de alimentação apenas a
uma tomada de corrente devidamente
instalada, com fácil acesso, e cuja tensão corresponda ao que vem indicado
na placa de características do aparelho. A tomada de corrente deve permanecer facilmente acessível depois de
feita a ligação.
~ Certifique-se de que o cabo de ligação
não sofre danos causados por arestas
vivas ou pontos de alta temperatura.
Não enrole o cabo de ligação em volta
do aparelho.
~ Mesmo após ser desligado, o aparelho
não estará completamente desligado
da rede elétrica. Para o desligar, é necessário desligar a ficha de alimentação da tomada de corrente.
~ Ao utilizar o aparelho tenha o cuidado
de não deixar que o cabo de ligação fique preso ou entalado.
~ Ao desligar a ficha de alimentação da
tomada de corrente, nunca puxe pelo
cabo.
~ Desligue a ficha de alimentação da tomada de corrente, …
… se surgir uma avaria,
… quando não usar a Smoothie-Mixer,
… em caso de trovoada.
~ Não utilize o aparelho caso existam danos visíveis no mesmo ou no cabo de ligação.
~ Para evitar riscos, não faça quaisquer
modificações no aparelho.
PERIGO de ferimentos por
corte
~ As lâminas do acessório de corte continuam em rotação depois de o aparelho
ter sido desligado. Aguarde até que
elas parem, antes de retirar o copo.
PT
29
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
~ As lâminas do acessório de corte estão
afiadas. Manuseie com cuidado. Quando lavar à mão, a água deve estar tão
clara que lhe permita ver bem o acessório de corte.
~ O aparelho não pode, em circunstância
alguma, ser utilizado sem o copo.
AVISO de danos materiais
~ O acessório de corte com lâmina plana
não pode ser utilizado para líquidos!
~ As cascas espessas ou sólidas (p. ex.
de citrinos ou do ananás), os pedúnculos e os caroços das frutas de caroço
(p. ex. cereja, pêssego, alperce) têm de
ser retirados antes da preparação.
~ Não coloque no copo ingredientes que
estejam a uma temperatura superior a
85 °C.
~ Se as lâminas do acessório de corte
não rodarem ou rodarem com dificuldade, pare de imediato o processo de preparação, para não danificar o
aparelho. Retire a ficha de alimentação
da tomada de corrente e verifique se
existe alguma obstrução dentro do
copo ou se o preparado tem demasiada consistência. Verifique também, se o
aparelho está corretamente montado.
~ Não ponha o aparelho a funcionar com
o copo vazio, porque o motor poderá
aquecer muito e avariar-se.
~ Ponha o aparelho a funcionar apenas
quando houver um acessório de corte
enroscado no copo.
~ O aparelho foi projetado para funcionar continuamente durante, no máximo,
60 segundos sem interrupção. Depois,
o aparelho tem de ficar desligado, para
arrefecer até à temperatura ambiente.
~ Utilize apenas o acessório original.
~ O aparelho (módulo básico, cabo de ligação com ficha de alimentação) não
pode ser lavado numa máquina de lavar louça.
~ Não utilize produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos.
30
PT
~ O aparelho tem pés com ventosas em
plástico antiderrapantes. Uma vez que
os móveis são cobertos com uma variedade de vernizes e de plásticos e são tratados com diferentes produtos de
conservação, não é possível excluir totalmente que alguns desses produtos contenham componentes que ataquem ou
amoleçam os pés com ventosas em plástico. Se necessário, coloque uma base antiderrapante por baixo do aparelho.
4. Material contido
nesta embalagem
1
1
2
1
1
2
2
1
Módulo básico1
Copo grande5 (máx. 700 ml)
Copo pequeno6 (máx. 350 ml)
Acessório de corte7 (lâmina em cruz)
Acessório de corte8 (lâmina plana)
Tampa9
Anéis10
Manual de instruções
Desembalagem
1. Retire todos os componentes da embalagem.
2. Verifique o número total de componentes e depois, se todos os componentes
estão em perfeito estado.
5. Colocação em
funcionamento
• Remova todo o material de embalagem.
• Verifique se todos os componentes estão presentes e não apresentam danos.
• Limpe o aparelho antes da primeira utilização! (ver “Limpar” na
página 33)
• Desenrole da arrumação do cabo3 na
parte inferior do aparelho o comprimento de cabo que deseja.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície seca, plana e antiderrapante.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
6. Utilização
PERIGO devido a choque
elétrico!
Ligue a ficha de alimentação4 a
uma tomada de correntesó depois
de a Smoothie-Mixer estar completamente montada.
PERIGO de ferimentos por
corte!
~ O aparelho não pode, em circunstância
alguma, ser utilizado sem o copo5/6.
~ As lâminas dos acessórios de corte7/8
estão afiadas. Manuseie com cuidado.
~ As lâminas do acessório de corte7/8
continuam em rotação depois de o aparelho ter sido desligado. Aguarde até
que elas parem, antes de rodar o copo5/6 e desenroscar o acessório de
corte.
AVISO de danos materiais!
~ Se as lâminas do acessório de corte7/8
não rodarem ou rodarem com dificuldade, pare de imediato o processo de preparação, para não danificar o aparelho.
Neste caso, retire a ficha de alimentação4 da tomada de corrente e verifique
se existe alguma obstrução dentro do copo5/6.
6.1 Áreas de utilização
Acessório de corte com lâmina
em cruz7
Utilize o acessório de corte com a lâmina
em cruz7 para preparar bebidas à base de
frutos (batidos) e para triturar pequenas
quantidades de gelo.
Acessório de corte com lâmina
plana8
AVISO de danos materiais!
~ O acessório de corte com lâmina plana8
não pode ser utilizado para líquidos!
Utilize o acessório de corte com a lâmina
plana8 para triturar alimentos sólidos (p.
ex. nozes).
NOTA: ao triturar nozes, utilize uma quantidade máxima de 50 g e um tempo de funcionamento de aprox. 8-10 segundos.
6.2 Preparação dos
alimentos
AVISO de danos materiais!
~ As cascas espessas ou sólidas (p. ex.
de citrinos ou do ananás), os pedúnculos e os caroços das frutas de caroço
(p. ex. cereja, pêssego, alperce) têm de
ser retirados antes da preparação.
• Lave ou limpe a fruta.
• Corte a fruta em pedaços (com cerca
de 3-4 cm de comprimento).
