Quick H02, H04, H12 Installation and Use Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Quick H02 Installation and Use Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
3
RRC H02/12 - REV001B
Pag. 4 CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE - applicazione adesivi
Pag. 5 FUNZIONAMENTO - alimentazione - abilitazione - stato di funzionamento
Pag. 6 FUNZIONAMENTO / MANUTENZIONE - retroilluminazione - disabilitazione
del trasmettitore - segnalazione batteria scarica - sostituzione delle batterie
Pag. 7 MANUTENZIONE / DATI TECNICI
Pg. 8 CHARACTERISTICS AND INSTALLATION - applying labels
Pg. 9 OPERATION - power supply - enabling - operation status
Pg. 10 OPERATION / MAINTENANCE - backlight - Disabling the transmitter - Low
battery signal - battery replacement
Pg. 11 MAINTENANCE / TECHNICAL DATA
P. 12 CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION - application des adhesifs
P. 13 FONCTIONNEMENT - alimentaton - activation - etat de fonctionnement
P. 14 FONCTIONNEMENT / ENTRETIEN - retro-eclairage - désactivation de l’émet-
teur - signalisation de batterie déchargée - remplacement de la batterie
P. 15 ENTRETIEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
S. 16 EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION - anbringen der Aufkleber
S. 17 BETRIEB - Versorgung - Freigabe - Betriebszustand
S. 18 BETRIEB / WARTUNG - Hintergrundbeleuchtung - Deaktivierung des Sende-
geräts - Anzeige für entladene Batterie - Batteriewechsel
S. 19 WARTUNG / TECHNISCHE DATEN
Pág. 20 CARACTERÍSTICAS E INSTALACIÓN - aplicación de adhesivos
Pág. 21 FUNCIONAMIENTO - alimentación - habilitación - estado de funcionamiento
Pág. 22 FUNCIONAMIENTO / MANTENIMIENTO - retroiluminación - deshabilitación
del transmisor - señalización batería descargada - sustitución de las baterías
Pág. 23 MANTENIMIENTO / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
INDICE
SOMMAIRE
INHALTSANGABE
INDICE
INDEX
IT
GB
FR
DE
ES
Pág. 24 CARACTERÍSTICAS E INSTALAÇÃO - aplicação de adesivos
Pág. 25 FUNCIONAMENTO - alimentação - habilitação - estado de funcionamento
Pág 26 FUNCIONAMENTO / MANUTENÇÃO - retroiluminação - desabilitação do
transmissor - Sinalização de pilha descarregada - substituição da pilha
Pág. 27 MANUTENÇÃO / DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
PT
Sid. 28 EGENSKAPER OCH INSTALLATION - applikation av klistermärken
Sid. 29 FUNKTION - Energiförsörjning - Aktivering - Driftstatus
Sid. 30 FUNKTION / UNDERHÅLLSARBETE - bakgrundsbelysning - Disakitvering av
sändaren - Batterivarning - batteribyte
Sid. 31 UNDERHÅLLSARBETE / TEKNISKA EGENSKAPER
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
SE
S. 32 KENMERKEN EN INSTALLATIE - zelfklevers aanbrengen
S. 33 WERKING - voeding - activering - werkingsstatus
S. 34 WERKING / ONDERHOUD - achtergrondverlichting - deactivering van de
zender - signalering lege batterij - vervanging van de batterij
S. 35 ONDERHOUD / TECHNISCHE KENMERKEN
INDEX
NL
20
CARACTERÍSTICAS E INSTALACIÓN
ES
RRC H02/12 - REV001B
TRANSMISOR RADIO PORTÁTIL RRC
El transmisor radio portátil RRC es un dispositivo, combinado a un receptor radio RRC indicado para controlar el funcionamiento
de aparatos o accesorios instalados en embarcaciones de recreo.
El sistema radio RRC es un mando radio genérico que en caso de fallo de funcionamiento no debe procurar daños a
personas, animales y cosas.
Las ventajas que el transmisor radio de bolsillo RRC ofrece son:
Funcionamiento gestionado por microcontrolador.
Funcionamiento en un amplio intervalo de temperaturas ambiente (de -15 °C a +70 °C).
Modulación FSK y frecuencia portante 434.420 MHz.
Indicación mediante LED del estado de funcionamiento, batería descargada y feedback de transmisión.
Posibilidad de controlar varios receptores con el mismo transmisor.
Dos funciones activables simultáneamente.
• IP67.
• Flotante.
Se puede utilizar también con baterías recargables.
Retroiluminación del teclado mediante diodos LED.
INSTALACIÓN
EL TRANSMISOR RADIO HA SIDO DISEÑADO Y REALIZADO PARA LAS FINALIDADES DESCRITAS EN ESTE
MANUAL DE USO. EN CASO DE DUDAS CONTACTAR EL REVENDEDOR O EL SERVICIO DE CLIENTES QUICK
®
.
En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en
italiano o en inglés.
Este dispositivo ha sido diseñado y realizado para ser utilizado en embarcaciones de recreo.
No se permite ningún uso diferente sin autorización escrita por parte de la sociedad Quick
®
.
El transmisor radio portátil RRC ha sido diseñado y realizado para las finalidades descritas en este manual de uso.
La sociedad Quick
®
no asume ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos causados por un uso inapropiado del
mando radio, por una instalación incorrecta o por posibles errores presentes en este manual.
LA CONFECCIÓN CONTIENE:
transmisor radio portátil con baterías incluidas - funda - adhesivos (mod. H12) - lanyard -
condiciones de garantía - manual de instalación y uso.
F
F
5
ATENCIÓN:
No se aconseja colocar el adhesivo si la temperatura de la superficie del transmisor es inferior a 10 ºC.
APLICACIÓN DE ADHESIVOS (MODELO H12)
• Limpiar las correspondientes superficies con un paño suave humedecido con agua.
• Seleccionar el adhesivo que se va a colocar en la superficie que se limpió.
• Colocar el adhesivo en su correspondiente lugar, asegurarse de que esté colocado correctamente y presionarlo sobre la
superficie por al menos 5 segundos.
21
FUNCIONAMIENTO
ES
RRC H02/12 - REV001B
ATENCIÓN
:
El transmisor se programa en la memoria del receptor. Seguir el procedimiento indicado en el manual de
uso del receptor.
Alimentación
El transmisor portátil se alimenta mediante 3 baterías AAA alcalinas o recargables.
Para la sustitución, ver el apartado SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA.
Habilitación
El transmisor portátil se habilita manteniendo pulsado el pulsador ON/OFF. Cuando se pulsa, comienza a parpadear con
cadencia regular y luego pasa a un parpadeo rápido. Al soltarlo se queda encendido durante 3 segundos y luego muestra el
estado de habilitación con un parpadeo breve.
Si el pulsador ON/OFF se suelta antes de que parpadee rápidamente, el transmisor no se habilita y se vuelve a apagar.
Estado de funcionamiento
Durante la presión de cualquier tecla el LED de transmisión, de color azul, parpadea rápidamente para señalar la transmisión
realizada. Se pueden pulsar hasta dos teclas simultáneamente, mientras que la presión simultánea de 3 o más teclas comporta
la anulación de la transmisión (LED de transmisión apagado).
A cada tecla pulsada corresponde la activación de un relé en el receptor (ver manual receptor radio RRC) que quedará activo
hasta que la tecla no será soltada.
Transmisor portátil
LED de transmisión
Pulsador ON/OFF retroiluminado
modelo H02 modelo H04 modelo H12
22
ES
RRC H02/12 - REV001B
FUNCIONAMIENTO - MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: antes de operar en el transmisor
asegurarse de que el receptor radio RRC no esté
alimentado. Una presión involuntaria de una tecla
puede accionar el correspondiente punto de utili-
zación creando situaciones de peligro.
