Quick GP2 1500 Manual Of Installation And Use

Tipo
Manual Of Installation And Use

Este manual también es adecuado para

Manuale di installazione ed uso
SALPA ANCORA ORIZZONTALI
Manual of installation and use HORIZONTAL WINDLASSES
Manuel d’installation et d’utilisation
GUINDEAUX HORIZONTAL
Installation- und Benutzerhandbuch HORIZONTAL ANKERWINDEN
Manual de instalación y uso MOLINETES HORIZONTALES
GP2 GENIUS SERIES
1500/2000
GP2 1500
GP2 1500 D
GP2 1500 F
GP2 2000
GP2 2000 D
GP2 2000 F
REV 001b
High
Quality
Nautical
Equipment
CIMA E CATENA SU UN UNICO BARBOTIN
ROPE AND CHAIN ON A SINGLE GYPSY
CORDAGE ET CHÂINE SUR LE MÊME BARBOTIN
KETTE AUF EINER KOMBINIERTEN KETTENNUSS
CABO Y CADENA EN UN ÚNICO BARBOTEN
IT
FR
EN
DE
ES
3
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
3
INDICE
IT
INDEX
EN
SOMMAIRE
FR
INHALTSANGABE
DE
INDICE
ES
Pag. 4 Caratteristiche tecniche
Pag. 5 Installazione
Pag. 6 Schema di collegamento
Pag. 7 Uso - Avvertenze importanti
Pag. 8/9 Manutenzione - GP2
Pag. 10 Uso - GP2 Free Fall
Pag. 11 Manutenzione - GP2 Free Fall
Pag. 12/13 Ricambi
Pag. 14 Technical data
Pag. 15 Installation
Pag. 16 Connection diagram
Pag. 17 Usage - warning
Pag. 18/19 Maintenance - GP2
Pag. 20 Usage - GP2 Free Fall
Pag. 21 Maintenance - GP2 Free Fall
Pag. 22/23 Spare parts
Pag. 24 Caractéristiques techniques
Pag. 25 Installation
Pag. 26 Schema de cablage
Pag. 27 Utilisation - Avvertissements importants
Pag. 28/29 Entretien - GP2
Pag. 30 Utilisation - GP2 Free Fall
Pag. 31 Entretien - GP2 Free Fal
Pag. 32/33 Pièces de rechange
Seite 34 Technische Eigenschaften
Seite 35 Montage
Seite 36 Anschlussplan
Seite 37 Gebrauch - Wichtige hinweise
Seite 38/39 Wartung - GP2
Seite 40 Gebrauch - GP2 Free Fall
Seite 41 Wartung - GP2 Free Fall
Seite 42/43 Ersatzteile
Pág. 44 Características técnicas
Pág. 45 Instalación
Pág. 46 Esquema de montage
Pág. 47 Uso - Advertencias importantes
Pág. 48/49 Mantenimiento - GP2
Pág. 50 Uso - GP2 Free Fall
Pág. 51 Mantenimiento - GP2 Free Fall
Pág. 52/53 Repuestos
4
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
CARATTERISTICHE TECNICHE
IT
DIMENSIONI DEI MODELLI mm ( inch )
249 (9
25
/32)
135 (5
5
/16) 217 (7
31
/32)
249 (9
25
/32)
135 (5
5
/16) 217 (7
31
/32)
GP2 1500 FF - GP2 2000 FFGP2 1500 / D - GP2 2000 / D
(1) Dopo un primo periodo d’uso.
(2) Misure effettuate con barbotin per catena da 8 mm.
(3) Valore minimo consigliato per una lunghezza totale L<20m (Vedi pag. 6).
Calcolare la sezione del cavo in funzione della lunghezza del collegamento.
(4) Con interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato (magneto-termico o magneto-idraulico).
(5) Su richiesta possono essere forniti prigionieri per spessori di coperta maggiori.
(*) I valori in tabella si riferiscono ad una cima in poliestere a 3 legnoli con la giunzione cima/catena secondo il sistema “Quick
®
”.
Quick
®
si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche dell'apparecchio e al contenuto di questo manuale senza alcun preavviso.
In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano o inglese.
F
MODELLO GP2 1500 / D - GP2 1500 FF GP2 2000 / D - GP2 2000 FF
POTENZA MOTORE 500W 800W
Tensione motore
12V 12V 24V
Tiro istantaneo massimo
680 Kg (1499,0 lb) 900 Kg (1984 lb) 900 Kg (1984 lb)
Carico di lavoro massimo
250 Kg (551,0 lb) 350 Kg (772,0 lb) 350 Kg (772,0 lb)
Carico di lavoro
85 Kg (187,0 lb) 120 kg (265,0 lb) 120 kg (265,0 lb)
Assorbimento corrente al carico di lavoro (1)
76 A 96 A 50 A
Velocità massima di recupero (2)
25,5 mm (83,7 ft/min) 29,6 mm (97,1 ft/min) 29,6 mm (97,1 ft/min)
Velocità di recupero al carico di lavoro (2)
10,3 mm (33,8 ft/min) 20,0 mm (65,6 ft/min) 20,1 mm (65,9 ft/min)
Sezione minima cavi motore (3)
10 mm
2
(AWG7) 16 mm
2
(AWG5) 10 mm
2
(AWG7)
Interruttore di protezione (4)
50 A 80 A 40 A
Spessore coperta (5)
20 ÷ 40 mm (3/4” ÷ 1” 9/16)
Peso - modello senza campana
10,2 kg (22,4 lb)
Peso - modello con campana
11,5 kg (25,3 lb)
Peso - modello Free Fall
10,9 kg (24,0 lb)
BARBOTIN 6 mm 7 mm - 1/4” 8 mm 5/16”
Catena supportata
6 mm 6 mm 7 mm 7 mm 1/4” 1/4” 8 mm 8 mm 5/16”
DIN 766 ISO DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO G4
Cima supportata * 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm)
5
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
INSTALLAZIONE
IT
ATTENZIONE:
prima di effettuare il collegamento accertarsi che non sia presente l'alimentazione su cavi.
PRIMA DI UTILIZZARE IL SALPA ANCORA LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO.
IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK
®
.
ATTENZIONE
• I salpa ancora Quick
®
sono stati progettati e realizzati per salpare l'ancora. • Non utilizzare questi appa-
recchi per altri tipi di operazioni. • Quick
®
non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti causati da un
uso improprio dell'apparecchio. • Il salpa ancora non è progettato per sostenere carichi generati in particolari condizioni atmo
-
sferiche (burrasca). • Disattivare sempre il salpa ancora quando non è in uso. • Accertarsi che non vi siano bagnanti nelle vicinan-
ze prima di calare l’ancora. • La giunzione tra la cima e la catena deve avere dimensioni ridotte per poter scorrere agevolmente
dentro la sagoma del barbotin. Per qualsiasi problema o richiesta contattare l’assistenza Quick
®
.
• Per maggiore sicurezza, nel caso in cui uno si danneggi suggeriamo di installare almeno due comandi per l’azionamento del
salpa ancora. • Consigliamo l’uso dell’interruttore magneto-idraulico Quick
®
come sicurezza per il motore.
• Bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione. • La scatola teleruttori o teleinvertitori deve essere instal
-
lata in un luogo protetto da possibili entrate d’acqua. • Dopo aver completato l’ancoraggio, fissare la catena o cima a punti fissi
quali chian stopper o bitta. • Per prevenire rilasci non voluti l’ancora deve essere fissata, il salpa ancora non deve essere usato
come unica presa di forza. • Isolare il salpa ancora dall’impianto elettrico durante la navigazione (disinserire l’interruttore di pro
-
tezione del motore) e bloccare la catena ad un punto fisso dell’imbarcazione.
LA CONFEZIONE CONTIENE:
salpa ancora - cassetta teleinvertitori - guarnizione della base - dima di foratura - leva - viterie
(per l'assemblaggio) - manuale d’uso - condizioni di garanzia.
ATTREZZI NECESSARI PER L'INSTALLAZIONE:
trapano con punte: Ø 9 mm (23/64") e Ø 11mm (7/16”);
a tazza Ø 40 mm (1" 9/16); chiave esagonale: 13 mm.
ACCESSORI QUICK
®
CONSIGLIATI:
deviatore da pannello (mod. 800 - mod.810WCS) - Pulsantiera stagna (mod. HRC1002)
- Pulsante a piede (mod. 900) - Interruttore magneto-idraulico - Conta catena per l'ancoraggio (mod. CHC1102M e CHC1203) - Si
-
stema di comando via radio RRC (mod. R02, P02, H02).
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE
:
il salpa ancora va posizionato allineando il barbotin con il puntale di prua. Verificare che
le superfici superiore e inferiore della coperta siano più parallele possibili; se ciò non dovesse accadere compensare opportuna
-
mente la differenza (la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà
essere compreso fra i valori indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick
®
.
Non devono esistere ostacoli sotto coperta per il passaggio di cavi, cima e catena, la poca profondità del gavone potrebbe provo
-
care inceppamenti.
PROCEDURA DI MONTAGGIO:
stabilita la posizione ideale praticare i fori utilizzando la dima di foratura fornita a corredo.
Rimuovere il materiale in eccesso dal foro di passaggio della catena/cima, rifinirlo e lisciarlo con un prodotto specifico (vernice
marittima, gel o resina epossidica) assicurando il libero passaggio della catena/cima. Posizionare il salpa ancora calandolo da
sopra coperta. Avvitare i prigionieri, utilizzando il lato corto, sulla base. Fissare il salpa ancora avvitando i dadi sui prigionieri di
bloccaggio. Collegare i cavi di alimentazione provenienti dal salpa ancora al teleinvertitore.
MAX 5
mm
(3/16”)
40
cm
(16”)
45°
6
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
IT
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
-
+
M1 M2
PULSANTIERA
MULTIUSO
MOD. HRC 1002
SALPA ANCORA
BATTERIA
INTERRUTTORE
MAGNETO
IDRAULICO
(VEDI TABELLA
PAG. 4)
CASSETTA
TELEINVERTITORI
MOD. T6415-12 (12V)
MOD. T6415-24 (24V)
C
A2
PULSANTI A PIEDE MOD. 900U E 900D
NERO
MARRONE
BLU
MARRONE
NERO
BLU
A1
FUSIBILE
4A (12V)
2A (24V)
SISTEMA BASE
CON ACCESSORI QUICK
®
CONSIGLIATI
PER IL FUNZIONAMENTO DEL SALPA ANCORA
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5
L3L2
L1
L4
L5
RADIOCOMANDI RRC
TASCABILE
MOD. P02
RICEVITORE
MOD. R02
PULSANTIERA
MOD. H02
TRASMETTITORI
CONTACATENA
DA PANNELLO
CHC 1203
COMANDI
DA PLANCIA
MOD.800
MOD. WCS810
PULSANTIERA
CONTACATENA
MOD. CHC 1102 M
7
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
IT
AVVERTENZE IMPORTANTI - USO
AVVERTENZE IMPORTANTI
ATTENZIONE:
non avvicinare parti del corpo o oggetti alla zona in cui scorrono catena, cima e barbotin. Accertarsi che
non sia presente l’alimentazione al motore elettrico quando si opera manualmente sul salpa ancora (anche quando si uti-
lizza la leva per allentare la frizione); infatti persone dotate di comando a distanza del salpa ancora (pulsantiera remota o
radiocomando) potrebbero accidentalmente attivarlo.
ATTENZIONE:
bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione.
ATTENZIONE:
non attivare elettricamente il salpa ancora con la leva inserita nella campana o nel coperchio del barbo-
tin.
ATTENZIONE:
Quick
®
consiglia di utilizzare una protezione tipo fusibile/magnetotermico/magnetoidraulico di potenza
adeguata a seconda del motore utilizzato per salvaguardare il motore da surriscaldamenti o corto-circuiti. L’interruttore
può essere utilizzato per isolare il circuito di comando del salpa ancora evitando così azionamenti accidentali.
USO DELLA FRIZIONE
MOD. FF
(vedi tavola pag. 11)
Il barbotin è reso solidale all’albero principale (
A
) dalla frizione (
F
). La frizione si apre (stacco) utilizzando la leva (37) che inserita
nel coperchio barbotin (
F
) dovrà ruotare in senso antiorario. Ruotando in senso orario si provocherà la chiusura (attacco) della
frizione.
MOD. 1500/2000
(vedi tavola pag. 8-9)
Il barbotin è reso solidale all’albero principale (28 o 46) dalla frizione (34). La frizione si apre (stacco) utilizzando la leva (37) che
inserita nella bussola (49) della campana o nel coperchio barbotin (36) dovrà ruotare in senso antiorario. Ruotando in senso ora
-
rio si provocherà la chiusura (attacco) della frizione.
PER SALPARE
Accendere il motore dell’imbarcazione. Assicurarsi che la frizione sia serrata ed estrarre la leva. Premere il pulsante UP del
comando a vostra disposizione. Se il salpa ancora si arresta senza che l’interruttore magneto-idraulico (o magnetotermico) sia
scattato, attendere qualche secondo e riprovare (evitare una pressione continuata del pulsante). Se l’interruttore magneto-idrau
-
lico (o magnetotermico) è scattato, riattivare l’interruttore e attendere qualche minuto prima di riprendere a salpare. Se, dopo
ripetuti tentativi, il salpa ancora continua a bloccarsi consigliamo di manovrare l’imbarcazione per disincagliare l’ancora.
Controllare la salita degli ultimi metri di catena per evitare danni alla prua.
PER CALARE
La calata dell’ancora si può effettuare tramite comandi elettrici oppure manualmente. Per effettuare l’operazione manualmente
occorre aprire la frizione lasciando libero il barbotin di girare sul proprio asse e trascinare la catena o la cima in acqua. Per fre-
nare la caduta dell’ancora bisogna ruotare la leva in senso orario. Per calare l’ancora elettricamente occorre premere il pulsante
DOWN del comando a vostra disposizione. In questo modo la calata è perfettamente controllabile e lo svolgimento della catena
è regolare. Per evitare sollecitazioni sul salpa ancora, una volta ancorati, bloccare la catena con un fermo oppure fissarla ad un
punto saldo con una cima.
USO DELLA CAMPANA
MOD.1500 D / 2000 D (vedi tavola pag. 8-9)
ATTENZIONE:
prima di eseguire operazioni di tonneggio, accertarsi che l’ancora e relativa cima o catena siano fissate
saldamente ad una bitta o ad altro punto resistente dell’imbarcazione.
Per l’uso indipendente della campana (48) aprire la frizione con la leva (37), (almeno 2 giri della bussola in senso antiorario).
Rimuovere la leva dalla bussola (49), avvolgere la cima sulla campana (almeno 3 giri). Attivare il comando del salpa ancora
mantenendo in tensione la cima durante il recupero. Variando questa tensione in fase di recupero è possibile modificare la
velocità di avvolgimento della cima.
ATTENZIONE:
durante il recupero, mantenere un’adeguata distanza di sicurezza tra mani e campana salpa ancora.
Terminata la procedura di recupero serrare la frizione stringendo la bussola del barbotin in senso orario e assicurare la cima ad
una bitta o ad altro punto resistente dell’imbarcazione.
8
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
IT
MANUTENZIONE
3
22
17
50
45
23
17
53
24
25
24
30
15
46
47
3
26
28
21
18
20
19
27
18
27
27
10
9
7
8
7
1
43
12
11
3
5
6
5
4
3
2
52
13
51
38
39
40
41
42
14
48
44
32
31
35
34
34
49
36
51
33
29
16
37
GP2 1500
GP2 1500 D
GP2 2000
GP2 2000 D
9
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
IT
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
accertarsi che non sia presente lalimenta-
zione al motore elettrico quando si opera manualmente sul
salpa ancora; rimuovere con cura la catena dal barbotin.
I salpa ancora Quick
®
sono costituiti da materiali resistenti all’am-
biente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuovere periodica-
mente i depositi di sale che si formano sulle superfici esterne per
evitare corrosioni e di conseguenza danni all’apparecchio.
Lavare accuratamente con acqua dolce le superci e le parti in cui
il sale può depositarsi.
Smontare una volta all’anno il barbotin attenendosi alla seguente
sequenza:
VERSIONE CON SISTEMA AUTOMATICO DI CADUTA LIBERA
Con la leva (37) svitare il coperchio barbotin (
F
); svitare la vite (
H
)
ed estrarre il coperchio barbotin.
Svitare le viti di fissaggio (33) dello stacca catena (32) e rimuoverlo;
estrarre il barbotin (35).
VERSIONE SENZA CAMPANA
Con la leva (37) svitare il coperchio barbotin (36); estrarre il cono frizio-
ne superiore (34); svitare le viti di fissaggio (33) dello stacca catena (32)
e rimuoverlo; estrarre il barbotin (35).
VERSIONE CON CAMPANA
Con la leva (37) svitare la bussola (49); estrarre la campana (48) ed
il cono frizione superiore (34); svitare le viti di fissaggio (33) dello
stacca catena (32) e rimuoverlo; estrarre il barbotin (35).
Pulire ogni parte smontata affinché non si verifichino attacchi di
corrosione e ingrassare (con grasso marino) il filetto dell’albero (28,
46 o
A
) e il barbotin (35) dove appoggiano i coni frizione (34).
Rimuovere eventuali depositi di ossido sui morsetti della cassetta
teleinvertitori; cospargerli di grasso.
POS. DENOMINAZIONE
1A MOTORE 800W 12V
1B MOTORE 800W 24V
1C MOTORE 500W 12V
2 RUOTA SOLARE
3 SPINA
4 CORONA FISSA
5 VITE
6 ANELLO Ø 80
7 RALLA
8 GRUPPO PLANETARIO
9 CORONA MOBILE
10 CUSCINETTO
11 ANELLO ELASTICO
12 CHIAVETTA
13 VITE
14 LEVA TENDICIMA
15 MOLLA TENDICIMA
16 VITE TENDICIMA
17 SPINA
18 RONDELLA
19 RUOTA OZIOSA
20 CUSCINETTO
21 SPINA
22 VITE
23 BASE SALPA
24 CUSCINETTO
25 ANELLO ELASTICO
26 RUOTA USCITA
27 SPINA
28 ALBERO CORTO
29 PARAOLIO
30 COPERCHIO SALPA
31 SENSORE REED ASSEMBLATO
32 STACCA CATENA
33 VITE
34 CONO FRIZIONE SALPA
35A BARBOTIN “GP2”
35B BARBOTIN “GP2” 7 MM - 1/4”
35C BARBOTIN “GP2” 8 MM
35D BARBOTIN “GP2” 5/16”
36 COPERCHIO BARBOTIN
37 LEVA SALPA NYLON
38 GUARNIZIONE/DIMA
39 PRIGIONIERO
40 RONDELLA
41 RONDELLA DENTELLATA
42 DADO
43 CAVO
44 VITE
45 GUARNIZIONE CARTER
46 ALBERO LUNGO
47 CHIAVETTA
48 CAMPANA
49 BUSSOLA
50 SPINA
51 GROWER
52 SPINA
53 PASSACAVO
10
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
IT
USO - GP2 FREE FALL
SISTEMA AUTOMATICO DI CADUTA LIBERA MOD. GP2 1500 FF - MOD. GP2 2000 FF
ATTENZIONE:
L’attivazione o disattivazione del sistema automatico deve essere effettuata con la frizione chiusa (attac-
cata) onde evitare possibili malfunzionamenti degli organi elettromeccanici.
ATTIVAZIONE SISTEMA AUTOMATICO DI CADUTA LIBERA
Con questa procedura si attiva il sistema automatico di caduta libera.
Ruotare il coperchio
F
fino ad avere il foro di uscita del perno
D
orientato verso
l’alto (come fig.A).
Togliere l’ alimentazione del salpa ancora.
Bloccare la catena con un fermo.
Tirare il pomello
G
fino alla completa fuoriuscita del perno
D
.
Assicurarsi che la frizione sia chiusa (attaccata).
Sbloccare la catena.
Riattivare l’alimentazione del salpa ancora.
Mantenendo premuto il pulsante DOWN del comando a vostra disposizione, si ottiene l’apertura (stacco) della frizione e il barbo
-
tin gira liberamente rispetto al proprio asse.
Mantenendo premuto il pulsante UP del comando a vostra disposizione, invece, si ottiene la chiusura (attacco) della frizione ed il
barbotin torna solidale all’asse
A
”.
PER CALARE CON SISTEMA AUTOMATICO DI CADUTA LIBERA
Con il sistema automatico attivato, mantenere premuto il pulsante DOWN del comando a vostra disposizione, fino al punto in cui
l’ancora può scendere in caduta libera senza alcun vincolo, quindi rilasciare il pulsante.
Per rallentare o bloccare la caduta catena, mantenere premuto il pulsante UP del comando a vostra disposizione fino ad ottene
-
re l’effetto voluto.
PER SALPARE CON SISTEMA AUTOMATICO DI CADUTA LIBERA
Eseguire la procedura come descritto nel paragrafo USO - PER SALPARE.
DISATTIVAZIONE SISTEMA AUTOMATICO DI CADUTA LIBERA
Con questa procedura si disattiva il sistema automatico di caduta libera.
Ruotare il coperchio
F
fino ad avere il foro di uscita del perno
D
orientato verso
l’alto.
Togliere l’ alimentazione del salpa ancora.
Bloccare la catena con un fermo.
• Premere il perno
D
, aiutandosi con un adeguato utensile come in fig.B, verso il cen-
tro del barbotin.
Assicurarsi che la frizione sia chiusa (attaccata).
Sbloccare la catena.
Riattivare l’alimentazione del salpa ancora.
Con il sistema automatico di caduta libera disattivato, la catena può essere calata esclusivamente con accompagnamento elet
-
trico oppure manualmente (vedi paragrafo USO - USO DELLA FRIZIONE).
FIG.B
FIG.A
G
D
F
11
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
IT
MANUTENZIONE
3
22
17
50
45
3
23
17
24
25
26
24
21
18
20
19
27
18
10
9
7
8
7
53
1
43
12
11
3
5
6
5
4
2
A
27
52
13
51
38
39
40
41
42
30
16
14
31
15
34
35
37
51
33
M
D
N
C
B
E
H
29
F
I
L
G
32
GP2 1500 FF
GP2 2000 FF
Riferimento numeri alle pagine 8-9
POS. DENOMINAZIONE
A ALBERO
B GUIDA PERNO
C VITE M 8*18
D PERNO Ø 8
E MOLLA PERNO Ø 8
F COPERCHIO BARBOTIN
G POMELLO Ø10
H VITE COPERCHIO BARBOTIN
I VITE M5
L PERNO Ø 5
M MOLLA PERNO Ø 5
N BOCCOLA
12
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
IT
RICAMBI
OSP BARBOTIN GP2 8MM FVSSBGP20008A00
OSP BARBOTIN GP2 7MM-1/4” FVSSBGP20714A00
OSP BARBOTIN GP2 6MM FVSSBGP20006A00
OSP BARBOTIN GP2 5/16” FVSSBGP20516A00
OSP KIT TENDICIMA GP2 1500/2000 FVSSTCGP2200A00
OSP COPERCHIO BARBOTIN “SERIE 2” FVSSCPBBASG0A00
OSP CAMPANA SALPA “SERIE 2” INOX FVSSMSE0800XA00
OSP BUSSOLA CAMPANA “SERIE 1-2” FVSSGMSDCP05000
13
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
IT
RICAMBI
OSP LEVA SALPA DRITTA NYLON FVSSLVSDN000A00
OSP KIT CONI FRIZIONE GP2 FVSSCFG00000A00
OSP COPERCHIO BARBOTIN “GP2” FF COMPLETO FVSSCPBBGFF0A00
OSP KIT GUIDA PERNO GP2 FF FVSSGPGFF000A00
14
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
TECHNICAL DATA
EN
DIMENSIONS OF MODELS mm ( inch )
249 (9
25
/32)
135 (5
5
/16) 217 (7
31
/32)
249 (9
25
/32)
135 (5
5
/16) 217 (7
31
/32)
GP2 1500 FF - GP2 2000 FFGP2 1500 / D - GP2 2000 / D
(1) After an initial period of use.
(2) Measurements taken with a gypsy for a 8 mm chain.
(3) Minimum allowable value for a total length L< 20m (see pag. 16). Determine the cable size according to the length of the wiring.
(4) With circuit breaker designed for direct currents (DC) and delayed-action (thermal-magnetic or hydraulic-magnetic).
(5) On request, studs can be supplied for greater deck thicknesses.
(*) The values in the table regard a three-strand polyester rope with the “Quick
®
” system rope/chain joint.
Quick
®
reserves the right to introduce changes to the equipment and the contents of this manual without prior notice.
In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language, reference will be made to the Italian or English text.
F
MODELS GP2 1500 / D - GP2 1500 FF GP2 2000 / D - GP2 2000 FF
MOTOR OUTPUT 500W 800W
Motor supply voltage
12V 12V 24V
Maximum pull
680 Kg (1499,0 lb) 900 Kg (1984 lb) 900 Kg (1984 lb)
Maximum working load
250 Kg (551,0 lb) 350 Kg (772,0 lb) 350 Kg (772,0 lb)
Working load
85 Kg (187,0 lb) 120 kg (265,0 lb) 120 kg (265,0 lb)
Current absorption @ working load (1)
76 A 96 A 50 A
Maximum chain speed (2)
25,5 mm (83,7 ft/min) 29,6 mm (97,1 ft/min) 29,6 mm (97,1 ft/min)
Maximum chain speed @ working load (2)
10,3 mm (33,8 ft/min) 20,0 mm (65,6 ft/min) 20,1 mm (65,9 ft/min)
Motor cable size (3)
10 mm
2
(AWG7) 16 mm
2
(AWG5) 10 mm
2
(AWG7)
Protection circuit breaker (4)
50 A 80 A 40 A
Deck thickness (5)
20 ÷ 40 mm (3/4” ÷ 1” 9/16)
Weight mod. without drum
10,2 kg (22,4 lb)
Weight mod. with drum
11,5 kg (25,3 lb)
Weight mod. Free Fall
10,9 kg (24,0 lb)
GYPSY 6 mm 7 mm - 1/4” 8 mm 5/16”
Chain size
6 mm 6 mm 7 mm 7 mm 1/4” 1/4” 8 mm 8 mm 5/16”
DIN 766 ISO DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO G4
Rope size *
1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm)
15
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
INSTALLATION
EN
WARNING:
before wiring up, be sure the electrical cables are not live.
BEFORE USING THE WINDLASS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
IF IN DOUBT, CONTACT YOUR NEAREST “QUICK
®
DEALER.
WARNING
The Quick
®
windlasses are designed to weigh the anchor • Do not use the equipment for other purposes.
