CTEK MXT 14 EU El manual del propietario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
El manual del propietario
ES
ES • 21
MANUAL
CARGA
1.Conecteelcargadoralabatería.
2.Enchufeelcargadoreneltomacorrientedepared.Lalámparadeconectadoindicará
queelcabledelaredestáenchufadoaltomacorrientedepared.Lalámparadefallo
indicasilaspinzasdelabateaestánmalconectadas.Laproteccióncontrapolari-
dadinversaaseguraráquenilabateanielcargadorsufrandaños.
3.PulseelbotónMODEparaseleccionarelprogramadecarga.
4.Superviseelprocesodecargamediantelospilotosindicadores.
Labateríaestálistaparaarrancarelmotorcuandoseenciendela
Labateríaestarácompletamentecargadacuandoseilumine
5.Interrumpalacargaencualquierinstantedesenchufandoelcabledereddeltomaco-
rrientedepared.
PROGRAMA
PARA
BATEAS
ORDINARIAS
PROGRAMA
DE REGENE-
RACIÓN
PROGRAMA
SUPPLY
LÁMPARA
DE CONEC-
TADO
BOTON DE
MODO
ABSORPTION,LISTA PARA USO
ANALYSE
LÁMPARA DE
FALLO
FLOAT, PLENAMENTE CARGADA
PULSE, CARGA DE MANTENIMIENTO
DESULPHATION
SOFTSTART
BULK
INDICADOR
DEL SENSOR DE
TEMPERATURA
24V/14A
MXT 14
MODE
SUPPLYNORMAL RECOND
RECOND
SUPPLY
24V/14A
MXT 14
MODE
SUPPLYNORMAL RECOND
RECOND
SUPPLY
ENHORABUENA
porlacompradesunuevocargadordebateasprofesionalcon
mododeconmutación.Estecargadorformapartedeunaserie
deequiposprofesionalesdeCTEKSWEDENAByrepresentala
másmodernatecnologíaencargadebaterías.
CLAVIJA DE
ENCHUFE*
SENSOR DE
TEMPERATURA
CABLE DE CONEXIÓN
A LA RED
*Según su tomacorriente de pared, la forma de la clavija de enchufe puede variar.
L: 2000 mm
20015551E
20015551E MXT 14, Manual EU, Print file 001.indd 21 2013-07-23 12:41:39
22 • ES
PROGRAMAS DE CARGA
LasseleccionessehacenpulsandoelbotónMODE.Alcabodeunosdossegundos,el
cargadorseactivaenelprogramaseleccionado.Elprogramaseleccionadoserestau-
rarálasiguientevezqueseconecteelcargador.
La tabla describe los distintos Programas de carga:
Programa
Tamaño
de batería
(Ah)
Explicación
Gama de
temp.
NORMAL
28–500Ah
Programa para baterías
ordinarias28,8V/14A
ElmodonormalparabateríasHÚMEDAS,
Ca/Ca,MFyparalamayoríadelas
bateríasGEL.
+5°C+50°C
(41ºF–122ºF)
RECOND
28–500Ah
Programa de regeneración
(Recond) 31,6V/1,5A
Usoparadevolverlaenergíaabaterías
húmedasyCalcio/Calciovacías.Para
maximizarlavidaútilylacapacidadde
subatería,regenérela(Recond)unavezal
añoydespuésdeunadescargaprofunda.
ElprogramaRecondagregalaetapa
Recondalprogramanormaldebatería.El
usofrecuentedelprogramaRecondpodría
producirpérdidasdeaguaenlasbaterías
yreducirlavidadeserviciodeloscompo-
nenteselectrónicos.Pidaasesoramientoal
proveedordesuvehículoybatería.
-20°C+50°C
(-4ºF–122ºF)
28–500Ah
Programa Supply 2 7, 2V/14 A
Usocomofuentedealimentaciónde
24Vousoparacargademantenimiento
flotante(Float)cuandoserequiereel100%
delacapacidaddelabatería.Elprograma
Supply(Suministro)activalaetapaFloatsin
limitacióndetensiónnitiempo.
-20°C+50°C
(-4ºF–122ºF)
¡ATENCIÓN!
Mientras se usa el programa SUPPLY (suministro), perma-
nece desactivada la protección antichispas del cargador
de baterías.