• Para batidos: use uma quantidade de líquido suficiente (água mineral, sumo de
fruta, leite, iogurte). Recomendamos
uma proporção de mistura de 1:1.
6.3 Misturar/triturar
CUIDADO: tenha em atenção a marca
MAX para a quantidade de enchimento
máxima.
NOTA: se o batido estiver demasiado espesso, adicione água mineral, sumo de fruta, leite ou iogurte.
PT
31
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
1. Ligue a ficha de alimentação4 à tomada de corrente.
2. Introduza os pedaços de fruta e os outros ingredientes no copo5/6 que escolheu. Tenha em atenção a marca
MAX para a quantidade de enchimento máxima.
3. Figura A: enrosque o acessório de
corte7/8 pretendido no copo5/6.
Certifique-se de que o acessório de
corte está bem enroscado ao copo.
4. Figura B: rode o copo5/6 e assenteo no módulo básico1. As pequenas
saliências11 no bordo do copo engatam nos entalhes na cabeça do módulo
básico1.
5. Rodando um pouco o copo5/6 no
sentido dos ponteiros do relógio liga o
aparelho.
O aparelho só deve funcionar durante
um máximo de 60 segundos.
6. Rodando um pouco o copo5/6 no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio desliga o aparelho.
Aguarde até que as lâminas7/8 parem.
7. Levante o copo5/6 do módulo básico1 e rode-o.
8. Desenrosque o acessório de corte7/8
e tenha em atenção que o líquido pinga para dentro do copo5/6.
9. Antes da próxima utilização, se necessário dê uma breve lavagem ao acessório de corte7/8 sob água corrente.
10. Desligue a ficha de alimentação4 da
tomada de corrente.
11. Limpe o aparelho, se for possível, após
usá-lo.
32
PT
6.4 Beber logo de seguida
• Figura C: para beber o batido diretamente do copo5/6 , coloque o
anel10 no bordo do copo5/6. Assim
é mais agradável, para não sentir a rosca do copo5/6 nos lábios. Ambos os
anéis servem em todos os copos5/6.
• Para remover o anel10 basta puxá-lo
para cima.
6.5 Arrumação
• Figura D: os batidos destinam-se a ser
bebidos logo de seguida. Para conservar um batido durante um curto espaço
de tempo, enrosque uma tampa9 num
dos copos5/6. Neste caso, será preferível guardar o batido no frigorífico.
Ambas as tampas9 servem em todos
os copos5/6.
• Desenrosque a tampa9 para a retirar.
6.6 Proteção contra
sobreaquecimento
O aparelho possui uma proteção contra sobreaquecimento. O aparelho desliga-se automaticamente, quando se encontra em
funcionamento há demasiado tempo e portanto a temperatura se torna demasiado alta.
• Neste caso, desligue a ficha de alimentação e deixe o aparelho arrefecer.
• Depois já pode pôr de novo o aparelho
a funcionar.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
7. Limpar
Limpe o aparelho antes da primeira
utilização!
PERIGO devido a choque
elétrico!
~ Desligue a ficha de alimentação4 da
tomada de corrente, antes de limpar a
Smoothie-Mixer.
~ O módulo básico1 e o cabo de ligação com ficha de alimentação4 não
podem ser mergulhados na água ou
noutros líquidos.
PERIGO de ferimentos por
corte!
~ Ao lavar à mão, a água deve ser suficientemente límpida para que possa ver
bem o acessório de corte7/8.
AVISO de danos materiais!
~ Não utilize produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos.
Após cada utilização
• Após cada utilização, limpe o aparelho
e todas as peças individuais utilizadas e
remova todos os resíduos de alimentos.
• Antes da limpeza, é necessário separar
todas as peças (por exemplo, retirar o
anel10 do copo5/6).
Módulo básico
Limpe o módulo básico1 e o cabo de ligação4 com um pano ligeiramente humedecido. Limpe depois com um pano seco.
Limpeza manual
1. Os acessórios (acessórios de corte7/8,
copos5/6, as tampas9 e os anéis10)
podem ser lavados com água quente e
um pouco de detergente.
2. A seguir enxagúe todos os componentes com água da torneira.
3. Antes de guardar ou de usar novamente o aparelho, deixe os acessórios secar completamente.
Máquina de lavar louça
As seguintes partes podem ser lavadas também na máquina de lavar louça:
- os acessórios de corte7/8
- os copos5/6
- as tampas9 e
- os anéis10
8. Arrumação
PERIGO para crianças!
~ Guarde o aparelho fora do alcance das
crianças.
PERIGO!
~ Para evitar acidentes, não guarde o
aparelho com a ficha de alimentação4
ligada à tomada de corrente.
Figura E: enrole o cabo de ligação4
em volta da arrumação do cabo3 na
parte inferior do aparelho.
• Escolha um lugar onde o aparelho não
fique exposto a muito calor ou a muita
humidade.
•
9. Eliminar
O símbolo do contentor de
lixo com rodas com uma
cruz significa que, na União
Europeia, o produto tem de
ser deixado numa recolha
de lixo separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos
assinalados não podem ser eliminados com
o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem
de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de
matérias-primas e a preservar o ambiente.
PT
33
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país.
10. Solução do problema
Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno
problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO devido a choque elétrico! Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
Falha
Causas possíveis /
Medidas
• O aparelho está ligado à alimentação de
corrente?
• Verifique a ligação.
• O copo5/6 está montado corretamente?
Não funciona
• A proteção contra sobreaquecimento desligou o aparelho? (ver
“Proteção contra sobreaquecimento” na
página 32)
A lâmina do
acessório de
corte7/8 não
roda ou roda
com muita dificuldade
• Desligue imediatamente, retire a ficha de alimentação da tomada
corrente4 e verifique
o seguinte:
há alguma obstrução
no copo5/6?
Há saída de
líquido
• A quantidade de ingredientes é demasiado
grande?
34
PT
11. Receitas
CUIDADO: dependendo da dureza e consistência dos ingredientes, não encha o copo5/6 até ao máximo, caso contrário o
acessório de corte7/8 pode bloquear.
Batido verde
Ingredientes:
1 mão cheia de folhas de espinafre
½ manga
½ banana (descascada)
1 fatia de ananás
Sumo de ½ lima
200 ml de água
2 cubos de gelo
• Colocar todos os ingredientes no copo5/6 e misturar, até ser atingida a
consistência pretendida (durante um
máximo de 1 minuto).