Quick
®
shall not be held responsible for damage to equipment and/or personal injury, caused by a faulty use of the
equipment. • The windlass is not designed for the loads that might occur in extreme weather conditions (storms)
Always deactivate the windlass when not in use. • Check that there are no swimmers nearby before dropping anchor.
The splice between the rope and the chain must be tightly woven for the rope to slide easily into the gypsy shape. For any
problem or request, feel free to contact Quick
®
Technical Service.
• For improved safety we recommend installing at least two anchor windlass controls in case one is accidentally damaged.
We recommend the use of the Quick
®
hydraulic-magnetic switch as the motor safety switch.
• Secure the chain with a further device before starting the navigation.
The contactor unit or reversing contactor unit must be installed in a point protected from accidental water contact.
After completing the anchorage, secure the chain or rope to fixed points such as chain stopper or bollard.
To prevent accidental releases, the anchor must be secured. The windlass shall not be used as the only securing device.
Isolate the windlass from the power system during navigation (switch the circuit breaker off) and lock the chain securing it to a
fixed point of the boat.
THE PACKAGE CONTAINS:
windlass - reversing contactor unit - base gasket - drill template - handle - bolts and screws (for
assembly) - user’s manual - conditions of warranty.
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION:
drill and drill bits: Ø 9 mm (23/64”) and Ø 11 mm (7/16”) - Ø 40 (1” 9/16) hollow mill;
hexagonal wrenche: 13 mm.
“QUICK
®
”ACCESSORIES RECOMMENDED:
anchoring RL control board (mod. 800 - mod.810WCS) - Waterproof hand helds
R/C (mod. HRC 1002) - Foot switch (mod. 900) - Hydraulic-magnetic circuit breaker - Anchor chain counter (mod. CHC 1102M and
CHC1203) - Radio control RRC (mod. R02, P02, H02).
INSTALLATION REQUIREMENTS:
the windlass must be positioned with the gypsy aligned with the bow roller. Ensure that
the upper and lower surfaces of the deck are as parallel as possible. If this is not the case, compensate the difference appropri
-
ately (a lack of parallelism could result in a loss of motor power). The deck thickness must be included among the figures listed
in the table. In cases of other thicknesses it is necessary to consult a Quick
®
retailer. There must be no obstacles under deck to
the passage of cables, rope and chain; lack of depth of the peak could cause jamming.
FITTING PROCEDURE:
when the ideal position has been established, drill four holes using the drilling template provided.
Remove excess material from the chain through hole, ensuring the free passage of the chain or rope. Position the windlass low
-
ering it from above deck and inserting the gasket between the deck and the base. Screw the stud bolts, using the short threaded
end, onto the base. Apply a medium grade locking product onto the thread. Fix the windlass by screwing the nuts onto the fixing
studs. Connect the supply cables from the windlass to the reversing contactor unit.
MAX 5
mm
(3/16”)
40
cm
(16”)
45°
16
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
EN
CONNECTION DIAGRAM
-
+
M1 M2
MULTI-PURPOSE
WATERTIGHT HAND HELD
REMOTE CONTROL
MOD. HRC 1002
WINDLASS
BATTERY
HYDRAULIC-
MAGNETIC CIRCUIT
BREAKER
(SEE TABLE ON
PAGE 14)
REVERSING
CONTACTOR UNIT
MOD. T6415-12 (12V)
MOD. T6415-24 (24V)
C
A2
FOOT SWITCHES MOD. 900U AND 900D
BLACK
BROWN
BLUE
BROWN
BLACK
BLUE
A1
FUSE
4A (12V)
2A (24V)
BASIC SYSTEM
WITH RECOMMENDED QUICK
®
ACCESSORIES
FOR WINDLASS OPERATION
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5
L3L2
L1
L4
L5
POCKET
MOD. P02
RECEIVERS
MOD. R02
HAND SET
MOD. H02
TRANSMITTERS
WATERTIGHT
PANEL
CHAIN COUNTER
CHC 1203
CONTROL
BOARDS
MOD.800
MOD. WCS810
WATERTIGHT HAND HELD
CHAIN COUNTER
MOD. CHC 1102 M
REMOTE RADIO CONTROLS
17
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
EN
WARNING - USAGE
WARNING
WARNING:
stay clear of the chains, ropes and gypsy. Make sure the electric motor is off when windlass is used manually
(even when using the handle to disengage the clutch). In fact people with windlass remote controls (hand-held remote
control or radio-controlled systems) might accidentally operate it.
WARNING:
secure the chain with a device before starting the navigation.
WARNING:
do not operate the windlass by using the electrical power when the handle is inserted in the drum or into
the gypsy cover.
WARNING:
Quick
®
suggests the use of a protection such as a fuse/thermal-magnetic/ hydraulic-magnetic circuit breaker
of suitable power according to the motor chosen, in order to protect it from any overheating or short circuits. The circuit
breaker can be used to cut off power to the windlass control circuit and so avoid accidental activation.
CLUTCH USE
MOD. FF
(see drawing on page 21)
The clutch
F
) provides a link between the gypsy and the main shaft (
A
). The clutch can be released (disengagement) by using the
handle (37) which, when inserted into the gypsy cover (
F
), must be turned counter-clockwise. The clutch will be re-engaged by
turning it clockwise.
MOD. 1500/2000
(see drawing on page 18-19)
The clutch (34) provides a link between the gypsy and the main shaft (28 or 46). The clutch can be released (disengagement)
by using the handle (37) which, when inserted in the bush (49) of the drum or into the gypsy cover (36), must be turned coun
-
ter-clockwise. The clutch will be re-engaged by turning it clockwise.
WEIGHING THE ANCHOR
Turn on the engine. Make sure the clutch is engaged and remove the handle. Press the UP button on the control provided. If the
windlass stops and the hydraulic magnetic switch (or thermal cutout) has not tripped, wait a few seconds and try again (avoid
keeping the button pressed). If the hydraulic magnetic switch, has tripped, reset it and wait a few minutes before weighing an
-
chor once again. If, after a number of attempts, the windlass is still blocked, we suggest to move the boat to release the anchor.
Check the upward movement of the chain for the last few meters in order to avoid damages to the bow.
CASTING THE ANCHOR
The anchor can be cast by using the electrical control or manually. To operate manually, the clutch must be disengaged allowing
the gypsy to revolve and letting the rope or chain fall into the water. To slow down the chain, the handle must be turned clock
-
wise. To cast the anchor by using the electrical power, press the DOWN button on the control provided. In this manner, anchor
casting is under control and the chain and rope unwind evenly. In order to avoid any stress on the windlass -once the boat is
anchored- fasten the chain or secure it in place with a rope.
DRUM USE MOD.1500 D / 2000 D
(see drawing on page 18-19)
WARNING:
before carrying out warping operations, check that the anchor and relative rope or chain are solidly fixed to
a bitt or another strong point on the boat.
For the independent use of the drum (48) release the clutch with the handle (37), (at least 2 turns of the bush anticlockwise).
Remove the handle from the bush (49) on the gypsy, wrap the rope around the drum (at least 3 turns). Activate the windlass
control, keeping the rope under tension during take up. By varying the tension during take up it is possible to modify the rope
winding speed.
WARNING:
during take up maintain a safe distance between hands and windlass drum.
Once take up is complete, screw up the clutch by tightening the gypsy drum clockwise and secure the rope to a bitt or other
strong point on the boat.
18
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
EN
MAINTENANCE
3
22
17
50
45
23
17
53
24
25
24
30
15
46
47
3
26
28
21
18
20
19
27
18
27
27
10
9
7
8
7
1
43
12
11
3
5
6
5
4
3
2
52
13
51
38
39
40
41
42
14
48
44
32
31
35
34
34
49
36
51
33
29
16
37
GP2 1500
GP2 1500 D
GP2 2000
GP2 2000 D
19
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
EN
MAINTENANCE
WARNING:
make sure the electrical power to the motor is
switched off when working manually on the windlass. Careful
-
ly remove the chain from the gypsy.
Quick
®
windlasses are manufactured with materials resistant to ma-
rine environments. In any case, any salt deposits on the outside must
be removed periodically to avoid corrosion and damage to the equip
-
ment. The parts where salt may have built up should be washed
thoroughly with fresh water.
Once a year, the drum and the gypsy are to be taken apart as follows:
VERSION WITH FREEFALL SYSTEM
Use the handle (37) to unscrew the gypsy cover (
F
); loosen screw
(
H
) and take off the gypsy cover. Loosen the screws (33) of the chain
stripper (32) and remove it; remove the gypsy (35).
NO-DRUM VERSION
Use the handle (37) to remove the gypsy cover (36); remove the top
clutch cone (34); loosen the fixing screws (33) of the chain stripper
(32) and remove it and pull off the gypsy (35).
DRUM VERSION
Use the handle (37) to loosen the bush (49); pull off the drum (48) and
the top clutch cone (34); loosen the fixing screws (33) of the rope/
chain stripper (32) and remove it. Pull off the gypsy (35).
Clean all the parts removed to avoid corrosion, and grease the shaft
thread (28, 46 or
A
) and the gypsy (35) where the clutch cones rest
(use grease suitable for marine environment) (34).
Remove any oxide deposits from the terminals of the electric motor
and the reversing contactor unit; grease them.
POS. DENOMINAZIONE
1A ELECTRIC MOTOR 800W 12V
1B ELECTRIC MOTOR 800W 24V
1C ELECTRIC MOTOR 500W 12V
2 SUN GEAR
3 PLUG
4 FIXED GEAR
5 SCREW
6 RING Ø 80
7 FIFTH WHEEL
8 PLANT GEAR
9 MOVABLE GEAR
10 BEARING
11 CIRCLIP
12 KEY
13 SCREW
14 PRESSURE LEVER
15 SPRING FOR PRESSURE LEVER
16 SCREW FOR PRESSURE LEVER
17 PLUG
18 WASHER
19 IDLER GEAR
20 BEARING
21 PLUG
22 SCREW
23 WINDLASS BASE
24 BEARING
25 CIRCLIP
26 OUTPUT GEAR
27 PLUG
28 SHORT SHAFT
29 OIL SEAL
30 WINDLASS COVER
31 ASSEMBLED SENSOR
32 ROPE/CHAIN STRIPPER
33 SCREW
34 WINDLASS CLUTCH
35A GYPSY “GP2”
35B GYPSY “GP2” 7 MM - 1/4”
35C GYPSY “GP2” 8 MM
35D GYPSY “GP2” 5/16”
36 GYPSY COVER
37 WINDLASS LEVER - NYLON
38 GASKET/JIG
39 STUD
40 WASHER
41 SPRING WASHER
42 NUT
43 CABLE
44 SCREW
45 GASKET WATERTIGHT
46 GASKET WATERTIGHT
47 KEY
48 DRUM
49 BUSH
50 PLUG
51 GROWER
52 PLUG
53 CABLE OUTLET
20
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
EN
USAGE GP2 FREE FALL
FREEFALL SYSTEM MOD. GP2 1500 FF - MOD. GP2 2000 FF
ATTENTION:
The automatic system should be activated or deactivated with the clutch closed (engaged) to avoid dam-
age to the electromechanical components.
ACTIVATING THE FREEFALL SYSTEM
Follow the directions given below to activate the freefall system:
Turn the cover
F
until the pin’s hole
D
faces upwards (as shown in fig.A).
Shut off power to the windlass.
Block the chain with a lock.
Pull the knob
G
until the pin is completely out
D
.
Make certain the clutch is closed (engaged).
Release the chain.
Turn power to the windlass back on.
Hold down the DOWN button to open the clutch (disengaged).
As a result the gypsy will turn freely around its axis.
On the other hand, hold down the UP button to close the clutch (engaged). As a result, the gypsy is integral to the
A
axis again.
CASTING WITH THE FREEFALL SYSTEM
With the freefall system activated, keep the DOWN button pressed up to the point in which the anchor can fall freely without
encountering any problems and then release the button.
To slow down or stop letting the chain fall down, hold down the UP button until the desired effect is obtained.
WEIGHING THE ANCHOR WITH THE FREEFALL SYSTEM
Perform the procedure given in paragraph USAGE - WEIGHING THE ANCHOR.
DEACTIVATING THE FREEFALL SYSTEM
Follow the directions given below to deactivate the freefall system:
Turn the cover
F
until the pin’s hole
D
faces upwards.
Shut off power to the windlass.
Block the chain with a lock.
Push the pin
D
, into the center of the gypsy with the aid of a suitable tool, as shown
in fig.B.
Make certain the clutch is closed (engaged).
Release the chain.
Turn power to the windlass back on.
When the freefall system is deactivated, the chain can be lowered only electrically or manually (see paragraph USAGE – CLUTCH
USE).
FIG.B
FIG.A
G
D
F
21
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
EN
MAINTENANCE
Number and code references given on next page.
3
22
17
50
45
3
23
17
24
25
26
24
21
18
20
19
27
18
10
9
7
8
7
53
1
43
12
11
3
5
6
5
4
2
A
27
52
13
51
38
39
40
41
42
30
16
14
31
15
34
35
37
51
33
M
D
N
C
B
E
H
29
F
I
L
G
32
GP2 1500 FF
GP2 2000 FF
POS. DESCRIPTION
A SHAFT
B WINDLASS PIN GUIDE
C SCREW M 8*18
D PIN Ø 8
E SPRING PIN Ø 8
F GYPSY COVER
G KNOB Ø10
H GYPSY COVER SCREW
I SCREW M5
L PIN Ø 5
M SPRING PIN Ø 5
N PILOT BOSS
22
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
EN
SPARE PARTS
OSP GYPSY GP2 8MM FVSSBGP20008A00
OSP GYPSY GP2 7MM-1/4” FVSSBGP20714A00
OSP GYPSY GP2 6MM FVSSBGP20006A00
OSP GYPSY GP2 5/16” FVSSBGP20516A00
OSP KIT GP2 500/1200 PRESSURE LEVER FVSSTCGP2200A00
OSP GYPSY COVER “SERIES 2” FVSSCPBBASG0A00
OSP WINDLASS DRUM “SERIES 2” STAINLESS S. FVSSMSE0800XA00
OSP DRUM BUSH “SERIES 1-2” FVSSGMSDCP05000
23
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
EN
SPARE PARTS
OSP STRAIGHT WINDLASS LEVER - NYLON FVSSLVSDN000A00
OSP KIT GP2 WINDLASS CLUTCH CONE FVSSCFG00000A00
OSP COMPLET FF “GP2” GYPSY COVER FVSSCPBBGFF0A00
OSP KIT GP2 FF WINDLASS PIN GUIDE FVSSGPGFF000A00
24
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FR
DIMENSIONS DES MODÉLES mm ( inch )
249 (9
25
/32)
135 (5
5
/16) 217 (7
31
/32)
249 (9
25
/32)
135 (5
5
/16) 217 (7
31
/32)
GP2 1500 FF - GP2 2000 FFGP2 1500 / D - GP2 2000 / D
(1) A l’arrêt, après utilisation.
(2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 8 mm.
(3) Valeur minimale conseillée pour une longueur totale L<20m (voir pag. 26).
Déterminer la grandeur du câble réquise selon la longueur de la connexion.
(4) Avec des disjoncteurs conçus pour courants continus (DC) et retardés (magnétique-thermique ou magnétique-hydraulique).
(5) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d’épaisseur plus élevée.
(*) Les valeurs du tableau se réfèrent à un cordage en polyester à trois torons avec l’épaissure cordage/chaîne selon le système “Quick
®
”.
La société Quick
®
se réserve le droit d’apporter les modifications nécessaires aux caractéristiques techniques de l’appareil et au contenu de ce livret sans avis préalable.
En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais.
F
MODELE GP2 1500 / D - GP2 1500 FF GP2 2000 / D - GP2 2000 FF
PUISSANCE DU MOTEUR 500W 800W
Tension d'alimentation du moteur
12V 12V 24V
Traction maximum
680 Kg (1499,0 lb) 900 Kg (1984 lb) 900 Kg (1984 lb)
Charge de travail maximale
250 Kg (551,0 lb) 350 Kg (772,0 lb) 350 Kg (772,0 lb)
Charge de travail
85 Kg (187,0 lb) 120 kg (265,0 lb) 120 kg (265,0 lb)
Absorption de courant à la charge de travail (1)
76 A 96 A 50 A
Vitesse maximale de récupération (2)
25,5 mm (83,7 ft/min) 29,6 mm (97,1 ft/min) 29,6 mm (97,1 ft/min)
Vitesse de récupérat. à charge de travail (2)
10,3 mm (33,8 ft/min) 20,0 mm (65,6 ft/min) 20,1 mm (65,9 ft/min)
Section minimale du câble du moteur (3)
10 mm
2
(AWG7) 16 mm
2
(AWG5) 10 mm
2
(AWG7)
Disjoncteur (4)
50 A 80 A 40 A
Epaisseur du pont (5)
20 ÷ 40 mm (3/4” ÷ 1” 9/16)
Poids mod. sans poupée
10,2 kg (22,4 lb)
Poids mod. avec poupée
11,5 kg (25,3 lb)
Poids mod. Free Fall
10,9 kg (24,0 lb)
BARBOTIN 6 mm 7 mm - 1/4” 8 mm 5/16”
Chaîne soutenue
6 mm 6 mm 7 mm 7 mm 1/4” 1/4” 8 mm 8 mm 5/16”
DIN 766 ISO DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO G4
Cordage soutenue *
1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm)
25
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
INSTALLATION
FR
ATTENTION:
avant d’effectuer la connexion, contrôler que les câbles ne soient pas alimentés électriquement.
AVANT D’UTILISER LE GUINDEAU, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS.
EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK
®
.
ATTENTION
Les guindeaux Quick
®
ont été concçus et construits pour lever l’ancre. • Ne pas utiliser ces appareils pour
effectuer d’autres types d’opérations. • Quick
®
n’assume aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects cau-
sés par un mauvais usage de l’appareil. • Le guindeau n’a pas été prévu pour soutenir les charges provoquées lors de conditions
atmosphériques particulières (tempête).Toujours désactiver le guindeau quand il n’est pas utilisé. • Avant de jeter l’ancre, vérifier
qu’il n’y a pas de baigneur à proximité. • L’épaissure entre le cordage et la chaîne doit avoir des dimensions réduites pour pouvoir
glisser aisément dans le gabarit du barbotin. Pour tout problème ou toute demande, contacter l’assistance Quick
®
.
Pour une plus grande sécurité, nous suggérons d’installer au moins deux commandes pour actionner le guindeau au cas où une
de celle-ci s’abîmerait. • Nous conseillons l’utilisation de l’interrupteur magnétique-hydraulique Quick
®
comme sécurité pour le
moteur. • Fixer la chaîne avec un dispositif d’arrêt avant de partir pour la navigation. • La boîtier relais ou relais inverseurs doit être
installée dans un endroit protégé des éventuelles entrées d’eau. • Après avoir complété l’ancrage, fixer la chaîne ou le filin à des
points fixes comme le bloqueur de chaîne ou la bitte. • Afin de prévenir des relâches accidentels, l’ancre doit être fixée; le guindeau
ne doit pas être utilisé comme seule prise de force. • Isoler le guindeau du système électrique pendant la navigation (débrancher le
disjoncteur magnétique) et bloquer la chaîne à un point fixe du bateau.
L’EMBALLAGE COMPREND:
guindeau - boîtier relais inverseur - joint de la base - gabarit de perçage - levier - différentes vis
(pour l’assemblage) - livret d’instructions - conditions de garantie.
OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION:
perceuse avec mèches: Ø 9 mm (23/64”) et Ø 11 mm (7/16”);
à gorge Ø 40 mm (1”9/16); clé hexagonale: 13 mm.
ACCESSOIRES QUICK
®
RECOMMANDES:
interrupteur sur panneau (mod. 800 - mod.810WCS) - Telecommande étanche
(mod. HRC 1002) - Bouton à pied (mod. 900) - Disjoncteur magnétique-hydraulique - Compteur de chaîne pour l’ancrage (mod.
CHC 1102 M et CHC 1203) - Système de commande par radio RRC (mod. R02, P02, H02).
CONDITIONS REQUISES POUR L’INSTALLATION:
le guindeau doit être positionné en alignant le barbotin avec le creux
de proue. Contrôler que les surfaces supérieures et inférieures du pont soient les plus parallèles possibles, si ce n’est pas le
cas, compenser la différence de manière opportune (le manque de parallélisme pourrait provoquer des pertes de puissance du
moteur). L’épaisseur du pont devra être comprise parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs différentes,
s’adresser au revendeur Quick
®
. Il ne doit pas y avoir d’obstacles sous le pont pour le passage des câbles, des cordages et des
chaînes, le peu de profondeur du coqueron pourrait provoquer des coincements.
METHODE DE MONTAGE:
une fois que la position idéale est établie, faire les trous en utilisant le gabarit de perçage fourni
avec l’appareil. Enlevez le matériel en excès de l’écubier de puits à chaînes, fignolez et lissez l’ecubier avec un produit spécifique
(peinture marine, enduit gélifié or résine epoxy) en assurant le passage libre du bout et de la chaîne. Positionner la partie supé
-
rieure en insérant le joint entre le pont et la base et relier la partie inférieure à celle-ci en enfilant l’arbre dans le réducteur. Fixer
le guindeau avec les écroux fournis sur les goujons de fixation. Brancher les câbles d’alimentation provenant du guindeau au
relais inverseur.
MAX 5
mm
(3/16”)
40
cm
(16”)
45°
26
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
FR
SCHÉMA DE CABLAGE
-
+
M1 M2
TELECOMMANDE
À FONCTION
MULTIPLE
MOD. HRC 1002
GUINDEAU
BATTERIE
DISJONCTEUR
MAGNÉTIQUE-
HYDRAULIQUE
(VOIR TABLEAU À
LA PAGE 24)
BOÎTIER RELAIS
INVERSEURS
MOD. T6415-12 (12V)
MOD. T6415-24 (24V)
C
A2
BOUTONS À PIED MOD. 900U ET 900D
NOIR
MARRON
BLEU
MARRON
NOIR
BLEU
A1
FUSIBLE
4A (12V)
2A (24V)
SYSTEME DE BASE
AVEC ACCESSORIES QUICK
®
RECOMMANDES
POUR ACTIONNER LE GUINDEAU
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5
L3L2
L1
L4
L5
MIGNON
MOD. P02
RÉCEPTEUR
MOD. R02
TABLEAU DE
COMMANDE
MOD. H02
EMETTEUR
COMPTEUR DE
CHAÎNE SUR
TABLEAU
CHC 1203
COMMANDES
DU TABLEAU
MOD.800
MOD. WCS810
TELECOMMANDE AVEC
COMPTEUR DE CHAÎNE
MOD. CHC 1102 M
RADIOCOMMANDES RRC
27
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
FR
AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS - UTILISATION
27
AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS
ATTENTION:
ne pas s’approcher de la zone où glissent la chaîne, le cordage et le barbotin. Contrôler que le moteur ne
soit pas alimenté électriquement quand on travaille manuellement sur le guindeau (même quand on utilise le levier pour
desserrer l’embrayage); en effet, les personnes munies de commande à distance pour le guindeau (tableau des bou
-
tons-poussoirs télécommandé ou radiocommandé) pourraient l’activer involontairement.
ATTENTION:
fixer la chaîne avec un dispositif d’arrêt avant de partir pour la navigation.
ATTENTION:
ne pas activer électriquement le guindeau avec le levier introduit dans la cloche ou dans le couvercle du
barbotin.
ATTENTION:
Quick
®
conseille d’utiliser une protection de type disjoncteur magnéto thermique ou magnéto hydraulique
d’une puissance adaptée au moteur utilisé pour protéger le moteur contre les surchauffes ou les courts-circuits.
Le disjoncteur peut être utilisé pour isoler le circuit de commande du guindeau en évitant ainsi des actionnements acci-
dentels.
UTILISATION DE L’EMBRAYAGE
MOD. FF
(voir dessin à la page 31)
Le barbotin est solidaire de l’arbre principal (
A
) de l’embrayage (
F
). L’embrayage s’ouvre à l’aide du levier (37) qui, une fois intro-
duit dans le couvercle du barbotin (
F
), devra tourner dans le sens contraire aux aiguilles de la montre. Si l’on tourne dans le sens
des aiguilles d’une montre, l’embrayage se fermera.
MOD. 1500/2000
(voir dessin à la page 28-29)
Le barbotin est solidaire de l’arbre principal (28 ou 46) de l’embrayage (34). L’embrayage s’ouvre à l’aide du levier (37) qui, une
fois introduit dans la douille (49) de la poupée ou dans le couvercle du barbotin (36), devra tourner dans le sens contraire aux
aiguilles de la montre. Si l’on tourne dans le sens des aiguilles d’une montre, l’embrayage se fermera.
POUR LEVER L’ANCRE
Allumer le moteur de l’embarcation. S’assurer si l’embrayage est bien serré et tirer le levier. Presser le bouton UP de la com-
mande à votre disposition. Si le guindeau s’arrête sans que le disjoncteur magnéto-hydraulique (ou magnéto-thermique) se soit
déclenché, attendre quelques secondes et ré-essayer (éviter de presser le bouton en continu). Si le disjoncteur magnéto-ther
-
mique s’est déclenché, réactiver le disjoncteur et attendre quelques minutes avant de reprendre l’opération. Si, après plusieurs
tentatives, le guindeau continue à se bloquer, nous recommandons d’effectuer des manoeuvres avec l’embarcation pour désen
-
sabler l’ancre. Contrôler la montée des derniers mètres de chaîne pour éviter des dommages à l’avant de l’embarcation.
POUR JETER L’ANCRE
Il est possible de jeter l’ancre par l’intermédiaire des commandes électriques ou bien manuellement. Pour effectuer l’opération
manuellement, ouvrir l’embrayage en laissant que le barbotin puisse tourner sur son propre axe et traîner la chaîne ou le cor
-
dage dans l’eau. Pour freiner la descente de l’ancre, tourner le levier dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour jeter l’ancre
électriquement, presser le bouton DOWN de la commande à votre disposition. De cette manière-là, la descente peut être bien
contrôlée et le déroulement de la chaîne ou du cordage est régulier. Pour éviter tout effort sur le guindeau, une fois que l’on est
ancrés, bloquer la chaîne avec un dispositif d’arrêt ou bien la fixer à un point solide avec un bout.
UTILISATION DE LA POUPÉE
MOD.1500 D / 2000 D
(voir dessin à la page 28-29)
ATTENTION:
Avant d’exécuter les opérations de touage, s’assurer que l’ancre et son cordage ou sa chaîne est solide-
ment fixée à une bitte ou à un autre point résistant de l’embarcation.