LÁMPARA DE FALLO
Siseenciendelalámparadefallo,controlelosiguiente:
1. ¿Está conectado al polo positivo el conductor positivo del
cargador?
2. ¿Está conectado el cargador a una batería de 24V?
3. ¿Se ha interrumpido la carga en la ETAPA
o ?
Parareiniciarelcargador,pulseelbotón“MODE”.Silacargatodavíase
interrumpe,labatería...
...está muy sulfatada y quizás deberá reemplazarla.
...no puede aceptar carga y puede ser preciso sustituirla.
...no puede conservar la carga y puede ser preciso sustituirla.
TAMAÑO DE BATERÍA (Ah) TIEMPO HASTA EL 80% DE CARGA
30Ah
2h
100Ah
6h
200Ah
12h
300Ah
17h
LISTA PARA USO
Latablamuestraeltiempoestimadoparacargarenel80%unabateríadescargada.
SENSOR DE TEMPERATURA
ElMXT14disponedeunsensorexternodetemperatura.Cuandoelsensor
detemperaturaestéactivado,seiluminarásupilotoindicador.Elsensor
detemperaturaajustarálatensiónalatemperaturaambiente.Coloqueel
sensordetemperaturaenlapinzapositivaotancercadelabateríacomo
seaposible.
PILOTO DE ENCENDIDO
Sielpilotodeencendidoseenciendecon:
1. LUZ PERMANENTE
Elcabledealimentaciónestáconectadoalatomadecorriente.
2. LUZ INTERMITENTE:
Elcargadorhapasadoalmododeahorrodeenergía.Estosucedesiel
cargadornoseconectaalabateríaen2minutos.
20015551E MXT 14, Manual EU, Print file 001.indd 22 2013-07-23 12:41:40
ES
ES • 23
1
TENSIÓN (V)CORRIENTE (A)
ANALYSE RECOND PULSE
DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION
28,8V 14A hasta 27,2V
1
7
Limite:
Máx 20h Máx 12h 3 minutosMáx 4h
28,8V 14A hasta 27,2V
Controla si la tensión
desciende a 24V
Controla si la tensión
desciende a 24V
Max 27,2V
14A
27,2V
14A
27,2V
14A
25,8V‒28,8V
10‒2,3A
25,8V‒28,8V
10‒2,3A
Máx 4h
2 3 4 5
FLOAT
6 8
RECOND
SUPPLY
NORMAL
Max 31,6V
1,5A
30 min o 4 h
Dependiendo
de la tensión
10 días Se reinicia
el ciclo de carga
si la tensión desciende*
Se reinicia el ciclo de
cargasi la tensión
desciende
Tensión creciente
hasta 28,8V @ 25°C,
14A
Tensión creciente
hasta 28,8V @ 25°C,
14A
28,8V @ 25°C
Intensidad
decreciente
28,8V @ 25°C
Intensidad
decreciente
PROGRAMAS DE CARGA
*El programa Supply no tiene limitacn de tiempo ni de tensión.
ETAPA 1 DESULPHATION
Detectabateríassulfatadas.Concorrienteytensiónpulsantesseeliminanlos
sulfatosdelasplacasdeplomodelabatería,restableciéndoselacapacidad.
ETAPA 2 SOFT START
Controlasilabateríapuedeaceptarlacarga.Estaetapaevitaquelacarga
continúeenunabateríadefectuosa.
ETAPA 3 BULK
Cargaconlaintensidaddecorrientemáximahastaaproximadamenteel80%de
lacapacidaddelabatería.
ETAPA 4 ABSORPTION
Cargaconintensidaddecorrientedecrecienteparaincrementarhastael100%
delacapacidad.
ETAPA 5 ANALYSE
Controlasilabateríapuederetenerlacarga.Lasbateríasquenopuedenretenerlacargapuedeserpreciso
sustituirlas.
ETAPA 6 RECOND
SeleccioneelprogramaRecondparaagregarlaetapaRecondalprocesodecarga.DurantelaetapaRecond,
latensiónaumentaparagenerarenlabateríaunaemisióncontroladadegas.Elgasemitidosecombinaconel
ácidodelabateríaydevuelveenergíaalamisma.