Batido tropical
Ingredientes:
100 g ananás
½ banana (descascada)
1 kiwi (descascado)
100 ml de sumo de laranja
1 mão cheia de espinafre
• Colocar todos os ingredientes no copo5/6 e misturar, até ser atingida a
consistência pretendida (durante um
máximo de 1 minuto).
Estimulante
Ingredientes:
1 banana (descascada)
½ manga
1 mão cheia de folhas de espinafre
½ FROKHUGHFKiGHóleo (p. ex. óleo de girassol)
100 ml de sumo de maçã
100 ml de água
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
• Colocar todos os ingredientes no copo5/6 e misturar, até ser atingida a
consistência pretendida (durante um
máximo de 1 minuto).
Flip de mel
Ingredientes:
400 ml de leite
4 cl de sumo de groselha preta
2 colh. de sopa de mel
2 gemas
2 cubos de gelo
• Colocar todos os ingredientes no copo5/6 e misturar, até ser atingida a
consistência pretendida (durante um
máximo de 1 minuto).
Batido de morango e banana
Batido de boas-noites
Ingredientes:
½ banana (descascada)
½ maçã
1 colher de sopa de sumo de limão
1 colh. de sopa de mel
1 pequena mão-cheia de espinafre
200 ml de água
• Colocar todos os ingredientes no copo5/6 e misturar, até ser atingida a
consistência pretendida (durante um
máximo de 1 minuto).
Batido de manga
Ingredientes:
250 g de manga
250 ml de leite
Ingredientes:
1 banana (descascada)
150 g de morangos
1 pacote de açúcar baunilhado
200 ml de leite
• Colocar todos os ingredientes no copo5/6 e misturar, até ser atingida a
consistência pretendida (durante um
máximo de 1 minuto).
• Colocar todos os ingredientes no copo5/6 e misturar, até ser atingida a
consistência pretendida (durante um
máximo de 1 minuto).
Ingredientes:
1 pera madura
150 g de framboesas
200 ml de água
Mel a gosto
Batido de frutos de baga
Ingredientes:
50 g de arandos
75 g de framboesas
75 g de morangos
½ banana (descascada)
75 g de iogurte natural
1,5 colher de sopa de flocos de aveia
75 ml de leite
Mel a gosto
• Colocar todos os ingredientes no copo5/6 e misturar, até ser atingida a
consistência pretendida (durante um
máximo de 1 minuto).
Batido de framboesa e pera
• Colocar todos os ingredientes no copo5/6 e misturar, até ser atingida a
consistência pretendida (durante um
máximo de 1 minuto).
Batido de pêssego e banana
Ingredientes:
1 banana (descascada)
2 pêssegos (descascados e sem o núcleo)
100 ml de sumo de toranja
1 esguicho de sumo de limão
• Colocar todos os ingredientes no copo5/6 e misturar, até ser atingida a
consistência pretendida (durante um
máximo de 1 minuto).
PT
35
37B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH0RQWDJ0lU]
12. Dados técnicos
Modelo:
SSMP 900 A1
Tensão nominal:
220–240 V ~
50/60Hz
Classe de proteção: I
Potência:
Máx. 900 W
Máx. Funcionamento
1 minuto
contínuo (KB):
Reservamo-nos o direito a alterações
técnicas.
13. Garantia da
HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a
partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa
garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor conserve o talão de caixa
original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a
partir da data de compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós
procederemos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que será
gratuita para si. Esta garantia pressupõe a
apresentação do aparelho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de
compra (talão de caixa) quando dentro do
prazo de três anos, bem como uma breve
descrição do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou
substituição do produto não é iniciado um
novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos
legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com
a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente
existentes já no momento da compra devem
ser comunicadas imediatamente após a
abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento.
36
PT
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais
ou de fabrico. Esta garantia não abrange
partes do produto que estejam sujeitas ao
desgaste normal e que como tal possam ser
consideradas peças de desgaste, ou danos
em peças quebráveis, p. ex. interruptores,
baterias, ou peças em vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção
necessária. Para uma utilização adequada
do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no
manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja
advertido no manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo adequado para
uma utilização industrial. A garantia perde
a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções
que não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica autorizados.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido
do seu caso, siga as seguintes indicações:
• Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços, por favor
tenha à mão o número do artigo
IAN: 277042 e o talão de caixa
como comprovativo da compra.
• Caso surjam falhas de funcionamento
ou outros defeitos, contacte em primeiro
lugar o centro de assistência técnica a
seguir indicado, por telefone ou por
e-mail.
• Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da
assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão
de caixa) e uma descrição do defeito e
de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e
software.
Centro de Assistência
Técnica
PT Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN: 277042
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço
abaixo não é um endereço da assistência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima
indicado.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Alemanha
PT
37
*%B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH0RQWDJ0lU]
Contents
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Overview ...................................................................................... 38
Intended purpose .......................................................................... 39
Safety instructions ......................................................................... 39
Items supplied ............................................................................... 42
How to use .................................................................................... 42
Operation ...................................................................................... 42
6.1 Uses .................................................................................................. 42
6.2 Preparing food ................................................................................... 43
6.3 Mixing/Chopping............................................................................... 43
6.4 Drink immediately ............................................................................... 43
6.5 Storage ............................................................................................. 44
6.6 Overheating protection ........................................................................ 44
7. Cleaning ........................................................................................ 44
8. Storage ......................................................................................... 45
9. Disposal ........................................................................................ 45
10. Troubleshooting ............................................................................. 45
11. Recipes .......................................................................................... 46
12. Technical specifications .................................................................. 47
13. Warranty of the HOYER HandelGmbH ........................................... 47
1. Overview
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Base unit
Suction feet
Cable spool
Power cable with mains plug
Blender jug (large, max. 700 ml)
Blender jug (2x small, max. 350 ml)
Blade assembly with a cross blade
Blade assembly with a flat blade
Lid (2x)
Ring (2x)
Nose (3x at each blender jug)
38 GB
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Thank you for your trust! 2. Intended purpose
Congratulations on your new Smoothie-Mixer
Pro.
For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operating instructions prior to initial
use.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used
as described in these operating
instructions.
• Keep these operating instructions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions. The
operating instructions are a part
of the product.
We hope you enjoy your new Smoothie-Mixer
Pro!
The Smoothie-Mixer Pro is intended ...
… for mixing whole-fruit beverages
(smoothies) and chopping ice cubes.