Pour l’utilisation independante de la poupée (48), ouvrir l’embrayage avec le levier (37) (au moins 2 tours de la douille dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre). Enlever le levier de la douille (49) sur le barbotin, enrouler le cordage sur la poupée
(au moins 3 tours). Activer la commande du guindeau en maintenant le cordage sous tension pendant le virage. En chan-geant
cette tension en phase de virage, il est possible de modifier la vitesse d’enroulement de la corde.
ATTENTION:
pendant le virage, maintenir une distance de sécurité adéquate entre les mains et la cloche du guindeau.
Une fois la procedure de virage terminee, serrer l’embrayage en resserant la douille du barbotin dans le sens des aiguilles d’une
montre et assurer la corde a une bitte ou a un autre point resistant de l’embarcation.
28
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
FR
ENTRETIEN
3
22
17
50
45
23
17
53
24
25
24
30
15
46
47
3
26
28
21
18
20
19
27
18
27
27
10
9
7
8
7
1
43
12
11
3
5
6
5
4
3
2
52
13
51
38
39
40
41
42
14
48
44
32
31
35
34
34
49
36
51
33
29
16
37
GP2 1500
GP2 1500 D
GP2 2000
GP2 2000 D
29
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
FR
ENTRETIEN
ATTENTION:
s’assure que le moteur n’est pas alimenté
électriquement lorsqu’on agit sur le guindeau manuellement.
Enlever la chaîne du barbotin.
Les guindeaux Quick
®
sont construits avec des matériaux qui
résistent bien à l’environnement marin: de toute façon, il est indis
-
pensable d’enlever périodiquement les dépôts de sel se formant
sur les surfaces externes pour éviter tout effet de corrosion et des
dommages à l’appareil.
Laver les surfaces et les pièces où le sel peut se déposer avec de
l’eau douce.
Une fois par année, démonter le barbotin et la poupée en procédant
dans l’ordre suivant:
VERSION AVEC MECANISME AUTOMATIQUE A CHUTE LIBRE
Avec le levier (37) dévisser le couvercle du barbotin (
F
); dévisser la
vis (
H
) et retirer le couvercle du barbotin. Dévisser les vis de fixation
(33) du dispositif de détachement de la chaîne (32) et le retirer; enle
-
ver le barbotin (35).
VERSION SANS POUPÉE
A l’aide du levier (37), desserrer le couvercle du barbotin (36); en-
lever le cône de l’embrayage supérieur (34); desserrer les vis de
fixation (33) du dispositif qui libère la chaîne (32) et le retirer; enlever
le barbotin (35).
VERSION AVEC POUPÉE
A l’aide du levier (37), desserrer la douille (49); enlever la poupée
(48) et le cône de l’embrayage supérieur (34); desserrer les vis de
fixation (33) du dispositif qui libère la chaîne (32) et le retirer; enlever
le barbotin (35).
Nettoyer chaque pièce qui a été démontée afin d’éviter tout effet
de corrosion et graisser (avec de la graisse marine) le filet de l’arbre
(28, 46 ou
A
) ainsi que le barbotin (35) où les cônes de l’embrayage
appuient (34).
Enlever toutes traces d’oxyde sur les bornes d’alimentation du mo
-
teur électrique et sur celles de la boîtier inverseurs; les graisser.
POS. DENOMINATION
1A MOTEUR ÉLECTRIQUE 800W 12V
1B MOTEUR ÉLECTRIQUE 800W 24V
1C MOTEUR ÉLECTRIQUE 500W 12V
2 ROUE SOLAIRE
3 FICHE
4 COURONNE FIXE
5 VIS
6 BAGUE Ø 80
7 PIÈCE D’ÉCARTEMENT
8 GROUPE PLANÉTAIRE
9 COURONNE MOBILE
10 ROULEMENT
11 CIRCLIP
12 CLAVETTE
13 VIS
14 LEVIER DE PRESSION
15 RESSORT POUR LEVIER
16 VIS POUR LEVIER DE PRESSION
17 FICHE
18 RONDELLE
19 ROUE FOLLE
20 CUSCINETTO
21 FICHE
22 VIS
23 BASE DU GUINDEAU
24 ROULEMENT
25 CIRCLIP
26 ROUE DE SORTIE
27 FICHE
28 ARBRE COURT
29 JOINT ÉTANCHE À L’HUILE
30 COUVERCLE DU GUINDEAU
31 CAPTEUR DE LA CHAÎNE ASSEMBLÉ
32 DISPOSITIF DE DÉTACHEMENT
33 VIS
34 CÔNE DE FRICTION
35A BARBOTIN “GP2”
35B BARBOTIN “GP2” 7 MM - 1/4”
35C BARBOTIN “GP2” 8 MM
35D BARBOTIN “GP2” 5/16”
36 COUVERCLE DU BARBOTIN
37 LEVIER DU GUINDEAU - NYLON
38 JOINT / GABARIT
39 GOUJON
40 RONDELLE
41 GROWER
42 ÉCROU
43 CÂBLE
44 VIS
45 JOINT CARTER D’ETANCHÉITÉ
46 ARBRE LONG
47 CLAVETTE
48 POUPÉE
49 DOUILLE
50 FICHE
51 GROWER
52 FICHE
53 PASSA-CABLE
30
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
FR
UTILISATION G P2 FREE FALL
MECANISME AUTOMATIQUE A CHUTE LIBRE MOD. GP2 1500 FF - MOD. GP2 2000 FF
ATTENTION:
l’activation ou désactivation du système automatique doivent être effectuées avec l'accouplement à fric-
tion fermé (engagé) afin d'éviter de possibles dysfonctionnements des organes électromécaniques.
ENCLENCHEMENT MECANISME AUTOMATIQUE A CHUTE LIBRE
Avec cette procédure on enclenche le mécanisme automatique à chute libre.
Tourner le couvercle
F
jusqu'à ce que l'orifice de sortie du pivot
D
soit orienté vers
le haut (comme fig. A).
Couper l’alimentation du guindeau.
Bloquer la chaîne avec un arrêt.
Tirer la poignée
G
jusqu'à ce que le pivot dépasse complètement
D
.
S'assurer que l'accouplement à friction est bien fermé (engagé).
Débloquer la chaîne.
Réactiver l’alimentation du guindeau.
En maintenant la touche DOWN de la commande à votre disposition appuyée, on obtient l’ouverture (désengagé) de l'accou
-
plement à friction et le barbotin tourne librement par rapport à son axe propre. En maintenant la touche UP de la commande à
votre disposition appuyée, on obtient la fermeture (engagé) de l'accouplement à friction et le barbotin tourne de manière soli
-
daire à l'axe
A
”.
POUR JETER L'ANCRE AVEC MECANISME AUTOMATIQUE A CHUTE LIBRE
Avec le mécanisme automatique enclenché, maintenir la touche DOWN de la commande à votre disposition appuyée, jusqu'au
point où l’ancre peut descendre par chute libre sans aucune résistance, puis relâcher la touche.
Pour ralentir ou bloquer la descente de la chaîne, maintenir la touche UP de la commande à votre disposition appuyée jusqu'à
obtenir l'effet désiré.
POUR REMONTER L'ANCRE AVEC MECANISME AUTOMATIQUE A CHUTE LIBRE
Effectuer la procédure comme décrit au paragraphe UTILISATION - POUR JETER L'ANCRE.
DESENCLENCHEMENT MECANISME AUTOMATIQUE A CHUTE LIBRE
Avec cette procédure, on désenclenche le mécanisme automatique à chute libre.
Tourner le couvercle
F
jusqu'à l'orifice de sortie du pivot
D
soit orienté vers le haut.
Couper l’alimentation du guindeau.
• Bloquer la chaîne avec un arrêt.
• Appuyer sur le pivot
D
, en s'aidant d'un outil adapté comme indiqué sur la fig. B,
vers le centre du barbotin.
S'assure que l'accouplement à friction est fermé (engagé).
Débloquer la chaîne.
Réactiver l’alimentation du guindeau.
Avec le mécanisme automatique à chute libre désenclenché, la chaîne peut être jetée exclusivement avec un accompagnement
électrique ou manuellement (voir paragraphe UTLISATION - UTILISATION DE L'ACCOUPLEMENT A FRICTION).
FIG.B
FIG.A
G
D
F
31
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
FR
ENTRETIEN
Référence numéros et codes de la page suivante
3
22
17
50
45
3
23
17
24
25
26
24
21
18
20
19
27
18
10
9
7
8
7
53
1
43
12
11
3
5
6
5
4
2
A
27
52
13
51
38
39
40
41
42
30
16
14
31
15
34
35
37
51
33
M
D
N
C
B
E
H
29
F
I
L
G
32
GP2 1500 FF
GP2 2000 FF
POS. DENOMINATION
A ARBRE SÉRIE
B GUIDE PIVOT
C VIS M 8*18
D PIVOT Ø 8
E RESSORT PIVOT Ø 8
F COUVERCLE BARBOTIN
G POIGNÉE Ø10
H VIS COUVERCLE BARBOTIN
I VIS M5
L PIVOT Ø 5
M RESSORT PIVOT Ø 5
N DOUILLE
32
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
FR
PIÈCES DE RECHANGE
OSP BARBOTIN GP2 8MM FVSSBGP20008A00
OSP BARBOTIN GP2 7MM-1/4” FVSSBGP20714A00
OSP BARBOTIN GP2 6MM FVSSBGP20006A00
OSP BARBOTIN GP2 5/16” FVSSBGP20516A00
OSP KIT LEVIER DE PRESSION GP2 500/1200 FVSSTCMG0000A00
OSP COUVERCLE BARBOTIN “SÉRIE 2” FVSSCPBBASG0A00
OSP POUPEE GUINDEAU “SÉRIE 2” INOX FVSSMSE0800XA00
OSP DOUILLE POUPEE “SÉRIE 1-2” FVSSGMSDCP05000
33
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
FR
PIÈCES DE RECHANGE
OSP LEVIER DROIT EN NYLON FVSSLVSDN000A00
OSP KIT CÔNE DE FRICTION GP2 FVSSCFG00000A00
OSP COUVERCLE BARBOTIN “GP2” FF COMPLET FVSSCPBBGFF0A00
OSP KIT GUIDE PIVOT GP2 FF FVSSGPGFF000A00
34
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
DE
ABMESSUNGEN DER MODELLE
mm ( inch )
249 (9
25
/32)
135 (5
5
/16) 217 (7
31
/32)
249 (9
25
/32)
135 (5
5
/16) 217 (7
31
/32)
GP2 1500 FF - GP2 2000 FFGP2 1500 / D - GP2 2000 / D
(1) Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase.
(2) Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 8 mm-Kette.
(3) Empfohlener Mindestwert fur eine gesamtmenge lange L<20m (Siehe Abb. 36).
Den Kabelquerschnitt in Abhängigkeit zur Länge des Anschlüsses berechnen.
(4) Mit besonderem Schalter für Gleichstrom (DC) und Verzögerung (Überstrom Schutzautomat oder hydraulischer Schutzautomat).
(5) Auf Anfrage können Gewindestifte für stärker Decks geliefert werden.
(*)
Die Werte in der Tabelle beziehen sich auf ein Tau aus Polyester mit 3 Kardeelen und einer Verbindung Tau/Kette mit dem “Quick
®
”-System.
Quick
®
behält sich das Recht auf Änderungen der technischen Eigenschaften des Geräts und des Inhalts dieses Handbuchs ohne Vorankündigung vor.
Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
F
MOTORLEISTUNG GP2 1500 / D - GP2 1500 FF GP2 2000 / D - GP2 2000 FF
Spannung Motor
500W 800W
Maximaler Zug
12V 12V 24V
Maximaler Arbeitslast
680 Kg (1499,0 lb) 900 Kg (1984 lb) 900 Kg (1984 lb)
Arbeitslast
250 Kg (551,0 lb) 350 Kg (772,0 lb) 350 Kg (772,0 lb)
Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)
85 Kg (187,0 lb) 120 kg (265,0 lb) 120 kg (265,0 lb)
Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)
76 A 96 A 50 A
Rückholgeschwindigkeit bei Arbeitslast (2)
25,5 mm (83,7 ft/min) 29,6 mm (97,1 ft/min) 29,6 mm (97,1 ft/min)
Motorkabel-Mindestquerschnitt (3)
10,3 mm (33,8 ft/min) 20,0 mm (65,6 ft/min) 20,1 mm (65,9 ft/min)
Schutzschalter (4)
10 mm
2
(AWG7) 16 mm
2
(AWG5) 10 mm
2
(AWG7)
Stärke des Decks (5)
50 A 80 A 40 A
Gewicht mod. ohne Verholspill
20 ÷ 40 mm (3/4” ÷ 1” 9/16)
Gewicht mod. mit Verholspill
10,2 kg (22,4 lb)
Gewicht mod. Free Fal
11,5 kg (25,3 lb)
Peso - modello Free Fall
10,9 kg (24,0 lb)
KETTENNUSS 6 mm 7 mm - 1/4” 8 mm 5/16”
Kettengröße
6 mm 6 mm 7 mm 7 mm 1/4” 1/4” 8 mm 8 mm 5/16”
DIN 766 ISO DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO G4
Taugröße *
1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm)
35
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
INSTALLATION
DE
ACHTUNG:
vor Durchführung des Anschlusses sicherstellen, daß an den Kabeln keine Spannung anliegt.
VOR DEM GEBRAUCH DER ANKERWINDE DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK
®
-VERTRAGSHÄNDLER.
ACHTUNG
Die Quick
®
-Ankerwinden wurden eigens für das Fieren der Anker entwickelt und hergestellt.Diese Vorrich-
tungen für keine anderen Zwecke verwenden. • Quick
®
haftet nicht für direkte oder indirekte Schäden, die durch einen un-
sachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen. • Die Ankerwinde ist nicht darauf ausgelegt, Belastungen unter besonderen Wetter-
bedingungen (Sturm) standzuhaten. • Die Ankerwinde immer ausschalten, wenn sie nicht benützt wird. • Vor dem Herunterlassen
vom Anker muss sicher-gestellt werden, dass sich keine Badenden in der Nähe aufhalten. • Die Verbindung zwischen Tau und Kette
muss so klein wie möglich sein, um leicht durch die Führung in der Kettennuss zu laufen. Bei Problemen oder Fragen wenden Sie
sich bitte an den Quick
®
Kundendienst. • Um für mehr Sicherheit zu garantieren, sollten mindestens zwei Steuerungen für die An-
kerwinde instal-liert werden für den Fall, dass Defekte an einer der Steuerungen auftreten. • Die Kette mit einer Feststellvorrichtung
blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt. • Es wird zur Verwendung eines Hauptsi-cherungsautomaten Quick
®
zur Motorsiche-
rung geraten. • Die Dose mit den Relaisbox oder den Umpolrelaisbox muss an einem vor Wasser geschützten Ort installiert werden.
Nachdem Sie geankert haben, Kette/Seil immer über Kettenstopper bzw. Poller fest halten. • Ankerwinde darf nie als einzelnen
Festpunkt für Ihren Boot dienen. • Schalten Sie immer die Winde am Sicherungsautomat (oder Trennschalter) aus, wenn sie nicht
Gebrauch ist.
DIE PACKUNG ENTHÄLT:
Ankerwinde - Umpolrelaisbox - Basisdichtung - Bohrschablone - Hebel - Schrauben (für den Zusam-
menbau) - Betriebsanleitung - Garantiebedinungen.
NOTWENDIGE WERKZEUGE FÜR DIE INSTALLATION:
Bohrmaschine Bohrer: Ø 9mm (23/64”) und Ø 11mm (7/16“);
Scheibe Ø 40mm (1“9/16); Inbusschlüssel: 13mm.
EMPFOHLENE QUICK
®
-ZUBEHÖRTEILE:
Schalter an Bedientafel (Mod. 800 - Mod.810WCS) - Wasserdichte Fernbedienung
(mod. HRC 1002) - Fußschalter (mod. 900) - hydraulischer Schutzautomat - Ketten zähler für Verankerung (mod. CHC1102M und
CHC 1203) - Funksteuersystem RRC (mod. R02, P02, H02).
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION:
Die Ankerwinde muss so positioniert werden, dass die Kettennuss mit der
Bugstütze ausgerichtet ist. Sicherstellen, dass Oberseite und Unterseite vom Deck so parallel wie möglich verlaufen. Falls nicht,
die Differenz auf geeignete Weise ausgleichen, da es sonst zu Leistungsverlust am Motor kommen kann. Die Dicke vom Deck muss
innerhalb der in der Tabelle angegebenen Wertspannen liegen. Sollte die Dicke nicht mit den angegebenen Werten übereinstimmen,
muss mit dem Quick
®
-Händler Rücksprache gehalten werden. Unter Deck darf es keine Hindernisse geben, die das Durchführen von
Kabeln, Tau und Kette behindern. Eine zu geringe Tiefe vom Kabelgatt kann dazu führen, dass sich die Kabel verklemmen.
MONTAGE:
Nachdem die ideale Position ermittelt worden ist, mithilfe der mitgelieferten Schablone die erforderlichen Löcher
bohren. Das Durchgangsloch für die Kette von Materialresten befreien und sicherstellen, dass die Kette oder das Tau unbehindert
durch das Loch läuft. Die Ankerwinde positionieren und dazu vom Deck herablassen. Dabei die Dichtung zwischen Deck und
Basis einsetzen. Den Sprengring mit der kurzen Gewindeseite auf die Basis aufschrauben. Auf das Gewinde ein mittelstarkes
Bremsmittel auftragen. Die Ankerwinde mit den mitgelieferten Schraubenmuttern an den Sprengringen befestigen. Die Stromka
-
bel der Ankerwinde an den Umpolrelaisbox anschließen.
MAX 5
mm
(3/16”)
40
cm
(16”)
45°
36
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
DE
ANSCHLUSSPLAN
-
+
M1 M2
MEHRZWECK-
WASSERDICHTE
FERNBEDIENUNG
MOD. HRC 1002
ANKERWINDE
BATTERIE
HYDRAULISCHER
SHUTZAUTOMAT
(SIEHE TABELLE
AUF S. 34)
UMPOLRELAISBOX
MOD. T6415-12 (12V)
MOD. T6415-24 (24V)
C
A2
FUSSSCHALTER MOD. 900U UND 900D
SCHWARZ
BROWN
BLAU
BROWN
SCHWARZ
BLAU
A1
SICHERUNG
4A (12V)
2A (24V)
BASISSYSTEM
MIT EMPFOHLENE QUICK
®
-ZUBEHÖRTEILE
FÜR DIE BETÄTIGUNG DER ANKERWINDE
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5
L3L2
L1
L4
L5
TASCHEN-
FUNKSENDER
MOD. P02
FUNKEMPFÄNGER
MOD. R02
HAND-
FUNKSENDER
MOD. H02
FUNKEMPFÄNGER
KETTENZÄHLER-
TAFE
CHC 1203
SCHALTER AN
BEDIENTAFEL
MOD.800
MOD. WCS810
METERZÄHLER-
FERNBEDIENUNG
FÜR DIE ANKERWINDE
MOD. CHC 1002 M
FUNKFERNSTEUERUNG RRC
37
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
DE
WICHTIGE HINWEISE - GEBRAUCH
WICHTIGE HINWEISE
ACHTUNG:
Körperteile oder Gegenstände fern von den Bereichen halten, in denen sich die Kette, Leine und die Kettennuss
bewegen. Sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde eingreift
(auch dann, wenn man den Hebel zum Lösen der Kupplung verwendet): mit Fernbedienung der Ankerwinde ausgestattete
Personen (Fernbedienfeld oder Funksteuerung) könnten die Ankerwinde einschalten.
ACHTUNG:
Die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt.
ACHTUNG:
Die Ankerwinde nicht elektrisch einschalten, wenn der Hebel in der Verholspill oder im Kettennussdeckel
eingesetzt ist.
ACHTUNG:
Quick
®
empfiehlt die Verwendung einer Schmelzsicherung oder eines Schutzschalters oder eines FI-Schal-
ters einer für den Motor angemessenen Leistung, um den Motor vor Überhitzung oder Kurzschluss zu schützen. Der
Schalter kann dazu verwendet werden, um den Steuerschaltkreis der Ankerwinde zu isolieren und so ein versehentliches
Einschalten zu verhindern.
GEBRAUCH DER KUPPLUNG
MOD. FF
(siehe Zeichnung auf seite 41)
Die Kettennuss ist über die Kupplung (
A
) fest mit der Hauptwelle (
A
) verbunden. Zum Öffnen (Lösen) der Kupplung dreht man den
Hebel (37) in der Kettennussdeckel (
F
) gegen den Uhrzeigersinn. Dreht man ihn im Uhrzeigersinn, so wird die Kupplung geschlos-
sen (angezogen).
MOD. 1500/2000
(siehe Zeichnung auf seite 38-39)
Die Kettennuss ist über die Kupplung (34) fest mit der Hauptwelle (28 oder 46) verbunden. Zum Öffnen (Lösen) der Kupplung
dreht man den Hebel (37) in der Buchse (49) der Verholspill oder der Kettennussdeckel (36) gegen den Uhrzeigersinn. Dreht man
ihn im Uhrzeigersinn, so wird die Kupplung geschlossen (angezogen).
ZUM LICHTEN DES ANKERS
Den Bootmotor einschalten. Sich vergewissern, daß die Kupplung angezogen ist und den Hebel herausziehen. Die UP-Taste an
der Ihnen zur Verfügung stehenden Bedientafel drücken.
Falls die Ankerwinde anhält, ohne daß der Schutzautomat (oder thermomagnetische Schalter) ausgelöst wurde, einige Sekunden
warten und nochmals probieren (die Taste sollte nicht lange gedrückt werden). Falls der Schutzautomat ausgelöst wurde, den
Schalter rückstellen und einige Minuten vor Lichten des Ankers warten. Falls nach mehreren Versuchen die Ankerwinde weiter
blockiert wird, empfehlen wir Ihnen das Boot zu manövrieren, um den Anker freizumachen. Beim lichten der letzten Kettenmeter
darauf achten, daß der Bug nicht beschädigt wird.
ZUM SENKEN DES ANKERS
Der Anker kann mit den elektrischen Steuerungen oder von Hand gesenkt werden. Für das manuelle Senken muß man die Kup-
plung lösen, damit die Kettennuss frei um die eigene Achse dreht und die Kette oder Leine ins Wasser mitzieht. Zum Abbremsen
des Falls den Hebel im Uhrzeigersinn drehen. Für das elektrisch gesteuerte Senken des Ankers muß man die DOWN-Taste an der
Bedientafel drücken. Auf diese Weise wird der Anker kontrolliert gesenkt und die Kette gleichmäßig abgewickelt. Zur Verhinde
-
rung von Belastungen an der Ankerwinde muß man die Kette mit einer Feststellrichtung blockieren oder an einer Stelle fest mit
einer Leine festmachen, nachdem man sie verankert hat.
GEBRAUCH VOM VERHOLSPILL
MOD.1500 D / 2000 D
(siehe Zeichnung auf seite 38-39)
ACHTUNG:
Vor dem Verholen muss sichergestellt werden, dass der Anker und das Ankertau bzw. Die Ankerkette fest an
einem Poller oder einem anderen widerstandsfähigen Punkt vom Boot verankert ist.
Für einen unabhängigen gebrauch vom Verholspill (48) die kupplung mit dem Hebel (37) lösen (mindestens 2 umdrehungen der
Buchse gegen den uhrzeigersinn). Den Hebel von der Buchse (49) abmachen und das Tau um das Verholspill wickeln (mindestens
3 mal). Das aufwinden vom anker einschalten und das Tau beim aufwinden gespannt halten. Durch ändern der spannung beim
aufwinden kann die aufwickelgeschwindigkeit vom Tau geändert werden.
ACHTUNG:
Beim Aufwinden muss ein ausreichend großer Sicherheitsabstand zwischen den Händen und dem Verholspill
der Ankerwinde eingehalten werden.
Nach dem aufwinden die kupplung wieder drücken und dazu die buchse der kettennuss im uhrzeigersinn anziehen. Das tau an
einem poller oder einem anderen widerstandsfähigen punkt des boots verankern.
38
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
DE
WARTUNG
3
22
17
50
45
23
17
53
24
25
24
30
15
46
47
3
26
28
21
18
20
19
27
18
27
27
10
9
7
8
7
1
43
12
11
3
5
6
5
4
3
2
52
13
51
38
39
40
41
42
14
48
44
32
31
35
34
34
49
36
51
33
29
16
37
GP2 1500
GP2 1500 D
GP2 2000
GP2 2000 D
39
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
DE
WARTUNG
ACHTUNG:
sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an
Spannung liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde ein
-
greift. Sorgfältig die Kette oder Leine vom Kettennuss oder die
Leine von der Verholspill nehmen.
Die Quick
®
-Ankerwinden werden aus seewasserfestem Material
hergestellt. Dennoch muß man regelmäßig Salzablagerung an den
Außenflächen entfernen, um Korrosion und folglich Schäden am
Gerät zu vermeiden.
Sorgfältig mit Süßwasser die Oberflächen und die Teile, an denen sich
Salz ablagern kann, waschen.
Einmal jährlich das Kettennuss und die Verholspill ausbauen. Dabei
die folgende Reihenfolge beachten:
VERSION MIT FREIFALLSYSTEM
Die Kettennussabdeckung (
F
) mit dem Hebel (37) lösen. Die Schraube
(
H
) losschrauben und den Kettennussabdeckung herausnehmen.
Die Befestigungsschrauben (33) der Vorrichtung zum Abkuppeln der
Kette (32) losschrauben und diese entfernen. Die Kettennuss (35)
herausnehmen.
VERSION OHNE VERHOLSPILL
Mit dem Hebel (37) den Kettennussdeckel (36) entriegeln. Den oberen
Kupplungskegel (34) herausziehen. Die Befestigungsschrauben (33)
der Kettenabweiser (32) lösen und entfernen. Das Kettennuss (35)
ausbauen.
VERSION MIT VERHOLSPILL
Mit dem Hebel (37) die Buchse (49) lösen. Die Verholspill (48) und
den oberen Kupplungskegel (34) herausnehmen. Die Befestigungs
-
schrauben (33) der Kettenabweiser (32) lösen und entfernen. Das
Kettennuss (35) ausbauen.
Alle ausgebauten Teile kontrollieren, um eventuelle Korro
-
sion festzustellen. Das Gewinde der Welle (28, 46 oder
A
) und
die Kettennuss (35) an der Stelle, an der die Kupplungskegel
aufliegen, schmieren (mit seewasserfestem Schmierfett) (34).
Eventuelle Oxydation an den Versorgungsklemmen des elektrischen
Motors und an denen des Umpolrelaisbox mit den Schützen beseiti
-
gen. Mit Schmier fett schmieren.
