CTEK MXS 5.0 EU El manual del propietario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
El manual del propietario
ES
ES • 21
MODE
RECONDAGM
12V/5A
MXS 5.0
ENHORABUENA
por la compra de su nuevo cargador de bateas profesional con modo de conmutación.
Este cargador forma parte de una serie de equipos profesionales de CTEK SWEDEN AB y
representa la más moderna tecnología en carga de baterías.
CTEK COMFORT CONNECT eyelet M6
CTEK COMFORT CONNECT
CABLE DE CONEXIÓN A LA RED
CTEK COMFORT CONNECT clamp
CABLE DE CARGA
CLAVIJA DE
ENCHUFE*
*Según su tomacorriente de pared, la forma de la clavija de enchufe puede variar.
PROGRAMA
PARA
BATERÍAS
PEQUEÑAS
PROGRAMA
PARA
BATERÍAS
ORDINARIAS
PLENAMENTE CARGADALISTA PARA USO
OPCIÓN
AGM
PROGRAMA DE
REGENERACIÓN
CÓMO CARGAR
1. Conecte el cargador a la batería.
2. Enchufe el cargador en el tomacorriente de pared. La lámpara de conectado indicará
que el cable de la red está enchufado al tomacorriente de pared. La lámpara de fallo
indica si las pinzas de la batea esn mal conectadas. La proteccn contra polaridad
inversa asegurará que ni la batería ni el cargador sufran daños.
3. Pulse el botón MODE para seleccionar el programa de carga.
PROGRAMA PARA BATERÍAS
PEQUEÑAS
PROGRAMA PARA BATERÍAS
ORDINARIAS
Siga pulsando el botón MODE para combinar el programa de carga con las opciones
de carga.
OPCIÓN AGM
OPCIÓN RECOND
(REGENERACIÓN)
Pulse el botón MODE varias veces hasta que se iluminen la combinación de programa
de carga y opciones que desee.
4. Siga el indicador de 8 etapas durante el proceso de carga.
La batería está lista para arrancar el motor cuando se enciende la ETAPA 4.
La batería está plenamente cargada cuando se enciende la ETAPA 7.
5. Interrumpa la carga en cualquier instante desenchufando el cable de red del tomaco-
rriente de pared.
BOTON DE MODO
MANUAL
20017958D
PILOTO
DE ERROR
PILOTO DE
ENCENDIDO
AGM
22 • ES
TAMAÑO DE BATERÍA (Ah) TIEMPO HASTA EL 80% DE CARGA
2Ah
2h
8Ah
8h
20Ah
4h
60Ah
12h
110Ah 26h
PROGRAMAS DE CARGA
Las selecciones se hacen pulsando el bon MODE. Al cabo de unos dos segundos, el
cargador se activa en el programa seleccionado. El programa seleccionado se restaurará
la siguiente vez que se conecte el cargador.
La tabla describe los distintos Programas de carga:
Programa
Tamaño
de bate-
a (Ah)
Explicación
Gama de
temp.
1,2–14Ah
Programa para baterías
pequeñas 14,4V/0,8A
Úselo para baterías pequeñas.
-20°C+50°C
(-4ºF–122ºF)
14–160Ah
Programa para baterías
ordinarias 14,4V/5A
Uso con baterías húmedas,
Calcio/Calcio, MF, GEL y muchas
baterías AGM.
-20°C+50°C
(-4ºF–122ºF)
AGM
14–160Ah
Opción AGM
14,7V/5A
Uso para carga de la mayoría de
bateas AGM, como Optima y
Odyssey.
-20°C+50°C
(-4ºF–122ºF)
RECOND
14–160Ah
Programa de regeneración
(Recond) 15,8V/1,5A
Uso para devolver la energía a
bateas húmedas y Calcio/Calcio
vacías. Para maximizar la vida útil
y la capacidad de su batería, rege-
rela (Recond) una vez al año y
después de una descarga profunda.
El programa Recond agrega la
ETAPA 6 al programa normal
de la batea.
-20°C+50°C
(-4ºF–122ºF)
PILOTO DE ERROR
Si se enciende el piloto de error, compruebe lo siguiente:
1. ¿Está conectado al polo positivo el conductor positivo del
cargador?