For this purpose, use the blade assembly with the cross blade7.
… for chopping solid foods (e.g. nuts).
For this purpose, use the blade assembly with the flat blade8.
The device is designed for private, domestic
use. The device must only be used indoors.
This device must not be used for commercial
purposes.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
~ Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits,
pineapple), stems and pips of stone
fruits (e.g. cherries, peaches, apricots)
must be removed before blending.
~ The device must not be used to chop especially hard food such as e.g. bones
or nutmegs.
3. Safety instructions
Warnings
Symbol on your device
The food-safe material of devices
with this symbol will not change the
taste or smell of food.
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or material damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the device.
GB
39
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Instructions for safe operation
~ This device must not be used by children.
~ Children must not play with the device.
~ The device and the power cable must be kept away from children.
~ This device can be used by people with restricted physical, sensory
or intellectual abilities or people without adequate experience
and/or understanding if they are supervised or instructed on how
to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
~ If the mains power cable of this device should become damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer
service department or a similarly qualified specialist, in order to
avoid any hazards.
~ This device is not intended to be operated using an external timer
clock or a separate remote control system.
~ Disconnect the mains plug from the wall socket …
… when it is not supervised,
… before you assemble or disassemble the device, and
… before you clean the device.
~ Clean the blade assemblies, the blender jugs, the rings and the lids
with warm water and a bit of detergent or in the dish washer.
~ The blades of the blade assembly are sharp. Please be very careful
when handling them.
DANGER for children
~ Children must not play with packing material. Do not allow children to play with
plastic bags. There is a risk of suffocation.
~ Please ensure that children are not able
to pull the device down from the work
surface with the power cable.
~ Keep the device out of the reach of children.
DANGER to and from pets
and livestock
~ Electrical devices can represent a hazard to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
40 GB
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ The device must never be operated in
the vicinity of a bathtub, a shower, a
filled hand basin or similar.
~ The motor unit, the power cable and the
mains plug must not be immersed in water or other liquids.
~ Protect the motor unit, the power cable
and the mains plug from dampness and
dripping or splashing water.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
~ If liquid gets into the motor unit, remove
the mains plug immediately. Have the device checked before reusing.
~ Never touch the device with wet hands.
~ If the device falls into water, disconnect
the mains plug immediately. Only then
is it safe to retrieve the device.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Only plug the mains plug into the wall
socket after the device has been completely assembled.
~ Only connect the mains plug to a properly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be easily accessible after the device is
plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device.
~ The device is not fully disconnected from
the power supply, even after it is
switched off. In order to fully disconnect
it, pull out the mains plug.
~ When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or
crushed.
~ When removing the mains plug from the
wall socket, always pull the plug and
never the cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket …
… if there is a fault,
… when you are not using the smoothie
mixer,
… during thunderstorms.
~ Do not use the device if there is visible
damage to the device or the power cable.
~ To avoid any risk, do not make modifications to the device.
DANGER! Risk of injury
from cutting
~ The blades of the blade assembly carry
on rotating after the device has been
switched off. Wait until the blades have
come to a standstill before you remove
the blender jug.
~ The blades of the blade assembly are
sharp. Please be very careful when
handling them. When washing manually, the water should be sufficiently clear
that you can see the blades easily.
~ Under no circumstances should the device be operated without the blender jug.
WARNING! Risk of material
damage
~ Do not use the blade assembly with a
flat blade for liquids!
~ Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits,
pineapple), stems and pips of stone
fruits (e.g. cherries, peaches, apricots)
must be removed before blending.
~ Do not put any ingredients with a temperature in excess of 85 °C into the
blender jug.
~ In order to prevent damage to the device, interrupt the blending process immediately if the blades of the blade
assembly rotate with difficulty or not at
all. Pull out the mains plug and investigate whether there is an obstruction in
the blender jug or whether the contents
are too viscous. Also check whether the
device is assembled correctly.
~ Do not operate the device with empty
blender jugs, as this causes the motor to
overheat and may result in it being
damaged.
~ Only operate the device when a blade assembly is screwed onto the blender jug.
~ The device is designed for a maximum
operating time of 60 seconds without interruption. After this, the device must remain switched off until it has cooled
down to room temperature.
GB
41
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
~ Only use the original accessories.
~ The device (base unit, power cable with
mains plug) is not dishwasher-safe.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ The device is fitted with non-slip plastic
bases. As furniture is coated with a
wide array of varnishes and synthetics,
and is also treated with different care
products, it cannot be fully ruled out that
some of these materials contain ingredients that could attack and soften the
non-slip plastic bases. If necessary,
place a non-slip mat under the device.
4. Items supplied
1
1
2
1
1
2
2
1
base unit1
blender jug large5 (max. 700 ml)
blender jugs small6 (max. 350 ml)
blade assembly7 (cross blade)
blade assembly8 (flat blade)
lid9
rings10
operating instructions
Unpacking
1. Remove all parts from the packaging.
2. Check that all parts are present and intact.
5. How to use
• Remove all packing material.
• Check to ensure that all parts are present and undamaged.
• Clean the device prior to its first
use! (see “Cleaning” on page 44)
• Unwind the desired length of cable from
the cable spool3 on the underside of
the device.
• Place the device on a dry, level, non-slip
surface.
42 GB
6. Operation
DANGER! Risk of electric
shock! Only plug the mains plug4
into the wall socket when the
smoothie mixer is completely assembled.
DANGER! Risk of injury from
cutting!
~ Under no circumstances should the device be operated without the blender
jug5/6.
~ The blades of the blade assemblies7/8
are sharp. Please be very careful when
handling them.
~ The blades of the blade assembly7/8
carry on rotating after the device has
been switched off. Wait until the blades
have come to a standstill before you
turn over the blender jug5/6 and
screw off the blade assembly.
WARNING! Risk of material damage!
~ In order to prevent damage to the device, interrupt the blending process immediately if the blades of the blade
assemblies7/8 rotate with difficulty or
not at all. In this case, pull out the mains
plug4 and check whether there is an obstruction in the blender jug5/6.
6.1 Uses
Blade assembly with a cross
blade7
Use the blade assembly with the cross
blade7 for mixing whole-fruit beverages
(smoothies) and chopping ice cubes.
Blade assembly with a flat blade8
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use the blade assembly with a
flat blade8 for liquids!
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Use the blade assembly with a flat blade8
for chopping solid food (e. g. nuts).
NOTE: with an operating time of approx.