POS. BEZEICHNUNG
1A ELEKTROMOTOR 800W 12V
1B ELEKTROMOTOR 800W 24V
1C ELEKTROMOTOR 500W 12V
2 SONNENRAD
3 STECKER
4 FESTER KRANZ
5 SCHRAUB
6 RING Ø 80
7 DREHKRANZ
8 PLANETENGRUPPE
9 BEWEGLICHER KRANZ
10 LAGER
11 SPRENGRING
12 KEIL
13 SCHRAUB
14 CONTROLL-HEBEL
15 FEDER MIT CONTROLL-HEBEL
16 SCHRAUB MIT CONTROLL-HEBEL
17 STECKER
18 PASSSCHEIB
19 GETRIEBENES RAD
20 LAGER
21 STECKER
22 SCHRAUB
23 WINDENBASIS
24 LAGER
25 SPRENGRING
26 AUSLAUFRAD
27 STECKER
28 KURZE WELLE
29 ÖLABDICHTUNG
30 WINDENDECKEL
31 REED-SENSOR, MONTIERT
32 KETTENABWEISER
33 SCHRAUB
34 KUPPLUNGSKEGEL
35A KETTENNUSS “GP2”
35B KETTENNUSS “GP2” 7 MM - 1/4”
35C KETTENNUSS “GP2” 8 MM
35D KETTENNUSS “GP2” 5/16”
36 KETTENNUSSDECKEL
37 ANKERWINDENHEBEL GERADE - NYLON
38 DICHTUNG/SCHABLONE
39 STIFTSCHRAUB
40 PASSSCHEIB
41 GROWER
42 MUTTERN
43 KABEL
44 SCHRAUB
45 DICHTUNG DER SCHUTZABDECKUNG
46 LANGE WELLE
47 KEIL
48 VERHOLSPILL
49 BUCHSE
50 STECKER
51 GROWER
52 STECKER
53 WASSERDICHTE KABELDURCHFÜHUNG
40
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
DE
GEBRAUCH GP2 FREE FALL
AUTOMATISCHES FREIFALLSYSTEM MOD. GP2 1500 FF - MOD. GP2 2000 FF
ACHTUNG:
Das automatische System muss bei geschlossener (angekuppelter) Kupplung aktiviert oder deaktiviert wer-
den, um mögliche Betriebsstörungen der elektromechanischen Teile zu vermeiden.
AKTIVIERUNG AUTOMATISCHES FREIFALLSYSTEM
Verfahrens zur Aktivierung des automatischen Freifallsystems.
Die Abdeckung solange drehen
F
, bis die Ausgangsöffnung des Bolzens
D
nach
oben gerichtet ist (siehe Abb.A).
Die Stromversorgung der Ankerwinde ausschalten.
Die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren.
Solange am Griff ziehen
G
, bis der Bolzen komplett ausgetreten ist
D
.
Sicherstellen, dass die Kupplung geschlossen (angekuppelt) ist.
Die Kette entsperren.
Die Stromversorgung der Ankerwinde wieder einschalten.
Die Taste DOWN der Ihnen zu Verfügung stehenden Bedieneinheit drücken und niedergedrückt halten, damit die Kupplung
geöffnet (entkuppelt) wird und Kettennuss frei um ihre eigene Achse drehen kann. Wenn man dagegen die Taste UP auf der zu
Verfügung stehenden Bedieneinheit drückt, wird das Schließen (Ankuppeln) der Kupplung bewirkt und die einteilige Verbindung
der Kettennuss mit der Leitachse
A
“ wird wieder hergestellt.
ZUM HERABLASSEN MIT AUTOMATISCHEM FREIFALLSYSTEM
Die Taste DOWN der Ihnen zu Verfügung stehenden Bedieneinheit bei eingeschaltetem automatischen System drücken und so-
lange gedrückt halten, bis ein freier Fall des Ankers ohne irgendwelche Behinderungen erfolgen kann. Danach die Taste wieder
loslassen.
Um den Kettenfall zu verlangsamen oder zu stoppen muss die Taste UP an der Ihnen zu Verfügung stehenden Bedieneinheit so
-
lange gedrückt werden, bis die gewünschte Wirkung erzielt worden ist.
ZUM EINWINDEN MIT AUTOMATISCHEM FREIFALLSYSTEM
Das im Abschnitt GEBRAUCH - ANKER LICHTEN beschriebene Verfahren ausführen.
DEAKTIVIERUNG DES AUTOMATISCHEN FREIFALLSYSTEMS
Anhand dieses Verfahrens wird das automatische Freifallsystem deaktiviert.
• Die Abdeckung solange drehen
F
, bis die Ausgangsöffnung des Bolzens
D
nach
oben gerichtet ist.
Die Stromversorgung der Ankerwinde ausschalten.
Die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren.
• Den Bolzen
D
, unter Zuhilfenahme eines passenden Werkzeugs wie in Abbildung B
ersichtlich in Richtung Kettennussmitte drücken.
Sicherstellen, dass die Kupplung geschlossen (angekuppelt) ist.
Die Kette entsperren.
Die Stromversorgung der Ankerwinde wieder einschalten.
Wenn das automatische Freifallsystem ausgeschaltet ist, kann die Kette ausschließlich mit elektrischer Unterstützung oder per
Hand herabgelassen werden (siehe Abschnitt GEBRAUCH - GEBRAUCH DER KUPPLUNG).
ABB. B
ABB. A
G
D
F
41
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
DE
WARTUNG
Anhaltspunkte zu den Nummern und Kennzeichen können der nächsten Seite entnommen werden.
3
22
17
50
45
3
23
17
24
25
26
24
21
18
20
19
27
18
10
9
7
8
7
53
1
43
12
11
3
5
6
5
4
2
A
27
52
13
51
38
39
40
41
42
30
16
14
31
15
34
35
37
51
33
M
D
N
C
B
E
H
29
F
I
L
G
32
GP2 1500 FF
GP2 2000 FF
POS. BEZEICHNUNG
A WELLE
B FÜHRUNG BOLZEN
C SCHRAUBE M 8*18
D BOLZEN Ø 8
E FEDER BOLZEN Ø 8
F ABDECKUNG KETTENNUSS
G DREHGRIFF Ø10
H SCHRAUBE ABDECKUNG KETTENNUSS
I SCHRAUBE M5
L BOLZEN Ø 5
M FEDER BOLZEN Ø 5
N BOCCOLA
42
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
DE
ERSATZTEILE
OSP KETTENNUSS GP2 8MM FVSSBGP20008A00
OSP KETTENNUSS GP2 7MM-1/4” FVSSBGP20714A00
OSP KETTENNUSS GP2 6MM FVSSBGP20006A00
OSP KETTENNUSS GP2 5/16” FVSSBGP20516A00
OSP KIT CONTROLL-HEBEL GP2 500/1200 FVSSTCMG0000A00
OSP KETTENNUSSDECKEL “SERIE 2” FVSSCPBBASG0A00
OSP VERHOLSPILL “SERIE 2” EDELSTAHL FVSSMSE0800XA00
OSP BUCHSE “SERIE 1-2” FVSSGMSDCP05000
43
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
DE
ERSATZTEILE
OSP ANKERWINDENHEBEL GERADE - NYLON FVSSLVSDN000A00
OSP KIT KUPPLUNGSKEGEL GP2 FVSSCFG00000A00
OSP KETTENNUSSDECKEL “GP2” FF KOMPLET FVSSCPBBGFF0A00
OSP KIT FÜHRUNG BOLZEN GP2 FF FVSSGPGFF000A00
44
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ES
DIMENSIONES DE LOS MODÉLOS
mm ( inch )
249 (9
25
/32)
135 (5
5
/16) 217 (7
31
/32)
249 (9
25
/32)
135 (5
5
/16) 217 (7
31
/32)
GP2 1500 FF - GP2 2000 FFGP2 1500 / D - GP2 2000 / D
(1) Después de un primer periodo de utilización.
(2) Medidas efectuadas con barboten para cadena da 8 mm.
(3) Valor mínimo aconsejado para una longitud total L<20m (ver pág. 46).
Calcular la sección del cable en función de la longitud de la conexión.
(4) Con interruptor específico para corrientes continuas (DC) y retraso (magneto-térmico o magneto-hidráulico).
(5) Bajo petición se pueden suministrar prisioneros para espesores de cubierta mayores.
(*)
Los valores indicados en la tabla corresponden a un cabo de poliéster a 3 filásticas con la ensambladura cabo/cadena según el sistema “Quick
®”
.
Quick
®
se reserva el derecho de aportar modificaciones en las características técnicas del aparato y en el contenido de este manual sin obligación de avisar previamente.
En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en italiano o en inglés.
F
MODÉLO GP2 1500 / D - GP2 1500 FF GP2 2000 / D - GP2 2000 FF
POTENCIA MOTOR 500W 800W
Tensión alimentación motor
12V 12V 24V
Tiro instantáneo máximo
680 Kg (1499,0 lb) 900 Kg (1984 lb) 900 Kg (1984 lb)
Carga máxima de trabajo
250 Kg (551,0 lb) 350 Kg (772,0 lb) 350 Kg (772,0 lb)
Carga de trabajo
85 Kg (187,0 lb) 120 kg (265,0 lb) 120 kg (265,0 lb)
Absorción de corriente a la carga de trabajo (1)
76 A 96 A 50 A
Velocidad máxima de recuperación (2)
25,5 mm (83,7 ft/min) 29,6 mm (97,1 ft/min) 29,6 mm (97,1 ft/min)
Velocidad de recuperación a la carga de trabajo (2)
10,3 mm (33,8 ft/min) 20,0 mm (65,6 ft/min) 20,1 mm (65,9 ft/min)
Sección mínima cables motor (3)
10 mm
2
(AWG7) 16 mm
2
(AWG5) 10 mm
2
(AWG7)
Interruptor de protección (4)
50 A 80 A 40 A
Espesor de cubierta (5)
20 ÷ 40 mm (3/4” ÷ 1” 9/16)
Peso mod. sin campana
10,2 kg (22,4 lb)
Peso mod. con campana
11,5 kg (25,3 lb)
Peso mod. Free Fall
10,9 kg (24,0 lb)
BARBOTIN 6 mm 7 mm - 1/4” 8 mm 5/16”
Cadena soportada
6 mm 6 mm 7 mm 7 mm 1/4” 1/4” 8 mm 8 mm 5/16”
DIN 766 ISO DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO G4
Cabo soportado *
1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm)
45
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
INSTALACIÓN
ES
ATENCIÓN:
antes de efectuar la conexión asegurarse de que no esté presente la alimentación en los cables.
ANTES DE UTILIZAR EL MOLINETE LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK
®
.
ATENCIÓN
Los molinetes Quick
®
han sido proyectados y realizados para levar las anclas. • No utilizar estos aparatos
para otros tipos de operaciones. • Quick
®
no asume ningún tipo de responsabildad por daños directos o indirectos causa-
dos por una utilización inadecuada del aparato. • El molinete no ha sido diseñado para soportar cargas generadas en condicio-
nes atmosféricas especiales (borrasca). • Desactivar siempre el molinete cuando no se use. • Asegurarse de que no hayan perso-
nas bañándose cerca antes de soltar el ancla. • La ensambladura entre el cabo y la cadena debe ser de dimensiones reducidas
para poder desplazarse fácilmente dentro del perfil del barboten. Ante cualquier inconveniente o necesidad contactar con el ser
-
vicio de asistencia Quick
®
. • Para más seguridad, si un accionamiento se daña, aconsejamos instalar al menos dos accionamien-
tos para el manejo del molinete. • Aconsejamos el uso del interruptor magneto-hidráulico Quick
®
como seguridad para el motor.
Bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar. • La caja de telerruptores o teleinvertidores debe instalarse en un
lugar protegido de posibles entradas de agua. • Después de haber ancleado la embarcación, fijar la cadena o el cabo a los pun
-
tos fijos como chain stopper o bolardo. • Para evitar dezlisamientos involuntarios el ancla tiene que ser fijada; el molinete no se
tiene que usar como la ùnica fuente de fuerza. • Aislar el molinete de la planta eléctrica durante la navegación (desconectar el
interruptor de protección del motor) y bloquear la cadena en un punto fijo de la embarcación.
LA REFERENCIA CONTIENE:
molinete - caja teleinvertidores - guarnición de la base - plantilla - palanca - tornillos (para el
ensamblaje) - manual del usuario - condiciones de garantía.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN:
taladro con brocas: Ø 9 mm (23/64”) y Ø 11 mm (7/16”);
de taza Ø 40 mm (1”9/16); llave hexagonal: 13 mm.
ACCESORIOS ACONSEJADOS POR QUICK
®
:
mando de panel (mod. 800 - mod.810WCS) - Tablero de pulsadores hermético
(mod. HRC 1002) - Mando de pie (mod. 900) - Interruptor magneto-hidráulico - Cuenta-cadena para el anclaje (mod. CHC 1102M y
CHC 1203) - Sistema de accionamiento vía radio RRC (mod. R02, P02, H02).
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN:
el molinete se posiciona alineando al barboten con la punta de la proa. Verificar que
las superficies superior e inferior de la cubierta sean lo más paralelas posibles; si eso no sucede compensar oportunamente
la diferencia (la falta de paralelismo puede causar perdidas de potencia del motor). No pueden existir osbtáculos debajo de la
cubierta para el pasaje de los cables, cabo y cadena; si no hay una buena profundidad debajo de la cubierta se pueden crear
obstrucciones. El espesor de la cubierta tendrá que ser comprendido entre los valores indicados en el tablero. Si hay espesores
diferentes es necesario consultar el revendedor Quick
®
.
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE:
establecida la posición ideal, hacer los agujeros utilizando la plantilla que tiene en dota-
ción. Remover el exceso de material del agujero donde pasa la cadena, alisarlo con un producto específico (pintura marina, gel
o resina epoxídica) en modo de asegurar il libre pasaje del cabo y de la cadena. Posicionar la parte superior, introduciendo la
guarnición entre la cubierta y la base y conectar a esta la parte inferior, introduciendo el árbol del motor en el reductor. Fijar el
molinete apretando las tuercas en los prisioneros de blocaje. Conectar los cables de alimentación que proceden del molinete al
teleinvertidor.
MAX 5
mm
(3/16”)
40
cm
(16”)
45°
46
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
ES
ESQUEMA DE MONTAGE
-
+
M1 M2
TABLERO DE
PULSADORES
MULTIUSO
MOD. HRC 1002
MOLINETE
BATERÍA
INTERRUPTOR
MAGNETO-
HIDRÁULICO
(VÉASE LA TABLA
DE PÁG. 44)
CAJA
TELEINVERTIDORES
MOD. T6415-12 (12V)
MOD. T6415-24 (24V)
C
A2
MANDOS DE PIE MOD. 900U Y 900D
NEGRO
MARRÓN
AZUL
MARRÓN
NEGRO
AZUL
A1
FUSIBLE
4A (12V)
2A (24V)
SISTEMA BASE
CON ACCESSORIOS QUICK
®
ACONSEJADOS
PARA EL ACCIONAMIENTO DEL MOLINETE
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5
L3L2
L1
L4
L5
RADIOMANDOS RRC
BOLSILLO
MOD. P02
RECEPTOR
MOD. R02
BOTONERA
MOD. H02
TRASMISORES
CONTAMETROS
DE PANEL
CHC 1203
MANDOS
DE PANEL
MOD.800
MOD. WCS810
TABLERO DE PULSADORES
HERMETICO CON
CUENTAMETROS PARA EL
ANCLAJE MOD. CHC 1102 M
47
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
ES
ADVERTENCIAS IMPORTANTES - USO
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ATENCIÓN:
no acercar partes del cuerpo u objetos a la zona donde deslizan la cadena, el cabo y el barboten.
Asegurarse de que no esté presente la alimentación en el motor eléctrico cuando se obra manualmente en el molinete
(tampoco cuando se utilice la palanca para aflojar el embrague); de hecho, personas equipadas con mando a distancia del
molinete (tablero de pulsadores remoto o radiomando) podrían activarlo accidentalmente.
ATENCIÓN:
bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar.
ATENCIÓN:
no activar eléctricamente el molinete con la palanca introducida en la campana o en la tapa del barboten.
ATENCIÓN:
Quick
®
recomienda utilizar una protección tipo fusible/magnetotérmico/magnetohidráulico de potencia
adecuada, según el motor utilizado, para proteger el motor de sobrecalentamientos o cortocircuitos. El interruptor puede
utilizarse para aislar el circuito de accionamiento del molinete evitando de esta manera accionamientos accidentales.
UTILIZACIÓN DEL EMBRAGUE
MOD. FF
(vea el dibujo en la página 51)
El barboten está unido con el eje principal (
A
) mediante el embrague (
F
). El embrague se abre (desenganche) utilizando la palan-
ca (37) que, introducida en la tapa del barboten (
F
) deberá girar en sentido anti-horario. Girando en sentido horario se provocará
el cierre (enganche) del embrague.
MOD. FF
(vea el dibujo en la página 48-49)
El barboten está unido con el eje principal (28 ó 46) mediante el embrague (34). El embrague se abre (desenganche) utilizando la
palanca (37) que, introducida en la brújula (49) de la campana o en la tapa del barboten (36) deberá girar en sentido anti-horario.
Girando en sentido horario se provocará el cierre (enganche) del embrague.
PARA LEVAR ANCLAS
Encender el motor de la embarcación. Asegurarse de que el embrague esté apretado y extraer la palanca. Presionar el pulsador
UP del mando a vuestra disposición. Si el molinete se para sin que el interruptor magneto-hidráulico (o magnetotérmico) haya
saltado, esperar algunos segundos y volver a probar (evitar presionar continuamente el pulsador). Si el interruptor magnetotér
-
mico ha saltado, volver a activar el interruptor y esperar algunos minutos antes de volver a levar anclas. Si después de varios in-
tentos el molinete continúa a bloquearse, aconsejamos maniobrar la embarcación para desencallar el ancla. Controlar la subida
de los últimos metros de cadena para evitar que se estropee la proa.
PARA FONDEAR
El tendido del ancla se puede efectuar mediante mandos eléctricos o manualmente. Para efectuar la operación manualmente es
necesario abrir el embrague dejando libre el barboten de manera que pueda girar sobre su propio eje y arrastrar la cadena o el
cabo al agua. Para frenar la caída del ancla es necesario girar la palanca en sentido horario.
Para tender el ancla eléctricamente es necesario presionar el pulsador DOWN del mando a vuestra disposición. De esta manera
la bajada de la misma se podrá controlar perfectamente y el desenrollado de la cadena será regular. Para evitar solicitaciones en
el molinete, una vez anclados, bloquear la cadena con un retén o fijarla en un punto estable con un cabo.
USO DE LA CAMPANA
MOD.1500 D / 2000 D
(vea el dibujo en la página 48-49)
ATENCIÓN:
antes de efectuar las operaciones de atoaje, asegurarse de que el ancla y el relativo cabo o cadena esté
firmemente fijados a una bita o a otro punto resistente de la embarcación.
Para el uso independiente de la campana (48) abrir la fricción con la palanca (37), (al menos 2 giros de la brújula en sentido
anti-horario). Quitar la palanca de la brújula (49), enrollar el cabo en la campana (al menos 3 giros). Activar el accionamiento del
molinete manteniendo en tensión el cabo durante la recuperación. Variando esta tensión durante la fase de recuperación se
puede modificar la velocidad de enrollado del cabo.
ATENCIÓN:
durante la recuperación, mantener una distancia de seguridad adecuada entre las manos y la campana del
molinete.
Una vez terminado el procedimiento de recuperación ajustar la fricción apretando la brújula del barboten en sentido horario y
asegurar el cabo a una bita o a otro punto resistente de la embarcación.
48
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
ES
MANTENIMIENTO
3
22
17
50
45
23
17
53
24
25
24
30
15
46
47
3
26
28
21
18
20
19
27
18
27
27
10
9
7
8
7
1
43
12
11
3
5
6
5
4
3
2
52
13
51
38
39
40
41
42
14
48
44
32
31
35
34
34
49
36
51
33
29
16
37
GP2 1500
GP2 1500 D
GP2 2000
GP2 2000 D
49
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
ES
MANTENIMIENTO
ATENCIÓN:
asegurarse de que no esté presente la alimen-
tación en el motor eléctrico cuando se actua manualmente
en el molinete; quitar con precaución las cadenas o cabo del
barboten o el cabo de la campana.
Los molinetes Quick
®
están construidos con materiales resistentes al
ambiente marino; de todas formas, es indispensable eliminar perió
-
dicamente los depósitos de sal que se forman sobre las superficies
externas para evitar oxidaciones que consiguientemente estropea
-
rían el aparato. Lavar con agua dulce las superficies y aquellas partes
donde podría haberse depositado la sal.
Desmontar una vez al año el barboten y la campana ateniéndose a la
secuencia siguiente:
VERSIÓN CON SISTEMA AUTOMÁTICO DE CAÍDA LIBRE
Con la palanca (37) destornillar la tapa del barboten (
F
); destornillar
el tornillo (
H
) y extraer la tapa del barboten. Destornillar los tornillos
de fijación (33) del desenganche de la cadena (32) y extraerlo; extraer
el barboten (35).
VERSIÓN SIN CAMPANA
Con la palanca (37) desatornillar la tapa del barboten (36); extraer el
cono del embrague superior (34); desatornillar los tornillos de fijación
(33) del dispositivo de desenganche de la cadena (32) y quitarlo; ex
-
traer el barboten (35).
Versión con campana
Con la palanca (37) desatornillar la brújula (49); extraer la campana
(48) y el cono embrague superior (34); desatornillar los tornillos de
fijación (33) del dispositivo de desenganche de la cadena (32) y qui
-
tarlo; extraer el barboten (35).
Limpiar cada una de las piezas desmontadas para que no se verifi
-
quen oxidaciones y engrasar (con grasa marina) la rosca del eje (28,
46 o
A
) y el barboten (35) donde apoyan los conos del embrague
(34).
Eliminar los eventuales depósitos de óxido de los bornes de alimen
-
tación del motor eléctrico y los de la caja teleinvertidores; después
engrasarlos.
POS. DENOMINACIÓN
1A MOTOR ELÉCTRICO 800W 12V
1B MOTOR ELÉCTRICO 800W 24V
1C MOTOR ELÉCTRICO 500W 12V
2 RUEDA SOLAR
3 CLAVIJA
4 CORONA FIJA
5 TORNILLO
6 ANILLO Ø 80
7 CHUMACERA
8 GRUPO PLANETARIO
9 CORONA MÓVIL
10 COJINETE
11 SEEGER
12 CHAVETA
13 TORNILLO
14 PESTAÑA
15 MUELLE POR PESTAÑA
16 PASADOR
17 CLAVIJA
18 ARANDELA
19 RUEDA LIBRE
20 COJINETE
21 CLAVIJA
22 TORNILLO
23 BASE MOLINETE
24 COJINETE
25 SEEGER
26 RUEDA SALIDA
27 CLAVIJA
28 EJE CORTO
29 SELLO DE ACEITE
30 TAPA MOLINETE
31 SENSOR REED ENSAMBLADO
32 SEPARA-CADENA
33 TORNILLO
34 CONO FRICCIÓN MOLINETE
35A BARBOTEN “GP2”
35B BARBOTEN “GP2” 7 MM - 1/4”
35C BARBOTEN “GP2” 8 MM
35D BARBOTEN “GP2” 5/16”
36 TAPA BARBOTEN
37 PALANCA MOLINETE - NYLON
38 GUARNICIÓN/PLANTILLA
39 PRISIONERO
40 ARANDELA
41 GROWER
42 TUERCA
43 CABLE
44 TORNILLO
45 GUARNICIÓN CARCASA
46 EJE LARGO
47 CHAVETA
48 CAMPANA
49 BRÚJULA
50 CLAVIJA
51 GROWER
52 CLAVIJA
53 PASACABLE
50
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
ES
USO GP2 FREE FALL
SISTEMA AUTOMÁTICO DE CAÍDA LIBRE MOD. GP2 1500 FF - MOD. GP2 2000 FF
ATENCIÓN:
La activación o desactivación del sistema automático debe efectuarse con el embrague cerrado (conecta-
do) para evitar posibles funcionamientos anómalos de los elementos electromecánicos.
ACTIVACIÓN SISTEMA AUTOMÁTICO DE CAÍDA LIBRE
Con este procedimiento se activa el sistema automático de caída libre.
Girar la tapa
F
hasta obtener el orificio de salida del perno
D
orientado hacia arri-
ba (tal y como se ilustra en la Fig. A).
Quitar la alimentación del molinete.
Bloquear la cadena con un tope.
Tirar de la perilla
G
hasta la completa salida del perno
D
.
Asegurarse de que el embrague esté cerrado (conectado).
Desbloquear la cadena.
Activar nuevamente la alimentación del molinete.
Manteniendo presionado el pulsador DOWN del mando a su disposición, se obtiene la apertura (desconexión) del embrague y el
barboten gira libremente respecto al propio eje.
Manteniendo presionado el pulsador UP del mando a su disposición, en cambio, se obtiene el cierre (conexión) del embrague y
el barboten regresa al eje
A
”.
PARA BAJAR CON SISTEMA AUTOMÁTICO DE CAÍDA LIBRE
Con el sistema automático activado, mantener presionado el pulsador DOWN del mando a su disposición, hasta el punto en que
el ancla puede descender en caída libre sin ningún vínculo, entonces, soltar el pulsador.
Para disminuir la velocidad o bloquear la caída de la cadena, mantener presionado el pulsador UP del mando a su disposición
hasta obtener el efecto deseado.
PARA ZARPAR CON SISTEMA AUTOMÁTICO DE CAÍDA LIBRE
Efectuar el procedimiento tal y como se describe en el párrafo USO - PARA ZARPAR.
DESACTIVACIÓN SISTEMA AUTOMÁTICO DE CAÍDA LIBRE
Con este procedimiento se desactiva el sistema automático de caída libre.
Girar la tapa
F
hasta obtener el orificio de salida del perno
D
orientado hacia arri-
ba.
Quitar la alimentación del leva-ancla.
Bloquear la cadena con un tope.
• Presionar el perno
D
, ayudándose con un adecuado útil como en la fig. B, hacia el
centro del barboten.
Asegurarse de que la fricción esté cerrada (conectada).
Desbloquear la cadena.
Volver a activar la alimentación del molinete.
Con el sistema automático de caída libre desactivado, la cadena puede descender exclusivamente con acompañamiento eléctri
-
co, o bien, manualmente (ver párrafo USO - USO DEL EMBRAGUE).