ETAPA 7 FLOAT
Mantienelatensióndelabateríaalnivelmáximomedianteelsuministrodeunacargadetensiónconstante.
ETAPA 8 PULSE
Mantenimientodelabateríaal95–100%delacapacidad.Elcargadormonitorizalatensióndelabateríay
emiteunpulsocuandoesnecesario,andemantenerlabateríaplenamentecargada.
20015551E MXT 14, Manual EU, Print file 001.indd 23 2013-07-23 12:41:40
24 • ES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo de cargador
MXT14
Número de modelo
1056
Tensión nominal CA
220–240VAC,50–60Hz
Tensión de carga
NORMAL 28.8V,RECOND 31.6V,SUPPLY27. 2V
Tensión de batería mín.
2,0V
Corriente de carga
14Amáx.
Corriente, red
2,9Arms(aplenacorrientedecarga)
Pérdidas de contracorriente*
<1Ah/mes
Tensión de ondulación**
<4%
Temperatura ambiente
-20°Ca+50°C,lapotenciadesalidase
reduceautomáticamenteaaltastemperaturas
Tipo de cargador
De8etapas,ciclodecargacompletamenteautomático
Tipos de batería
Todoslostiposdebateríasdeplomode24V
(HÚMEDAS,MF,Ca/Ca,AGMyGEL)
Capacidad de batería
De28a300Ah,hasta500Ahparamantenimiento
Dimensiones
235x130x65mm(Long.xAnch.xAlt.)
Clase de aislamiento
IP44
Peso
1,9kg
*)Lapérdidadecontracorrienteeslacorrientequesepierdesielcargadornoestá
conectadoalared.LoscargadoresCTEKtienenunacontracorrientemuybaja.
**)Lacalidaddelatensióndecargaydelacorrientedecargasonmuyimportantes.Una
corrientedeondulaciónaltacalientalabatea,locualtieneunefectodeenvejecimiento
enelelectrodopositivo.Unatensióndeondulaciónaltapuededañaraotroequipoque
estéconectadoalabatería.LoscargadoresdebateríaCTEKproducenunatensiónmuy
limpiayunacorrienteconunaondulaciónbaja.
CONECTE EL CARGADOR
A UNA BATERÍA
INFO
Si las pinzas de la batería estuvieran
conectadas incorrectamente, la
protección de polaridad inversa
asegurará que ni la batería ni el
cargador sufran daños.
Para baterías montadas dentro de un
vehículo
1. Conecte la pinza roja al polo positivo de
la batería.
2. Conecte la pinza negra al chasis del
vehículo, lejos del conducto de combustible
y la batería.
3. Enchufe el cargador a la toma de corriente
de la pared.
4. Antes de desconectar la batería,
desconecte el cargador de la toma de la red
eléctrica.
5. Desconecte primero la pinza negra y luego
la pinza roja.
Algunos vehículos pueden tener
conectado a masa el polo positivo de
la batería.
1. Conecte la pinza negra al polo negativo
de la batería.
2. Conecte la pinza roja al chasis del vehículo,
lejos del conducto de combustible y la batería.
3. Enchufe el cargador a la toma de corriente
de la pared.
4. Antes de desconectar la batería,
desconecte el cargador de la toma de la red
eléctrica.
5. Desconecte primero la pinza roja y luego
la pinza negra.
+
+
24V/14A
MXT 14
MODE
SUPPLYNORMAL RECOND
RECOND
SUPPLY
20015551E MXT 14, Manual EU, Print file 001.indd 24 2013-07-23 12:41:40
ES
ES • 25
SEGURIDAD
• El cargador está diseñadoparabateríasdeplomode24V.Nouseelcargador
paraningunaotranalidad.
• Controle los cablesdelcargadorantesdeusarlo.Cercióresedequenosehayan
producidogrietasenellosnienlaproteccióncontracodos.Uncargadorconloscables
dañadosnodeberáusarse.Loscablesdeterioradosdebenserreemplazadospor
personaldeCTEK.
• No cargue nuncaunabateadañada.
• No cargue nuncaunabateahelada.
• No coloque nuncaelcargadorsobrelabateríaalrealizarlacarga.
• Durante la cargacompruebesiemprequelaventilaciónseaadecuada.