2. ¿Está conectado el cargador a una batería de 12V?
3. ¿Se ha interrumpido la carga en la ETAPA 1, 2 o 5?
Para reiniciar el cargador, pulse el botón “MODE”. Si la carga todavía se
interrumpe, la batería...
ETAPA 1: ...está muy sulfatada y quizás deberá reemplazarla.
ETAPA 2: ...no puede aceptar carga y puede ser preciso sustituirla.
ETAPA 5: ...no puede conservar la carga y puede ser preciso sustituirla.
LISTA PARA USO
La tabla muestra el tiempo estimado para cargar al 80% una batería descargada
PILOTO DE ENCENDIDO
Si el piloto de encendido se enciende con:
1. LUZ PERMANENTE
El cable de alimentación está conectado a la toma de corriente.
2. LUZ INTERMITENTE:
El cargador ha pasado al modo de ahorro de energía. Esto sucede si el
cargador no se conecta a la batería en 2 minutos.
ES
ES • 23
DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE
Corriente (A) Tensión (V)
15.8V 0.8A hasta 12.6V Tensión creciente
hasta 14.4V. 0.8A
Corriente
decreciente 14.4V
Comprueba si la
tensión cae a 12V
13.6V
0.8A
12.7V–14.4V
0.8–0.3A
+
AGM
15.8V 0.8A hasta 12.6V Tensión creciente
hasta 14.7V. 0.8A
Corriente
decreciente 14.7V
Comprueba si la
tensión cae a 12V
13.6V
0.8A
12.7V–14.7V
0.8–0.3A
+
RECOND
15.8V 0.8A hasta 12.6V Tensión creciente
hasta 14.4V. 0.8A
Corriente
decreciente 14.4V
Comprueba si la
tensión cae a 12V
Máx 15.8V
0.3A
13.6V
0.8A
12.7V–14.4V
0.8–0.3A
+
AGM
+
RECOND
15.8V 0.8A hasta 12.6V Tensión creciente
hasta 14.7V. 0.8A
Corriente
decreciente 14.7V
Comprueba si la
tensión cae a 12V
Máx 15.8V
0.3A
13.6V
0.8A
12.7V–14.7V
0.8–0.3A
15.8V 5A hasta 12.6V Tensión creciente
hasta 14.4V. 5A
Corriente
decreciente 14.4V
Comprueba si la
tensión cae a 12V
13.6V
5A
12.7V–14.4V
5–2.5A
+
AGM
15.8V 5A hasta 12.6V Tensión creciente
hasta 14.7V. 5A
Corriente
decreciente 14.7V
Comprueba si la
tensión cae a 12V
13.6V
5A
12.7V–14.7V
5–2.5A
+
RECOND
15.8V 5A hasta 12.6V Tensión creciente
hasta 14.4V. 5A
Corriente
decreciente 14.4V
Comprueba si la
tensión cae a 12V
Máx 15.8V
1.8A
13.6V
5A
12.7V–14.4V
5–2.5A
+
AGM
+
RECOND
15.8V 5A hasta 12.6V Tensión creciente
hasta 14.7V. 5A
Corriente
decreciente 14.7V
Comprueba si la
tensión cae a 12V
Máx 15.8V
1.8A
13.6V
5A
12.7V–14.7V
5–2.5A
Límite: Máx. 8 h Máx. 20 h Máx. 8 h 3 minutos 2 o 6 h
10 días Se reinicia
el ciclo de carga
si la tensión
desciende
Se reinicia el ciclo de
cargasi la tensión
desciende
PROGRAMAS DE CARGA Y COMBINACIONES DE OPCIONES
24 • ES
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DEL
CARGADOR A UNA BATERÍA
INFO
Si las pinzas de la batería estuvie-
ran conectadas incorrectamente,
la protección de polaridad
inversa asegurará que ni la bate-
a ni el cargador sufran daños.
Para baterías montadas dentro
de un vehículo
1. Conecte la pinza roja al polo positivo
de la batería.
2. Conecte la pinza negra al chasis del
vehículo, lejos del conducto de combusti-
ble y la batería.
3. Enchufe el cargador a la toma de
corriente de la pared.
4. Antes de desconectar la batería,
desconecte el cargador de la toma de la
red eléctrica.