FIG.B
FIG.A
G
D
F
51
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
ES
MANTENIMIENTO
Referencia números y códigos en la página siguiente
3
22
17
50
45
3
23
17
24
25
26
24
21
18
20
19
27
18
10
9
7
8
7
53
1
43
12
11
3
5
6
5
4
2
A
27
52
13
51
38
39
40
41
42
30
16
14
31
15
34
35
37
51
33
M
D
N
C
B
E
H
29
F
I
L
G
32
GP2 1500 FF
GP2 2000 FF
POS. DENOMINACIÓN
A EJE
B GUÍA PERNO
C TORNILLO M 8*18
D PERNO Ø 8
E MUELLE PERNO Ø 8
F TAPA BARBOTEN
G PERILLA Ø10
H TORNILLO TAPA BARBOTEN
I TORNILLO M5
L PERNO Ø 5
M MUELLE PERNO Ø 5
N BRÚJULA
52
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
ES
REPUESTOS
OSP BARBOTEN GP2 8MM FVSSBGP20008A00
OSP BARBOTEN GP2 7MM-1/4” FVSSBGP20714A00
OSP BARBOTEN GP2 6MM FVSSBGP20006A00
OSP BARBOTEN GP2 5/16” FVSSBGP20516A00
OSP KIT PESTAÑA GP2 500/1200 FVSSTCMG0000A00
OSP TAPA BARBOTEN “SERIE 2” FVSSCPBBASG0A00
OSP CAMPANA MOLINETE “SERIE 2” INOX FVSSMSE0800XA00
OSP BRÚJULA MOLINETE “SERIE 1-2” FVSSGMSDCP05000
53
GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B
ES
REPUESTOS
OSP PALANCA LEVAR-ANCLA RECTA - NYLON FVSSLVSDN000A00
OSP KIT CONO FRICCIÓN NE GP2 FVSSCFG00000A00
OSP TAPA BARBOTEN “GP2” FF COMPLETO FVSSCPBBGFF0A00
OSP KIT GUÍA PERNO GP2 FF FVSSGPGFF000A00
GP2 GENIUS SERIES
1500 / 2000
R001b
QUICK
®
S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RA) - ITALY
Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047
www.quickitaly.com
Codice e numero seriale del prodotto
Product code and serial number
Code et numéro de série du produit
Code- und Seriennummer des Produkts
Código y número de serie del producto
IT
EN
FR
DE
ES

Transcripción de documentos

REV 001b High Quality Nautical Equipment GP2 GENIUS SERIES 1500/2000 GP2 GP2 GP2 GP2 GP2 GP2 1500 1500 1500 2000 2000 2000 D F CIMA E CATENA SU UN UNICO BARBOTIN ROPE AND CHAIN ON A SINGLE GYPSY CORDAGE ET CHÂINE SUR LE MÊME BARBOTIN KETTE AUF EINER KOMBINIERTEN KETTENNUSS CABO Y CADENA EN UN ÚNICO BARBOTEN D F IT Manuale di installazione ed uso SALPA ANCORA ORIZZONTALI EN Manual of installation and use HORIZONTAL WINDLASSES FR Manuel d’installation et d’utilisation GUINDEAUX HORIZONTAL DE Installation- und Benutzerhandbuch HORIZONTAL ANKERWINDEN ES Manual de instalación y uso MOLINETES HORIZONTALES IT EN FR DE ES INDICE Pag. 4 Pag. 5 Pag. 6 Pag. 7 Pag. 8/9 Pag. 10 Pag. 11 Pag. 12/13 Caratteristiche tecniche Installazione Schema di collegamento Uso - Avvertenze importanti Manutenzione - GP2 Uso - GP2 Free Fall Manutenzione - GP2 Free Fall Ricambi INDEX Pag. 14 Pag. 15 Pag. 16 Pag. 17 Pag. 18/19 Pag. 20 Pag. 21 Pag. 22/23 Technical data Installation Connection diagram Usage - warning Maintenance - GP2 Usage - GP2 Free Fall Maintenance - GP2 Free Fall Spare parts SOMMAIRE Pag. 24 Pag. 25 Pag. 26 Pag. 27 Pag. 28/29 Pag. 30 Pag. 31 Pag. 32/33 Caractéristiques techniques Installation Schema de cablage Utilisation - Avvertissements importants Entretien - GP2 Utilisation - GP2 Free Fall Entretien - GP2 Free Fal Pièces de rechange INHALTSANGABE Seite 34 Seite 35 Seite 36 Seite 37 Seite 38/39 Seite 40 Seite 41 Seite 42/43 Technische Eigenschaften Montage Anschlussplan Gebrauch - Wichtige hinweise Wartung - GP2 Gebrauch - GP2 Free Fall Wartung - GP2 Free Fall Ersatzteile INDICE Pág. 44 Pág. 45 Pág. 46 Pág. 47 Pág. 48/49 Pág. 50 Pág. 51 Pág. 52/53 Características técnicas Instalación Esquema de montage Uso - Advertencias importantes Mantenimiento - GP2 Uso - GP2 Free Fall Mantenimiento - GP2 Free Fall Repuestos GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B 3 IT CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO GP2 1500 / D - GP2 1500 FF POTENZA MOTORE GP2 2000 / D - GP2 2000 FF 500W Tensione motore 800W 12V 12V 24V Tiro istantaneo massimo 680 Kg (1499,0 lb) 900 Kg (1984 lb) 900 Kg (1984 lb) Carico di lavoro massimo 250 Kg (551,0 lb) 350 Kg (772,0 lb) 350 Kg (772,0 lb) Carico di lavoro 85 Kg (187,0 lb) 120 kg (265,0 lb) 120 kg (265,0 lb) 76 A 96 A 50 A Velocità massima di recupero (2) 25,5 mm (83,7 ft/min) 29,6 mm (97,1 ft/min) 29,6 mm (97,1 ft/min) Velocità di recupero al carico di lavoro (2) 10,3 mm (33,8 ft/min) 20,0 mm (65,6 ft/min) 20,1 mm (65,9 ft/min) 10 mm2 (AWG7) 16 mm2 (AWG5) 10 mm2 (AWG7) 50 A 80 A 40 A Assorbimento corrente al carico di lavoro (1) Sezione minima cavi motore (3) Interruttore di protezione (4) Spessore coperta (5) 20 ÷ 40 mm (3/4” ÷ 1” 9/16) Peso - modello senza campana 10,2 kg (22,4 lb) Peso - modello con campana 11,5 kg (25,3 lb) Peso - modello Free Fall 10,9 kg (24,0 lb) (1) Dopo un primo periodo d’uso. (2) Misure effettuate con barbotin per catena da 8 mm. (3) Valore minimo consigliato per una lunghezza totale L<20m (Vedi pag. 6). Calcolare la sezione del cavo in funzione della lunghezza del collegamento. (4) Con interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato (magneto-termico o magneto-idraulico). (5) Su richiesta possono essere forniti prigionieri per spessori di coperta maggiori. BARBOTIN Catena supportata Cima supportata * 6 mm 7 mm - 1/4” 8 mm 5/16” 6 mm 6 mm 7 mm 7 mm 1/4” 1/4” 8 mm 8 mm DIN 766 ISO DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 5/16” G4 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) (*) I valori in tabella si riferiscono ad una cima in poliestere a 3 legnoli con la giunzione cima/catena secondo il sistema “Quick®”. DIMENSIONI DEI MODELLI mm ( inch ) GP2 1500 / D - GP2 2000 / D GP2 1500 FF - GP2 2000 FF 135 (5 5/16) 135 (5 5/16) 249 (9 25/32) 249 (9 25/32) 4 217 (7 31/32) 217 (7 31/32) F Quick® si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche dell'apparecchio e al contenuto di questo manuale senza alcun preavviso. In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano o inglese. GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B INSTALLAZIONE IT PRIMA DI UTILIZZARE IL SALPA ANCORA LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO. IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK®. ATTENZIONE • I salpa ancora Quick® sono stati progettati e realizzati per salpare l'ancora. • Non utilizzare questi apparecchi per altri tipi di operazioni. • Quick® non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti causati da un uso improprio dell'apparecchio. • Il salpa ancora non è progettato per sostenere carichi generati in particolari condizioni atmosferiche (burrasca). • Disattivare sempre il salpa ancora quando non è in uso. • Accertarsi che non vi siano bagnanti nelle vicinanze prima di calare l’ancora. • La giunzione tra la cima e la catena deve avere dimensioni ridotte per poter scorrere agevolmente dentro la sagoma del barbotin. Per qualsiasi problema o richiesta contattare l’assistenza Quick®. • Per maggiore sicurezza, nel caso in cui uno si danneggi suggeriamo di installare almeno due comandi per l’azionamento del salpa ancora. • Consigliamo l’uso dell’interruttore magneto-idraulico Quick® come sicurezza per il motore. • Bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione. • La scatola teleruttori o teleinvertitori deve essere installata in un luogo protetto da possibili entrate d’acqua. • Dopo aver completato l’ancoraggio, fissare la catena o cima a punti fissi quali chian stopper o bitta. • Per prevenire rilasci non voluti l’ancora deve essere fissata, il salpa ancora non deve essere usato come unica presa di forza. • Isolare il salpa ancora dall’impianto elettrico durante la navigazione (disinserire l’interruttore di protezione del motore) e bloccare la catena ad un punto fisso dell’imbarcazione. LA CONFEZIONE CONTIENE: salpa ancora - cassetta teleinvertitori - guarnizione della base - dima di foratura - leva - viterie (per l'assemblaggio) - manuale d’uso - condizioni di garanzia. ATTREZZI NECESSARI PER L'INSTALLAZIONE: trapano con punte: Ø 9 mm (23/64") e Ø 11mm (7/16”); a tazza Ø 40 mm (1" 9/16); chiave esagonale: 13 mm. ACCESSORI QUICK® CONSIGLIATI: deviatore da pannello (mod. 800 - mod.810WCS) - Pulsantiera stagna (mod. HRC1002) - Pulsante a piede (mod. 900) - Interruttore magneto-idraulico - Conta catena per l'ancoraggio (mod. CHC1102M e CHC1203) - Sistema di comando via radio RRC (mod. R02, P02, H02). REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE: il salpa ancora va posizionato allineando il barbotin con il puntale di prua. Verificare che le superfici superiore e inferiore della coperta siano più parallele possibili; se ciò non dovesse accadere compensare opportunamente la differenza (la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere compreso fra i valori indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick®. Non devono esistere ostacoli sotto coperta per il passaggio di cavi, cima e catena, la poca profondità del gavone potrebbe provocare inceppamenti. 40 cm (16”) MAX 5 mm (3/16”) PROCEDURA DI MONTAGGIO: stabilita la posizione ideale praticare i fori utilizzando la dima di foratura fornita a corredo. Rimuovere il materiale in eccesso dal foro di passaggio della catena/cima, rifinirlo e lisciarlo con un prodotto specifico (vernice marittima, gel o resina epossidica) assicurando il libero passaggio della catena/cima. Posizionare il salpa ancora calandolo da sopra coperta. Avvitare i prigionieri, utilizzando il lato corto, sulla base. Fissare il salpa ancora avvitando i dadi sui prigionieri di bloccaggio. Collegare i cavi di alimentazione provenienti dal salpa ancora al teleinvertitore. 45° ATTENZIONE: prima di effettuare il collegamento accertarsi che non sia presente l'alimentazione su cavi. GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B 5 IT SCHEMA DI COLLEGAMENTO SISTEMA BASE PULSANTIERA CONTACATENA MOD. CHC 1102 M CON ACCESSORI QUICK® CONSIGLIATI PER IL FUNZIONAMENTO DEL SALPA ANCORA COMANDI DA PLANCIA MOD.800 MOD. WCS810 CONTACATENA DA PANNELLO CHC 1203 RADIOCOMANDI RRC PULSANTIERA MULTIUSO MOD. HRC 1002 TRASMETTITORI RICEVITORE MOD. R02 SALPA ANCORA TASCABILE MOD. P02 PULSANTIERA MOD. H02 BLU MARRONE NERO PULSANTI A PIEDE MOD. 900U E 900D NERO MARRONE - BATTERIA BLU + FUSIBILE 4A (12V) 2A (24V) L1 INTERRUTTORE MAGNETO IDRAULICO (VEDI TABELLA PAG. 4) L2 M1 L3 M2 CASSETTA TELEINVERTITORI MOD. T6415-12 (12V) MOD. T6415-24 (24V) L4 L5 A1 C A2 L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5 6 GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B AVVERTENZE IMPORTANTI - USO IT AVVERTENZE IMPORTANTI ATTENZIONE: non avvicinare parti del corpo o oggetti alla zona in cui scorrono catena, cima e barbotin. Accertarsi che non sia presente l’alimentazione al motore elettrico quando si opera manualmente sul salpa ancora (anche quando si utilizza la leva per allentare la frizione); infatti persone dotate di comando a distanza del salpa ancora (pulsantiera remota o radiocomando) potrebbero accidentalmente attivarlo. ATTENZIONE: bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione. ATTENZIONE: non attivare elettricamente il salpa ancora con la leva inserita nella campana o nel coperchio del barbotin. ATTENZIONE: Quick® consiglia di utilizzare una protezione tipo fusibile/magnetotermico/magnetoidraulico di potenza adeguata a seconda del motore utilizzato per salvaguardare il motore da surriscaldamenti o corto-circuiti. L’interruttore può essere utilizzato per isolare il circuito di comando del salpa ancora evitando così azionamenti accidentali. USO DELLA FRIZIONE MOD. FF (vedi tavola pag. 11) Il barbotin è reso solidale all’albero principale (A) dalla frizione (F). La frizione si apre (stacco) utilizzando la leva (37) che inserita nel coperchio barbotin (F) dovrà ruotare in senso antiorario. Ruotando in senso orario si provocherà la chiusura (attacco) della frizione. MOD. 1500/2000 (vedi tavola pag. 8-9) Il barbotin è reso solidale all’albero principale (28 o 46) dalla frizione (34). La frizione si apre (stacco) utilizzando la leva (37) che inserita nella bussola (49) della campana o nel coperchio barbotin (36) dovrà ruotare in senso antiorario. Ruotando in senso orario si provocherà la chiusura (attacco) della frizione. PER SALPARE Accendere il motore dell’imbarcazione. Assicurarsi che la frizione sia serrata ed estrarre la leva. Premere il pulsante UP del comando a vostra disposizione. Se il salpa ancora si arresta senza che l’interruttore magneto-idraulico (o magnetotermico) sia scattato, attendere qualche secondo e riprovare (evitare una pressione continuata del pulsante). Se l’interruttore magneto-idraulico (o magnetotermico) è scattato, riattivare l’interruttore e attendere qualche minuto prima di riprendere a salpare. Se, dopo ripetuti tentativi, il salpa ancora continua a bloccarsi consigliamo di manovrare l’imbarcazione per disincagliare l’ancora. Controllare la salita degli ultimi metri di catena per evitare danni alla prua. PER CALARE La calata dell’ancora si può effettuare tramite comandi elettrici oppure manualmente. Per effettuare l’operazione manualmente occorre aprire la frizione lasciando libero il barbotin di girare sul proprio asse e trascinare la catena o la cima in acqua. Per frenare la caduta dell’ancora bisogna ruotare la leva in senso orario. Per calare l’ancora elettricamente occorre premere il pulsante DOWN del comando a vostra disposizione. In questo modo la calata è perfettamente controllabile e lo svolgimento della catena è regolare. Per evitare sollecitazioni sul salpa ancora, una volta ancorati, bloccare la catena con un fermo oppure fissarla ad un punto saldo con una cima. USO DELLA CAMPANA MOD.1500 D / 2000 D (vedi tavola pag. 8-9) ATTENZIONE: prima di eseguire operazioni di tonneggio, accertarsi che l’ancora e relativa cima o catena siano fissate saldamente ad una bitta o ad altro punto resistente dell’imbarcazione. Per l’uso indipendente della campana (48) aprire la frizione con la leva (37), (almeno 2 giri della bussola in senso antiorario). Rimuovere la leva dalla bussola (49), avvolgere la cima sulla campana (almeno 3 giri). Attivare il comando del salpa ancora mantenendo in tensione la cima durante il recupero. Variando questa tensione in fase di recupero è possibile modificare la velocità di avvolgimento della cima. ATTENZIONE: durante il recupero, mantenere un’adeguata distanza di sicurezza tra mani e campana salpa ancora. Terminata la procedura di recupero serrare la frizione stringendo la bussola del barbotin in senso orario e assicurare la cima ad una bitta o ad altro punto resistente dell’imbarcazione. GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B 7 IT MANUTENZIONE GP2 1500 GP2 1500 D GP2 2000 GP2 2000 D 10 9 7 17 7 2 5 4 3 45 52 3 8 1 5 3 11 14 15 12 13 6 21 18 20 19 27 18 3 50 22 25 16 51 24 24 29 34 28 27 23 53 26 43 17 47 27 35 30 44 34 46 31 38 32 39 36 33 40 51 41 42 49 37 8 48 GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B MANUTENZIONE POS. DENOMINAZIONE 1A MOTORE 800W 12V 1B MOTORE 800W 24V 1C MOTORE 500W 12V 2 RUOTA SOLARE 3 SPINA 4 CORONA FISSA 5 VITE 6 ANELLO Ø 80 7 RALLA 8 GRUPPO PLANETARIO 9 CORONA MOBILE 10 CUSCINETTO 11 ANELLO ELASTICO 12 CHIAVETTA 13 VITE 14 LEVA TENDICIMA 15 MOLLA TENDICIMA 16 VITE TENDICIMA 17 SPINA 18 RONDELLA 19 RUOTA OZIOSA 20 CUSCINETTO 21 SPINA 22 VITE 23 BASE SALPA 24 CUSCINETTO 25 ANELLO ELASTICO 26 RUOTA USCITA 27 SPINA 28 ALBERO CORTO 29 PARAOLIO 30 COPERCHIO SALPA 31 SENSORE REED ASSEMBLATO 32 STACCA CATENA 33 VITE 34 CONO FRIZIONE SALPA 35A BARBOTIN “GP2” 35B BARBOTIN “GP2” 7 MM - 1/4” 35C BARBOTIN “GP2” 8 MM 35D BARBOTIN “GP2” 5/16” 36 COPERCHIO BARBOTIN 37 LEVA SALPA NYLON 38 GUARNIZIONE/DIMA 39 PRIGIONIERO 40 RONDELLA 41 RONDELLA DENTELLATA 42 DADO 43 CAVO 44 VITE 45 GUARNIZIONE CARTER 46 ALBERO LUNGO 47 CHIAVETTA 48 CAMPANA 49 BUSSOLA 50 SPINA 51 GROWER 52 SPINA 53 PASSACAVO GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B IT ATTENZIONE: accertarsi che non sia presente l’alimentazione al motore elettrico quando si opera manualmente sul salpa ancora; rimuovere con cura la catena dal barbotin. I salpa ancora Quick® sono costituiti da materiali resistenti all’ambiente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuovere periodicamente i depositi di sale che si formano sulle superfici esterne per evitare corrosioni e di conseguenza danni all’apparecchio. Lavare accuratamente con acqua dolce le superfici e le parti in cui il sale può depositarsi. Smontare una volta all’anno il barbotin attenendosi alla seguente sequenza: VERSIONE CON SISTEMA AUTOMATICO DI CADUTA LIBERA Con la leva (37) svitare il coperchio barbotin ( F ); svitare la vite ( H ) ed estrarre il coperchio barbotin. Svitare le viti di fissaggio (33) dello stacca catena (32) e rimuoverlo; estrarre il barbotin (35). VERSIONE SENZA CAMPANA Con la leva (37) svitare il coperchio barbotin (36); estrarre il cono frizione superiore (34); svitare le viti di fissaggio (33) dello stacca catena (32) e rimuoverlo; estrarre il barbotin (35). VERSIONE CON CAMPANA Con la leva (37) svitare la bussola (49); estrarre la campana (48) ed il cono frizione superiore (34); svitare le viti di fissaggio (33) dello stacca catena (32) e rimuoverlo; estrarre il barbotin (35). Pulire ogni parte smontata affinché non si verifichino attacchi di corrosione e ingrassare (con grasso marino) il filetto dell’albero (28, 46 o A ) e il barbotin (35) dove appoggiano i coni frizione (34). Rimuovere eventuali depositi di ossido sui morsetti della cassetta teleinvertitori; cospargerli di grasso. 9 IT USO - GP2 FREE FALL SISTEMA AUTOMATICO DI CADUTA LIBERA MOD. GP2 1500 FF - MOD. GP2 2000 FF ATTENZIONE: L’attivazione o disattivazione del sistema automatico deve essere effettuata con la frizione chiusa (attaccata) onde evitare possibili malfunzionamenti degli organi elettromeccanici. ATTIVAZIONE SISTEMA AUTOMATICO DI CADUTA LIBERA Con questa procedura si attiva il sistema automatico di caduta libera. • Ruotare il coperchio F fino ad avere il foro di uscita del perno D orientato verso l’alto (come fig.A). • Togliere l’ alimentazione del salpa ancora. • Bloccare la catena con un fermo. • Tirare il pomello G fino alla completa fuoriuscita del perno D . • Assicurarsi che la frizione sia chiusa (attaccata). • Sbloccare la catena. • Riattivare l’alimentazione del salpa ancora. FIG.A G D F Mantenendo premuto il pulsante DOWN del comando a vostra disposizione, si ottiene l’apertura (stacco) della frizione e il barbotin gira liberamente rispetto al proprio asse. Mantenendo premuto il pulsante UP del comando a vostra disposizione, invece, si ottiene la chiusura (attacco) della frizione ed il barbotin torna solidale all’asse “A”. PER CALARE CON SISTEMA AUTOMATICO DI CADUTA LIBERA Con il sistema automatico attivato, mantenere premuto il pulsante DOWN del comando a vostra disposizione, fino al punto in cui l’ancora può scendere in caduta libera senza alcun vincolo, quindi rilasciare il pulsante. Per rallentare o bloccare la caduta catena, mantenere premuto il pulsante UP del comando a vostra disposizione fino ad ottenere l’effetto voluto. PER SALPARE CON SISTEMA AUTOMATICO DI CADUTA LIBERA Eseguire la procedura come descritto nel paragrafo USO - PER SALPARE. DISATTIVAZIONE SISTEMA AUTOMATICO DI CADUTA LIBERA Con questa procedura si disattiva il sistema automatico di caduta libera. • Ruotare il coperchio F fino ad avere il foro di uscita del perno D orientato verso l’alto. • Togliere l’ alimentazione del salpa ancora. • Bloccare la catena con un fermo. • Premere il perno D , aiutandosi con un adeguato utensile come in fig.B, verso il centro del barbotin. • Assicurarsi che la frizione sia chiusa (attaccata). • Sbloccare la catena. • Riattivare l’alimentazione del salpa ancora. FIG.B Con il sistema automatico di caduta libera disattivato, la catena può essere calata esclusivamente con accompagnamento elettrico oppure manualmente (vedi paragrafo USO - USO DELLA FRIZIONE). 10 GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B MANUTENZIONE IT GP2 1500 FF GP2 2000 FF 10 9 7 17 7 5 4 45 3 52 8 2 1 5 3 11 B 14 15 12 13 6 21 18 20 19 27 18 25 16 51 D 24 23 17 26 34 35 N 50 22 43 C 3 24 29 A 27 53 30 L I 31 E G 38 32 M 39 H F 37 33 40 51 41 42 POS. DENOMINAZIONE A ALBERO G POMELLO Ø10 B GUIDA PERNO H VITE COPERCHIO BARBOTIN C VITE M 8*18 I VITE M5 D PERNO Ø 8 L PERNO Ø 5 E MOLLA PERNO Ø 8 M MOLLA PERNO Ø 5 F COPERCHIO BARBOTIN N BOCCOLA Riferimento numeri alle pagine 8-9 GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B 11 IT 12 RICAMBI OSP BARBOTIN GP2 8MM FVSSBGP20008A00 OSP BARBOTIN GP2 7MM-1/4” FVSSBGP20714A00 OSP BARBOTIN GP2 6MM FVSSBGP20006A00 OSP BARBOTIN GP2 5/16” FVSSBGP20516A00 OSP KIT TENDICIMA GP2 1500/2000 FVSSTCGP2200A00 OSP COPERCHIO BARBOTIN “SERIE 2” FVSSCPBBASG0A00 OSP CAMPANA SALPA “SERIE 2” INOX FVSSMSE0800XA00 OSP BUSSOLA CAMPANA “SERIE 1-2” FVSSGMSDCP05000 GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B RICAMBI OSP KIT CONI FRIZIONE GP2 OSP COPERCHIO BARBOTIN “GP2” FF COMPLETO OSP KIT GUIDA PERNO GP2 FF OSP LEVA SALPA DRITTA NYLON GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B IT FVSSCFG00000A00 FVSSCPBBGFF0A00 FVSSGPGFF000A00 F V S S LV S D N 0 0 0 A 0 0 13 TECHNICAL DATA EN MODELS GP2 1500 / D - GP2 1500 FF MOTOR OUTPUT GP2 2000 / D - GP2 2000 FF 500W Motor supply voltage 800W 12V 12V 24V Maximum pull 680 Kg (1499,0 lb) 900 Kg (1984 lb) 900 Kg (1984 lb) Maximum working load 250 Kg (551,0 lb) 350 Kg (772,0 lb) 350 Kg (772,0 lb) Working load 85 Kg (187,0 lb) 120 kg (265,0 lb) 120 kg (265,0 lb) 76 A 96 A 50 A Maximum chain speed (2) 25,5 mm (83,7 ft/min) 29,6 mm (97,1 ft/min) 29,6 mm (97,1 ft/min) Maximum chain speed @ working load (2) 10,3 mm (33,8 ft/min) 20,0 mm (65,6 ft/min) 20,1 mm (65,9 ft/min) 10 mm2 (AWG7) 16 mm2 (AWG5) 10 mm2 (AWG7) 50 A 80 A 40 A Current absorption @ working load (1) Motor cable size (3) Protection circuit breaker (4) Deck thickness (5) 20 ÷ 40 mm (3/4” ÷ 1” 9/16) Weight mod. without drum 10,2 kg (22,4 lb) Weight mod. with drum 11,5 kg (25,3 lb) Weight mod. Free Fall 10,9 kg (24,0 lb) (1) After an initial period of use. (2) Measurements taken with a gypsy for a 8 mm chain. (3) Minimum allowable value for a total length L< 20m (see pag. 16). Determine the cable size according to the length of the wiring. (4) With circuit breaker designed for direct currents (DC) and delayed-action (thermal-magnetic or hydraulic-magnetic). (5) On request, studs can be supplied for greater deck thicknesses. GYPSY Chain size Rope size * 6 mm 7 mm - 1/4” 8 mm 5/16” 6 mm 6 mm 7 mm 7 mm 1/4” 1/4” 8 mm 8 mm DIN 766 ISO DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 5/16” G4 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) (*) The values in the table regard a three-strand polyester rope with the “Quick®” system rope/chain joint. DIMENSIONS OF MODELS mm ( inch ) GP2 1500 / D - GP2 2000 / D GP2 1500 FF - GP2 2000 FF 135 (5 5/16) 135 (5 5/16) 249 (9 25/32) 249 (9 25/32) 14 217 (7 31/32) 217 (7 31/32) F Quick® reserves the right to introduce changes to the equipment and the contents of this manual without prior notice. In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language, reference will be made to the Italian or English text. GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B INSTALLATION EN BEFORE USING THE WINDLASS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. IF IN DOUBT, CONTACT YOUR NEAREST “QUICK®” DEALER. WARNING • The Quick® windlasses are designed to weigh the anchor • Do not use the equipment for other purposes. • Quick® shall not be held responsible for damage to equipment and/or personal injury, caused by a faulty use of the equipment. • The windlass is not designed for the loads that might occur in extreme weather conditions (storms) • Always deactivate the windlass when not in use. • Check that there are no swimmers nearby before dropping anchor. • The splice between the rope and the chain must be tightly woven for the rope to slide easily into the gypsy shape. For any problem or request, feel free to contact Quick® Technical Service. • For improved safety we recommend installing at least two anchor windlass controls in case one is accidentally damaged. • We recommend the use of the Quick® hydraulic-magnetic switch as the motor safety switch. • Secure the chain with a further device before starting the navigation. • The contactor unit or reversing contactor unit must be installed in a point protected from accidental water contact. • After completing the anchorage, secure the chain or rope to fixed points such as chain stopper or bollard. • To prevent accidental releases, the anchor must be secured. The windlass shall not be used as the only securing device. • Isolate the windlass from the power system during navigation (switch the circuit breaker off) and lock the chain securing it to a fixed point of the boat. THE PACKAGE CONTAINS: windlass - reversing contactor unit - base gasket - drill template - handle - bolts and screws (for assembly) - user’s manual - conditions of warranty. TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION: drill and drill bits: Ø 9 mm (23/64”) and Ø 11 mm (7/16”) - Ø 40 (1” 9/16) hollow mill; hexagonal wrenche: 13 mm. “QUICK®”ACCESSORIES RECOMMENDED: anchoring RL control board (mod. 800 - mod.810WCS) - Waterproof hand helds R/C (mod. HRC 1002) - Foot switch (mod. 900) - Hydraulic-magnetic circuit breaker - Anchor chain counter (mod. CHC 1102M and CHC1203) - Radio control RRC (mod. R02, P02, H02). INSTALLATION REQUIREMENTS: the windlass must be positioned with the gypsy aligned with the bow roller. Ensure that the upper and lower surfaces of the deck are as parallel as possible. If this is not the case, compensate the difference appropriately (a lack of parallelism could result in a loss of motor power). The deck thickness must be included among the figures listed in the table. In cases of other thicknesses it is necessary to consult a Quick® retailer. There must be no obstacles under deck to the passage of cables, rope and chain; lack of depth of the peak could cause jamming. 