8-10 seconds, use no more than 50 g when
chopping nuts.
6.2 Preparing food
WARNING! Risk of material damage!
~ Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits,
pineapple), stems and pips of stone
fruits (e.g. cherries, peaches, apricots)
must be removed before blending.
• Rinse or wash the fruits.
• Cut the fruit into rough pieces (approx.
3-4 cm edge length).
• For smoothies: use a sufficient amount
of liquid (mineral water, juice, milk, yoghurt). We recommend a mixing ratio
of 1:1.
6.3 Mixing/Chopping
CAUTION: mind the marking MAX for the
maximum filling quantity.
NOTE: if the smoothie is too thick, add a little mineral water, fruit juice, milk or yoghurt
to suit your taste.
1. Connect the mains plug4 with the wall
socket.
2. Place the fruit pieces and any other ingredients into the blender jug5/6 as
desired. Mind the marking MAX for
the maximum filling quantity.
3. Figure A: screw the required blade assembly7/8 onto the blender jug5/6.
Ensure that the blade assembly is tightly
screwed to the blender jug.
4. Figure B: turn the blender jug5/6
around and place it on the base unit1.
The small noses11 on the edge of the
blender jug fit into the recesses at the
head of the base unit1.
5. A slight clockwise turn of the blender
jug5/6 switches the device on.
Let the device run for no more than
60seconds.
6. A slight anticlockwise turn of the blender jug5/6 switches the device off.
Wait until the blade7/8 has come to a
standstill.
7. Remove the blender jug5/6 from the
base unit1 and turn it around.
8. Unscrew the blade assembly7/8 and
ensure that the liquid drips into the
blender jug5/6.
9. Before using it again and if necessary,
rinse the blade assembly7/8 briefly
under running water.
10. Disconnect the mains plug4 from the
wall socket.
11. Clean the device as soon as possible
after use.
6.4 Drink immediately
• Figure C: in order to drink the fresh
smoothie directly from the blender
jug5/6, place the ring10 on the edge
of the blender jug5/6. This is more
pleasant because the thread of the
blender jug5/6 will thus not come in
contact with your lips. Both rings fit onto
all blender jugs5/6.
• Remove it by simply pulling the ring10
off upwards.
GB
43
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
6.5 Storage
• Figure D: smoothies are intended for
immediate consumption. For shortly storing a smoothie, screw a lid9 onto one of
the blender jugs5/6. Then, it is best to
put the smoothie in the refrigerator. Both
lids9 fit onto all blender jugs5/6.
• Remove the lid9 by unscrewing it.
6.6 Overheating protection
The device has an overheating protection
system. If the device has been in operation
for too long thus causing the device to become too hot, it automatically switches off.
• In this case, pull out the mains plug and
allow the device to cool.
• You may then put the device back into
operation.
7. Cleaning
Clean the device prior to its first use!
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Pull the mains plug4 out of the wall
socket before you clean the smoothie
maker.
~ The base unit1 and the power cable
with the mains plug4 must not be immersed in water or other liquids.
DANGER! Risk of injury from
cutting!
~ When washing manually, the water
should be sufficiently clear for you to
see the blade assembly7/8 easily.
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
44 GB
After every use
• Clean the device and all individual
parts used after each use and remove
all food residues.
• Prior to cleaning, all parts must be separated (e.g. remove the ring10 from the
blender jug5/6).
Base unit
Wipe off the base unit1 and the power cable4, using a lightly moistened cloth. Dry
with a dry cloth.
Manual cleaning
1. The accessories (blade assemblies7/8,
blender jugs5/6, the lids9 and
rings10) can be cleaned with warm
water and some detergent.
2. Afterwards, rinse all parts with clean
water.
3. Allow all parts to dry completely before
you put them away or use the device
again.
Dishwasher
The following parts can be cleaned in the
dishwasher:
- the blade assemblies7/8
- the blender jugs5/6
- the lids9 and
- the rings10
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
8. Storage
DANGER for children!
~ Keep the device out of the reach of children.
DANGER!
~ In order to avoid accidents, the mains
plug4 must never be connected to a
wall socket while in storage.
Figure E: wind the power cable4
around the cable spool3 at the underside of the device.
• Select a location where neither high
temperatures nor moisture can affect the
device.
•
9. Disposal
The symbol showing a
wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
This applies to the product
and all accessories marked with this symbol.
Products identified with this symbol may not
be discarded with normal household waste,
but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances.
Recycling helps to reduce the consumption
of raw materials and protect the environment.
Packaging
10. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock! Do not attempt to repair the
device yourself under any circumstances.
Fault
No function
Possible causes /
Action
• Has the device been
connected to the power supply?
• Check the connection.
• Has the blender jug
5/6 been engaged
properly?
• Has the overheating
protection switched off
the device? (see
“Overheating protection” on page 44)
Blade of the
• Switch off immediateblade assemly, pull out mains
bly7/8 not
plug4 and check:
turning or turnis there any obstacle in
ing with diffithe blender jug5/6?
culty.
Liquids are running out
• Is the quantity of ingredients filled into the
blender jug too large?
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
GB
45
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
11. Recipes
CAUTION: depending on the hardness
and consistency of the ingredients in the
blender jug5/6, do not fill it to the maximum; otherwise the blade assembly7/8
could become clogged.
Green Smoothie
Ingredients:
1 handful of fresh leaf spinach
½ mango
½ banana (peeled)
1 pineapple slice
Juice from ½ lime
200 ml water
2 ice cubes
• Put all ingredients into the blender
jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Tropical Smoothie
Ingredients:
100 g pineapple
½ banana (peeled)
1 kiwi (peeled)
100 ml orange juice
1 handful of spinach
• Put all ingredients into the blender
jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Eye-Openers
Ingredients:
1 banana (peeled)
½ mango
1 handful of leaf spinach
½ tsp oil (e.g. sunflower oil)
100 ml apple juice
100 ml water
• Put all ingredients into the blender
jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
46 GB
Honey Flip
Ingredients:
400 ml milk
4 cl black currant juice
2 tbs honey
2 egg yolks
2 ice cubes
• Put all ingredients into the blender
jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Strawberry Banana Shake
Ingredients:
1 banana (peeled)
150 g strawberries
1 packet of vanilla sugar
200 ml milk
• Put all ingredients into the blender
jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Berry Dream
Ingredients:
50 g blueberries
75 g raspberries
75 g strawberries
½ banana (peeled)
75 g natural yoghurt
1.5 tbs oatmeal
75 ml milk
Honey to taste
• Put all ingredients into the blender
jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Good Night Smoothie
Ingredients:
½ banana (peeled)
½ apple
1 tbs lemon juice
1 tbs honey
1 small handful of spinach
200 ml water
*%B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH0RQWDJ0lU]
• Put all ingredients into the blender
jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Mango Shake
Ingredients:
250 g mango
250 ml milk
• Put all ingredients into the blender
jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Raspberry Pear Smoothie
Ingredients:
1 ripe pear
150 g raspberries
200 ml water
Honey to taste
• Put all ingredients into the blender
jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Peach Banana Smoothie
Ingredients:
1 banana (peeled)
2 peaches (peeled and cored)
100 ml grapefruit juice
1 squirt of lemon juice
• Put all ingredients into the blender
jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
13.Warranty of the
HOYER HandelGmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
Protection class: I
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Power rating:
Warranty coverage
12. Technical
specifications
Model:
SSMP 900 A1
Mains voltage: 220–240 V ~ 50/60 Hz
Max 900 W
Max continuous
operation (KB): 1 minute
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
Subject to technical modification.