5. Desconecte primero la pinza negra y
luego la pinza roja.
Algunos vehículos pueden tener
conectado a masa el polo positivo
de la batería.
1. Conecte la pinza negra al polo
negativo de la batería.
2. Conecte la pinza roja al chasis del
vehículo, lejos del conducto de combusti-
ble y la batería.
3. Enchufe el cargador a la toma de
corriente de la pared.
4. Antes de desconectar la batería,
desconecte el cargador de la toma de la
red eléctrica.
5. Desconecte primero la pinza roja y
luego la pinza negra.
+
+
Comfort
Connect
Comfort
Connect
Comfort
Connect
ETAPA 1 DESULPHATION
Detecta baterías sulfatadas. Con corriente y tensión pulsantes se eliminan los sulfatos de
las placas de plomo de la batería, restableciéndose la capacidad.
ETAPA 2 SOFT START
Controla si la batería puede aceptar la carga. Esta etapa evita que la carga continúe en
una batería defectuosa.
ETAPA 3 BULK
Carga con la intensidad de corriente máxima hasta aproximadamente el 80% de la
capacidad de la batería.
ETAPA 4 ABSORPTION
Carga con intensidad de corriente decreciente para incrementar hasta el 100% de la
capacidad.
ETAPA 5 ANALYSE
Controla si la batería puede retener la carga. Las baterías que no pueden retener la carga
puede ser preciso sustituirlas.
ETAPA 6 RECOND
Seleccione el programa Recond para agregar la etapa Recond al proceso de carga. Durante
la etapa Recond, la tensión aumenta para generar en la batería una emisión controlada de
gas. El gas emitido se combina con el ácido de la batería y devuelve energía a la misma.
ETAPA 7 FLOAT
Mantiene la tensión de la batería al nivel máximo mediante el suministro de una carga de
tensión constante.
ETAPA 8 PULSE
Mantenimiento de la batería al 95–100% de la capacidad. El cargador monitoriza la
tensión de la batería y emite un pulso cuando es necesario, a fin de mantener la batea
plenamente cargada.
ES
ES • 25
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Número de modelo
1075
Tensión nominal CA
220–240VAC, 50–60Hz
Tensión de carga
14,4V,
14,7V,
15,8V
Tensión de batería mín.
2,0V
Corriente de carga
5A máx.
Corriente, red
0,6A
rms
(a plena corriente de carga)
Pérdidas de contracorriente*
< 1Ah/mes
Tensión de ondulación**
<4%
Temperatura ambiente
-20°C a +50°C, la potencia de salida se reduce auto-
máticamente a altas temperaturas
Tipo de cargador
De ocho etapas, ciclo de carga
completamente automático
Tipos de batea
Todos los tipos de bateas de plomo de 12V
(HÚMEDAS, MF, Ca/Ca, AGM y GEL)
Capacidad de batería
De 1,2 a 110Ah, hasta 160Ah para mantenimiento
Dimensiones
168 x 65 x 38 mm (Long. x Anch. x Alt.)
Clase de aislamiento
IP65
Peso
0,6kg
Compensación de
temperatura
Compensacn interna de la tensión de carga en funcn
de la temperatura ambiente.
*) La pérdida de contracorriente es la corriente que se pierde si el cargador no está
conectado a la red. Los cargadores CTEK tienen una contracorriente muy baja.
**) La calidad de la tensn de carga y de la corriente de carga son muy importantes. Una
corriente de ondulación alta calienta la batea, lo cual tiene un efecto de envejecimiento
en el electrodo positivo. Una tensión de ondulación alta puede dañar a otro equipo que
esté conectado a la batería. Los cargadores de batea CTEK producen una tensión muy
limpia y una corriente con una ondulación baja.
SEGURIDAD
Este cargador está disado para cargar bateas únicamente conforme a las
especificaciones técnicas indicadas. No lo utilice para ningún otro fin. Siga siempre las
recomendaciones del fabricante de su batería.
Nunca intente recargar baterías no recargables.
Compruebe los cables del cargador antes de usarlos. Cercrese de que no haya
grietas ni en los cables ni en la protección contra codos. Si el cargador tiene el cable
dañado debe devolverlo a su distribuidor. Si el cable de suministro eléctrico está dete-
riorado, contacte con un representante de CTEK para que lo reemplace.