40 cm (16”) MAX 5 mm (3/16”) FITTING PROCEDURE: when the ideal position has been established, drill four holes using the drilling template provided. Remove excess material from the chain through hole, ensuring the free passage of the chain or rope. Position the windlass lowering it from above deck and inserting the gasket between the deck and the base. Screw the stud bolts, using the short threaded end, onto the base. Apply a medium grade locking product onto the thread. Fix the windlass by screwing the nuts onto the fixing studs. Connect the supply cables from the windlass to the reversing contactor unit. 45° WARNING: before wiring up, be sure the electrical cables are not live. GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B 15 EN CONNECTION DIAGRAM BASIC SYSTEM WATERTIGHT HAND HELD CHAIN COUNTER MOD. CHC 1102 M WITH RECOMMENDED QUICK® ACCESSORIES FOR WINDLASS OPERATION CONTROL BOARDS MOD.800 MOD. WCS810 WATERTIGHT PANEL CHAIN COUNTER CHC 1203 REMOTE RADIO CONTROLS MULTI-PURPOSE WATERTIGHT HAND HELD REMOTE CONTROL MOD. HRC 1002 TRANSMITTERS RECEIVERS MOD. R02 WINDLASS POCKET MOD. P02 HAND SET MOD. H02 BLUE BROWN BLACK FOOT SWITCHES MOD. 900U AND 900D BLACK BROWN - BATTERY BLUE + FUSE 4A (12V) 2A (24V) L1 HYDRAULICMAGNETIC CIRCUIT BREAKER (SEE TABLE ON PAGE 14) L2 M1 L3 M2 REVERSING CONTACTOR UNIT MOD. T6415-12 (12V) MOD. T6415-24 (24V) L4 L5 A1 C A2 L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5 16 GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B WARNING - USAGE EN WARNING WARNING: stay clear of the chains, ropes and gypsy. Make sure the electric motor is off when windlass is used manually (even when using the handle to disengage the clutch). In fact people with windlass remote controls (hand-held remote control or radio-controlled systems) might accidentally operate it. WARNING: secure the chain with a device before starting the navigation. WARNING: do not operate the windlass by using the electrical power when the handle is inserted in the drum or into the gypsy cover. WARNING: Quick® suggests the use of a protection such as a fuse/thermal-magnetic/ hydraulic-magnetic circuit breaker of suitable power according to the motor chosen, in order to protect it from any overheating or short circuits. The circuit breaker can be used to cut off power to the windlass control circuit and so avoid accidental activation. CLUTCH USE MOD. FF (see drawing on page 21) The clutch F) provides a link between the gypsy and the main shaft (A). The clutch can be released (disengagement) by using the handle (37) which, when inserted into the gypsy cover (F), must be turned counter-clockwise. The clutch will be re-engaged by turning it clockwise. MOD. 1500/2000 (see drawing on page 18-19) The clutch (34) provides a link between the gypsy and the main shaft (28 or 46). The clutch can be released (disengagement) by using the handle (37) which, when inserted in the bush (49) of the drum or into the gypsy cover (36), must be turned counter-clockwise. The clutch will be re-engaged by turning it clockwise. WEIGHING THE ANCHOR Turn on the engine. Make sure the clutch is engaged and remove the handle. Press the UP button on the control provided. If the windlass stops and the hydraulic magnetic switch (or thermal cutout) has not tripped, wait a few seconds and try again (avoid keeping the button pressed). If the hydraulic magnetic switch, has tripped, reset it and wait a few minutes before weighing anchor once again. If, after a number of attempts, the windlass is still blocked, we suggest to move the boat to release the anchor. Check the upward movement of the chain for the last few meters in order to avoid damages to the bow. CASTING THE ANCHOR The anchor can be cast by using the electrical control or manually. To operate manually, the clutch must be disengaged allowing the gypsy to revolve and letting the rope or chain fall into the water. To slow down the chain, the handle must be turned clockwise. To cast the anchor by using the electrical power, press the DOWN button on the control provided. In this manner, anchor casting is under control and the chain and rope unwind evenly. In order to avoid any stress on the windlass -once the boat is anchored- fasten the chain or secure it in place with a rope. DRUM USE MOD.1500 D / 2000 D (see drawing on page 18-19) WARNING: before carrying out warping operations, check that the anchor and relative rope or chain are solidly fixed to a bitt or another strong point on the boat. For the independent use of the drum (48) release the clutch with the handle (37), (at least 2 turns of the bush anticlockwise). Remove the handle from the bush (49) on the gypsy, wrap the rope around the drum (at least 3 turns). Activate the windlass control, keeping the rope under tension during take up. By varying the tension during take up it is possible to modify the rope winding speed. WARNING: during take up maintain a safe distance between hands and windlass drum. Once take up is complete, screw up the clutch by tightening the gypsy drum clockwise and secure the rope to a bitt or other strong point on the boat. GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B 17 EN MAINTENANCE GP2 1500 GP2 1500 D GP2 2000 GP2 2000 D 10 9 7 17 7 2 5 4 3 45 52 3 8 1 5 3 11 14 15 12 13 6 21 18 20 19 27 18 3 50 22 25 16 51 24 24 29 34 28 27 23 53 26 43 17 47 27 35 30 44 34 46 31 38 32 39 36 33 40 51 41 42 49 37 18 48 GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B MAINTENANCE POS. DENOMINAZIONE 1A ELECTRIC MOTOR 800W 12V 1B ELECTRIC MOTOR 800W 24V 1C ELECTRIC MOTOR 500W 12V 2 SUN GEAR 3 PLUG 4 FIXED GEAR 5 SCREW 6 RING Ø 80 7 FIFTH WHEEL 8 PLANT GEAR 9 MOVABLE GEAR 10 BEARING 11 CIRCLIP 12 KEY 13 SCREW 14 PRESSURE LEVER 15 SPRING FOR PRESSURE LEVER 16 SCREW FOR PRESSURE LEVER 17 PLUG 18 WASHER 19 IDLER GEAR 20 BEARING 21 PLUG 22 SCREW 23 WINDLASS BASE 24 BEARING 25 CIRCLIP 26 OUTPUT GEAR 27 PLUG 28 SHORT SHAFT 29 OIL SEAL 30 WINDLASS COVER 31 ASSEMBLED SENSOR 32 ROPE/CHAIN STRIPPER 33 SCREW 34 WINDLASS CLUTCH 35A GYPSY “GP2” 35B GYPSY “GP2” 7 MM - 1/4” 35C GYPSY “GP2” 8 MM 35D GYPSY “GP2” 5/16” 36 GYPSY COVER 37 WINDLASS LEVER - NYLON 38 GASKET/JIG 39 STUD 40 WASHER 41 SPRING WASHER 42 NUT 43 CABLE 44 SCREW 45 GASKET WATERTIGHT 46 GASKET WATERTIGHT 47 KEY 48 DRUM 49 BUSH 50 PLUG 51 GROWER 52 PLUG 53 CABLE OUTLET GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B EN WARNING: make sure the electrical power to the motor is switched off when working manually on the windlass. Carefully remove the chain from the gypsy. Quick® windlasses are manufactured with materials resistant to marine environments. In any case, any salt deposits on the outside must be removed periodically to avoid corrosion and damage to the equipment. The parts where salt may have built up should be washed thoroughly with fresh water. Once a year, the drum and the gypsy are to be taken apart as follows: VERSION WITH FREEFALL SYSTEM Use the handle (37) to unscrew the gypsy cover (F); loosen screw (H) and take off the gypsy cover. Loosen the screws (33) of the chain stripper (32) and remove it; remove the gypsy (35). NO-DRUM VERSION Use the handle (37) to remove the gypsy cover (36); remove the top clutch cone (34); loosen the fixing screws (33) of the chain stripper (32) and remove it and pull off the gypsy (35). DRUM VERSION Use the handle (37) to loosen the bush (49); pull off the drum (48) and the top clutch cone (34); loosen the fixing screws (33) of the rope/ chain stripper (32) and remove it. Pull off the gypsy (35). Clean all the parts removed to avoid corrosion, and grease the shaft thread (28, 46 or A ) and the gypsy (35) where the clutch cones rest (use grease suitable for marine environment) (34). Remove any oxide deposits from the terminals of the electric motor and the reversing contactor unit; grease them. 19 EN USAGE GP2 FREE FALL FREEFALL SYSTEM MOD. GP2 1500 FF - MOD. GP2 2000 FF ATTENTION: The automatic system should be activated or deactivated with the clutch closed (engaged) to avoid damage to the electromechanical components. ACTIVATING THE FREEFALL SYSTEM FIG.A Follow the directions given below to activate the freefall system: • • • • • • • Turn the cover F until the pin’s hole D faces upwards (as shown in fig.A). Shut off power to the windlass. Block the chain with a lock. Pull the knob G until the pin is completely out D . Make certain the clutch is closed (engaged). Release the chain. Turn power to the windlass back on. G D F Hold down the DOWN button to open the clutch (disengaged). As a result the gypsy will turn freely around its axis. On the other hand, hold down the UP button to close the clutch (engaged). As a result, the gypsy is integral to the “A” axis again. CASTING WITH THE FREEFALL SYSTEM With the freefall system activated, keep the DOWN button pressed up to the point in which the anchor can fall freely without encountering any problems and then release the button. To slow down or stop letting the chain fall down, hold down the UP button until the desired effect is obtained. WEIGHING THE ANCHOR WITH THE FREEFALL SYSTEM Perform the procedure given in paragraph USAGE - WEIGHING THE ANCHOR. DEACTIVATING THE FREEFALL SYSTEM FIG.B Follow the directions given below to deactivate the freefall system: Turn the cover F until the pin’s hole D faces upwards. Shut off power to the windlass. Block the chain with a lock. Push the pin D , into the center of the gypsy with the aid of a suitable tool, as shown in fig.B. • Make certain the clutch is closed (engaged). • Release the chain. • • • • • Turn power to the windlass back on. When the freefall system is deactivated, the chain can be lowered only electrically or manually (see paragraph USAGE – CLUTCH USE). 20 GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B MAINTENANCE EN GP2 1500 FF GP2 2000 FF 10 9 7 17 7 5 4 45 3 52 8 2 1 5 3 11 B 14 15 12 13 6 21 18 20 19 27 18 25 16 51 D 24 23 17 26 34 35 N 50 22 43 C 3 24 29 A 27 53 30 L I 31 E G 38 32 M 39 H F 37 33 40 51 41 42 POS. DESCRIPTION A SHAFT G KNOB Ø10 B WINDLASS PIN GUIDE H GYPSY COVER SCREW C SCREW M 8*18 I SCREW M5 D PIN Ø 8 L PIN Ø 5 E SPRING PIN Ø 8 M SPRING PIN Ø 5 F GYPSY COVER N PILOT BOSS Number and code references given on next page. GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B 21 EN 22 SPARE PARTS OSP GYPSY GP2 8MM FVSSBGP20008A00 OSP GYPSY GP2 7MM-1/4” FVSSBGP20714A00 OSP GYPSY GP2 6MM FVSSBGP20006A00 OSP GYPSY GP2 5/16” FVSSBGP20516A00 OSP KIT GP2 500/1200 PRESSURE LEVER FVSSTCGP2200A00 OSP GYPSY COVER “SERIES 2” FVSSCPBBASG0A00 OSP WINDLASS DRUM “SERIES 2” STAINLESS S. FVSSMSE0800XA00 OSP DRUM BUSH “SERIES 1-2” FVSSGMSDCP05000 GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B SPARE PARTS OSP KIT GP2 WINDLASS CLUTCH CONE OSP COMPLET FF “GP2” GYPSY COVER OSP KIT GP2 FF WINDLASS PIN GUIDE OSP STRAIGHT WINDLASS LEVER - NYLON GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B EN FVSSCFG00000A00 FVSSCPBBGFF0A00 FVSSGPGFF000A00 F V S S LV S D N 0 0 0 A 0 0 23 FR CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE GP2 1500 / D - GP2 1500 FF PUISSANCE DU MOTEUR GP2 2000 / D - GP2 2000 FF 500W Tension d'alimentation du moteur 800W 12V 12V 24V Traction maximum 680 Kg (1499,0 lb) 900 Kg (1984 lb) 900 Kg (1984 lb) Charge de travail maximale 250 Kg (551,0 lb) 350 Kg (772,0 lb) 350 Kg (772,0 lb) Charge de travail 85 Kg (187,0 lb) 120 kg (265,0 lb) 120 kg (265,0 lb) 76 A 96 A 50 A Vitesse maximale de récupération (2) 25,5 mm (83,7 ft/min) 29,6 mm (97,1 ft/min) 29,6 mm (97,1 ft/min) Vitesse de récupérat. à charge de travail (2) 10,3 mm (33,8 ft/min) 20,0 mm (65,6 ft/min) 20,1 mm (65,9 ft/min) 10 mm2 (AWG7) 16 mm2 (AWG5) 10 mm2 (AWG7) 50 A 80 A 40 A Absorption de courant à la charge de travail (1) Section minimale du câble du moteur (3) Disjoncteur (4) Epaisseur du pont (5) 20 ÷ 40 mm (3/4” ÷ 1” 9/16) Poids mod. sans poupée 10,2 kg (22,4 lb) Poids mod. avec poupée 11,5 kg (25,3 lb) Poids mod. Free Fall 10,9 kg (24,0 lb) (1) A l’arrêt, après utilisation. (2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 8 mm. (3) Valeur minimale conseillée pour une longueur totale L<20m (voir pag. 26). Déterminer la grandeur du câble réquise selon la longueur de la connexion. (4) Avec des disjoncteurs conçus pour courants continus (DC) et retardés (magnétique-thermique ou magnétique-hydraulique). (5) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d’épaisseur plus élevée. BARBOTIN Chaîne soutenue Cordage soutenue * 6 mm 7 mm - 1/4” 8 mm 5/16” 6 mm 6 mm 7 mm 7 mm 1/4” 1/4” 8 mm 8 mm DIN 766 ISO DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 5/16” G4 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) (*) Les valeurs du tableau se réfèrent à un cordage en polyester à trois torons avec l’épaissure cordage/chaîne selon le système “Quick®”. DIMENSIONS DES MODÉLES mm ( inch ) GP2 1500 / D - GP2 2000 / D GP2 1500 FF - GP2 2000 FF 135 (5 5/16) 135 (5 5/16) 249 (9 25/32) 249 (9 25/32) 24 217 (7 31/32) 217 (7 31/32) F La société Quick® se réserve le droit d’apporter les modifications nécessaires aux caractéristiques techniques de l’appareil et au contenu de ce livret sans avis préalable. En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais. GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B INSTALLATION FR AVANT D’UTILISER LE GUINDEAU, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS. EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK®. ATTENTION • Les guindeaux Quick® ont été concçus et construits pour lever l’ancre. • Ne pas utiliser ces appareils pour effectuer d’autres types d’opérations. • Quick® n’assume aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par un mauvais usage de l’appareil. • Le guindeau n’a pas été prévu pour soutenir les charges provoquées lors de conditions atmosphériques particulières (tempête). • Toujours désactiver le guindeau quand il n’est pas utilisé. • Avant de jeter l’ancre, vérifier qu’il n’y a pas de baigneur à proximité. • L’épaissure entre le cordage et la chaîne doit avoir des dimensions réduites pour pouvoir glisser aisément dans le gabarit du barbotin. Pour tout problème ou toute demande, contacter l’assistance Quick®. • Pour une plus grande sécurité, nous suggérons d’installer au moins deux commandes pour actionner le guindeau au cas où une de celle-ci s’abîmerait. • Nous conseillons l’utilisation de l’interrupteur magnétique-hydraulique Quick® comme sécurité pour le moteur. • Fixer la chaîne avec un dispositif d’arrêt avant de partir pour la navigation. • La boîtier relais ou relais inverseurs doit être installée dans un endroit protégé des éventuelles entrées d’eau. • Après avoir complété l’ancrage, fixer la chaîne ou le filin à des points fixes comme le bloqueur de chaîne ou la bitte. • Afin de prévenir des relâches accidentels, l’ancre doit être fixée; le guindeau ne doit pas être utilisé comme seule prise de force. • Isoler le guindeau du système électrique pendant la navigation (débrancher le disjoncteur magnétique) et bloquer la chaîne à un point fixe du bateau. L’EMBALLAGE COMPREND: guindeau - boîtier relais inverseur - joint de la base - gabarit de perçage - levier - différentes vis (pour l’assemblage) - livret d’instructions - conditions de garantie. OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION: perceuse avec mèches: Ø 9 mm (23/64”) et Ø 11 mm (7/16”); à gorge Ø 40 mm (1”9/16); clé hexagonale: 13 mm. ACCESSOIRES QUICK® RECOMMANDES: interrupteur sur panneau (mod. 800 - mod.810WCS) - Telecommande étanche (mod. HRC 1002) - Bouton à pied (mod. 900) - Disjoncteur magnétique-hydraulique - Compteur de chaîne pour l’ancrage (mod. CHC 1102 M et CHC 1203) - Système de commande par radio RRC (mod. R02, P02, H02). CONDITIONS REQUISES POUR L’INSTALLATION: le guindeau doit être positionné en alignant le barbotin avec le creux de proue. Contrôler que les surfaces supérieures et inférieures du pont soient les plus parallèles possibles, si ce n’est pas le cas, compenser la différence de manière opportune (le manque de parallélisme pourrait provoquer des pertes de puissance du moteur). L’épaisseur du pont devra être comprise parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs différentes, s’adresser au revendeur Quick®. Il ne doit pas y avoir d’obstacles sous le pont pour le passage des câbles, des cordages et des chaînes, le peu de profondeur du coqueron pourrait provoquer des coincements. 40 cm (16”) MAX 5 mm (3/16”) METHODE DE MONTAGE: une fois que la position idéale est établie, faire les trous en utilisant le gabarit de perçage fourni avec l’appareil. Enlevez le matériel en excès de l’écubier de puits à chaînes, fignolez et lissez l’ecubier avec un produit spécifique (peinture marine, enduit gélifié or résine epoxy) en assurant le passage libre du bout et de la chaîne. Positionner la partie supérieure en insérant le joint entre le pont et la base et relier la partie inférieure à celle-ci en enfilant l’arbre dans le réducteur. Fixer le guindeau avec les écroux fournis sur les goujons de fixation. Brancher les câbles d’alimentation provenant du guindeau au relais inverseur. 