• Evite recubrirelcargador.
• Una bateríaqueestásiendocargadapuedeemitirgasesexplosivos.Evitechispas
cercadelabatería.Cuandolavidadeserviciodeunabateaempiezaallegarasun
puedenproducirsechispasinternas.
• Más tarde o tempranolasbateasquedaninutilizadas.Unabateríaquefalle
durantelacarganormalmenteesatendidaporelsistemadecontrolavanzadodel
cargador,peroapesardeestopuedenpersistiralgunosfallospococorrientesen
ella.Durantelacarganodejelabateríadesatendidaduranteperiodosdetiempo
prolongados.
• Asegúrese de queloscablesnoquedenenmarañadosnientrenencontactocon
superciescalientesnibordesalados.
• El ácido de las bateasescorrosivo.Enjuagueconaguasielácidoentraraen
contactoconlapielolosojos,ysoliciteinmediatamenteconsejosmédicos.
• Comprueba siemprequeelcargadorhayaconmutadoa
antesdedejarlo
desatendidoyconectadoduranteperiodosprolongados.Sielcargadornohacon-
mutadoa
enunplazode40horas,estoesunaindicacióndefallo.Desconecteel
cargadormanualmente.
• Las baterías consumen aguaduranteelusoylacarga.Enlasbateríasenlasque
puedaañadirseagua,elniveldelaguadeberíacontrolarseregularmente.Sielnivel
fuerabajo,añadaaguadestilada.
• Este equipo no está disadoparaserutilizadoporchiquillosnipersonasque
nopuedanleerocomprenderelmanual,amenosqueesténbajolasupervisiónde
unapersonaresponsablequegaranticequepuedanusarelcargadordebateríascon
seguridad.Almaceneyuseelcargadordebateríasalejadodelalcancedelosniños,y
asegúresedequeningúnniñopuedajugarconelcargador.
• La conexn a la redtienequerealizarsesiguiendolanormativaparainstalaciones
eléctricasvigenteenelpaís.
GARANTÍA LIMITADA
CTEKSWEDENAB,expidelapresentegarantíalimitadaalcompradororiginaldeeste
producto.Estagarantíalimitadanoestransferible.Lagarantíarigeparadefectosde
fabricaciónymaterialdurante2añosapartirdelafechadecompra.Elclientedebe
devolverelproductojuntoconelrecibodecompraalpuntodecompra.Estagarantía
noesválidasielcargadordebateríassehaabierto,manejadodescuidadamenteo
reparadoporotrosquenoseanCTEKSWEDENABosusrepresentantesautorizados.
Unodelosagujerosdetornilloenelfondodelcargadorestásellado.Lasupresióno
deteriorodelselladoinvalidarálagarantía.CTEKSWEDENABnoconcedeotragaran-
tíadistintaaestagarantíalimitadaynosehaceresponsabledeotroscostesdistintosa
losmencionados,esdecir,nosehaceresponsablededañosconsecuenciales.Además,
CTEKSWEDENABnoestáobligadoaotragarantíaquelapresente.
ASESORAMIENTO
CTEKofreceasesoramientoprofesionalalosclientes:www.ctek.com.
Paralaúltimarevisióndelmanualveawww.ctek.com.Porcorreoelectrónico:
info@ctek.se,porteléfono:+46(0)22535180,porfax+46(0)22535195.
Porcorreo:CTEKSWEDENAB,Rostugnsvägen3,
SE-77670VIKMANSHYTTAN,SWEDEN.