GB
47
*%B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH0RQWDJ0lU]
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
• Please keep the article number
IAN: 277042 and the purchase receipt as a purchase verification for all
inquiries.
• If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the
service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and software.
48 GB
Service Centre
GB Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
MT Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN: 277042
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the aforementioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
*%B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH0RQWDJ0lU]
GB
49
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Inhalt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Übersicht ....................................................................................... 50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 51
Sicherheitshinweise ....................................................................... 52
Lieferumfang ................................................................................. 54
Inbetriebnahme ............................................................................. 54
Bedienen ....................................................................................... 55
6.1 Einsatzbereiche .................................................................................. 55
6.2 Lebensmittel vorbereiten ....................................................................... 55
6.3 Mixen/Zerkleinern .............................................................................. 55
6.4 Sofort trinken ...................................................................................... 56
6.5 Aufbewahren ..................................................................................... 56
6.6 Überhitzungsschutz ............................................................................. 56
7. Reinigen ........................................................................................ 57
8. Aufbewahren ................................................................................ 57
9. Entsorgen ...................................................................................... 58
10. Problemlösung .............................................................................. 58
11. Rezepte ......................................................................................... 59
12. Technische Daten ........................................................................... 60
13. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 60
1. Übersicht
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
50
Basiseinheit
Saugfüße
Kabelaufwicklung
Anschlussleitung mit Netzstecker
Becher (groß, max. 700ml)
Becher (2x klein, max. 350ml)
Messeraufsatz mit Kreuzklinge
Messeraufsatz mit Flachklinge
Deckel (2x)
Ring (2x)
Nase (3x an jedem Becher)
DE
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Smoothie-Mixer Pro.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Smoothie-Mixer Pro!
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Smoothie-Mixer Pro ist …
… zum Mixen von Ganzfruchtgetränken
(Smoothies) und dem Zerkleinern von
Eiswürfeln vorgesehen. Verwenden
Sie hierfür den Messeraufsatz mit der
Kreuzklinge7.
… zum Zerkleinern von festen Lebensmitteln (z. B. Nüssen) vorgesehen.
Verwenden Sie hierfür den Messeraufsatz mit der Flachklinge8.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zitrusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne
von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsiche, Aprikosen) müssen vor dem Mixen
entfernt werden.
~ Das Gerät darf nicht benutzt werden,
um besonders harte Lebensmittel wie
z. B. Knochen oder Muskatnüsse zu
zerkleinern.
Symbol am Gerät
Das Symbol gibt an, dass so ausgezeichnete Materialien, Lebensmittel
weder im Geschmack noch im Geruch verändern.
DE
51
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~ Dieses Gerät darf nicht durch Kinder benutzt werden.
~ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
~ Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
~ Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
~ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
~ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, …
… bei nicht vorhandener Aufsicht,
… bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder auseinandernehmen und
… bevor Sie das Gerät reinigen.
~ Reinigen Sie die Messeraufsätze, die Becher, die Ringe und die
Deckel mit warmem Wasser und etwas Spülmittel oder in der
Geschirrspülmaschine.
~ Die Klingen des Messeraufsatzes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig
mit ihnen um.
52
DE
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht an der Anschlussleitung von
der Arbeitsfläche ziehen können.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR für und durch
Haus- und Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für
Haus- und Nutztiere ausgehen. Des
Weiteren können Tiere auch einen
Schaden am Gerät verursachen. Halten
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines
gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben
werden.
~ Die Motoreinheit, die Anschlussleitung
und der Netzstecker dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
~ Schützen Sie die Motoreinheit, die Anschlussleitung und den Netzstecker vor
Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser.
~ Sollte Flüssigkeit in die Motoreinheit gelangen, sofort den Netzstecker ziehen.
Vor einer erneuten Inbetriebnahme das
Gerät prüfen lassen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
~ Sollte das Gerät ins Wasser gefallen
sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst
danach das Gerät herausnehmen.
GEFAHR durch
Stromschlag
~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann
in eine Steckdose, wenn das Gerät komplett zusammengebaut ist.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät.
~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten
nicht vollständig vom Netz getrennt. Um
dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
… wenn eine Störung auftritt,
… wenn Sie den Smoothie-Mixer nicht
benutzen,
… bei Gewitter.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
sichtbare Beschädigungen am Gerät
oder der Anschlussleitung aufweist.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät
vor.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden
~ Die Klingen des Messeraufsatzes drehen nach dem Ausschalten nach. Warten Sie den Stillstand ab, bevor Sie
einen Becher abnehmen.
DE
53
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
~ Die Klingen des Messeraufsatzes sind
scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen
um. Beim Spülen von Hand sollte das
Wasser so klar sein, dass Sie die Klingen gut sehen können.
~ Das Gerät darf unter keinen Umständen
ohne Becher betrieben werden.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Der Messeraufsatz mit Flachklinge darf
nicht für Flüssigkeiten verwendet werden!
~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zitrusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne
von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsiche, Aprikosen) müssen vor dem Mixen
entfernt werden.
~ Füllen Sie keine Zutaten in den Becher,
die heißer sind als 85°C.
~ Um einen Geräteschaden zu vermeiden, unterbrechen Sie den Mixvorgang
sofort, wenn die Klingen des Messeraufsatzes nicht oder nur schwer drehen.