45° ATTENTION: avant d’effectuer la connexion, contrôler que les câbles ne soient pas alimentés électriquement. GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B 25 FR SCHÉMA DE CABLAGE SYSTEME DE BASE TELECOMMANDE AVEC COMPTEUR DE CHAÎNE MOD. CHC 1102 M AVEC ACCESSORIES QUICK® RECOMMANDES POUR ACTIONNER LE GUINDEAU COMMANDES DU TABLEAU MOD.800 MOD. WCS810 COMPTEUR DE CHAÎNE SUR TABLEAU CHC 1203 RADIOCOMMANDES RRC TELECOMMANDE À FONCTION MULTIPLE MOD. HRC 1002 EMETTEUR RÉCEPTEUR MOD. R02 GUINDEAU MIGNON MOD. P02 TABLEAU DE COMMANDE MOD. H02 BLEU MARRON NOIR BOUTONS À PIED MOD. 900U ET 900D NOIR MARRON - BATTERIE BLEU + FUSIBLE 4A (12V) 2A (24V) L1 DISJONCTEUR MAGNÉTIQUEHYDRAULIQUE (VOIR TABLEAU À LA PAGE 24) L2 M1 L3 M2 BOÎTIER RELAIS INVERSEURS MOD. T6415-12 (12V) MOD. T6415-24 (24V) L4 L5 A1 C A2 L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5 26 GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS - UTILISATION FR AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS ATTENTION: ne pas s’approcher de la zone où glissent la chaîne, le cordage et le barbotin. Contrôler que le moteur ne soit pas alimenté électriquement quand on travaille manuellement sur le guindeau (même quand on utilise le levier pour desserrer l’embrayage); en effet, les personnes munies de commande à distance pour le guindeau (tableau des boutons-poussoirs télécommandé ou radiocommandé) pourraient l’activer involontairement. ATTENTION: fixer la chaîne avec un dispositif d’arrêt avant de partir pour la navigation. ATTENTION: ne pas activer électriquement le guindeau avec le levier introduit dans la cloche ou dans le couvercle du barbotin. ATTENTION: Quick® conseille d’utiliser une protection de type disjoncteur magnéto thermique ou magnéto hydraulique d’une puissance adaptée au moteur utilisé pour protéger le moteur contre les surchauffes ou les courts-circuits. Le disjoncteur peut être utilisé pour isoler le circuit de commande du guindeau en évitant ainsi des actionnements accidentels. UTILISATION DE L’EMBRAYAGE MOD. FF (voir dessin à la page 31) Le barbotin est solidaire de l’arbre principal (A) de l’embrayage (F). L’embrayage s’ouvre à l’aide du levier (37) qui, une fois introduit dans le couvercle du barbotin (F), devra tourner dans le sens contraire aux aiguilles de la montre. Si l’on tourne dans le sens des aiguilles d’une montre, l’embrayage se fermera. MOD. 1500/2000 (voir dessin à la page 28-29) Le barbotin est solidaire de l’arbre principal (28 ou 46) de l’embrayage (34). L’embrayage s’ouvre à l’aide du levier (37) qui, une fois introduit dans la douille (49) de la poupée ou dans le couvercle du barbotin (36), devra tourner dans le sens contraire aux aiguilles de la montre. Si l’on tourne dans le sens des aiguilles d’une montre, l’embrayage se fermera. POUR LEVER L’ANCRE Allumer le moteur de l’embarcation. S’assurer si l’embrayage est bien serré et tirer le levier. Presser le bouton UP de la commande à votre disposition. Si le guindeau s’arrête sans que le disjoncteur magnéto-hydraulique (ou magnéto-thermique) se soit déclenché, attendre quelques secondes et ré-essayer (éviter de presser le bouton en continu). Si le disjoncteur magnéto-thermique s’est déclenché, réactiver le disjoncteur et attendre quelques minutes avant de reprendre l’opération. Si, après plusieurs tentatives, le guindeau continue à se bloquer, nous recommandons d’effectuer des manoeuvres avec l’embarcation pour désensabler l’ancre. Contrôler la montée des derniers mètres de chaîne pour éviter des dommages à l’avant de l’embarcation. POUR JETER L’ANCRE Il est possible de jeter l’ancre par l’intermédiaire des commandes électriques ou bien manuellement. Pour effectuer l’opération manuellement, ouvrir l’embrayage en laissant que le barbotin puisse tourner sur son propre axe et traîner la chaîne ou le cordage dans l’eau. Pour freiner la descente de l’ancre, tourner le levier dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour jeter l’ancre électriquement, presser le bouton DOWN de la commande à votre disposition. De cette manière-là, la descente peut être bien contrôlée et le déroulement de la chaîne ou du cordage est régulier. Pour éviter tout effort sur le guindeau, une fois que l’on est ancrés, bloquer la chaîne avec un dispositif d’arrêt ou bien la fixer à un point solide avec un bout. UTILISATION DE LA POUPÉE MOD.1500 D / 2000 D (voir dessin à la page 28-29) ATTENTION: Avant d’exécuter les opérations de touage, s’assurer que l’ancre et son cordage ou sa chaîne est solidement fixée à une bitte ou à un autre point résistant de l’embarcation. Pour l’utilisation independante de la poupée (48), ouvrir l’embrayage avec le levier (37) (au moins 2 tours de la douille dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). Enlever le levier de la douille (49) sur le barbotin, enrouler le cordage sur la poupée (au moins 3 tours). Activer la commande du guindeau en maintenant le cordage sous tension pendant le virage. En chan-geant cette tension en phase de virage, il est possible de modifier la vitesse d’enroulement de la corde. ATTENTION: pendant le virage, maintenir une distance de sécurité adéquate entre les mains et la cloche du guindeau. Une fois la procedure de virage terminee, serrer l’embrayage en resserant la douille du barbotin dans le sens des aiguilles d’une montre et assurer la corde a une bitte ou a un autre point resistant de l’embarcation. GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B 27 FR ENTRETIEN GP2 1500 GP2 1500 D GP2 2000 GP2 2000 D 10 9 7 17 7 2 5 4 3 45 52 3 8 1 5 3 11 14 15 12 13 6 21 18 20 19 27 18 3 50 22 25 16 51 24 24 29 34 28 27 23 53 26 43 17 47 27 35 30 44 34 46 31 38 32 39 36 33 40 51 41 42 49 37 28 48 GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B ENTRETIEN POS. DENOMINATION 1A MOTEUR ÉLECTRIQUE 800W 12V 1B MOTEUR ÉLECTRIQUE 800W 24V 1C MOTEUR ÉLECTRIQUE 500W 12V 2 ROUE SOLAIRE 3 FICHE 4 COURONNE FIXE 5 VIS 6 BAGUE Ø 80 7 PIÈCE D’ÉCARTEMENT 8 GROUPE PLANÉTAIRE 9 COURONNE MOBILE 10 ROULEMENT 11 CIRCLIP 12 CLAVETTE 13 VIS 14 LEVIER DE PRESSION 15 RESSORT POUR LEVIER 16 VIS POUR LEVIER DE PRESSION 17 FICHE 18 RONDELLE 19 ROUE FOLLE 20 CUSCINETTO 21 FICHE 22 VIS 23 BASE DU GUINDEAU 24 ROULEMENT 25 CIRCLIP 26 ROUE DE SORTIE 27 FICHE 28 ARBRE COURT 29 JOINT ÉTANCHE À L’HUILE 30 COUVERCLE DU GUINDEAU 31 CAPTEUR DE LA CHAÎNE ASSEMBLÉ 32 DISPOSITIF DE DÉTACHEMENT 33 VIS 34 CÔNE DE FRICTION 35A BARBOTIN “GP2” 35B BARBOTIN “GP2” 7 MM - 1/4” 35C BARBOTIN “GP2” 8 MM 35D BARBOTIN “GP2” 5/16” 36 COUVERCLE DU BARBOTIN 37 LEVIER DU GUINDEAU - NYLON 38 JOINT / GABARIT 39 GOUJON 40 RONDELLE 41 GROWER 42 ÉCROU 43 CÂBLE 44 VIS 45 JOINT CARTER D’ETANCHÉITÉ 46 ARBRE LONG 47 CLAVETTE 48 POUPÉE 49 DOUILLE 50 FICHE 51 GROWER 52 FICHE 53 PASSA-CABLE GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B FR ATTENTION: s’assure que le moteur n’est pas alimenté électriquement lorsqu’on agit sur le guindeau manuellement. Enlever la chaîne du barbotin. Les guindeaux Quick ® sont construits avec des matériaux qui résistent bien à l’environnement marin: de toute façon, il est indispensable d’enlever périodiquement les dépôts de sel se formant sur les surfaces externes pour éviter tout effet de corrosion et des dommages à l’appareil. Laver les surfaces et les pièces où le sel peut se déposer avec de l’eau douce. Une fois par année, démonter le barbotin et la poupée en procédant dans l’ordre suivant: VERSION AVEC MECANISME AUTOMATIQUE A CHUTE LIBRE Avec le levier (37) dévisser le couvercle du barbotin (F); dévisser la vis (H) et retirer le couvercle du barbotin. Dévisser les vis de fixation (33) du dispositif de détachement de la chaîne (32) et le retirer; enlever le barbotin (35). VERSION SANS POUPÉE A l’aide du levier (37), desserrer le couvercle du barbotin (36); enlever le cône de l’embrayage supérieur (34); desserrer les vis de fixation (33) du dispositif qui libère la chaîne (32) et le retirer; enlever le barbotin (35). VERSION AVEC POUPÉE A l’aide du levier (37), desserrer la douille (49); enlever la poupée (48) et le cône de l’embrayage supérieur (34); desserrer les vis de fixation (33) du dispositif qui libère la chaîne (32) et le retirer; enlever le barbotin (35). Nettoyer chaque pièce qui a été démontée afin d’éviter tout effet de corrosion et graisser (avec de la graisse marine) le filet de l’arbre (28, 46 ou A ) ainsi que le barbotin (35) où les cônes de l’embrayage appuient (34). Enlever toutes traces d’oxyde sur les bornes d’alimentation du moteur électrique et sur celles de la boîtier inverseurs; les graisser. 29 FR UTILISATION G P2 FREE FALL MECANISME AUTOMATIQUE A CHUTE LIBRE MOD. GP2 1500 FF - MOD. GP2 2000 FF ATTENTION: l’activation ou désactivation du système automatique doivent être effectuées avec l'accouplement à friction fermé (engagé) afin d'éviter de possibles dysfonctionnements des organes électromécaniques. ENCLENCHEMENT MECANISME AUTOMATIQUE A CHUTE LIBRE Avec cette procédure on enclenche le mécanisme automatique à chute libre. • Tourner le couvercle F jusqu'à ce que l'orifice de sortie du pivot D soit orienté vers FIG.A G le haut (comme fig. A). • Couper l’alimentation du guindeau. • Bloquer la chaîne avec un arrêt. • Tirer la poignée G jusqu'à ce que le pivot dépasse complètement D . • S'assurer que l'accouplement à friction est bien fermé (engagé). • Débloquer la chaîne. • Réactiver l’alimentation du guindeau. D F En maintenant la touche DOWN de la commande à votre disposition appuyée, on obtient l’ouverture (désengagé) de l'accouplement à friction et le barbotin tourne librement par rapport à son axe propre. En maintenant la touche UP de la commande à votre disposition appuyée, on obtient la fermeture (engagé) de l'accouplement à friction et le barbotin tourne de manière solidaire à l'axe “A”. POUR JETER L'ANCRE AVEC MECANISME AUTOMATIQUE A CHUTE LIBRE Avec le mécanisme automatique enclenché, maintenir la touche DOWN de la commande à votre disposition appuyée, jusqu'au point où l’ancre peut descendre par chute libre sans aucune résistance, puis relâcher la touche. Pour ralentir ou bloquer la descente de la chaîne, maintenir la touche UP de la commande à votre disposition appuyée jusqu'à obtenir l'effet désiré. POUR REMONTER L'ANCRE AVEC MECANISME AUTOMATIQUE A CHUTE LIBRE Effectuer la procédure comme décrit au paragraphe UTILISATION - POUR JETER L'ANCRE. DESENCLENCHEMENT MECANISME AUTOMATIQUE A CHUTE LIBRE Avec cette procédure, on désenclenche le mécanisme automatique à chute libre. FIG.B • Tourner le couvercle F jusqu'à l'orifice de sortie du pivot D soit orienté vers le haut. • Couper l’alimentation du guindeau. • Bloquer la chaîne avec un arrêt. • Appuyer sur le pivot D , en s'aidant d'un outil adapté comme indiqué sur la fig. B, vers le centre du barbotin. • S'assure que l'accouplement à friction est fermé (engagé). • Débloquer la chaîne. • Réactiver l’alimentation du guindeau. Avec le mécanisme automatique à chute libre désenclenché, la chaîne peut être jetée exclusivement avec un accompagnement électrique ou manuellement (voir paragraphe UTLISATION - UTILISATION DE L'ACCOUPLEMENT A FRICTION). 30 GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B ENTRETIEN FR GP2 1500 FF GP2 2000 FF 10 9 7 17 7 5 4 45 3 52 8 2 1 5 3 11 B 14 15 12 13 6 21 18 20 19 27 18 25 16 51 D 24 23 17 26 34 35 N 50 22 43 C 3 24 29 A 27 53 30 L I 31 E G 38 32 M 39 H F 37 33 40 51 41 42 POS. DENOMINATION A ARBRE SÉRIE G POIGNÉE Ø10 B GUIDE PIVOT H VIS COUVERCLE BARBOTIN C VIS M 8*18 I VIS M5 D PIVOT Ø 8 L PIVOT Ø 5 E RESSORT PIVOT Ø 8 M RESSORT PIVOT Ø 5 F COUVERCLE BARBOTIN N DOUILLE Référence numéros et codes de la page suivante GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B 31 FR 32 PIÈCES DE RECHANGE OSP BARBOTIN GP2 8MM FVSSBGP20008A00 OSP BARBOTIN GP2 7MM-1/4” FVSSBGP20714A00 OSP BARBOTIN GP2 6MM FVSSBGP20006A00 OSP BARBOTIN GP2 5/16” FVSSBGP20516A00 OSP KIT LEVIER DE PRESSION GP2 500/1200 FVSSTCMG0000A00 OSP COUVERCLE BARBOTIN “SÉRIE 2” FVSSCPBBASG0A00 OSP POUPEE GUINDEAU “SÉRIE 2” INOX FVSSMSE0800XA00 OSP DOUILLE POUPEE “SÉRIE 1-2” FVSSGMSDCP05000 GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B PIÈCES DE RECHANGE OSP KIT CÔNE DE FRICTION GP2 OSP COUVERCLE BARBOTIN “GP2” FF COMPLET OSP KIT GUIDE PIVOT GP2 FF OSP LEVIER DROIT EN NYLON GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B FR FVSSCFG00000A00 FVSSCPBBGFF0A00 FVSSGPGFF000A00 F V S S LV S D N 0 0 0 A 0 0 33 DE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MOTORLEISTUNG GP2 1500 / D - GP2 1500 FF Spannung Motor GP2 2000 / D - GP2 2000 FF 500W Maximaler Zug 800W 12V 12V 24V Maximaler Arbeitslast 680 Kg (1499,0 lb) 900 Kg (1984 lb) 900 Kg (1984 lb) Arbeitslast 250 Kg (551,0 lb) 350 Kg (772,0 lb) 350 Kg (772,0 lb) Stromaufnahme bei Arbeitslast (1) 85 Kg (187,0 lb) 120 kg (265,0 lb) 120 kg (265,0 lb) 76 A 96 A 50 A Rückholgeschwindigkeit bei Arbeitslast (2) 25,5 mm (83,7 ft/min) 29,6 mm (97,1 ft/min) 29,6 mm (97,1 ft/min) Motorkabel-Mindestquerschnitt (3) 10,3 mm (33,8 ft/min) 20,0 mm (65,6 ft/min) 20,1 mm (65,9 ft/min) 10 mm2 (AWG7) 16 mm2 (AWG5) 10 mm2 (AWG7) 50 A 80 A 40 A Maximale Rückholgeschwindigkeit (2) Schutzschalter (4) Stärke des Decks (5) Gewicht mod. ohne Verholspill 20 ÷ 40 mm (3/4” ÷ 1” 9/16) Gewicht mod. mit Verholspill 10,2 kg (22,4 lb) Gewicht mod. Free Fal 11,5 kg (25,3 lb) Peso - modello Free Fall 10,9 kg (24,0 lb) (1) Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. (2) Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 8 mm-Kette. (3) Empfohlener Mindestwert fur eine gesamtmenge lange L<20m (Siehe Abb. 36). Den Kabelquerschnitt in Abhängigkeit zur Länge des Anschlüsses berechnen. (4) Mit besonderem Schalter für Gleichstrom (DC) und Verzögerung (Überstrom Schutzautomat oder hydraulischer Schutzautomat). (5) Auf Anfrage können Gewindestifte für stärker Decks geliefert werden. KETTENNUSS Kettengröße Taugröße * 6 mm 7 mm - 1/4” 8 mm 5/16” 6 mm 6 mm 7 mm 7 mm 1/4” 1/4” 8 mm 8 mm DIN 766 ISO DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 5/16” G4 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) (*) Die Werte in der Tabelle beziehen sich auf ein Tau aus Polyester mit 3 Kardeelen und einer Verbindung Tau/Kette mit dem “Quick®”-System. ABMESSUNGEN DER MODELLE mm ( inch ) GP2 1500 / D - GP2 2000 / D GP2 1500 FF - GP2 2000 FF 135 (5 5/16) 135 (5 5/16) 249 (9 25/32) 249 (9 25/32) 34 217 (7 31/32) 217 (7 31/32) F Quick ® behält sich das Recht auf Änderungen der technischen Eigenschaften des Geräts und des Inhalts dieses Handbuchs ohne Vorankündigung vor. Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich. GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B INSTALLATION DE VOR DEM GEBRAUCH DER ANKERWINDE DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK®-VERTRAGSHÄNDLER. ACHTUNG • Die Quick®-Ankerwinden wurden eigens für das Fieren der Anker entwickelt und hergestellt. • Diese Vorrichtungen für keine anderen Zwecke verwenden. • Quick® haftet nicht für direkte oder indirekte Schäden, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen. • Die Ankerwinde ist nicht darauf ausgelegt, Belastungen unter besonderen Wetterbedingungen (Sturm) standzuhaten. • Die Ankerwinde immer ausschalten, wenn sie nicht benützt wird. • Vor dem Herunterlassen vom Anker muss sicher-gestellt werden, dass sich keine Badenden in der Nähe aufhalten. • Die Verbindung zwischen Tau und Kette muss so klein wie möglich sein, um leicht durch die Führung in der Kettennuss zu laufen. Bei Problemen oder Fragen wenden Sie sich bitte an den Quick® Kundendienst. • Um für mehr Sicherheit zu garantieren, sollten mindestens zwei Steuerungen für die Ankerwinde instal-liert werden für den Fall, dass Defekte an einer der Steuerungen auftreten. • Die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt. • Es wird zur Verwendung eines Hauptsi-cherungsautomaten Quick® zur Motorsicherung geraten. • Die Dose mit den Relaisbox oder den Umpolrelaisbox muss an einem vor Wasser geschützten Ort installiert werden. • Nachdem Sie geankert haben, Kette/Seil immer über Kettenstopper bzw. Poller fest halten. • Ankerwinde darf nie als einzelnen Festpunkt für Ihren Boot dienen. • Schalten Sie immer die Winde am Sicherungsautomat (oder Trennschalter) aus, wenn sie nicht Gebrauch ist. DIE PACKUNG ENTHÄLT: Ankerwinde - Umpolrelaisbox - Basisdichtung - Bohrschablone - Hebel - Schrauben (für den Zusammenbau) - Betriebsanleitung - Garantiebedinungen. NOTWENDIGE WERKZEUGE FÜR DIE INSTALLATION: Bohrmaschine Bohrer: Ø 9mm (23/64”) und Ø 11mm (7/16“); Scheibe Ø 40mm (1“9/16); Inbusschlüssel: 13mm. EMPFOHLENE QUICK®-ZUBEHÖRTEILE: Schalter an Bedientafel (Mod. 800 - Mod.810WCS) - Wasserdichte Fernbedienung (mod. HRC 1002) - Fußschalter (mod. 900) - hydraulischer Schutzautomat - Ketten zähler für Verankerung (mod. CHC1102M und CHC 1203) - Funksteuersystem RRC (mod. R02, P02, H02). VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION: Die Ankerwinde muss so positioniert werden, dass die Kettennuss mit der Bugstütze ausgerichtet ist. Sicherstellen, dass Oberseite und Unterseite vom Deck so parallel wie möglich verlaufen. Falls nicht, die Differenz auf geeignete Weise ausgleichen, da es sonst zu Leistungsverlust am Motor kommen kann. Die Dicke vom Deck muss innerhalb der in der Tabelle angegebenen Wertspannen liegen. Sollte die Dicke nicht mit den angegebenen Werten übereinstimmen, muss mit dem Quick®-Händler Rücksprache gehalten werden. Unter Deck darf es keine Hindernisse geben, die das Durchführen von Kabeln, Tau und Kette behindern. Eine zu geringe Tiefe vom Kabelgatt kann dazu führen, dass sich die Kabel verklemmen. 40 cm (16”) MAX 5 mm (3/16”) MONTAGE: Nachdem die ideale Position ermittelt worden ist, mithilfe der mitgelieferten Schablone die erforderlichen Löcher bohren. Das Durchgangsloch für die Kette von Materialresten befreien und sicherstellen, dass die Kette oder das Tau unbehindert durch das Loch läuft. Die Ankerwinde positionieren und dazu vom Deck herablassen. Dabei die Dichtung zwischen Deck und Basis einsetzen. Den Sprengring mit der kurzen Gewindeseite auf die Basis aufschrauben. Auf das Gewinde ein mittelstarkes Bremsmittel auftragen. Die Ankerwinde mit den mitgelieferten Schraubenmuttern an den Sprengringen befestigen. Die Stromkabel der Ankerwinde an den Umpolrelaisbox anschließen. 45° ACHTUNG: vor Durchführung des Anschlusses sicherstellen, daß an den Kabeln keine Spannung anliegt. GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B 35 DE ANSCHLUSSPLAN BASISSYSTEM METERZÄHLERFERNBEDIENUNG FÜR DIE ANKERWINDE MOD. CHC 1002 M MIT EMPFOHLENE QUICK®-ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE BETÄTIGUNG DER ANKERWINDE SCHALTER AN BEDIENTAFEL MOD.800 MOD. WCS810 KETTENZÄHLERTAFE CHC 1203 FUNKFERNSTEUERUNG RRC MEHRZWECKWASSERDICHTE FERNBEDIENUNG MOD. HRC 1002 FUNKEMPFÄNGER FUNKEMPFÄNGER MOD. R02 ANKERWINDE TASCHENFUNKSENDER MOD. P02 HANDFUNKSENDER MOD. H02 BLAU BROWN SCHWARZ FUSSSCHALTER MOD. 900U UND 900D SCHWARZ BROWN - BATTERIE BLAU + SICHERUNG 4A (12V) 2A (24V) L1 HYDRAULISCHER SHUTZAUTOMAT (SIEHE TABELLE AUF S. 34) L2 M1 L3 M2 UMPOLRELAISBOX MOD. T6415-12 (12V) MOD. T6415-24 (24V) L4 L5 A1 C A2 L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5 36 GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B WICHTIGE HINWEISE - GEBRAUCH DE WICHTIGE HINWEISE ACHTUNG: Körperteile oder Gegenstände fern von den Bereichen halten, in denen sich die Kette, Leine und die Kettennuss bewegen. Sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde eingreift (auch dann, wenn man den Hebel zum Lösen der Kupplung verwendet): mit Fernbedienung der Ankerwinde ausgestattete Personen (Fernbedienfeld oder Funksteuerung) könnten die Ankerwinde einschalten. ACHTUNG: Die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt. ACHTUNG: Die Ankerwinde nicht elektrisch einschalten, wenn der Hebel in der Verholspill oder im Kettennussdeckel eingesetzt ist. ACHTUNG: Quick® empfiehlt die Verwendung einer Schmelzsicherung oder eines Schutzschalters oder eines FI-Schalters einer für den Motor angemessenen Leistung, um den Motor vor Überhitzung oder Kurzschluss zu schützen. Der Schalter kann dazu verwendet werden, um den Steuerschaltkreis der Ankerwinde zu isolieren und so ein versehentliches Einschalten zu verhindern. GEBRAUCH DER KUPPLUNG MOD. FF (siehe Zeichnung auf seite 41) Die Kettennuss ist über die Kupplung (A) fest mit der Hauptwelle (A) verbunden. Zum Öffnen (Lösen) der Kupplung dreht man den Hebel (37) in der Kettennussdeckel (F) gegen den Uhrzeigersinn. Dreht man ihn im Uhrzeigersinn, so wird die Kupplung geschlossen (angezogen). MOD. 1500/2000 (siehe Zeichnung auf seite 38-39) Die Kettennuss ist über die Kupplung (34) fest mit der Hauptwelle (28 oder 46) verbunden. Zum Öffnen (Lösen) der Kupplung dreht man den Hebel (37) in der Buchse (49) der Verholspill oder der Kettennussdeckel (36) gegen den Uhrzeigersinn. Dreht man ihn im Uhrzeigersinn, so wird die Kupplung geschlossen (angezogen). ZUM LICHTEN DES ANKERS Den Bootmotor einschalten. Sich vergewissern, daß die Kupplung angezogen ist und den Hebel herausziehen. Die UP-Taste an der Ihnen zur Verfügung stehenden Bedientafel drücken. Falls die Ankerwinde anhält, ohne daß der Schutzautomat (oder thermomagnetische Schalter) ausgelöst wurde, einige Sekunden warten und nochmals probieren (die Taste sollte nicht lange gedrückt werden). Falls der Schutzautomat ausgelöst wurde, den Schalter rückstellen und einige Minuten vor Lichten des Ankers warten. Falls nach mehreren Versuchen die Ankerwinde weiter blockiert wird, empfehlen wir Ihnen das Boot zu manövrieren, um den Anker freizumachen. Beim lichten der letzten Kettenmeter darauf achten, daß der Bug nicht beschädigt wird. ZUM SENKEN DES ANKERS Der Anker kann mit den elektrischen Steuerungen oder von Hand gesenkt werden. Für das manuelle Senken muß man die Kupplung lösen, damit die Kettennuss frei um die eigene Achse dreht und die Kette oder Leine ins Wasser mitzieht. Zum Abbremsen des Falls den Hebel im Uhrzeigersinn drehen. Für das elektrisch gesteuerte Senken des Ankers muß man die DOWN-Taste an der Bedientafel drücken. Auf diese Weise wird der Anker kontrolliert gesenkt und die Kette gleichmäßig abgewickelt. Zur Verhinderung von Belastungen an der Ankerwinde muß man die Kette mit einer Feststellrichtung blockieren oder an einer Stelle fest mit einer Leine festmachen, nachdem man sie verankert hat. GEBRAUCH VOM VERHOLSPILL MOD.1500 D / 2000 D (siehe Zeichnung auf seite 38-39) ACHTUNG: Vor dem Verholen muss sichergestellt werden, dass der Anker und das Ankertau bzw. Die Ankerkette fest an einem Poller oder einem anderen widerstandsfähigen Punkt vom Boot verankert ist. Für einen unabhängigen gebrauch vom Verholspill (48) die kupplung mit dem Hebel (37) lösen (mindestens 2 umdrehungen der Buchse gegen den uhrzeigersinn). Den Hebel von der Buchse (49) abmachen und das Tau um das Verholspill wickeln (mindestens 3 mal). Das aufwinden vom anker einschalten und das Tau beim aufwinden gespannt halten. Durch ändern der spannung beim aufwinden kann die aufwickelgeschwindigkeit vom Tau geändert werden. ACHTUNG: Beim Aufwinden muss ein ausreichend großer Sicherheitsabstand zwischen den Händen und dem Verholspill der Ankerwinde eingehalten werden. Nach dem aufwinden die kupplung wieder drücken und dazu die buchse der kettennuss im uhrzeigersinn anziehen. Das tau an einem poller oder einem anderen widerstandsfähigen punkt des boots verankern. GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B 37 DE WARTUNG GP2 1500 GP2 1500 D GP2 2000 GP2 2000 D 10 9 7 17 7 2 5 4 3 45 52 3 8 1 5 3 11 14 15 12 13 6 21 18 20 19 27 18 3 50 22 25 16 51 24 24 29 34 28 27 23 53 26 43 17 47 27 35 30 44 34 46 31 38 32 39 36 33 40 51 41 42 49 37 38 48 GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B WARTUNG POS. BEZEICHNUNG 1A ELEKTROMOTOR 800W 12V 1B ELEKTROMOTOR 800W 24V 1C ELEKTROMOTOR 500W 12V 2 SONNENRAD 3 STECKER 4 FESTER KRANZ 5 SCHRAUB 6 RING Ø 80 7 DREHKRANZ 8 PLANETENGRUPPE 9 BEWEGLICHER KRANZ 10 LAGER 11 SPRENGRING 12 KEIL 13 SCHRAUB 14 CONTROLL-HEBEL 15 FEDER MIT CONTROLL-HEBEL 16 SCHRAUB MIT CONTROLL-HEBEL 17 STECKER 18 PASSSCHEIB 19 GETRIEBENES RAD 20 LAGER 21 STECKER 22 SCHRAUB 23 WINDENBASIS 24 LAGER 25 SPRENGRING 26 AUSLAUFRAD 27 STECKER 28 KURZE WELLE 29 ÖLABDICHTUNG 30 WINDENDECKEL 31 REED-SENSOR, MONTIERT 32 KETTENABWEISER 33 SCHRAUB 34 KUPPLUNGSKEGEL 35A KETTENNUSS “GP2” 35B KETTENNUSS “GP2” 7 MM - 1/4” 35C KETTENNUSS “GP2” 8 MM 35D KETTENNUSS “GP2” 5/16” 36 KETTENNUSSDECKEL 37 ANKERWINDENHEBEL GERADE - NYLON 38 DICHTUNG/SCHABLONE 39 STIFTSCHRAUB 40 PASSSCHEIB 41 GROWER 42 MUTTERN 43 KABEL 44 SCHRAUB 45 DICHTUNG DER SCHUTZABDECKUNG 46 LANGE WELLE 47 KEIL 48 VERHOLSPILL 49 BUCHSE 50 STECKER 51 GROWER 52 STECKER 53 WASSERDICHTE KABELDURCHFÜHUNG GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B DE ACHTUNG: sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde eingreift. Sorgfältig die Kette oder Leine vom Kettennuss oder die Leine von der Verholspill nehmen. Die Quick®-Ankerwinden werden aus seewasserfestem Material hergestellt. Dennoch muß man regelmäßig Salzablagerung an den Außenflächen entfernen, um Korrosion und folglich Schäden am Gerät zu vermeiden. Sorgfältig mit Süßwasser die Oberflächen und die Teile, an denen sich Salz ablagern kann, waschen. Einmal jährlich das Kettennuss und die Verholspill ausbauen. Dabei die folgende Reihenfolge beachten: VERSION MIT FREIFALLSYSTEM Die Kettennussabdeckung (F) mit dem Hebel (37) lösen. Die Schraube (H) losschrauben und den Kettennussabdeckung herausnehmen. Die Befestigungsschrauben (33) der Vorrichtung zum Abkuppeln der Kette (32) losschrauben und diese entfernen. Die Kettennuss (35) herausnehmen. VERSION OHNE VERHOLSPILL Mit dem Hebel (37) den Kettennussdeckel (36) entriegeln. Den oberen Kupplungskegel (34) herausziehen. Die Befestigungsschrauben (33) der Kettenabweiser (32) lösen und entfernen. Das Kettennuss (35) ausbauen. VERSION MIT VERHOLSPILL Mit dem Hebel (37) die Buchse (49) lösen. Die Verholspill (48) und den oberen Kupplungskegel (34) herausnehmen. Die Befestigungsschrauben (33) der Kettenabweiser (32) lösen und entfernen. Das Kettennuss (35) ausbauen. Alle ausgebauten Teile kontrollieren, um eventuelle Korrosion festzustellen. Das Gewinde der Welle (28, 46 oder A ) und die Kettennuss (35) an der Stelle, an der die Kupplungskegel aufliegen, schmieren (mit seewasserfestem Schmierfett) (34). Eventuelle Oxydation an den Versorgungsklemmen des elektrischen Motors und an denen des Umpolrelaisbox mit den Schützen beseitigen. Mit Schmier fett schmieren. 