Extraer el transmisor de la funda.
Quitar la base del transmisor desenroscando los seis
tornillos con un destornillador de estrella.
Quitar las baterías del porta batería.
Introducir las baterías nuevas (del tipo indicado en
las características técnicas) prestando atención a su
polaridad.
Volver a cerrar controlando el apoyo correcto de la base
del transmisor en la ranura de la junta puesta en el frontal
del transmisor para restablecer la estanqueidad.
Volver a atornillar los seis tornillos.
Volver a introducir la funda.
ATENCIÓN:
después de haber cerrado el transmisor,
comprobar su funcionamiento correcto.
RETROILUMINACIÓN
Al término del procedimiento de habilitación, la retroiluminación del teclado se enciende junto con el encendido de la
tecla ON/OFF para apagarse luego. Se vuelve a encender por un breve período, cuando se suelta cualquier tecla o com-
binación de 2 teclas. También se puede encender manualmente, sin pulsar teclas, pulsando y soltando rápidamente el
pulsador ON/OFF.
Deshabilitación del transmisor
La deshabilitación del transmisor que se encuentra en el estado de funcionamiento se puede realizar en modo automático
y en modo manual.
Modo automático: Si dentro de 3 minutos no se pulsan teclas o la tecla ON/OFF (para el encendido de la retroiluminación),
el transmisor se deshabilita y la tecla ON/OFF se apaga.
Modo manual: El transmisor se puede deshabilitar también manualmente sin esperar los 3 minutos. Mantener pulsado
el pulsador ON/OFF que pasará de siempre encendido a apagado. Si el pulsador se suelta antes de que se apague, el
transmisor no se deshabilita
Señalización batería descargada
Se aconseja la sustitución de la batería en tiempos breves si durante el estado de funcionamiento el color del LED de
transmisión es rojo. El tiempo de autonomía residual depende del tipo y de la calidad de la batería utilizada.
BASE
TRANSMISOR
3 BATERÍAS AAA
6 TORNILLOS
FRONTAL
TRANSMISOR
RANURA
DE LA JUNTA
FUNDA
SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS
MODELOS H02-H04-H12
23
ES
RRC H02/12 - REV001B
MANTENIMIENTO - ESPECIFICACIONES TECNICAS
MODELOS H02 H04 H12
CARACTERISTICAS DE ENTRADA
Alimentación 3 Baterías AAA alcalinas o recargables NiMH
Absorción en transmisión
16 mA
CARACTERÍSTICAS DEL TRANSMISOR
Número de teclas 2 4
12
Frecuencia portante 434.420 Mhz
Modulación FSK
Conforme con las directivas 1999/5/CE (R&TTE)
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Temperatura de trabajo da -15°C a +70°C
Dimensions (L x A x P) 119 x 61 x 35 mm
Peso (Comprende baterías y funda) 135 g
Grado de protección IP 67
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
QUICK
®
SE RE SER VA EL DE RE CHO DE A POR TAR MO DI FI CA CIO NES EN LAS CA RAC TE RÍS TI CAS TÉC NI CAS DEL A PA RA TO Y EN EL CON TE NI DO DE ES TE MA NUAL SIN O BLI GA CIÓN DE A VI SAR PRE VIA MEN TE.
MANTENIMIENTO
El transmisor radio portátil RRC no requiere un mantenimiento particular. Para su limpieza utilizar un paño suave hume-
decido en agua. No utilizar productos químicos o abrasivos.
QUICK
®
SRL - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY
Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047
www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com
R001B
RRC H02/H12
RADIO REMOTE CONTROL
HANDHELD TRANSMITTER
Codice e numero seriale del prodotto
Product code and serial number
Code et numéro de série du produit
Code- und Seriennummer des Produkts
digo y número de serie del producto
digo e número de série do produto
Kod och produktens serienummer
Code en serienummer van het product
GB
FR
DE
IT
ES
NL
SE
PT
/