No cargue nunca una batea helada.
No coloque nunca el cargador sobre la batería al realizar la carga.
Durante la carga compruebe siempre que la ventilación sea adecuada.
Evite recubrir el cargador.
Una batea que está siendo cargada puede emitir gases explosivos. Evite chispas
cerca de la batería. Cuando la vida de servicio de una batería empieza a llegar a su fin
pueden producirse chispas internas.
s tarde o temprano las bateas quedan inutilizadas. Una batería que falle durante la
carga normalmente es atendida por el sistema de control avanzado del cargador, pero
a pesar de esto pueden persistir algunos fallos poco corrientes en ella. Durante la carga
no deje la batería desatendida durante periodos de tiempo prolongados.
Asegúrese de que los cables no queden enmarados ni entren en contacto con super-
cies calientes ni bordes afilados.
El ácido de las baterías es corrosivo. Enjuague con agua si el ácido entrara en contacto
con la piel o los ojos, y solicite inmediatamente consejos médicos.
Controle siempre que el cargador haya conmutado a la ETAPA 7 antes de dejarlo des-
atendido y conectado durante periodos prolongados. Si el cargador no ha conmutado
a la ETAPA 7 en un plazo de 50 horas, esto es una indicación de fallo. Desconecte el
cargador manualmente.
Las bateas consumen agua durante el uso y la carga. En las baterías en las que pueda
añadirse agua, el nivel del agua debería controlarse regularmente. Si el nivel fuera
bajo, añada agua destilada.
Este equipo no está diseñado para ser utilizado por chiquillos ni personas que no
puedan leer o comprender el manual, a menos que estén bajo la supervisión de una
persona responsable que garantice que puedan usar el cargador de baterías con
seguridad. Almacene y use el cargador de baterías alejado del alcance de los niños, y
aserese de que ningún niño pueda jugar con el cargador.
La conexión a la red tiene que realizarse siguiendo la normativa para instalaciones
eléctricas vigente en el país.
26 • ES
20017958D
LOS PRODUCTOS DE CTEK ESTÁN PROTEGIDOS
Patentes Diseños Marcas registradas
EP10156636.2 pending RCD 509617 TMA 669987
US12/780968 pending US D575225 CTM 844303
EP1618643 US D580853 CTM 372715
US7541778 US D581356 CTM 3151800
EP1744432 US D571179 TMA 823341
EP1483817 pending RCD 321216 CTM 1025831
SE524203 RCD 000911839 CTM 405811
US7005832B2 RCD 081418 CTM 830545751 pending
EP1716626 pending RCD 001119911-0001 CTM 1935061 pending
SE526631 RCD 001119911-0002 V28573IP00
US7638974B2 RCD 081244 CTM 2010004118 pending
EP09180286.8 pending RCD 321198 CTM 4-2010-500516
US12/646405 pending RCD 321197 CTM 410713
EP1483818 ZL 200830120184.0 CTM 2010/05152 pending
SE1483818 ZL 200830120183.6 CTM1042686
US7629774B2 RCD 001505138-0001 CTM 766840 pending
EP09170640.8 pending RCD 000835541-0001
US12/564360 pending RCD 000835541-0002
SE528232 D596126
SE525604 D596125
RCD 001705138-0001
US D29/378528 pending
ZL 201030618223.7
US RE42303
US RE42230
2012–06–04GARANTÍA LIMITADA
CTEK SWEDEN AB, expide la presente garantía limitada al comprador original de este
producto. Esta garana limitada no es transferible. La garantía rige para defectos de fabri-
cación y material durante 5 años a partir de la fecha de compra. El cliente debe devolver
el producto junto con el recibo de compra al punto de compra. Esta garantía no es válida
si el cargador de baterías se ha abierto, manejado descuidadamente o reparado por
otros que no sean CTEK SWEDEN AB o sus representantes autorizados. Uno de los aguje-
ros de tornillo en el fondo del cargador está sellado. La supresión o deterioro del sellado
invalidará la garantía. CTEK SWEDEN AB no concede otra garana que esta garana
limitada y no se hace responsable de otros costos que los arriba mencionados, es decir,
no se hace responsable de daños consecuenciales. Ades, CTEK SWEDEN AB no está
obligada a otra garana que la presente.