VIKMANSHYTTAN,SWEDEN,2011-09-01
BengtHagander,Presidente
CTEKSWEDENAB
20015551E MXT 14, Manual EU, Print file 001.indd 25 2013-07-23 12:41:40
26 • ES
20015551E
LOS PRODUCTOS DE CTEK ESTÁN PROTEGIDOS
2011-09-19
Patentes Diseños Marcas registradas
EP10156636.2pending RCD509617 CTM669987
US12/780968pending USD575225 CTM844303
EP1618643 USD580853 CTM372715
US7541778 USD581356 CTM3151800
EP1744432 USD571179 CTM1461716pending
EP1483817pending RCD321216 CTM1025831
SE524203 RCD000911839 CTM405811
US7005832B2 RCD081418 CTM830545751pending
EP1716626pending RCD001119911-0001 CTM1475420pending
SE526631 RCD001119911-0002 CTM1935061pending
US7638974B2 RCD081244 V28573IP00
EP1903658pending RCD321198 CTM1082141pending
EP09180286.8pending RCD321197 CTM2010004118pending
US12/646405pending ZL200830120184.0 CTM4-2010-500516pending
EP1483818 ZL200830120183.6 CTM410713
SE1483818 RCD001505138-0001 CTM2010/05152pending
US76297 74B2 RCD000835541-0001 CTM1042686
EP09170640.8pending RCD000835541-0002 CTM766840pending
US12/564360pending D596126
SE528232 D596125
SE525604 RCD001705138pending
USD29/378528pending
RCD201030618223.7pending
USRE42303
USRE42230
20015551E MXT 14, Manual EU, Print file 001.indd 26 2013-07-23 12:41:41

Transcripción de documentos

MANUAL CABLE DE CONEXIÓN A LA RED MXT 14 NORMAL SUPPLY RECOND 24V/14A ENHORABUENA por la compra de su nuevo cargador de baterías profesional con modo de conmutación. Este cargador forma parte de una serie de equipos profesionales de CTEK SWEDEN AB y representa la más moderna tecnología en carga de baterías. carga 1. Conecte el cargador a la batería. 2. Enchufe el cargador en el tomacorriente de pared. La lámpara de conectado indicará que el cable de la red está enchufado al tomacorriente de pared. La lámpara de fallo indica si las pinzas de la batería están mal conectadas. La protección contra polaridad inversa asegurará que ni la batería ni el cargador sufran daños. 3. Pulse el botón MODE para seleccionar el programa de carga. 4. Supervise el proceso de carga mediante los pilotos indicadores. La batería está lista para arrancar el motor cuando se enciende la La batería estará completamente cargada cuando se ilumine 5. Interrumpa la carga en cualquier instante desenchufando el cable de red del tomacorriente de pared. ABSORPTION, LISTA PARA USO ANALYSE DESULPHATION SOFT START BULK FLOAT, PLENAMENTE CARGADA PULSE, CARGA DE MANTENIMIENTO L: 2000 mm LÁMPARA DE FALLO BOTON DE MODO CLAVIJA DE ENCHUFE* 20015551E INDICADOR DEL SENSOR DE TEMPERATURA SENSOR DE TEMPERATURA *Según su tomacorriente de pared, la forma de la clavija de enchufe puede variar. LÁMPARA DE CONECTADO PROGRAMA PARA BATERÍAS ORDINARIAS PROGRAMA SUPPLY PROGRAMA DE REGENERACIÓN ES • 21 20015551E MXT 14, Manual EU, Print file 001.indd 21 2013-07-23 12:41:39 ES SUPPLY RECOND MODE Programas de CARGA Las selecciones se hacen pulsando el botón MODE. Al cabo de unos dos segundos, el cargador se activa en el programa seleccionado. El programa seleccionado se restaurará la siguiente vez que se conecte el cargador. La tabla describe los distintos Programas de carga: Tamaño Programa de batería (Ah) NORMAL RECOND 28–500Ah 28–500Ah 28–500Ah Gama de temp. Explicación Programa para baterías ordinarias 28,8V/14A El modo normal para baterías HÚMEDAS, Ca/Ca, MF y para la mayoría de las baterías GEL. Programa de regeneración (Recond) 31,6V/1,5A Uso para devolver la energía a baterías húmedas y Calcio/Calcio vacías. Para maximizar la vida útil y la capacidad de su batería, regenérela (Recond) una vez al año y después de una descarga profunda. El programa Recond agrega la etapa Recond al programa normal de batería. El uso frecuente del programa Recond podría producir pérdidas de agua en las baterías y reducir la vida de servicio de los componentes electrónicos. Pida asesoramiento al proveedor de su vehículo y batería. Programa Supply 27,2V/14A Uso como fuente de alimentación de 24V o uso para carga de mantenimiento flotante (Float) cuando se requiere el 100% de la capacidad de la batería. El programa Supply (Suministro) activa la etapa Float sin limitación de tensión ni tiempo. +5°C–+50°C (41ºF–122ºF) -20°C–+50°C (-4ºF–122ºF) LÁMPARA DE FALLO Si se enciende la lámpara de fallo, controle lo siguiente: 1. ¿Está conectado al polo positivo el conductor positivo del cargador? 