Ziehen Sie den Netzstecker und überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis im Becher befindet oder ob die Speise zu zäh
ist. Überprüfen Sie auch, ob das Gerät
richtig zusammengesetzt ist.
~ Betreiben Sie das Gerät nicht mit leeren
Bechern, da hierdurch der Motor heiß
laufen und beschädigt werden kann.
~ Betreiben Sie das Gerät nur, wenn auf
dem Becher ein Messeraufsatz verschraubt ist.
~ Das Gerät ist für eine Betriebsdauer von
maximal 60 Sekunden ohne Unterbrechung ausgelegt. Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es auf
Raumtemperatur abgekühlt ist.
~ Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
~ Das Gerät (Basiseinheit, Anschlussleitung mit Netzstecker) ist nicht spülmaschinengeeignet.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
54
DE
~ Das Gerät ist mit rutschfesten KunststoffSaugfüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht
völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten,
welche die Kunststoffsaugfüße angreifen
und aufweichen. Legen Sie ggf. eine
rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
4. Lieferumfang
1
1
2
1
1
2
2
1
Basiseinheit1
Becher groß5 (max. 700ml)
Becher klein6 (max. 350ml)
Messeraufsatz7 (Kreuzklinge)
Messeraufsatz8 (Flachklinge)
Deckel9
Ringe10
Bedienungsanleitung
Auspacken
1. Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie die Teile auf Vollständigkeit
und darauf, ob alle Teile unversehrt
sind.
5. Inbetriebnahme
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
• Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind.
• Reinigen Sie das Gerät vor der
ersten Benutzung! (siehe “Reinigen”
auf Seite 57)
• Wickeln Sie die gewünschte Kabellänge von der Kabelaufwicklung3 auf der
Unterseite des Gerätes ab.
• Stellen Sie das Gerät auf eine trockene,
ebene, rutschfeste Unterlage.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
6. Bedienen
GEFAHR durch Stromschlag!
Stecken Sie den Netzstecker4 erst
dann in eine Steckdose, wenn der
Smoothie-Mixer komplett montiert ist.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden!
~ Das Gerät darf unter keinen Umständen
ohne Becher5/6 betrieben werden.
~ Die Klingen der Messeraufsätze7/8 sind
scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen um.
~ Die Klingen des Messeraufsatzes7/8
drehen nach dem Ausschalten nach.
Warten Sie den Stillstand ab, bevor Sie
einen Becher5/6 umdrehen und den
Messeraufsatz abschrauben.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Um einen Geräteschaden zu vermeiden, unterbrechen Sie den Mixvorgang
sofort, wenn die Klingen der Messeraufsätze7/8 nicht oder nur schwer drehen.
Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker4 und überprüfen Sie, ob sich ein
Hindernis im Becher5/6 befindet.
HINWEIS: Verwenden Sie beim Zerkleinern
von Nüssen eine Menge von max. 50g bei
einer Betriebsdauer von ca. 8-10Sekunden.
6.2 Lebensmittel vorbereiten
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zitrusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne
von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsiche, Aprikosen) müssen vor dem Mixen
entfernt werden.
• Waschen oder putzen Sie die Früchte.
• Zerteilen Sie die Früchte in grobe Stücke
(ca. 3-4cm Kantenlänge).
• Für Smoothies: Verwenden Sie ausreichend Flüssigkeit (Mineralwasser,
Fruchtsaft, Milch, Joghurt). Wir empfehlen ein Mischungsverhältnis von 1:1.
6.3 Mixen/Zerkleinern
VORSICHT: Beachten Sie die Markierung
MAX für die maximale Einfüllmenge.
6.1 Einsatzbereiche
Messeraufsatz mit Kreuzklinge7
Den Messeraufsatz mit der Kreuzklinge7
verwenden Sie zum Mixen von Ganzfruchtgetränken (Smoothies) und dem Zerkleinern
von Eiswürfeln.
Messeraufsatz mit Flachklinge8
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Der Messeraufsatz mit Flachklinge8
darf nicht für Flüssigkeiten verwendet
werden!
Den Messeraufsatz mit der Flachklinge8 verwenden Sie zum Zerkleinern von festen Lebensmitteln (z. B. Nüssen).
HINWEIS: Ist der Smoothie zu dickflüssig,
füllen Sie nach Bedarf etwas Mineralwasser,
Fruchtsaft, Milch oder Joghurt hinein.
1. Stecken Sie den Netzstecker4 in die
Steckdose.
2. Füllen Sie die Fruchtstücke und ggf.
weitere Zutaten in den Becher5/6
Ihrer Wahl. Beachten Sie dabei die
Markierung MAX für die maximale
Einfüllmenge.
3. Bild A: Schrauben Sie den gewünschten Messeraufsatz7/8 auf den
Becher5/6. Achten Sie darauf, dass
der Messeraufsatz fest mit dem Becher
verschraubt ist.
DE
55
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
4. Bild B: Drehen Sie den Becher5/6
um und setzen ihn auf die Basiseinheit1. Die kleinen Nasen11 am Becherrand greifen in die Aussparungen
am Kopf der Basiseinheit1.
5. Eine kleine Drehung des Bechers5/6
im Uhrzeigersinn schaltet das Gerät ein.
Lassen Sie das Gerät maximal 60Sekunden laufen.
6. Eine kleine Drehung des Bechers5/6
gegen den Uhrzeigersinn schaltet das
Gerät aus.
Warten Sie, bis die Messer7/8 zum
Stillstand gekommen sind.
7. Nehmen Sie den Becher5/6 von der
Basiseinheit1 und drehen ihn um.
8. Schrauben Sie den Messeraufsatz7/8
ab und achten dabei darauf, dass die
Flüssigkeit in den Becher5/6 tropft.
9. Vor dem nächsten Einsatz spülen Sie
ggf. den Messeraufsatz7/8 kurz unter
fließendem Wasser ab.
10. Ziehen Sie den Netzstecker4 aus der
Steckdose.
11. Reinigen Sie das Gerät möglichst sofort
nach Gebrauch.
6.4 Sofort trinken
• Bild C: Um den frischen Smoothie direkt aus dem Becher5/6 zu trinken,
setzen Sie den Ring10 auf den Rand
des Bechers5/6. Das ist angenehmer,
da Sie dann nicht das Gewinde des Bechers5/6 an den Lippen haben. Beide
Ringe passen auf alle Becher5/6.
• Zum Entfernen ziehen Sie den Ring10
einfach nach oben ab.
56
DE
6.5 Aufbewahren
• Bild D: Smoothies sind zum sofortigen
Verzehr gedacht. Zum kurzfristigen Aufbewahren schrauben Sie einen Deckel9
auf einen der Becher5/6. Am besten
stellen Sie den Smoothie dann in den
Kühlschrank. Beide Deckel9 passen auf
alle Becher5/6.
• Zum Entfernen schrauben Sie den Deckel9 ab.
6.6 Überhitzungsschutz
Das Gerät besitzt einen Überhitzungsschutz.
Sobald sich das Gerät zu lange in Betrieb
befindet und dadurch die Temperatur zu
hoch wird, schaltet es sich automatisch ab.
• Ziehen Sie in diesem Falle den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Danach können Sie das Gerät wieder in
Betrieb nehmen.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
7. Reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung!
3. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie wegräumen oder Sie
das Gerät erneut benutzen.
Geschirrspülmaschine
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Ziehen Sie den Netzstecker4 aus der
Steckdose, bevor Sie den SmoothieMixer reinigen.
~ Die Basiseinheit1 und die Anschlussleitung mit Netzstecker4 dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden!
~ Beim Spülen von Hand sollte das Wasser so klar sein, dass Sie den Messeraufsatz7/8 gut sehen können.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
Nach jedem Gebrauch
• Reinigen Sie das Gerät und alle verwendeten Einzelteile nach jedem Gebrauch und entfernen Sie dabei alle
Speisereste.
• Vor der Reinigung müssen alle Teile getrennt werden (z. B. Ring10 vom Becher5/6 entfernen).
Folgende Teile können auch in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden:
- die Messeraufsätze7/8
- die Becher5/6
- die Deckel9 und
- die Ringe10
8. Aufbewahren
GEFAHR für Kinder!
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR!
~ Um Unfälle zu vermeiden, darf der Netzstecker4 während der Lagerung nicht
mit einer Steckdose verbunden sein.
Bild E: Wickeln Sie die Anschlussleitung4 um die Kabelaufwicklung3 auf
der Unterseite des Gerätes.
• Wählen Sie einen Platz, wo weder starke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Gerät einwirken können.
•
Basiseinheit
Wischen Sie die Basiseinheit1 und die Anschlussleitung4 mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Wischen Sie mit einem
trockenen Tuch nach.
Reinigung per Hand
1. Die Zubehörteile (Messeraufsätze7/8,
Becher5/6, die Deckel9 und Ringe10) können mit warmem Wasser
und etwas Spülmittel gereinigt werden.
2. Spülen Sie alle Teile anschließend mit
klarem Wasser ab.
DE
57
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
9. Entsorgen
10. Problemlösung
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit
diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Recycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu
entlasten. Informationen zur Entsorgung und
der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in
den Gelben Seiten.
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
• Ist die Stromversorgung sichergestellt?
• Überprüfen Sie den
Anschluss.
• Ist der Becher5/6
Keine Funktion
richtig eingesetzt?
• Hat der Überhitzungsschutz das Gerät ausgeschaltet? (siehe
“Überhitzungsschutz”
auf Seite 56)
Klinge des
• Sofort ausschalten,
MesseraufsatNetzstecker4 ziehen
und überprüfen:
zes7/8 dreht
Hindernis im
sich nicht oder
Becher5/6?
nur sehr schwer
Flüssigkeit läuft • Ist die eingefüllte Menaus
ge an Zutaten zu groß?
58
DE
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
11. Rezepte
VORSICHT: Füllen Sie je nach Härte und
Konsistenz der Zutaten den Becher5/6
nicht bis an das Maximum, da ansonsten
der Messeraufsatz7/8 blockieren kann.
Grüner Smoothie
Zutaten:
1 Hand voll frischer Blattspinat
½ Mango
½ Banane (geschält)
1 Scheibe Ananas
Saft einer ½ Limette
200ml Wasser
2 Eiswürfel
Honig-Flip
Zutaten:
400ml Milch
4cl schwarzer Johannisbeersaft
2 EL Honig
2 Eigelb
2 Eiswürfel
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben
und solange mixen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Erdbeer-Bananen-Shake
Zutaten:
1 Banane (geschält)
150g Erdbeeren
1 Päckchen Vanillezucker
200ml Milch
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben
und solange mixen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben
und solange mixen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Tropischer Smoothie
Beerentraum
Zutaten:
100g Ananas
½ Banane (geschält)
1 Kiwi (geschält)
100ml Orangensaft
1 Hand voll Spinat
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben
und solange mixen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Muntermacher
Zutaten:
1 Banane (geschält)
½ Mango
1 Hand voll Blattspinat
½ TL Öl (z.B. Sonnenblumenöl)
100ml Apfelsaft
100ml Wasser
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben
und solange mixen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Zutaten:
50g Heidelbeeren
75g Himbeeren
75g Erdbeeren
½ Banane (geschält)
75g Naturjoghurt
1,5 EL Haferflocken
75ml Milch
Honig nach Belieben
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben
und solange mixen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Gute Nacht-Smoothie
Zutaten:
½ Banane (geschält)
½ Apfel
1EL Zitronensaft
1 EL Honig
1 kleine Hand voll Spinat
200ml Wasser
DE
59
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben
und solange mixen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Mango-Shake
Zutaten:
250g Mango
250ml Milch
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben
und solange mixen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Himbeer-Birnen-Smoothie
13. Garantie der
HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben
und solange mixen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
12. Technische Daten
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Zutaten:
1 reife Birne
150g Himbeeren
200ml Wasser
Honig nach Belieben
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben
und solange mixen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Pfirsich-Bananen-Smoothie
Zutaten:
1 Banane (geschält)
2 Pfirsiche (geschält und entkernt)
100ml Grapefruitsaft
1 Spritzer Zitronensaft
Modell:
SSMP 900 A1
Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Schutzklasse:
I
Leistung:
Max. 900 W
Max. Dauerbetrieb (KB):
1 Minute
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Technische Änderungen vorbehalten.
60
DE
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail:
[email protected]
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
CH
IAN: 277042
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:277042 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
DE
61
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze ·
Estado das informações · Status of information ·
Stand der Informationen:
02/2016 · Ident.-Nr.: SSMP 900 A1
IAN 277042
CPE277042_Smoothie Mixer Pro_Cover_LB5.indd 1
5
19.02.16 15:48