ASESORAMIENTO
CTEK ofrece asesoramiento profesional a los clientes: www.ctek.com.
Para la última revisión del manual vea www.ctek.com. Por correo electrónico:
info@ctek.se, por tefono: +46(0) 225 351 80, por fax +46(0) 225 351 95.

Transcripción de documentos

MANUAL por la compra de su nuevo cargador de baterías profesional con modo de conmutación. Este cargador forma parte de una serie de equipos profesionales de CTEK SWEDEN AB y representa la más moderna tecnología en carga de baterías. CTEK COMFORT CONNECT CLAVIJA DE ENCHUFE* CÓMO CARGAR 1. Conecte el cargador a la batería. 2. Enchufe el cargador en el tomacorriente de pared. La lámpara de conectado indicará que el cable de la red está enchufado al tomacorriente de pared. La lámpara de fallo indica si las pinzas de la batería están mal conectadas. La protección contra polaridad inversa asegurará que ni la batería ni el cargador sufran daños. 3. Pulse el botón MODE para seleccionar el programa de carga. PROGRAMA PARA BATERÍAS PEQUEÑAS CABLE DE CONEXIÓN A LA RED PROGRAMA PARA BATERÍAS ORDINARIAS Siga pulsando el botón MODE para combinar el programa de carga con las opciones de carga. AGM OPCIÓN RECOND (REGENERACIÓN) OPCIÓN AGM ES ENHORABUENA Pulse el botón MODE varias veces hasta que se iluminen la combinación de programa de carga y opciones que desee. CABLE DE CARGA 4. Siga el indicador de 8 etapas durante el proceso de carga. La batería está lista para arrancar el motor cuando se enciende la ETAPA 4. La batería está plenamente cargada cuando se enciende la ETAPA 7. 5. Interrumpa la carga en cualquier instante desenchufando el cable de red del tomacorriente de pared. LISTA PARA USO PLENAMENTE CARGADA PILOTO DE ERROR BOTON DE MODO MX CTEK COMFORT CONNECT – clamp MODE CTEK COMFORT CONNECT – eyelet M6 12 AGM RECOND *Según su tomacorriente de pared, la forma de la clavija de enchufe puede variar. PILOTO DE ENCENDIDO PROGRAMA PROGRAMA PARA PARA BATERÍAS BATERÍAS PEQUEÑAS ORDINARIAS OPCIÓN AGM PROGRAMA DE REGENERACIÓN ES • 21 PROGRAMAS DE CARGA Las selecciones se hacen pulsando el botón MODE. Al cabo de unos dos segundos, el cargador se activa en el programa seleccionado. El programa seleccionado se restaurará la siguiente vez que se conecte el cargador. La tabla describe los distintos Programas de carga: Programa AGM RECOND 22 • ES Tamaño de batería (Ah) Explicación Gama de temp. 1,2–14Ah Programa para baterías pequeñas 14,4V/0,8A Úselo para baterías pequeñas. -20°C–+50°C (-4ºF–122ºF) 14–160Ah Programa para baterías ordinarias 14,4V/5A Uso con baterías húmedas, Calcio/Calcio, MF, GEL y muchas baterías AGM. -20°C–+50°C (-4ºF–122ºF) Opción AGM -20°C–+50°C (-4ºF–122ºF) Programa de regeneración (Recond) 15,8V/1,5A Uso para devolver la energía a baterías húmedas y Calcio/Calcio vacías. Para maximizar la vida útil y la capacidad de su batería, regenérela (Recond) una vez al año y después de una descarga profunda. El programa Recond agrega la ETAPA 6 al programa normal de la batería. -20°C–+50°C (-4ºF–122ºF) 14–160Ah 14–160Ah 14,7V/5A Uso para carga de la mayoría de baterías AGM, como Optima y Odyssey. PILOTO DE ERROR Si se enciende el piloto de error, compruebe lo siguiente: 1. ¿Está conectado al polo positivo el conductor positivo del cargador? 2. ¿Está conectado el cargador a una batería de 12V? 3. ¿Se ha interrumpido la carga en la ETAPA 1, 2 o 5? Para reiniciar el cargador, pulse el botón “MODE”. Si la carga todavía se interrumpe, la batería... ETAPA 1: ...está muy sulfatada y quizás deberá reemplazarla. ETAPA 2: ...no puede aceptar carga y puede ser preciso sustituirla. ETAPA 5: ...no puede conservar la carga y puede ser preciso sustituirla. PILOTO DE ENCENDIDO Si el piloto de encendido se enciende con: 1. LUZ PERMANENTE El cable de alimentación está conectado a la toma de corriente. 2. LUZ INTERMITENTE: El cargador ha pasado al modo de ahorro de energía. Esto sucede si el cargador no se conecta a la batería en 2 minutos. LISTA PARA USO La tabla muestra el tiempo estimado para cargar al 80% una batería descargada TAMAÑO DE BATERÍA (Ah) TIEMPO HASTA EL 80% DE CARGA 2Ah 8Ah 20Ah 60Ah 110Ah 2h 8h 4h 12h 26h PROGRAMAS DE CARGA Y COMBINACIONES DE OPCIONES SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE ES Corriente (A) Tensión (V) DESULPHATION + AGM + RECOND + AGM + RECOND + AGM + RECOND + AGM + RECOND Límite: 15.8V 0.8A hasta 12.6V Tensión creciente hasta 14.4V. 0.8A Corriente decreciente 14.4V Comprueba si la tensión cae a 12V 13.6V 0.8A 12.7V–14.4V 0.8–0.3A 15.8V 0.8A hasta 12.6V Tensión creciente hasta 14.7V. 0.8A Corriente decreciente 14.7V Comprueba si la tensión cae a 12V 13.6V 0.8A 12.7V–14.7V 0.8–0.3A 15.8V 0.8A hasta 12.6V Tensión creciente hasta 14.4V. 0.8A Corriente decreciente 14.4V Comprueba si la tensión cae a 12V Máx 15.8V 0.3A 13.6V 0.8A 12.7V–14.4V 0.8–0.3A 15.8V 0.8A hasta 12.6V Tensión creciente hasta 14.7V. 0.8A Corriente decreciente 14.7V Comprueba si la tensión cae a 12V Máx 15.8V 0.3A 13.6V 0.8A 12.7V–14.7V 0.8–0.3A 15.8V 5A hasta 12.6V Tensión creciente hasta 14.4V. 5A Corriente decreciente 14.4V Comprueba si la tensión cae a 12V 13.6V 5A 12.7V–14.4V 5–2.5A 15.8V 5A hasta 12.6V Tensión creciente hasta 14.7V. 5A Corriente decreciente 14.7V Comprueba si la tensión cae a 12V 13.6V 5A 12.7V–14.7V 5–2.5A 15.8V 5A hasta 12.6V Tensión creciente hasta 14.4V. 5A Corriente decreciente 14.4V Comprueba si la tensión cae a 12V Máx 15.8V 1.8A 13.6V 5A 12.7V–14.4V 5–2.5A 15.8V 5A hasta 12.6V Tensión creciente hasta 14.7V. 5A Corriente decreciente 14.7V Comprueba si la tensión cae a 12V Máx 15.8V 1.8A 13.6V 5A 12.7V–14.7V 5–2.5A Máx. 20 h Máx. 8 h 3 minutos 2o6h 10 días Se reinicia el ciclo de carga si la tensión desciende Se reinicia el ciclo de cargasi la tensión desciende Máx. 8 h ES • 23 ETAPA 1 DESULPHATION Detecta baterías sulfatadas. Con corriente y tensión pulsantes se eliminan los sulfatos de las placas de plomo de la batería, restableciéndose la capacidad. ETAPA 2 SOFT START Controla si la batería puede aceptar la carga. Esta etapa evita que la carga continúe en una batería defectuosa. ETAPA 3 BULK Carga con la intensidad de corriente máxima hasta aproximadamente el 80% de la capacidad de la batería. ETAPA 4 ABSORPTION Carga con intensidad de corriente decreciente para incrementar hasta el 100% de la capacidad. ETAPA 5 ANALYSE Controla si la batería puede retener la carga. Las baterías que no pueden retener la carga puede ser preciso sustituirlas. ETAPA 6 RECOND Seleccione el programa Recond para agregar la etapa Recond al proceso de carga. Durante la etapa Recond, la tensión aumenta para generar en la batería una emisión controlada de gas. El gas emitido se combina con el ácido de la batería y devuelve energía a la misma. ETAPA 7 FLOAT Mantiene la tensión de la batería al nivel máximo mediante el suministro de una carga de tensión constante. ETAPA 8 PULSE Mantenimiento de la batería al 95–100% de la capacidad. El cargador monitoriza la tensión de la batería y emite un pulso cuando es necesario, a fin de mantener la batería plenamente cargada. CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DEL CARGADOR A UNA BATERÍA Comfort Connect – + + Comfort Connect 24 • ES – INFO Si las pinzas de la batería estuvieran conectadas incorrectamente, la protección de polaridad inversa asegurará que ni la batería ni el cargador sufran daños. Para baterías montadas dentro de un vehículo 1. Conecte la pinza roja al polo positivo de la batería. 2. Conecte la pinza negra al chasis del vehículo, lejos del conducto de combustible y la batería. 3. Enchufe el cargador a la toma de corriente de la pared. 4. Antes de desconectar la batería, desconecte el cargador de la toma de la red eléctrica. 5. Desconecte primero la pinza negra y luego la pinza roja. Algunos vehículos pueden tener conectado a masa el polo positivo de la batería. 1. Conecte la pinza negra al polo negativo de la batería. 2. Conecte la pinza roja al chasis del vehículo, lejos del conducto de combustible y la batería. 3. Enchufe el cargador a la toma de corriente de la pared. 4. Antes de desconectar la batería, desconecte el cargador de la toma de la red eléctrica. 5. Desconecte primero la pinza roja y luego la pinza negra. Número de modelo 1075 Tensión nominal CA 220–240VAC, 50–60Hz Tensión de carga 14,4V, AGM 14,7V, Tensión de batería mín. 2,0V Corriente de carga 5A máx. Corriente, red 0,6A rms (a plena corriente de carga) 15,8V Pérdidas de contracorriente* < 1Ah/mes Tensión de ondulación** <4% Temperatura ambiente -20°C a +50°C, la potencia de salida se reduce automáticamente a altas temperaturas Tipo de cargador De ocho etapas, ciclo de carga completamente automático Tipos de batería Todos los tipos de baterías de plomo de 12V (HÚMEDAS, MF, Ca/Ca, AGM y GEL) Capacidad de batería De 1,2 a 110Ah, hasta 160Ah para mantenimiento Dimensiones 168 x 65 x 38 mm (Long. x Anch. x Alt.) Clase de aislamiento IP65 Peso 0,6kg Compensación de temperatura Compensación interna de la tensión de carga en función de la temperatura ambiente. *) La pérdida de contracorriente es la corriente que se pierde si el cargador no está conectado a la red. Los cargadores CTEK tienen una contracorriente muy baja. **) La calidad de la tensión de carga y de la corriente de carga son muy importantes. Una corriente de ondulación alta calienta la batería, lo cual tiene un efecto de envejecimiento en el electrodo positivo. Una tensión de ondulación alta puede dañar a otro equipo que esté conectado a la batería. Los cargadores de batería CTEK producen una tensión muy limpia y una corriente con una ondulación baja. • Este cargador está diseñado para cargar baterías únicamente conforme a las especificaciones técnicas indicadas. No lo utilice para ningún otro fin. Siga siempre las recomendaciones del fabricante de su batería. • Nunca intente recargar baterías no recargables. • Compruebe los cables del cargador antes de usarlos. Cerciórese de que no haya grietas ni en los cables ni en la protección contra codos. Si el cargador tiene el cable dañado debe devolverlo a su distribuidor. Si el cable de suministro eléctrico está deteriorado, contacte con un representante de CTEK para que lo reemplace. • No cargue nunca una batería helada. • No coloque nunca el cargador sobre la batería al realizar la carga. • Durante la carga compruebe siempre que la ventilación sea adecuada. • Evite recubrir el cargador. • Una batería que está siendo cargada puede emitir gases explosivos. Evite chispas cerca de la batería. Cuando la vida de servicio de una batería empieza a llegar a su fin pueden producirse chispas internas. • Más tarde o temprano las baterías quedan inutilizadas. Una batería que falle durante la carga normalmente es atendida por el sistema de control avanzado del cargador, pero a pesar de esto pueden persistir algunos fallos poco corrientes en ella. Durante la carga no deje la batería desatendida durante periodos de tiempo prolongados. • Asegúrese de que los cables no queden enmarañados ni entren en contacto con superficies calientes ni bordes afilados. • El ácido de las baterías es corrosivo. Enjuague con agua si el ácido entrara en contacto con la piel o los ojos, y solicite inmediatamente consejos médicos. • Controle siempre que el cargador haya conmutado a la ETAPA 7 antes de dejarlo desatendido y conectado durante periodos prolongados. Si el cargador no ha conmutado a la ETAPA 7 en un plazo de 50 horas, esto es una indicación de fallo. Desconecte el cargador manualmente. • Las baterías consumen agua durante el uso y la carga. En las baterías en las que pueda añadirse agua, el nivel del agua debería controlarse regularmente. Si el nivel fuera bajo, añada agua destilada. • Este equipo no está diseñado para ser utilizado por chiquillos ni personas que no puedan leer o comprender el manual, a menos que estén bajo la supervisión de una persona responsable que garantice que puedan usar el cargador de baterías con seguridad. Almacene y use el cargador de baterías alejado del alcance de los niños, y asegúrese de que ningún niño pueda jugar con el cargador. • La conexión a la red tiene que realizarse siguiendo la normativa para instalaciones eléctricas vigente en el país. ES • 25 ES SEGURIDAD ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GARANTÍA LIMITADA CTEK SWEDEN AB, expide la presente garantía limitada al comprador original de este producto. Esta garantía limitada no es transferible. La garantía rige para defectos de fabricación y material durante 5 años a partir de la fecha de compra. El cliente debe devolver el producto junto con el recibo de compra al punto de compra. Esta garantía no es válida si el cargador de baterías se ha abierto, manejado descuidadamente o reparado por otros que no sean CTEK SWEDEN AB o sus representantes autorizados. Uno de los agujeros de tornillo en el fondo del cargador está sellado. La supresión o deterioro del sellado invalidará la garantía. CTEK SWEDEN AB no concede otra garantía que esta garantía limitada y no se hace responsable de otros costos que los arriba mencionados, es decir, no se hace responsable de daños consecuenciales. Además, CTEK SWEDEN AB no está obligada a otra garantía que la presente. ASESORAMIENTO Patentes EP10156636.2 pending US12/780968 pending EP1618643 US7541778 EP1744432 EP1483817 pending SE524203 US7005832B2 EP1716626 pending SE526631 US7638974B2 EP09180286.8 pending US12/646405 pending EP1483818 SE1483818 US7629774B2 EP09170640.8 pending US12/564360 pending SE528232 SE525604 Diseños RCD 509617 US D575225 US D580853 US D581356 US D571179 RCD 321216 RCD 000911839 RCD 081418 RCD 001119911-0001 RCD 001119911-0002 RCD 081244 RCD 321198 RCD 321197 ZL 200830120184.0 ZL 200830120183.6 RCD 001505138-0001 RCD 000835541-0001 RCD 000835541-0002 D596126 D596125 RCD 001705138-0001 US D29/378528 pending ZL 201030618223.7 US RE42303 US RE42230 2012–06–04 Marcas registradas TMA 669987 CTM 844303 CTM 372715 CTM 3151800 TMA 823341 CTM 1025831 CTM 405811 CTM 830545751 pending CTM 1935061 pending V28573IP00 CTM 2010004118 pending CTM 4-2010-500516 CTM 410713 CTM 2010/05152 pending CTM1042686 CTM 766840 pending 20017958D CTEK ofrece asesoramiento profesional a los clientes: www.ctek.com. Para la última revisión del manual vea www.ctek.com. Por correo electrónico: [email protected], por teléfono: +46(0) 225 351 80, por fax +46(0) 225 351 95. LOS PRODUCTOS DE CTEK ESTÁN PROTEGIDOS 26 • ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

CTEK MXS 5.0 EU El manual del propietario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
El manual del propietario