2. ¿Está conectado el cargador a una batería de 24V? 3. ¿Se ha interrumpido la carga en la ETAPA o ? Para reiniciar el cargador, pulse el botón “MODE”. Si la carga todavía se interrumpe, la batería... ...está muy sulfatada y quizás deberá reemplazarla. ...no puede aceptar carga y puede ser preciso sustituirla. ...no puede conservar la carga y puede ser preciso sustituirla. SENSOR DE TEMPERATURA El MXT 14 dispone de un sensor externo de temperatura. Cuando el sensor de temperatura esté activado, se iluminará su piloto indicador. El sensor de temperatura ajustará la tensión a la temperatura ambiente. Coloque el sensor de temperatura en la pinza positiva o tan cerca de la batería como sea posible. PILOTO DE ENCENDIDO Si el piloto de encendido se enciende con: -20°C–+50°C (-4ºF–122ºF) 1. LUZ PERMANENTE El cable de alimentación está conectado a la toma de corriente. 2. LUZ INTERMITENTE: El cargador ha pasado al modo de ahorro de energía. Esto sucede si el cargador no se conecta a la batería en 2 minutos. LISTA PARA USO ¡ATENCIÓN! Mientras se usa el programa SUPPLY (suministro), permanece desactivada la protección antichispas del cargador de baterías. La tabla muestra el tiempo estimado para cargar en el 80% una batería descargada. TAMAÑO DE BATERÍA (Ah) TIEMPO HASTA EL 80% DE CARGA 30Ah 100Ah 200Ah 300Ah 2h 6h 12h 17h 22 • ES 20015551E MXT 14, Manual EU, Print file 001.indd 22 2013-07-23 12:41:40 BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE 11 2 3 4 5 6 7 8 CORRIENTE (A) NORMAL RECOND 28,8V 14A hasta 27,2V 28,8V 14A hasta 27,2V Tensión creciente hasta 28,8V @ 25°C, 14A Tensión creciente hasta 28,8V @ 25°C, 14A 28,8V @ 25°C Intensidad decreciente 28,8V @ 25°C Intensidad decreciente Controla si la tensión desciende a 24V Controla si la tensión desciende a 24V Max 31,6V 1,5A 25,8V‒28,8V 10‒2,3A 27,2V 14A 25,8V‒28,8V 10‒2,3A Max 27,2V 14A SUPPLY Limite: 27,2V 14A Máx 4h Máx 4h Máx 20h ETAPA 1 desulphation Detecta baterías sulfatadas. Con corriente y tensión pulsantes se eliminan los sulfatos de las placas de plomo de la batería, restableciéndose la capacidad. ETAPA 2 soft start Controla si la batería puede aceptar la carga. Esta etapa evita que la carga continúe en una batería defectuosa. ETAPA 3 bulk Carga con la intensidad de corriente máxima hasta aproximadamente el 80% de la capacidad de la batería. ETAPA 4 absorption Carga con intensidad de corriente decreciente para incrementar hasta el 100% de la capacidad. Máx 12h 3 minutos 30 min o 4 h Dependiendo de la tensión 10 días Se reinicia el ciclo de carga si la tensión desciende* Se reinicia el ciclo de cargasi la tensión desciende ES SOFT START TENSIÓN (V) DESULPHATION *El programa Supply no tiene limitación de tiempo ni de tensión. PROGRAMAS DE CARGA ETAPA 5 analysE Controla si la batería puede retener la carga. Las baterías que no pueden retener la carga puede ser preciso sustituirlas. ETAPA 6 recond Seleccione el programa Recond para agregar la etapa Recond al proceso de carga. Durante la etapa Recond, la tensión aumenta para generar en la batería una emisión controlada de gas. El gas emitido se combina con el ácido de la batería y devuelve energía a la misma. ETAPA 7 float Mantiene la tensión de la batería al nivel máximo mediante el suministro de una carga de tensión constante. ETAPA 8 pulse Mantenimiento de la batería al 95–100% de la capacidad. El cargador monitoriza la tensión de la batería y emite un pulso cuando es necesario, a fin de mantener la batería plenamente cargada. ES • 23 20015551E MXT 14, Manual EU, Print file 001.indd 23 2013-07-23 12:41:40 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MXT 14 SUPPLY Modelo de cargador MXT 14 Número de modelo 1056 RECOND MODE CONECTE EL CARGADOR A UNA BATERÍA 24V/14A NORMAL SUPPLY RECOND + + – – Tensión nominal CA 220–240VAC, 50–60Hz Tensión de carga NORMAL 28.8V, RECOND 31.6V, SUPPLY 27.2V INFO Si las pinzas de la batería estuvieran conectadas incorrectamente, la protección de polaridad inversa asegurará que ni la batería ni el cargador sufran daños. Tensión de batería mín. 2,0V Corriente de carga 14A máx. Corriente, red 2,9A rms (a plena corriente de carga) Para baterías montadas dentro de un vehículo 1. Conecte la pinza roja al polo positivo de la batería. 2. Conecte la pinza negra al chasis del vehículo, lejos del conducto de combustible y la batería. 3. Enchufe el cargador a la toma de corriente de la pared. 4. Antes de desconectar la batería, desconecte el cargador de la toma de la red eléctrica. 5. Desconecte primero la pinza negra y luego la pinza roja. Algunos vehículos pueden tener conectado a masa el polo positivo de la batería. 1. Conecte la pinza negra al polo negativo de la batería. 2. Conecte la pinza roja al chasis del vehículo, lejos del conducto de combustible y la batería. 3. Enchufe el cargador a la toma de corriente de la pared. 4. Antes de desconectar la batería, desconecte el cargador de la toma de la red eléctrica. 5. Desconecte primero la pinza roja y luego la pinza negra. Tensión de ondulación** <4% Temperatura ambiente -20°C a +50°C, la potencia de salida se reduce automáticamente a altas temperaturas Tipo de cargador De 8 etapas, ciclo de carga completamente automático Tipos de batería Todos los tipos de baterías de plomo de 24V (HÚMEDAS, MF, Ca/Ca, AGM y GEL) Capacidad de batería De 28 a 300Ah, hasta 500Ah para mantenimiento Dimensiones 235 x 130 x 65 mm (Long. x Anch. x Alt.) Clase de aislamiento IP44 Peso 1,9kg Pérdidas de contracorriente* < 1Ah/mes *) La pérdida de contracorriente es la corriente que se pierde si el cargador no está conectado a la red. Los cargadores CTEK tienen una contracorriente muy baja. **) La calidad de la tensión de carga y de la corriente de carga son muy importantes. Una corriente de ondulación alta calienta la batería, lo cual tiene un efecto de envejecimiento en el electrodo positivo. Una tensión de ondulación alta puede dañar a otro equipo que esté conectado a la batería. Los cargadores de batería CTEK producen una tensión muy limpia y una corriente con una ondulación baja. 24 • ES 20015551E MXT 14, Manual EU, Print file 001.indd 24 2013-07-23 12:41:40 • El cargador está diseñado para baterías de plomo de 24V. No use el cargador para ninguna otra finalidad. • Controle los cables del cargador antes de usarlo. Cerciórese de que no se hayan producido grietas en ellos ni en la protección contra codos. Un cargador con los cables dañados no deberá usarse. Los cables deteriorados deben ser reemplazados por personal de CTEK. • No cargue nunca una batería dañada. • No cargue nunca una batería helada. • No coloque nunca el cargador sobre la batería al realizar la carga. • Durante la carga compruebe siempre que la ventilación sea adecuada. • Evite recubrir el cargador. • Una batería que está siendo cargada puede emitir gases explosivos. Evite chispas cerca de la batería. Cuando la vida de servicio de una batería empieza a llegar a su fin pueden producirse chispas internas. • Más tarde o temprano las baterías quedan inutilizadas. Una batería que falle durante la carga normalmente es atendida por el sistema de control avanzado del cargador, pero a pesar de esto pueden persistir algunos fallos poco corrientes en ella. Durante la carga no deje la batería desatendida durante periodos de tiempo prolongados. • Asegúrese de que los cables no queden enmarañados ni entren en contacto con superficies calientes ni bordes afilados. • El ácido de las baterías es corrosivo. Enjuague con agua si el ácido entrara en contacto con la piel o los ojos, y solicite inmediatamente consejos médicos. • Comprueba siempre que el cargador haya conmutado a antes de dejarlo desatendido y conectado durante periodos prolongados. Si el cargador no ha conmutado a en un plazo de 40 horas, esto es una indicación de fallo. Desconecte el cargador manualmente. • Las baterías consumen agua durante el uso y la carga. En las baterías en las que pueda añadirse agua, el nivel del agua debería controlarse regularmente. Si el nivel fuera bajo, añada agua destilada. • Este equipo no está diseñado para ser utilizado por chiquillos ni personas que no puedan leer o comprender el manual, a menos que estén bajo la supervisión de una persona responsable que garantice que puedan usar el cargador de baterías con seguridad. Almacene y use el cargador de baterías alejado del alcance de los niños, y asegúrese de que ningún niño pueda jugar con el cargador. • La conexión a la red tiene que realizarse siguiendo la normativa para instalaciones eléctricas vigente en el país. GARANTÍA LIMITADA CTEK SWEDEN AB, expide la presente garantía limitada al comprador original de este producto. Esta garantía limitada no es transferible. La garantía rige para defectos de fabricación y material durante 2 años a partir de la fecha de compra. El cliente debe devolver el producto junto con el recibo de compra al punto de compra. Esta garantía no es válida si el cargador de baterías se ha abierto, manejado descuidadamente o reparado por otros que no sean CTEK SWEDEN AB o sus representantes autorizados. Uno de los agujeros de tornillo en el fondo del cargador está sellado. La supresión o deterioro del sellado invalidará la garantía. CTEK SWEDEN AB no concede otra garantía distinta a esta garantía limitada y no se hace responsable de otros costes distintos a los mencionados, es decir, no se hace responsable de daños consecuenciales. Además, CTEK SWEDEN AB no está obligado a otra garantía que la presente. ASESORAMIENTO CTEK ofrece asesoramiento profesional a los clientes: www.ctek.com. Para la última revisión del manual vea www.ctek.com. Por correo electrónico: [email protected], por teléfono: +46(0) 225 351 80, por fax +46(0) 225 351 95. Por correo: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN. VIKMANSHYTTAN, SWEDEN, 2011-09-01 Bengt Hagander, Presidente CTEK SWEDEN AB ES • 25 20015551E MXT 14, Manual EU, Print file 001.indd 25 2013-07-23 12:41:40 ES SEGURIDAD Los productos de CTEK están protegidos Diseños RCD 509617 US D575225 US D580853 US D581356 US D571179 RCD 321216 RCD 000911839 RCD 081418 RCD 001119911-0001 RCD 001119911-0002 RCD 081244 RCD 321198 RCD 321197 ZL 200830120184.0 ZL 200830120183.6 RCD 001505138-0001 RCD 000835541-0001 RCD 000835541-0002 D596126 D596125 RCD 001705138 pending US D29/378528 pending RCD 201030618223.7 pending US RE42303 US RE42230 2011-09-19 Marcas registradas CTM 669987 CTM 844303 CTM 372715 CTM 3151800 CTM 1461716 pending CTM 1025831 CTM 405811 CTM 830545751 pending CTM 1475420 pending CTM 1935061 pending V28573IP00 CTM 1082141 pending CTM 2010004118 pending CTM 4-2010-500516 pending CTM 410713 CTM 2010/05152 pending CTM1042686 CTM 766840 pending 20015551E Patentes EP10156636.2 pending US12/780968 pending EP1618643 US7541778 EP1744432 EP1483817 pending SE524203 US7005832B2 EP1716626 pending SE526631 US7638974B2 EP1903658 pending EP09180286.8 pending US12/646405 pending EP1483818 SE1483818 US7629774B2 EP09170640.8 pending US12/564360 pending SE528232 SE525604 26 • ES 20015551E MXT 14, Manual EU, Print file 001.indd 26 2013-07-23 12:41:41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

CTEK MXT 14 EU El manual del propietario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
El manual del propietario