39 DE GEBRAUCH GP2 FREE FALL AUTOMATISCHES FREIFALLSYSTEM MOD. GP2 1500 FF - MOD. GP2 2000 FF ACHTUNG: Das automatische System muss bei geschlossener (angekuppelter) Kupplung aktiviert oder deaktiviert werden, um mögliche Betriebsstörungen der elektromechanischen Teile zu vermeiden. AKTIVIERUNG AUTOMATISCHES FREIFALLSYSTEM Verfahrens zur Aktivierung des automatischen Freifallsystems. • Die Abdeckung solange drehen F , bis die Ausgangsöffnung des Bolzens D nach oben gerichtet ist (siehe Abb.A). ABB. A G • Die Stromversorgung der Ankerwinde ausschalten. • Die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren. • Solange am Griff ziehen G , bis der Bolzen komplett ausgetreten ist D . • Sicherstellen, dass die Kupplung geschlossen (angekuppelt) ist. • Die Kette entsperren. • Die Stromversorgung der Ankerwinde wieder einschalten. D F Die Taste DOWN der Ihnen zu Verfügung stehenden Bedieneinheit drücken und niedergedrückt halten, damit die Kupplung geöffnet (entkuppelt) wird und Kettennuss frei um ihre eigene Achse drehen kann. Wenn man dagegen die Taste UP auf der zu Verfügung stehenden Bedieneinheit drückt, wird das Schließen (Ankuppeln) der Kupplung bewirkt und die einteilige Verbindung der Kettennuss mit der Leitachse “A“ wird wieder hergestellt. ZUM HERABLASSEN MIT AUTOMATISCHEM FREIFALLSYSTEM Die Taste DOWN der Ihnen zu Verfügung stehenden Bedieneinheit bei eingeschaltetem automatischen System drücken und solange gedrückt halten, bis ein freier Fall des Ankers ohne irgendwelche Behinderungen erfolgen kann. Danach die Taste wieder loslassen. Um den Kettenfall zu verlangsamen oder zu stoppen muss die Taste UP an der Ihnen zu Verfügung stehenden Bedieneinheit solange gedrückt werden, bis die gewünschte Wirkung erzielt worden ist. ZUM EINWINDEN MIT AUTOMATISCHEM FREIFALLSYSTEM Das im Abschnitt GEBRAUCH - ANKER LICHTEN beschriebene Verfahren ausführen. DEAKTIVIERUNG DES AUTOMATISCHEN FREIFALLSYSTEMS Anhand dieses Verfahrens wird das automatische Freifallsystem deaktiviert. ABB. B • Die Abdeckung solange drehen F , bis die Ausgangsöffnung des Bolzens D nach oben gerichtet ist. • Die Stromversorgung der Ankerwinde ausschalten. • Die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren. • Den Bolzen D , unter Zuhilfenahme eines passenden Werkzeugs wie in Abbildung B ersichtlich in Richtung Kettennussmitte drücken. • Sicherstellen, dass die Kupplung geschlossen (angekuppelt) ist. • Die Kette entsperren. • Die Stromversorgung der Ankerwinde wieder einschalten. Wenn das automatische Freifallsystem ausgeschaltet ist, kann die Kette ausschließlich mit elektrischer Unterstützung oder per Hand herabgelassen werden (siehe Abschnitt GEBRAUCH - GEBRAUCH DER KUPPLUNG). 40 GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B WARTUNG DE GP2 1500 FF GP2 2000 FF 10 9 7 17 7 5 4 45 3 52 8 2 1 5 3 11 B 14 15 12 13 6 21 18 20 19 27 18 25 16 51 D 24 23 17 26 34 35 N 50 22 43 C 3 24 29 A 27 53 30 L I 31 E G 38 32 M 39 H F 37 33 40 51 41 42 POS. BEZEICHNUNG A WELLE G DREHGRIFF Ø10 B FÜHRUNG BOLZEN H SCHRAUBE ABDECKUNG KETTENNUSS C SCHRAUBE M 8*18 I SCHRAUBE M5 D BOLZEN Ø 8 L BOLZEN Ø 5 E FEDER BOLZEN Ø 8 M FEDER BOLZEN Ø 5 F ABDECKUNG KETTENNUSS N BOCCOLA Anhaltspunkte zu den Nummern und Kennzeichen können der nächsten Seite entnommen werden. GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B 41 DE 42 ERSATZTEILE OSP KETTENNUSS GP2 8MM FVSSBGP20008A00 OSP KETTENNUSS GP2 7MM-1/4” FVSSBGP20714A00 OSP KETTENNUSS GP2 6MM FVSSBGP20006A00 OSP KETTENNUSS GP2 5/16” FVSSBGP20516A00 OSP KIT CONTROLL-HEBEL GP2 500/1200 FVSSTCMG0000A00 OSP KETTENNUSSDECKEL “SERIE 2” FVSSCPBBASG0A00 OSP VERHOLSPILL “SERIE 2” EDELSTAHL FVSSMSE0800XA00 OSP BUCHSE “SERIE 1-2” FVSSGMSDCP05000 GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B ERSATZTEILE OSP KIT KUPPLUNGSKEGEL GP2 OSP KETTENNUSSDECKEL “GP2” FF KOMPLET OSP KIT FÜHRUNG BOLZEN GP2 FF OSP ANKERWINDENHEBEL GERADE - NYLON GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B DE FVSSCFG00000A00 FVSSCPBBGFF0A00 FVSSGPGFF000A00 F V S S LV S D N 0 0 0 A 0 0 43 ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODÉLO GP2 1500 / D - GP2 1500 FF POTENCIA MOTOR GP2 2000 / D - GP2 2000 FF 500W Tensión alimentación motor 800W 12V 12V 24V Tiro instantáneo máximo 680 Kg (1499,0 lb) 900 Kg (1984 lb) 900 Kg (1984 lb) Carga máxima de trabajo 250 Kg (551,0 lb) 350 Kg (772,0 lb) 350 Kg (772,0 lb) Carga de trabajo 85 Kg (187,0 lb) 120 kg (265,0 lb) 120 kg (265,0 lb) 76 A 96 A 50 A Velocidad máxima de recuperación (2) 25,5 mm (83,7 ft/min) 29,6 mm (97,1 ft/min) 29,6 mm (97,1 ft/min) Velocidad de recuperación a la carga de trabajo (2) 10,3 mm (33,8 ft/min) 20,0 mm (65,6 ft/min) 20,1 mm (65,9 ft/min) 10 mm2 (AWG7) 16 mm2 (AWG5) 10 mm2 (AWG7) 50 A 80 A 40 A Absorción de corriente a la carga de trabajo (1) Sección mínima cables motor (3) Interruptor de protección (4) Espesor de cubierta (5) 20 ÷ 40 mm (3/4” ÷ 1” 9/16) Peso mod. sin campana 10,2 kg (22,4 lb) Peso mod. con campana 11,5 kg (25,3 lb) Peso mod. Free Fall 10,9 kg (24,0 lb) (1) Después de un primer periodo de utilización. (2) Medidas efectuadas con barboten para cadena da 8 mm. (3) Valor mínimo aconsejado para una longitud total L<20m (ver pág. 46). Calcular la sección del cable en función de la longitud de la conexión. (4) Con interruptor específico para corrientes continuas (DC) y retraso (magneto-térmico o magneto-hidráulico). (5) Bajo petición se pueden suministrar prisioneros para espesores de cubierta mayores. BARBOTIN Cadena soportada Cabo soportado * 6 mm 7 mm - 1/4” 8 mm 5/16” 6 mm 6 mm 7 mm 7 mm 1/4” 1/4” 8 mm 8 mm DIN 766 ISO DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) 5/16” G4 1/2” (12,7 mm) 1/2” (12,7 mm) (*) Los valores indicados en la tabla corresponden a un cabo de poliéster a 3 filásticas con la ensambladura cabo/cadena según el sistema “Quick®”. DIMENSIONES DE LOS MODÉLOS mm ( inch ) GP2 1500 / D - GP2 2000 / D GP2 1500 FF - GP2 2000 FF 135 (5 5/16) 135 (5 5/16) 249 (9 25/32) 249 (9 25/32) 44 217 (7 31/32) 217 (7 31/32) F Quick® se reserva el derecho de aportar modificaciones en las características técnicas del aparato y en el contenido de este manual sin obligación de avisar previamente. En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en italiano o en inglés. GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B INSTALACIÓN ES ANTES DE UTILIZAR EL MOLINETE LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK®. ATENCIÓN • Los molinetes Quick® han sido proyectados y realizados para levar las anclas. • No utilizar estos aparatos para otros tipos de operaciones. • Quick® no asume ningún tipo de responsabildad por daños directos o indirectos causados por una utilización inadecuada del aparato. • El molinete no ha sido diseñado para soportar cargas generadas en condiciones atmosféricas especiales (borrasca). • Desactivar siempre el molinete cuando no se use. • Asegurarse de que no hayan personas bañándose cerca antes de soltar el ancla. • La ensambladura entre el cabo y la cadena debe ser de dimensiones reducidas para poder desplazarse fácilmente dentro del perfil del barboten. Ante cualquier inconveniente o necesidad contactar con el servicio de asistencia Quick®. • Para más seguridad, si un accionamiento se daña, aconsejamos instalar al menos dos accionamientos para el manejo del molinete. • Aconsejamos el uso del interruptor magneto-hidráulico Quick® como seguridad para el motor. • Bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar. • La caja de telerruptores o teleinvertidores debe instalarse en un lugar protegido de posibles entradas de agua. • Después de haber ancleado la embarcación, fijar la cadena o el cabo a los puntos fijos como chain stopper o bolardo. • Para evitar dezlisamientos involuntarios el ancla tiene que ser fijada; el molinete no se tiene que usar como la ùnica fuente de fuerza. • Aislar el molinete de la planta eléctrica durante la navegación (desconectar el interruptor de protección del motor) y bloquear la cadena en un punto fijo de la embarcación. LA REFERENCIA CONTIENE: molinete - caja teleinvertidores - guarnición de la base - plantilla - palanca - tornillos (para el ensamblaje) - manual del usuario - condiciones de garantía. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN: taladro con brocas: Ø 9 mm (23/64”) y Ø 11 mm (7/16”); de taza Ø 40 mm (1”9/16); llave hexagonal: 13 mm. ACCESORIOS ACONSEJADOS POR QUICK®: mando de panel (mod. 800 - mod.810WCS) - Tablero de pulsadores hermético (mod. HRC 1002) - Mando de pie (mod. 900) - Interruptor magneto-hidráulico - Cuenta-cadena para el anclaje (mod. CHC 1102M y CHC 1203) - Sistema de accionamiento vía radio RRC (mod. R02, P02, H02). REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN: el molinete se posiciona alineando al barboten con la punta de la proa. Verificar que las superficies superior e inferior de la cubierta sean lo más paralelas posibles; si eso no sucede compensar oportunamente la diferencia (la falta de paralelismo puede causar perdidas de potencia del motor). No pueden existir osbtáculos debajo de la cubierta para el pasaje de los cables, cabo y cadena; si no hay una buena profundidad debajo de la cubierta se pueden crear obstrucciones. El espesor de la cubierta tendrá que ser comprendido entre los valores indicados en el tablero. Si hay espesores diferentes es necesario consultar el revendedor Quick®. 40 cm (16”) MAX 5 mm (3/16”) PROCEDIMIENTO DE MONTAJE: establecida la posición ideal, hacer los agujeros utilizando la plantilla que tiene en dotación. Remover el exceso de material del agujero donde pasa la cadena, alisarlo con un producto específico (pintura marina, gel o resina epoxídica) en modo de asegurar il libre pasaje del cabo y de la cadena. Posicionar la parte superior, introduciendo la guarnición entre la cubierta y la base y conectar a esta la parte inferior, introduciendo el árbol del motor en el reductor. Fijar el molinete apretando las tuercas en los prisioneros de blocaje. Conectar los cables de alimentación que proceden del molinete al teleinvertidor. 45° ATENCIÓN: antes de efectuar la conexión asegurarse de que no esté presente la alimentación en los cables. GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B 45 ES ESQUEMA DE MONTAGE SISTEMA BASE TABLERO DE PULSADORES HERMETICO CON CUENTAMETROS PARA EL ANCLAJE MOD. CHC 1102 M CON ACCESSORIOS QUICK® ACONSEJADOS PARA EL ACCIONAMIENTO DEL MOLINETE MANDOS DE PANEL MOD.800 MOD. WCS810 CONTAMETROS DE PANEL CHC 1203 RADIOMANDOS RRC TABLERO DE PULSADORES MULTIUSO MOD. HRC 1002 TRASMISORES RECEPTOR MOD. R02 MOLINETE BOLSILLO MOD. P02 BOTONERA MOD. H02 AZUL MARRÓN NEGRO MANDOS DE PIE MOD. 900U Y 900D NEGRO MARRÓN - BATERÍA AZUL + FUSIBLE 4A (12V) 2A (24V) L1 INTERRUPTOR MAGNETOHIDRÁULICO (VÉASE LA TABLA DE PÁG. 44) L2 M1 L3 M2 CAJA TELEINVERTIDORES MOD. T6415-12 (12V) MOD. T6415-24 (24V) L4 L5 A1 C A2 L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5 46 GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B ADVERTENCIAS IMPORTANTES - USO ES ADVERTENCIAS IMPORTANTES ATENCIÓN: no acercar partes del cuerpo u objetos a la zona donde deslizan la cadena, el cabo y el barboten. Asegurarse de que no esté presente la alimentación en el motor eléctrico cuando se obra manualmente en el molinete (tampoco cuando se utilice la palanca para aflojar el embrague); de hecho, personas equipadas con mando a distancia del molinete (tablero de pulsadores remoto o radiomando) podrían activarlo accidentalmente. ATENCIÓN: bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar. ATENCIÓN: no activar eléctricamente el molinete con la palanca introducida en la campana o en la tapa del barboten. ATENCIÓN: Quick® recomienda utilizar una protección tipo fusible/magnetotérmico/magnetohidráulico de potencia adecuada, según el motor utilizado, para proteger el motor de sobrecalentamientos o cortocircuitos. El interruptor puede utilizarse para aislar el circuito de accionamiento del molinete evitando de esta manera accionamientos accidentales. UTILIZACIÓN DEL EMBRAGUE MOD. FF (vea el dibujo en la página 51) El barboten está unido con el eje principal (A) mediante el embrague (F). El embrague se abre (desenganche) utilizando la palanca (37) que, introducida en la tapa del barboten (F) deberá girar en sentido anti-horario. Girando en sentido horario se provocará el cierre (enganche) del embrague. MOD. FF (vea el dibujo en la página 48-49) El barboten está unido con el eje principal (28 ó 46) mediante el embrague (34). El embrague se abre (desenganche) utilizando la palanca (37) que, introducida en la brújula (49) de la campana o en la tapa del barboten (36) deberá girar en sentido anti-horario. Girando en sentido horario se provocará el cierre (enganche) del embrague. PARA LEVAR ANCLAS Encender el motor de la embarcación. Asegurarse de que el embrague esté apretado y extraer la palanca. Presionar el pulsador UP del mando a vuestra disposición. Si el molinete se para sin que el interruptor magneto-hidráulico (o magnetotérmico) haya saltado, esperar algunos segundos y volver a probar (evitar presionar continuamente el pulsador). Si el interruptor magnetotérmico ha saltado, volver a activar el interruptor y esperar algunos minutos antes de volver a levar anclas. Si después de varios intentos el molinete continúa a bloquearse, aconsejamos maniobrar la embarcación para desencallar el ancla. Controlar la subida de los últimos metros de cadena para evitar que se estropee la proa. PARA FONDEAR El tendido del ancla se puede efectuar mediante mandos eléctricos o manualmente. Para efectuar la operación manualmente es necesario abrir el embrague dejando libre el barboten de manera que pueda girar sobre su propio eje y arrastrar la cadena o el cabo al agua. Para frenar la caída del ancla es necesario girar la palanca en sentido horario. Para tender el ancla eléctricamente es necesario presionar el pulsador DOWN del mando a vuestra disposición. De esta manera la bajada de la misma se podrá controlar perfectamente y el desenrollado de la cadena será regular. Para evitar solicitaciones en el molinete, una vez anclados, bloquear la cadena con un retén o fijarla en un punto estable con un cabo. USO DE LA CAMPANA MOD.1500 D / 2000 D (vea el dibujo en la página 48-49) ATENCIÓN: antes de efectuar las operaciones de atoaje, asegurarse de que el ancla y el relativo cabo o cadena esté firmemente fijados a una bita o a otro punto resistente de la embarcación. Para el uso independiente de la campana (48) abrir la fricción con la palanca (37), (al menos 2 giros de la brújula en sentido anti-horario). Quitar la palanca de la brújula (49), enrollar el cabo en la campana (al menos 3 giros). Activar el accionamiento del molinete manteniendo en tensión el cabo durante la recuperación. Variando esta tensión durante la fase de recuperación se puede modificar la velocidad de enrollado del cabo. ATENCIÓN: durante la recuperación, mantener una distancia de seguridad adecuada entre las manos y la campana del molinete. Una vez terminado el procedimiento de recuperación ajustar la fricción apretando la brújula del barboten en sentido horario y asegurar el cabo a una bita o a otro punto resistente de la embarcación. GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B 47 ES MANTENIMIENTO GP2 1500 GP2 1500 D GP2 2000 GP2 2000 D 10 9 7 17 7 2 5 4 3 45 52 3 8 1 5 3 11 14 15 12 13 6 21 18 20 19 27 18 3 50 22 25 16 51 24 24 29 34 28 27 23 53 26 43 17 47 27 35 30 44 34 46 31 38 32 39 36 33 40 51 41 42 49 37 48 48 GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B MANTENIMIENTO POS. DENOMINACIÓN 1A MOTOR ELÉCTRICO 800W 12V 1B MOTOR ELÉCTRICO 800W 24V 1C MOTOR ELÉCTRICO 500W 12V 2 RUEDA SOLAR 3 CLAVIJA 4 CORONA FIJA 5 TORNILLO 6 ANILLO Ø 80 7 CHUMACERA 8 GRUPO PLANETARIO 9 CORONA MÓVIL 10 COJINETE 11 SEEGER 12 CHAVETA 13 TORNILLO 14 PESTAÑA 15 MUELLE POR PESTAÑA 16 PASADOR 17 CLAVIJA 18 ARANDELA 19 RUEDA LIBRE 20 COJINETE 21 CLAVIJA 22 TORNILLO 23 BASE MOLINETE 24 COJINETE 25 SEEGER 26 RUEDA SALIDA 27 CLAVIJA 28 EJE CORTO 29 SELLO DE ACEITE 30 TAPA MOLINETE 31 SENSOR REED ENSAMBLADO 32 SEPARA-CADENA 33 TORNILLO 34 CONO FRICCIÓN MOLINETE 35A BARBOTEN “GP2” 35B BARBOTEN “GP2” 7 MM - 1/4” 35C BARBOTEN “GP2” 8 MM 35D BARBOTEN “GP2” 5/16” 36 TAPA BARBOTEN 37 PALANCA MOLINETE - NYLON 38 GUARNICIÓN/PLANTILLA 39 PRISIONERO 40 ARANDELA 41 GROWER 42 TUERCA 43 CABLE 44 TORNILLO 45 GUARNICIÓN CARCASA 46 EJE LARGO 47 CHAVETA 48 CAMPANA 49 BRÚJULA 50 CLAVIJA 51 GROWER 52 CLAVIJA 53 PASACABLE GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B ES ATENCIÓN: asegurarse de que no esté presente la alimentación en el motor eléctrico cuando se actua manualmente en el molinete; quitar con precaución las cadenas o cabo del barboten o el cabo de la campana. Los molinetes Quick® están construidos con materiales resistentes al ambiente marino; de todas formas, es indispensable eliminar periódicamente los depósitos de sal que se forman sobre las superficies externas para evitar oxidaciones que consiguientemente estropearían el aparato. Lavar con agua dulce las superficies y aquellas partes donde podría haberse depositado la sal. Desmontar una vez al año el barboten y la campana ateniéndose a la secuencia siguiente: VERSIÓN CON SISTEMA AUTOMÁTICO DE CAÍDA LIBRE Con la palanca (37) destornillar la tapa del barboten (F); destornillar el tornillo (H) y extraer la tapa del barboten. Destornillar los tornillos de fijación (33) del desenganche de la cadena (32) y extraerlo; extraer el barboten (35). VERSIÓN SIN CAMPANA Con la palanca (37) desatornillar la tapa del barboten (36); extraer el cono del embrague superior (34); desatornillar los tornillos de fijación (33) del dispositivo de desenganche de la cadena (32) y quitarlo; extraer el barboten (35). Versión con campana Con la palanca (37) desatornillar la brújula (49); extraer la campana (48) y el cono embrague superior (34); desatornillar los tornillos de fijación (33) del dispositivo de desenganche de la cadena (32) y quitarlo; extraer el barboten (35). Limpiar cada una de las piezas desmontadas para que no se verifiquen oxidaciones y engrasar (con grasa marina) la rosca del eje (28, 46 o A ) y el barboten (35) donde apoyan los conos del embrague (34). Eliminar los eventuales depósitos de óxido de los bornes de alimentación del motor eléctrico y los de la caja teleinvertidores; después engrasarlos. 49 ES USO GP2 FREE FALL SISTEMA AUTOMÁTICO DE CAÍDA LIBRE MOD. GP2 1500 FF - MOD. GP2 2000 FF ATENCIÓN: La activación o desactivación del sistema automático debe efectuarse con el embrague cerrado (conectado) para evitar posibles funcionamientos anómalos de los elementos electromecánicos. ACTIVACIÓN SISTEMA AUTOMÁTICO DE CAÍDA LIBRE Con este procedimiento se activa el sistema automático de caída libre. • Girar la tapa F hasta obtener el orificio de salida del perno D orientado hacia arri- FIG.A G ba (tal y como se ilustra en la Fig. A). • Quitar la alimentación del molinete. • Bloquear la cadena con un tope. • Tirar de la perilla G hasta la completa salida del perno D . • Asegurarse de que el embrague esté cerrado (conectado). • Desbloquear la cadena. • Activar nuevamente la alimentación del molinete. D F Manteniendo presionado el pulsador DOWN del mando a su disposición, se obtiene la apertura (desconexión) del embrague y el barboten gira libremente respecto al propio eje. Manteniendo presionado el pulsador UP del mando a su disposición, en cambio, se obtiene el cierre (conexión) del embrague y el barboten regresa al eje “A”. PARA BAJAR CON SISTEMA AUTOMÁTICO DE CAÍDA LIBRE Con el sistema automático activado, mantener presionado el pulsador DOWN del mando a su disposición, hasta el punto en que el ancla puede descender en caída libre sin ningún vínculo, entonces, soltar el pulsador. Para disminuir la velocidad o bloquear la caída de la cadena, mantener presionado el pulsador UP del mando a su disposición hasta obtener el efecto deseado. PARA ZARPAR CON SISTEMA AUTOMÁTICO DE CAÍDA LIBRE Efectuar el procedimiento tal y como se describe en el párrafo USO - PARA ZARPAR. DESACTIVACIÓN SISTEMA AUTOMÁTICO DE CAÍDA LIBRE Con este procedimiento se desactiva el sistema automático de caída libre. • Girar la tapa F hasta obtener el orificio de salida del perno D orientado hacia arri- FIG.B ba. • Quitar la alimentación del leva-ancla. • Bloquear la cadena con un tope. • Presionar el perno D , ayudándose con un adecuado útil como en la fig. B, hacia el centro del barboten. • Asegurarse de que la fricción esté cerrada (conectada). • Desbloquear la cadena. • Volver a activar la alimentación del molinete. Con el sistema automático de caída libre desactivado, la cadena puede descender exclusivamente con acompañamiento eléctrico, o bien, manualmente (ver párrafo USO - USO DEL EMBRAGUE). 50 GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B MANTENIMIENTO ES GP2 1500 FF GP2 2000 FF 10 9 7 17 7 5 4 45 3 52 8 2 1 5 3 11 B 14 15 12 13 6 21 18 20 19 27 18 25 16 51 D 24 23 17 26 34 35 N 50 22 43 C 3 24 29 A 27 53 30 L I 31 E G 38 32 M 39 H F 37 33 40 51 41 42 POS. DENOMINACIÓN A EJE G PERILLA Ø10 B GUÍA PERNO H TORNILLO TAPA BARBOTEN C TORNILLO M 8*18 I TORNILLO M5 D PERNO Ø 8 L PERNO Ø 5 E MUELLE PERNO Ø 8 M MUELLE PERNO Ø 5 F TAPA BARBOTEN N BRÚJULA Referencia números y códigos en la página siguiente GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B 51 ES 52 REPUESTOS OSP BARBOTEN GP2 8MM FVSSBGP20008A00 OSP BARBOTEN GP2 7MM-1/4” FVSSBGP20714A00 OSP BARBOTEN GP2 6MM FVSSBGP20006A00 OSP BARBOTEN GP2 5/16” FVSSBGP20516A00 OSP KIT PESTAÑA GP2 500/1200 FVSSTCMG0000A00 OSP TAPA BARBOTEN “SERIE 2” FVSSCPBBASG0A00 OSP CAMPANA MOLINETE “SERIE 2” INOX FVSSMSE0800XA00 OSP BRÚJULA MOLINETE “SERIE 1-2” FVSSGMSDCP05000 GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B REPUESTOS OSP KIT CONO FRICCIÓN NE GP2 OSP TAPA BARBOTEN “GP2” FF COMPLETO OSP KIT GUÍA PERNO GP2 FF OSP PALANCA LEVAR-ANCLA RECTA - NYLON GP2 SERIES GENIUS 1500/2000 - REV001B ES FVSSCFG00000A00 FVSSCPBBGFF0A00 FVSSGPGFF000A00 F V S S LV S D N 0 0 0 A 0 0 53 GP2 GENIUS SERIES 1500 / 2000 IT Codice e numero seriale del prodotto FR Product code and serial number EN Code et numéro de série du produit DE Code- und Seriennummer des Produkts ES Código y número de serie del producto QUICK® S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RA) - ITALY Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com R001b
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Quick GP2 1500 Manual Of Installation And Use

Tipo
Manual Of Installation And Use
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas