Transcripción de documentos
REV 008a
High Quality Nautical Equipment
HC3 SERIE HECTOR
700/1000/1500W
HC3
HC3
HC3
HC3
HC3
HC3
HC3
HC3
HC3
HC3
HC3
HC3
HC3
HC3
HC3
HC3
HC3
HC3
712
712 D
712 DB
724
724 D
724 DB
1012
1012 D
1012 DB
1024
1024 D
1024 DB
1512
1512 D
1512 DB
1524
1524 D
1524 DB
IT
Manuale d'uso
SALPA ANCORA ORIZZONTALI
GB
User's Manual
HORIZONTAL WINDLASSES
FR
Manuel de l'utilisateur
GUINDEAUX HORIZONTAL
DE
Benutzerhandbuch
HORIZONTAL ANKERWINDEN
ES
Manual del usuario
MOLINETES HORIZONTALES
IT
Pag. 4
Pag. 5
Pag. 6
GB
Pag. 10
Pag. 11
Pag. 12
FR
Pag. 16
Pag. 17
Pag. 18
DE
Seite 22
Seite 23
Seite 24
ES
Pág. 28
Pág. 29
Pág. 30
INDICE
Caratteristiche tecniche
Installazione
Schema di collegamento
Pag. 7
Pag. 8
Pag. 9
Avvertenze importanti - Uso
Manutenzione
Manutenzione - Kit
Pag. 13
Pag. 14
Pag. 15
Warning - Usage
Maintenance
Maintenance - Kit
Pag. 19
Pag. 20
Pag. 21
Avvertissements importants - Utilisation
Entretien
Entretien - Groupe
Seite 25
Seite 26
Seite 27
Wichtige Hinweise - Gebrauch
Wartung
Wartung - Gruppe
Pág. 31
Pág. 32
Pág. 33
Advertencias importantes - Uso
Mantenimiento
Mantenimiento - Grupo
INDEX
Technical data
Installation
Connection diagram
SOMMAIRE
Caractéristiques techniques
Installation
Schéma de cablage
INHALTSANGABE
Technische Eigenschaften
Montage
Anschlussplan
INDICE
Características técnicas
Instalación
Esquema de montage
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
3
CARATTERISTICHE TECNICHE
IT
COME SI LEGGE IL MODELLO DEL SALPA ANCORA:
a
a
a
a
a
a
b
c
d
a
b
b
[HC3] = orizzontale
on deck
c
Potenza motore:
[ 7 ] = 700 W
[ 10 ] = 1000 W
[ 15 ] = 1500 W
HC3
15 24
d
Tensione
alimentazione motore:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
MODELLI
-
DB
a
D
a
12
a
10
a
Nome della serie:
2° ESEMPIO:
HC31524DB
HC3
a
1° ESEMPIO:
HC31012AD
c
d
e
e
Carter:
[ A ] = carter in alluminio
[ - ] = carter in materiale
composito
Barbotin e Campana:
[ - ] = barbotin DX
[ D ] = campana SX / barbotin DX
[DB] = barbotin e campana DX
HECTOR • HECTOR D • HECTOR DB
POTENZA MOTORE
700W
Tensione motore
12V
Tiro istantaneo massimo
1000W
24V
12V
1100 Kg (2425 lb)
1500W
24V
12V
1300 Kg (2866 lb)
24V
1500 Kg (3306,9 lb)
Carico di lavoro massimo
300 Kg (661,4 lb)
370 Kg (815,7 lb)
400 Kg (881,8 lb)
490 Kg (1080,2 lb)
450 kg (992,0 lb)
550 kg (1212,2 lb)
Carico di lavoro
100 Kg (220,5 lb)
125 Kg (275,6 lb)
130 kg (286,6 lb)
160 Kg (352,7 lb)
150 Kg (330,7 lb)
185 kg (407,8 lb)
90 A
50 A
140 A
80 A
150 A
85 A
32,2
(105,6 ft/min)
32,4
(106,3 ft/min)
40,9
(134,2 ft/min)
32,4
(106,3 ft/min)
40,9
(134,2 ft/min)
Assorbimento corrente al carico di lavoro (1)
Velocità massima di recupero (2)
m/min
27,4
(89,9 ft/min)
Velocità di recupero al carico
di lavoro (2)
m/min
14,0
(45,9 ft/min)
15,2
(49,9 ft/min)
17,8
(58,4 ft/min)
21,0
(68,9 ft/min)
17,8
(58,4 ft/min)
19,2
(63,0 ft/min)
25 mm2 (AWG3)
10 mm2 (AWG7)
35 mm2 (AWG2)
16 mm2 (AWG5)
50 mm2 (AWG0)
25 mm2 (AWG3)
60 A
40 A
80 A
50 A
100 A
50 A
Sezione minima cavi motore (3)
Interruttore di protezione (4)
Spessore coperta (5)
20 ÷ 60 mm (25/32” ÷ 2” 11/32)
Peso - HC3 (senza campana)
22,6 kg (49,8 lb)
23,9 kg (52,7 lb)
24,0 kg (52,9 lb)
Peso - HC3 D (con campana)
24,0 kg (52,9 lb)
25,3 kg (55,8 lb)
25,4 kg (56,0 lb)
Peso - HC3 DB (campana su barbotin)
25,2 kg (55,5 lb)
26,5 kg (58,4 lb)
26,6 kg (58,6 lb)
Peso - HC3 - Alluminio (senza campana)
24,1 kg (53,1 lb)
25,4 kg (56,0 lb)
25,5 kg (56,2 lb)
Peso - HC3 D - Alluminio (con campana)
25,5 kg (56,2 lb)
26,8 kg (59,1 lb)
26,9 kg (59,3 lb)
Peso - HC3 DB - Alluminio
(campana su barbotin)
26,7 kg (58,8 lb)
28,0 kg (61,7 lb)
28,1 kg (61,9 lb)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Dopo un primo periodo d’uso.
Misure effettuate con barbotin per catena da 8 mm.
Valore minimo consigliato per una lunghezza totale L<20m. Calcolare la sezione in funzione della lunghezza del collegamento.
Con interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato (magneto-termico o magneto-idraulico).
Su richiesta possono essere forniti prigionieri per spessori di coperta maggiori.
BARBOTIN
Catena supportata
Cima supportata (*)
8 mm - 5/16”
10 mm - 3/8”
8 mm
8 mm
5/16”
5/16”
10 mm
3/8”
DIN 766
ISO
G4
BBB
ISO (P. 30)
G4
1/2” (12,7 mm) - 9/16” (14,2 mm) - 5/8” (15,8 mm)
5/8” (15,8 mm)
(*) I valori indicati in tabella si riferiscono ad una combinazione cima e catena secondo il sistema Quick®, non garantiamo il corretto funzionamento con
altri tipi di anchor-rode.
Dimensioni dei modelli a pagina 44/46
F
4
Quick® si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche dell'apparecchio e al contenuto di questo manuale senza alcun preavviso.
In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano o inglese.
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
INSTALLAZIONE
IT
PRIMA DI UTILIZZARE IL SALPA ANCORA LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO.
IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK®.
ATTENZIONE: i salpa ancora Quick® sono stati progettati e realizzati per salpare l'ancora.
Non utilizzare questi apparecchi per altri tipi di operazioni.
Quick® non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti causati da un uso improprio dell'apparecchio.
Il salpa ancora non è progettato per sostenere carichi generati in particolari condizioni atmosferiche (burrasca).
Disattivare sempre il salpa ancora quando non è in uso.
Accertarsi che non vi siano bagnanti nelle vicinanze prima di calare l’ancora.
Per maggiore sicurezza, nel caso in cui uno si danneggi suggeriamo di installare almeno due comandi per l’azionamento del salpa
Consigliamo l’uso dell’interruttore magneto-idraulico Quick® come sicurezza per il motore.
ancora.
Bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione.
Dopo aver completato l’ancoraggio, fissare la catena o cima
Per prevenire rilasci non voluti l’ancora deve essere fissata, il salpa ancora non deve essere
a punti fissi quali chian stopper o bitta.
Isolare il salpa ancora dall’impianto elettrico durante la navigazione (disinserire l’interruttore di prousato come unica presa di forza.
tezione del motore) e bloccare la catena ad un punto fisso dell’imbarcazione.
LA CONFEZIONE CONTIENE: salpa ancora - leva - viterie (per l'assemblaggio) - dima di foratura - manuale d’uso - condizioni di
garanzia.
ATTREZZI NECESSARI PER L'INSTALLAZIONE: trapano con punta: Ø 11 mm (7/16"); a tazza Ø 24 mm (15/16") e Ø 43 mm
(1"11/16); chiavi esagonali: 13 mm e 17 mm.
ACCESSORI QUICK® CONSIGLIATI: deviatore da pannello (mod. 800) - Pulsantiera stagna (mod. HRC 1002) - Pulsante a piede (mod.
900) - Interruttore magneto-idraulico - Conta catena per l'ancoraggio (mod. CHC 1102M e CHC 1202M) - Sistema di comando via radio
(mod. R02, P02, H02).
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE: il salpa ancora va posizionato allineando il barbotin con il puntale di prua. Verificare che le
superfici superiore e inferiore della coperta siano più parallele possibili; se ciò non dovesse accadere compensare opportunamente la
differenza (la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere compreso
fra i valori indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick®. Non devono esistere ostacoli
sotto coperta per il passaggio di cavi, cima e catena, la poca profondità del gavone potrebbe provocare inceppamenti.
40 cm
(16”)
max 5 mm
(3/16”)
PROCEDURA DI MONTAGGIO: stabilita la posizione ideale praticare i fori utilizzando la dima di foratura fornita a corredo. Rimuo-
vere il materiale in eccesso dal foro di passaggio della catena/cima, rifinirlo e lisciarlo con un prodotto specifico (vernice marittima, gel
o resina epossidica) assicurando il libero passaggio della catena/cima. Avvitare i prigionieri, utilizzando il lato corto, sulla base. Applicare
sul filetto un prodotto per la frenatura, tipo medio. Posizionare il salpa ancora calandolo da sopra coperta. Fissare il salpa ancora avvitando i dadi sui prigionieri di bloccaggio. Per una migliore tenuta stagna, si consiglia di applicare del silicone lungo tutto il perimetro della
base. Collegare i cavi di alimentazione provenienti dal salpa ancora alla batteria.
45°
C
HECTOR
700-1000-1500
B
A
ATTENZIONE: prima di effettuare il collegamento accertarsi che non sia presente l'alimentazione su cavi.
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
5
IT
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
ACCESSORI QUICK® PER L'AZIONAMENTO
DEL SALPA ANCORA
SISTEMA BASE
PULSANTIERA
CONTACATENA
COMANDO
DA PLANCIA
CONTACATENA
DA PANNELLO
PULSANTIERA
MULTIUSO
MOD. HRC 1002
RADIOCOMANDI
RICEVITORE
TRASMETTITORI
SALPA ANCORA
TASCABILE - PULSANTIERA
BLU
MARRONE
NERO
NERO
MARRONE
BLU
ROSSO
PULSANTI A PIEDE MOD. 900U E 900D
CAVI SENSORE
CONTACATENA
BIANCO
VERDE
NERO
L1
NERO
BLU
INTERRUTTORE
MAGNETO IDRAULICO
(VEDI TABELLA PAG, 4)
L2
BATTERIA
L3
FUSIBILE
4A (12V)
2A (24V)
L = L1 + L2 + L3
6
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
AVVERTENZE IMPORTANTI - USO
IT
ATTENZIONE: non avvicinare parti del corpo o oggetti alla zona in cui scorrono catena, cima e barbotin. Accertarsi che non sia
presente l'alimentazione al motore elettrico quando si opera manualmente sul salpa ancora (anche quando si utilizza la leva per allentare la frizione); infatti persone dotate di comando a distanza del salpa ancora (pulsantiera remota o radiocomando) potrebbero
accidentalmente attivarlo.
ATTENZIONE: bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione.
ATTENZIONE: non attivare elettricamente il salpa ancora con la leva inserita nella campana o nel coperchio del barbotin.
ATTENZIONE: Quick® consiglia di utilizzare una protezione tipo fusibile/magnetotermico/magnetoidraulico di potenza adeguata
a seconda del motore utilizzato per salvaguardare il motore da surriscaldamenti o corto-circuiti. L’interruttore può essere utilizzato
per isolare il circuito di comando del salpa ancora evitando così azionamenti accidentali.
USO DELLA FRIZIONE
Il barbotin (18) è reso solidale all’albero principale (14, 15 o 16) dalla frizione (17 e 19). La frizione si apre (stacco) utilizzando la leva (22)
che inserita nella bussola (2) del coperchio barbotin (20) dovrà ruotare in senso antiorario. Ruotando in senso orario si provocherà la
chiusura (attacco) della frizione.
PER SALPARE
Accendere il motore dell'imbarcazione. Assicurarsi che la frizione sia serrata ed estrarre la leva. Premere il pulsante UP del comando a
vostra disposizione. Se il salpa ancora si arresta senza che l'interruttore magneto-idraulico (o magnetotermico) sia scattato, attendere
qualche secondo e riprovare (evitare una pressione continuata del pulsante). Se l'interruttore magneto-idraulico (o magnetotermico) è
scattato, riattivare l'interruttore e attendere qualche minuto prima di riprendere a salpare. Se, dopo ripetuti tentativi, il salpa ancora continua a bloccarsi consigliamo di manovrare l'imbarcazione per disincagliare l'ancora. Controllare la salita degli ultimi metri di catena per
evitare danni alla prua.
PER CALARE
La calata dell'ancora si può effettuare tramite comandi elettrici oppure manualmente. Per effettuare l'operazione manualmente occorre
aprire la frizione lasciando libero il barbotin di girare sul proprio asse e trascinare la catena o la cima in acqua. Per frenare la caduta
dell'ancora bisogna ruotare la leva in senso orario. Per calare l'ancora elettricamente occorre premere il pulsante DOWN del comando
a vostra disposizione. In questo modo la calata è perfettamente controllabile e lo svolgimento della catena o della cima è regolare. Per
evitare sollecitazioni sul salpa ancora, una volta ancorati, bloccare la catena con un fermo oppure fissarla ad un punto saldo con una
cima.
USO DELLA CAMPANA
ATTENZIONE: Prima di eseguire operazioni di tonneggio, accertarsi che l'ancora e relativa cima o catena siano fissate
saldamente ad una bitta o ad altro punto resistente dell'imbarcazione.
Per l’uso indipendente della campana (3) aprire la frizione con la leva (22), (almeno 2 giri della bussola sul lato barbotin in senso
antiorario). Rimuovere la leva (22) dalla bussola (2) sul coperchio barbotin (20), avvolgere la cima sulla campana (almeno 3 giri). Attivare
il comando (31) del salpa ancora mantenendo in tensione la cima durante il recupero. Variando questa tensione in fase di recupero è
possibile modificare la velocità di avvolgimento della cima.
ATTENZIONE: durante il recupero, mantenere un'adeguata distanza di sicurezza tra mani e campana salpa ancora.
Terminata la procedura di recupero serrare la frizione stringendo la bussola del barbotin in senso orario e assicurare la cima ad una bitta
o ad altro punto resistente dell'imbarcazione.
RECUPERO MANUALE (esclusa versione “DB” campana sopra il barbotin)
Bloccare con un fermo la catena, interrompere l’alimentazione elettrica del salpa ancora. Agire sulla leva del comando (31) per attivare il
blocco (28) sul barbotin (18). Svitare la bussola (2) con la leva (22) per almeno 2 giri, sbloccare la catena, inserire la leva (22) nell’apposita
sede del coperchio barbotin (20) e recuperare manualmente la catena facendo ruotare la leva in senso antiorario. Terminata la
procedura di recupero manuale, rimuovere la leva (22), avvitare la bussola (2), serrare la frizione e sbloccare il barbotin agendo sulla leva
di comando (31). Ripristinare l’alimentazione elettrica del salpa ancora.
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
7
MANUTENZIONE
IT
61
13
7
2
12
3
4
13
9
16
10
11
15
12
5
13
8
6
23
10
9
14
1
24
25
6
17
56
48
3
18
54
53
19
49
20
46
21
45
52
47
41
50
26
35
29
2
51
40
43
44
27
32
28
36
42
22
34
37
38
39
31
30
33
55
ATTENZIONE: accertarsi che non sia presente l’alimentazione al
motore elettrico quando si opera manualmente sul salpa ancora; rimuovere con cura la catena o cima dal barbotin o la cima dalla campana.
57
60
59
58
I salpa ancora Quick® sono costituiti da materiali resistenti all’ambiente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuovere periodicamente i depositi di sale
che si formano sulle superfici esterne per evitare corrosioni e di conseguenza danni all’apparecchio.
Lavare accuratamente con acqua dolce le superfici e le parti in cui il sale può
depositarsi.
Smontare una volta all’anno il barbotin e la campana attenendosi alla seguente sequenza:
LATO BARBOTIN
Con la leva (22) svitare la bussola (2), svitare le viti (21), rimuovere il coperchio barbotin (20) ed il cono frizione superiore (19); svitare
le viti di fissaggio (30) dello staccacatena (29) e rimuoverlo (lasciare montati spina, molla e leva). Estrarre il barbotin (18).
LATO CAMPANA
Con la leva (22) svitare la bussola (2) ed estarre la campana (3).
Pulire ogni parte smontata affinché non si verifichino attacchi di corrosione e ingrassare (con grasso marino) il filetto dell’albero (14,
15 o 16) e il barbotin (18) dove appoggiano i coni frizione (17 e 19).
8
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
MANUTENZIONE - KIT
N°.
DENOMINAZIONE
23
LEVA TENDICIMA
46
VITE SENZA FINE
1
BASE “HC”
24
MOLLA TENDICIMA
47
CUSCINETTO 6204
2
BUSSOLA FRIZIONE
25
VITE TENDICIMA
48
TAPPO OLIO
3
CAMPANA
26
SPINA
49
GUARNIZIONE TAPPO OLIO
4
VITI
27
MOLLA
50
O-RING
5
COPERCHIO APERTO
28
LEVA BLOCCO BARBOTIN
51
PASSACAVO “HC”
6
ANELLO ELASTICO ESTERNO
29
STACCACATENA
52A
MOTORE 700W 12V
7
COPERCHIO CHIUSO
30
VITI
52B
MOTORE 700W 24V
8
GUARNIZIONE COPERCHIO
31
COMANDO LEVA BLOCCO
52C
MOTORE 1000W 12V
9
PARAOLIO
32
MOLLA
52D
MOTORE 1000W 24V
10
CUSCINETTO 6008
33
VITE
52E
MOTORE 1500W 12V
11
CORONA DENTATA
34
RONDELLA
52F
MOTORE 1500W 24V
12
CHIAVETTA
35
DADO
53
CHIAVETTA
13
CHIAVETTA
36
PRIGIONIERI
54
SENSORE
14
ALBERO “HC” D
37
RONDELLA
55
CAVO MOTORE “HC” ROSSO
15
ALBERO “HC” -
38
GROWER
56
CAVO MOTORE “HC” NERO
16
ALBERO “HC” DB
39
DADO
57
CAVO COMANDI “HC”
17
CONO INFERIORE
40
VITI
58
BARRA RAME “HC” DESTRA
18 A
BARBOTIN 8MM - 5/16” “HC”
41 A
CARTER “HC” PLASTICA
59
BARRA RAME “HC” SINISTRA
18 B
BARBOTIN 10MM “HC”
41 B
CARTER “HC” ALLUMINIO
60 A
19
CONO SUPERIORE
42
GUARNIZIONE CARTER
CASSETTA TELEINVERTITORE
T6415-12 12V
20
COPERCHIO BARBOTIN
43
PARAOLIO
60 B
CASSETTA TELEINVERTITORE
T6415-24 24V
21
VITI
44
ANELLO ELASTICO INTERNO
61
VITI
22
LEVA SALPA PIEGATA
45
CUSCINETTO 7205
IT
KIT OSP
1
2
6
N°.
3
7
8
4
9
5
10
OSP DESCRIZIONE
CODICE
6B
OSP BARBOTIN 1000W 10MM-3/8” HC
FVSSB101038HA00
1
OSP LEVA SALPA PIEGATA R01
FVSSLVSP00R1A00
7
OSP KIT TENDICIMA HECTOR
FVSSTCHC0000A00
2
OSP BUSSOLA FRIZIONE SERIE AT/HC
FVSSGMSDFRAT000
8
OSP STACCACATENA HECTOR
FVSSSCHC0000A00
3
OSP CAMPANA SALPA 1000W HC R2
FVSSMSE10ATXA00
9
OSP KIT BLOCCO BARBOTIN HECTOR
FVSSBLBBHC00A00
OSP KIT CASSETTA TELEINVERTITORE
10 A
HC 7/10/1500W 12V
FVSSKTTR1012A00
OSP KIT CASSETTA TELEINVERTITORE
HC 700/1000W 24V
FVSSKTTR1024A00
4
OPS COPERCHIO BARBOTIN AT/HC
FVSSCPBBATHCA00
5
OSP CONI FRIZIONE AT/HC/AL/DP3
FVSSCFANHC00A00
6A
OSP BARBOTIN 1000W 8MM-5/16” HC
FVSSB100851HA00
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
10 B
9
TECHNICAL DATA
GB
HOW TO IDENTIFY THE WINDLASS THROUGH THE CODE:
a
a
a
a
a
b
c
d
a
b
a
b
Name of the line:
[HC3] = horizontal
on deck
c
Motor output:
[ 7 ] = 700 W
[ 10 ] = 1000 W
[ 15 ] = 1500 W
HC3
-
DB
a
D
a
12
a
10
a
2° EXAMPLE:
HC31524DB
HC3
a
1° EXAMPLE:
HC31012AD
15 24
c
d
e
d
Motor supply voltage:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
e
Carter:
[ A ] = motor case in aluminium
[ - ] = motor case in composite
material
MODELS
Gypsy and Drum:
[ - ] = gypsy DX
[ D ] = drum SX / gypsy DX
[DB] = gypsy and drum DX
HECTOR • HECTOR D • HECTOR DB
MOTOR OUTPUT
700W
Motor supply voltage
12V
Maximum pull
1000W
24V
12V
1100 Kg (2425 lb)
1500W
24V
12V
1300 Kg (2866 lb)
24V
1500 Kg (3306,9 lb)
Maximum working load
300 Kg (661,4 lb)
370 Kg (815,7 lb)
400 Kg (881,8 lb)
490 Kg (1080,2 lb)
450 kg (992,0 lb)
550 kg (1212,2 lb)
Working load
100 Kg (220,5 lb)
125 Kg (275,6 lb)
130 kg (286,6 lb)
160 Kg (352,7 lb)
150 Kg (330,7 lb)
185 kg (407,8 lb)
90 A
50 A
140 A
80 A
150 A
85 A
m/min
27,4
(89,9 ft/min)
32,2
(105,6 ft/min)
32,4
(106,3 ft/min)
40,9
(134,2 ft/min)
32,4
(106,3 ft/min)
40,9
(134,2 ft/min)
Maximum chain speed @ working load (2) m/min
14,0
(45,9 ft/min)
15,2
(49,9 ft/min)
17,8
(58,4 ft/min)
21,0
(68,9 ft/min)
17,8
(58,4 ft/min)
19,2
(63,0 ft/min)
25 mm2 (AWG3)
10 mm2 (AWG7)
35 mm2 (AWG2)
16 mm2 (AWG5)
50 mm2 (AWG0)
25 mm2 (AWG3)
60 A
40 A
80 A
50 A
100 A
50 A
Current absorption @ working load (1)
Maximum chain speed (2)
Motor cable size (3)
Protection circuit breaker (4)
Deck thickness (5)
20 ÷ 60 mm (25/32” ÷ 2” 11/32)
Weight - HC3 (without drum)
22,6 kg (49,8 lb)
23,9 kg (52,7 lb)
24,0 kg (52,9 lb)
Weight - HC3 D (with drum)
24,0 kg (52,9 lb)
25,3 kg (55,8 lb)
25,4 kg (56,0 lb)
Weight - HC3 DB (drum on the gypsy)
25,2 kg (55,5 lb)
26,5 kg (58,4 lb)
26,6 kg (58,6 lb)
Weight - HC3 - Aluminium (without drum)
24,1 kg (53,1 lb)
25,4 kg (56,0 lb)
25,5 kg (56,2 lb)
Weight - HC3 D - Aluminium (with drum)
25,5 kg (56,2 lb)
26,8 kg (59,1 lb)
26,9 kg (59,3 lb)
Weight - HC3 DB - Aluminium (drum on the gypsy)
26,7 kg (58,8 lb)
28,0 kg (61,7 lb)
28,1 kg (61,9 lb)
(1) After an initial period of use.
(2) Measurements taken with a gypsy for a 8 mm chain.
(3) Minimum allowable value for a total length L= < 20m. Determine the cable size according to the length of the wiring.
(4) With circuit breaker designed for direct currents (DC) and delayed-action (thermal-magnetic or hydraulic-magnetic).
(5) On request, studs can be supplied for greater deck thicknesses.
GYPSY
Chain size
8 mm - 5/16”
8 mm
DIN 766
Rope size (*)
10 mm - 3/8”
8 mm
5/16”
5/16”
10 mm
3/8”
ISO
G4
BBB
ISO (P. 30)
G4
1/2” (12,7 mm) - 9/16” (14,2 mm) - 5/8” (15,8 mm)
5/8” (15,8 mm)
(*) The values indicated in the table refer to a rope and chain combination manufactured with the Quick® system, do not guarantee the correct functioning
with other types of anchor-rode.
Models’ dimensions on page 44/46
F
10
Quick® reserves the right to introduce changes to the equipment and the contents of this manual without prior notice.
In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language, reference will be made to the Italian or English text.
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
INSTALLATION
GB
BEFORE USING THE WINDLASS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
IF IN DOUBT, CONTACT YOUR NEAREST “QUICK®” DEALER.
WARNING: the Quick® windlasses are designed to weigh the anchor.
Do not use the equipment for other purposes.
Quick® shall not be held responsible for damage to equipment and/or personal
The windlass is not designed for the loads that might occur in extreme weather
injury, caused by a faulty use of the equipment.
Always deactivate the windlass when not in use.
conditions (storms).
Check that there are no swimmers nearby before dropping anchor.
For improved safety we recommend installing at least two anchor windlass controls in case one is accidentally damaged.
We recommend the use of the Quick® hydraulic-magnetic switch as the motor safety switch.
Secure the chain with a further device before starting the navigation.
After completing the anchorage, secure the chain or rope to fixed points such as chain stopper or bollard.
To prevent accidental releases, the anchor must be secured. The windlass shall not be used as the only securing device.
Isolate the windlass from the power system during navigation (switch the circuit breaker off) and lock the chain securing it to a fixed
point of the boat.
THE PACKAGE CONTAINS: windlass - handle - bolts and screws (for assembly) - drill template - user’s manual - conditions of warranty
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION: drill and drill bits: Ø 11 mm (7/16”) - Ø 24 mm (15/16”) and Ø 43 (1” 11/16) hollow mill;
hexagonal wrenches: 13 mm and 17 mm.
“QUICK®”ACCESSORIES RECOMMENDED: anchoring RL control board (mod. 800) - Waterproof hand helds R/C (mod. HRC1002)
- Foot switch (mod. 900) - Hydraulic-magnetic circuit breaker - Anchor chain counter (mod. CHC1102M and CHC1202M) - Radio control
(mod. R02, P02, H02).
INSTALLATION REQUIREMENTS: the windlass must be positioned with the gypsy aligned with the bow roller. Ensure that the
upper and lower surfaces of the deck are as parallel as possible. If this is not the case, compensate the difference appropriately (a lack
of parallelism could result in a loss of motor power). The deck thickness must be included among the figures listed in the table. In cases
of other thicknesses it is necessary to consult a Quick® retailer. There must be no obstacles under deck to the passage of cables, rope
and chain; lack of depth of the peak could cause jamming.
40 cm
(16”)
max 5 mm
(3/16”)
FITTING PROCEDURE: When the ideal position has been established, drill four holes using the drilling template provided. Remove
excess material from the chain through hole, ensuring the free passage of the chain or rope. Screw the stud bolts, using the short
threaded end, onto the base. Apply a medium grade locking product onto the thread. Position the windlass lowering it from above deck.
Fix the windlass by screwing the nuts onto the fixing studs. For an improved watertight seal it is advisable to apply silicone around the
entire outside edge of the base. Connect the supply cables from the windlass to the battery.
45°
C
HECTOR
700-1000-1500
B
A
WARNING: before wiring up, be sure the electrical cables are not live.
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
11
GB
CONNECTION DIAGRAM
QUICK® ACCESSORIES
RADIO POCKET
FOR WINDLASS
OPERATION
BASIC SYSTEM
WATERTIGHT HAND HELD
CHAIN COUNTER
WINDLASSES
CONTROL
BOARD
WATERTIGHT
PANEL
CHAIN COUNTER
MULTI-PURPOSE
WATERTIGHT HAND HELD
REMOTE CONTROL
MOD. HRC 1002
REMOTE RADIO CONTROLS
RECEIVER
TRANSMITTERS
WINDLASS
RADIO POCKET
HANDHELD
BLUE
BROWN
BLACK
BLACK
BLUE
RED
BROWN
FOOT SWITCHES MOD. 900U AND 900D
CHAIN COUNTER
SENSOR CABLE
WHITE
GREEN
BLACK
L1
BLACK
HYDRAULICMAGNETIC
CIRCUIT BREAKER
(SEE TABLE ON
PAGE 10)
BLUE
L2
BATTERY
L3
FUSE
4A (12V)
2A (24V)
L = L1 + L2 + L3
12
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
WARNING - USAGE
GB
WARNING: stay clear of the chains, ropes and gypsy. Make sure the electric motor is off when windlass is used manually (even
when using the handle to disengage the clutch). In fact people with windlass remote controls (hand-held remote control or radio-controlled systems) might accidentally operate it.
WARNING: secure the chain with a device before starting the navigation.
WARNING: do not operate the windlass by using the electrical power when the handle is inserted in the drum or into the gypsy
cover.
WARNING: Quick® suggests the use of a protection such as a fuse/thermal-magnetic/ hydraulic-magnetic circuit breaker of suitable power according to the motor chosen, in order to protect it from any overheating or short circuits. The circuit breaker can be
used to cut off power to the windlass control circuit and so avoid accidental activation.
CLUTCH USE
The clutch (17 and 19) provides a link between the gypsy (18) and the main shaft (14, 15 or 16). The clutch can be released (disengagement) by using the handle (22) which, when inserted in the bush (2) of the gypsy cover (20), must be turned counter-clockwise. The
clutch will be re-engaged by turning it clockwise (engagement).
WEIGHING THE ANCHOR
Turn on the engine. Make sure the clutch is engaged and remove the handle. Press the UP button on the control provided. If the windlass stops and the hydraulic magnetic switch (or thermal cutout) has not tripped, wait a few seconds and try again (avoid keeping the
button pressed). If the hydraulic magnetic switch, has tripped, reset it and wait a few minutes before weighing anchor once again. If,
after a number of attempts, the windlass is still blocked, we suggest to move the boat to release the anchor. Check the upward movement of the chain for the last few meters in order to avoid damages to the bow.
CASTING THE ANCHOR
The anchor can be cast by using the electrical control or manually. To operate manually, the clutch must be disengaged allowing the
gypsy to revolve and letting the rope or chain fall into the water. To slow down the chain, the handle must be turned clockwise. To cast
the anchor by using the electrical power, press the DOWN button on the control provided. In this manner, anchor casting is under control and the chain and rope unwind evenly. In order to avoid any stress on the windlass -once the boat is anchored- fasten the chain or
secure it in place with a rope.
DRUM USE
WARNING: Before carrying out warping operations, check that the anchor and relative rope or chain are solidly fixed to a bitt or
another strong point on the boat.
For the independent use of the drum (3) release the clutch with the handle (22), (at least 2 turns of the bush anticlockwise). Remove the
handle (22) from the bush (2) on the gypsy cover (20), wrap the rope around the drum (at least 3 turns). Activate the windlass control
(31), keeping the rope under tension during take up. By varying the tension during take up it is possible to modify the rope winding
speed.
WARNING: during take up maintain a safe distance between hands and windlass drum.
Once take up is complete, screw up the clutch by tightening the gypsy drum clockwise and secure the rope to a bitt or other strong
point on the boat.
MANUAL ANCHOR WEIGHING (Except for “DB” version, drum on gypsy)
Secure the chain with a clamp, disconnect the windlass power supply. Use the lock lever control (31) to engage the lock lever (28) of
the gypsy (18). Unscrew the bush (2) with the lever (22) for at least 2 turns, unlock the chain, fit the lever (22) into the seat in the gypsy
cover (20) and manually take up the chain by moving the lever anticlockwise. Concluding that procedure take out the lever (22), screw
up the bush (2) and release the gypsy by using the lock lever control (31). Connect the windlass power supply.
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
13
MAINTENANCE
GB
61
13
7
2
12
3
4
13
9
16
10
11
15
12
5
13
8
6
23
10
9
14
1
24
25
6
17
56
48
3
18
54
53
19
49
20
46
21
45
52
47
41
50
26
35
29
2
51
40
43
44
27
32
28
36
42
22
34
37
38
39
31
30
33
55
WARNING: make sure the electrical power to the motor is switched off
when working manually on the windlass. Carefully remove the chain or
rope from the gypsy or the rope from the drum.
57
60
59
58
Quick® windlasses are manufactured with materials resistant to marine environments. In any case, any salt deposits on the outside must be removed
periodically to avoid corrosion and damage to the equipment.
The parts where salt may have built up should be washed thoroughly with
fresh water.
Once a year, the drum and the gypsy are to be taken apart as follows:
GYPSY SIDE
Using the handle (22) remove the bush (2) loosen the screws (21), remove the gypsy cover (20) and the top clutch cone (19); loosen
the fixing screws (30) of the rope/chain stripper (29) and remove it (leave the pin, spring and handle in place). Pull off the gypsy (18).
DRUM SIDE
With the handle (22) release the bush (2) and pull off the drum (3).
Clean all the parts removed to avoid corrosion and grease (with marine grease) the shaft thread (14, 15 or 16) and the gypsy (18)
where the clutch cones rest (17 and 19).
14
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
MAINTENANCE
N.
DESCRIPTION
23
PRESSURE LEVER
46
WORM SCREW
1
“HC” BASE
24
SPRING FOR PRESSURE LEVER
47
BEARING 6204
2
BUSH
25
SCREW FOR PRESSURE LEVER
48
OIL CAP
3
DRUM
26
PLUG
49
OIL CAP SEAL
4
SCREW
27
SPRING
50
O-RING
5
OPEN COVER
28
GYPSY LOCK LEVER
51
“HC” CABLE OUTLET
6
EXTERNAL CIRCLIP
29
ROPE/CHAIN STRIPPER
52A
ELECTRIC MOTOR 700W 12V
7
CLOSED COVER
30
SCREW
52B
ELECTRIC MOTOR 700W 24V
8
GASKET COVER
31
LOCK LEVER CONTROL
52C
ELECTRIC MOTOR 1000W 12V
9
CIRCLIP
32
SPRING
52D
ELECTRIC MOTOR 1000W 24V
10
BEARING 6008
33
SCREW
52E
ELECTRIC MOTOR 1500W 12V
11
CROWN GEAR
34
WASHER
52F
ELECTRIC MOTOR 1500W 24V
12
KEY
35
NUT
53
KEY
13
KEY
36
STUDS
54
SENSOR
14
SHAFT “HC” D
37
WASHER
55
RED “HC” MOTOR CABLE
15
SHAFT “HC” -
38
GROWER
56
BLACK “HC” MOTOR CABLE
16
SHAFT “HC” DB
39
NUT
57
“HC” CONTROLCABLE
17
BOTTOM CLUTCH CONE
40
SCREW
58
“HC” COPPER BRACKET RIGHT
18 A
GYPSY 8MM - 5/16” “HC”
41 A
“HC” CASING IN PLASTIC
59
“HC” COPPER BRACKET LEFT
18 B
GYPSY 10MM “HC”
41 B
“HC” CASING IN ALUMINIUM
60 A
19
TOP CLUTCH CONE
42
CASING GASKET
REVERSING CONTACTOR UNIT
T6415-12 12V
20
GYPSY COVER
43
CIRCLIP
60 B
REVERSING CONTACTOR UNIT
T6415-24 24V
21
SCREW
44
INTERNAL CIRCLIP
61
SCREW
22
BENT WINDLASS LEVER
45
BEARING 7205
GB
KIT OSP
1
2
6
N.
3
7
8
4
9
5
10
OSP DESCRIPTION
CODE
6B
OSP GYPSY 1000W 10MM-3/8” HC
FVSSB101038HA00
1
OSP BENT WINDLASS LEVER R01
FVSSLVSP00R1A00
7
OSP KIT HECTOR PRESSURE LEVER
FVSSTCHC0000A00
2
OSP CLUTCH BUSH SERIES AT/HC
FVSSGMSDFRAT000
8
OSP HECTOR CHAIN STRIPPER
FVSSSCHC0000A00
3
OSP WINDLASS DRUM 1000W HC R2
FVSSMSE10ATXA00
9
OSP KIT HECTOR GYPSY LOCK
FVSSBLBBHC00A00
OSP KIT REVERSING CONTACTOR UNIT
10 A
HC 7/10/1500W 12V
FVSSKTTR1012A00
OSP KIT REVERSING CONTACTOR UNIT
HC 700/1000W 24V
FVSSKTTR1024A00
4
OPS GYPSY COVER AT/HC
FVSSCPBBATHCA00
5
OSP CLUTCH CONES AT/HC/AL/DP3
FVSSCFANHC00A00
6A
OSP GYPSY 1000W 8MM-5/16” HC
FVSSB100851HA00
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
10 B
15
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FR
COMMENT LIRE LE CODE DE GUINDEAUX:
a
a
a
a
a
a
b
c
d
a
b
b
[HC3] = horizontal
on deck
c
15 24
d
Tension d’alimentation
du moteur:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
Puissance du moteur:
[ 7 ] = 700 W
[ 10 ] = 1000 W
[ 15 ] = 1500 W
HC3
MODÉLE
-
DB
a
D
a
12
a
10
a
Nom de la série:
2° EXAMPLE:
HC31524DB
HC3
a
1° EXAMPLE:
HC31012AD
c
d
e
e
Carter:
[ A ] = carter en aluminium
[ - ] = carter en matériau
composite
Barbotin et Poupée:
[ - ] = barbotin DX
[ D ] = poupée SX / barbotin DX
[DB] = barbotin et poupée DX
HECTOR • HECTOR D • HECTOR DB
PUISSANCE DU MOTEUR
700W
Tension d’alimentation du moteur
12V
Traction maximum
1000W
24V
12V
1100 Kg (2425 lb)
1500W
24V
12V
1300 Kg (2866 lb)
24V
1500 Kg (3306,9 lb)
Charge de travail maximale
300 Kg (661,4 lb)
370 Kg (815,7 lb)
400 Kg (881,8 lb)
490 Kg (1080,2 lb)
450 kg (992,0 lb)
550 kg (1212,2 lb)
Charge de travail
100 Kg (220,5 lb)
125 Kg (275,6 lb)
130 kg (286,6 lb)
160 Kg (352,7 lb)
150 Kg (330,7 lb)
185 kg (407,8 lb)
90 A
50 A
140 A
80 A
150 A
85 A
32,2
(105,6 ft/min)
32,4
(106,3 ft/min)
40,9
(134,2 ft/min)
32,4
(106,3 ft/min)
40,9
(134,2 ft/min)
Absorption de courant à la charge de travail (1)
Vitesse maximale de récupération (2)
m/min
27,4
(89,9 ft/min)
Vitesse de récupération à charge
de travail (2)
m/min
14,0
(45,9 ft/min)
15,2
(49,9 ft/min)
17,8
(58,4 ft/min)
21,0
(68,9 ft/min)
17,8
(58,4 ft/min)
19,2
(63,0 ft/min)
25 mm2 (AWG3)
10 mm2 (AWG7)
35 mm2 (AWG2)
16 mm2 (AWG5)
50 mm2 (AWG0)
25 mm2 (AWG3)
60 A
40 A
80 A
50 A
100 A
50 A
Section minimale du câble du moteur (3)
Disjoncteur (4)
Epaisseur du pont (5)
20 ÷ 60 mm (25/32” ÷ 2” 11/32)
Poids - HC3 (sans poupée)
22,6 kg (49,8 lb)
23,9 kg (52,7 lb)
24,0 kg (52,9 lb)
Poids - HC3 D (avec poupée)
24,0 kg (52,9 lb)
25,3 kg (55,8 lb)
25,4 kg (56,0 lb)
Poids - HC3 DB (poupée sur le barbotin)
25,2 kg (55,5 lb)
26,5 kg (58,4 lb)
26,6 kg (58,6 lb)
Poids - HC3 - Alluminio (sans poupée)
24,1 kg (53,1 lb)
25,4 kg (56,0 lb)
25,5 kg (56,2 lb)
Poids - HC3 D - Alluminio (avec poupée)
25,5 kg (56,2 lb)
26,8 kg (59,1 lb)
26,9 kg (59,3 lb)
Poids - HC3 DB - Alluminio
(poupée sur le barbotin)
26,7 kg (58,8 lb)
28,0 kg (61,7 lb)
28,1 kg (61,9 lb)
(1) A l’arrêt, après utilisation.
(2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 8 mm.
(3) Valeur minimale conseillée pour une longueur totale L= <20m. Déterminer la grandeur du câble réquise selon la longueur de la connexion.
(4) Avec des disjoncteurs conçus pour courants continus (DC) et retardés (magnétique-thermique ou magnétique-hydraulique).
(5) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d’épaisseur plus élevée.
BARBOTIN
Chaîne soutenue
Cima supportata (*)
8 mm - 5/16”
10 mm - 3/8”
8 mm
8 mm
5/16”
5/16”
10 mm
3/8”
DIN 766
ISO
G4
BBB
ISO (P. 30)
G4
1/2” (12,7 mm) - 9/16” (14,2 mm) - 5/8” (15,8 mm)
5/8” (15,8 mm)
(*) Les valeurs du tableau se réfèrent à une combinaison cordage et chaîne selon le système Quick®; nous ne garantissons pas le bon fonctionnement
avec d’autres types d’anchor-rode.
Dimensions des modèles à la page 44/46
F
16
La société Quick® se réserve le droit d'apporter les modifications nécessaires aux caractéristiques techniques de l'appareil et au contenu de ce livret sans avis préalable.
En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais.
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
INSTALLATION
FR
AVANT D’UTILISER LE GUINDEAU, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS.
EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK®.
ATTENTION: les guindeaux Quick® ont été concçus et construits pour lever l’ancre.
Ne pas utiliser ces appareils pour effectuer
d’autres types d’opérations.
La société Quick® n’assume aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par
un mauvais usage de l’appareil.
Le guindeau n’a pas été prévu pour soutenir les charges provoquées lors de conditions atmosphériques particulières (tempête).
Toujours désactiver le guindeau quand il n’est pas utilisé.
Avant de jeter l’ancre, vérifier qu’il n’y a pas de baigneur à proximité.
Pour une plus grande sécurité, nous suggérons d’installer
au moins deux commandes pour actionner le guindeau au cas où une de celle-ci s’abîmerait.
Fixer la chaîne avec un dispositif d’arrêt avant de partir pour la navigation.
Nous conseillons l’utilisation de l’interrupteur magnétique-hydraulique Quick® comme sécurité pour le moteur.
Après avoir complété l’ancrage, fixer la chaîne ou le filin à des points fixes
comme le bloqueur de chaîne ou la bitte.
Afin de prévenir des relâches accidentels, l’ancre doit être fixée; le guindeau ne doit pas
être utilisé comme seule prise de force.
Isoler le guindeau du système électrique pendant la navigation (débrancher le disjoncteur
magnétique) et bloquer la chaîne à un point fixe du bateau.
L’EMBALLAGE COMPREND: guindeau - levier - différentes vis (pour l’assemblage) - gabarit de perçage - livret d’instructions conditions de garantie.
OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION: perceuse avec mèche: Ø 11 mm (7/16”); à gorge Ø 24 mm (15/16”) et Ø 43 mm
(1”11/16); clés hexagonale: 13 mm et 17 mm.
ACCESSOIRES QUICK® RECOMMANDES: interrupteur sur panneau (mod. 800) - Telecommande étanche (mod. HRC1002) - Bouton
à pied (mod. 900) - Disjoncteur magnétique-hydraulique - Compteur de chaîne pour l’ancrage (mod.CHC1102M et CHC1202M - Système
de commande par radio (mod. R02, P02, H02).
CONDITIONS REQUISES POUR L’INSTALLATION: le guindeau doit être positionné en alignant le barbotin avec le creux de
proue. Contrôler que les surfaces supérieures et inférieures du pont soient les plus parallèles possibles, si ce n’est pas le cas, compenser la différence de manière opportune (le manque de parallélisme pourrait provoquer des pertes de puissance du moteur). L’épaisseur
du pont devra être comprise parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs différentes, s’adresser au revendeur
Quick®. Il ne doit pas y avoir d’obstacles sous le pont pour le passage des câbles, des cordages et des chaînes, le peu de profondeur du
coqueron pourrait provoquer des coincements.
40 cm
(16”)
max 5 mm
(3/16”)
METHODE DE MONTAGE: Une fois que la position idéale est établie, faire les trous en utilisant le gabarit de perçage fourni avec
l’appareil. Enlever le rebut du trou de passage de la chaîne afin d’assurer le libre passage de la chaîne ou du cordage. Visser les goujons
sur la base en utilisant le côté court fileté. Appliquer sur le filet un produit pour le freinage de type moyen. Positionner le guindeau en le
descendant par le dessus du pont. Fixer le guindeau avec les écroux fournis sur les goujons de fixation. Pour une meilleure étanchéité,
il est conseillé d’appliquer de la silicone tout le long du périmètre de la base. Brancher les câbles d’alimentation provenant du guindeau
à la batterie.
45°
C
HECTOR
700-1000-1500
B
A
ATTENTION: avant d’effectuer la connexion, contrôler que les câbles ne soient pas alimentés électriquement.
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
17
FR
SCHÉMA DE CABLAGE
ACCESSOIRES QUICK®
POUR ACTIONNER LE GUINDEAU
SYSTEME DE BASE
TELECOMMANDE AVEC
COMPTEUR DE CHAÎNE
COMMANDE
DU TABLEAU
COMPTEUR DE
CHAINE SUR
TABLEAU
TELECOMMANDE À
FONCTION MULTIPLE
MOD. HRC 1002
RADIOCOMMANDES
RECEPTEUR
EMETTEURS
GUINDEAU
MIGNON
TABLEAU DE
COMMANDE
BLEU
MARRON
NOIR
NOIR
MARRON
BLEU
ROUGE
BOUTONS À PIED MOD. 900U ET 900D
CABLES CAPTEUR
COMPTEUR
DE CHAÎNE
BLANC
VERTE
NOIR
L1
NOIR
BLEU
DISJONCTEUR
MAGNÉTIQUEHYDRAULIQUE
(VOIR TABLEAU À LA
PAGE 18)
L2
BATTERIE
L3
FUSIBLE
4A (12V)
2A (24V)
L = L1 + L2 + L3
18
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS - UTILISATION
FR
ATTENTION: ne pas s'approcher de la zone où glissent la chaîne, le cordage et le barbotin. Contrôler que le moteur ne soit pas
alimenté électriquement quand on travaille manuellement sur le guindeau (même quand on utilise le levier pour desserrer l'embra
yage); en effet, les personnes munies de commande à distance pour le guindeau (tableau des boutons-poussoirs télécommandé
ou radiocommandé) pourraient l'activer involontairement.
ATTENTION: fixer la chaîne avec un dispositif d'arrêt avant de partir pour la navigation.
ATTENTION: ne pas activer électriquement le guindeau avec le levier introduit dans la poupée ou dans le couvercle du barbotin.
ATTENTION: Quick® conseille d’utiliser une protection de type disjoncteur magnéto thermique ou magnéto hydraulique d’une
puissance adaptée au moteur utilisé pour protéger le moteur contre les surchauffes ou les courts-circuits. Le disjoncteur peut être
utilisé pour isoler le circuit de commande du guindeau en évitant ainsi des actionnements accidentels.
UTILISATION DE L'EMBRAYAGE
Le barbotin (18) est solidaire de l'arbre principal (14, 15 ou 16) de l'embrayage (17 et 19). L'embrayage s'ouv re (déblocage) à
l'aide du levier (22) qui, une fois introduit dans la douille (2) de le couvercle du barbotin (20), devra tourner dans le sens con
traire aux aiguilles de la montre. Si l'on tourne dans le sens des aiguilles d'une montre, l'embrayage se fermera (blocage).
POUR LEVER L'ANCRE
Allumer le moteur de l'embarcation. S'assurer si l'embrayage est bien serré et tirer le levier. Presser le bouton UP de la commande à vo
tre disposition. Si le guindeau s'arrête sans que le disjoncteur magnéto-hydraulique (ou magnéto-thermique) se soit déclenché, attendre
quelques secondes et ré-essayer (éviter de presser le bouton en continu). Si le disjoncteur magnéto-thermique s'est déclenché, réactiver
le disjoncteur et attendre quelques minutes avant de reprendre l'opération. Si, après plusieurs tentatives, le guindeau continue à se blo
quer, nous recommandons d'effectuer des manoeuvres avec l'embarcation pour désensabler l'ancre. Contrôler la montée des derniers
mètres de chaîne pour éviter des dommages à l'avant de l'embarcation.
POUR JETER L'ANCRE
Il est possible de jeter l'ancre par l'intermédiaire des commandes électriques ou bien manuellement. Pour effectuer l'opération manuel
lement, ouvrir l'embrayage en laissant que le barbotin puisse tourner sur son propre axe et traîn er la chaîn e ou le cordage dans l'eau.
Pour freiner la descente de l'ancre, tourner le levier dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour jeter l'ancre électriquement, presser
le bouton DOWN de la commande à votre disposition. De cette manière-là, la descente peut être bien contrôlée et le déroulement de la
chaîn e ou du cordage est régulier. Pour éviter tout effort sur le guindeau, une fois que l'on est ancrés, bloquer la chaîne avec un dispositif d'arrêt ou bien la fixer à un point solide avec un bout.
UTILISATION DE LA POUPÉE
ATTENTION: avant d’exécuter les opérations de touage, s’assurer que l’ancre et son cordage ou sa chaîne est solidement fixée à
une bitte ou à un autre point résistant de l’embarcation.
Pour l’utilisation independante de la poupée (3), ouvrir l’embrayage avec le levier (22) (au moins 2 tours de la douille dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre). Enlever le levier de la douille (2) sur le couvercle barbotin (20), enrouler le cordage sur la poupée
(au moins 3 tours). Activer la commande du guindeau (31) en maintenant le cordage sous tension pendant le virage. En changeant cette
tension en phase de virage, il est possible de modifier la vitesse d’enroulement de la corde.
ATTENTION: pendant le virage, maintenir une distance de sécurité adéquate entre les mains et la poupée du guindeau.
Une fois la procedure de virage terminee, serrer l’embrayage en resserant la douille du barbotin dans le sens des aiguilles d’une
montre et assurer la corde a une bitte ou a un autre point resistant de l’embarcation.
VIRAGE MANUEL (Sauf pour la version “DB” avec poupée sur le barbotin)
Bloquer la chaîne avec un dispositif d’arrêt, interrompre l’alimentation électrique du guindeau. Agir sur la levier de verrouillage (31) pour
activer le verrouillage (28) sur le barbotin (18). Dévisser la douille (2) avec le levier (22), au moins deux tours de la douille, débloquer la
chaîne, insérer le levier (22) dans le logement prévu sur le couvercle du barbotin (20) et récupérer la chaîne manuellement en faisant
tourner le levier dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Une fois la procédure de virage manuel terminée, extraire le levier
(22), visser la douille (2), serrer l’embrayage et débloquer le barbotin en agissant sur la levier de verrouillage (31). Rétablir l’alimentation
électrique du guindeau.
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
19
ENTRETIEN
FR
61
13
7
2
12
3
4
13
9
16
10
11
15
12
5
13
8
6
23
10
9
14
1
24
25
6
17
56
48
3
18
54
53
19
49
20
46
21
45
52
47
41
50
26
35
29
2
51
40
43
44
27
32
28
36
42
22
34
37
38
39
31
30
33
55
ATTENTION: contrôler que le moteur ne soit pas alimenté électriquement lorsqu’on agit sur le guindeau manuellement. Enlever la chaîne ou
le cordage du barbotin ou le cordage de la poupée.
57
60
59
58
Les guindeaux Quick® sont construits avec des matériaux qui résistent bien à
l’habitat marin: de toute façon, il est indispensable d’enlever périodiquement
les dépôts de sel se formant sur les surfaces externes pour éviter tout effet de
corrosion et des dommages à l’appareil. Laver les surfaces et les pièces où le
sel peut se déposer avec de l’eau douce.
Une fois par année, démonter le barbotin et la poupée en procédant dans
l’ordre suivant:
COTE BARBOTIN
Avec le levier (22) devisser la douille (2), devisser les vis (21), enlever le couvercle du barbotin (20) et le cone d’embrayage superieur
(19); devisser les vis de fixation (30) du dispositif de détachement de chaîne (29) et le retirer (laisser cheville, ressort et levier assemblés). Extraire le barbotin (18).
COTE POUPÉE
Devisser la douille (2) avec le levier (22) et extraire la poupée (3).
Nettoyer chaque pièce qui a été démontée afin d’éviter tout effet de corrosion et graisser (avec de la graisse marine) le filet de l’arbre
(14, 15 ou 16) ainsi que le barbotin (18) où les cônes de l’embrayage appuient (17 et 19).
20
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
ENTRETIEN - GROUPE
N.
DENOMINATION
23
LEVER DE PRESSION
46
VIS SANS FIN
1
BASE “HC”
24
RESSORT POUR LEVIER DE PRESSION
47
ROULEMENT 6204
2
DOUILLE
25
VIS POUR LEVIER
48
BOUCHON HUILE
3
POUPÉE
26
FICHE
49
JOINT BOUCHON HUILE
4
VIS
27
RESSORT
50
O-RING
5
COUVERCLE OUVERT
28
LEVIER D’ARRÊT DU BARBOTIN
51
PASSE-CABLE “HC”
6
CIRCLIP
29
DISPOSITIF DE DÉTACHEMENT DE CHAÎNE
52A
MOTEUR ÉLECTRIQUE 700W 12V
7
COUVERCLE FERMÉ
30
VIS
52B
MOTEUR ÉLECTRIQUE 700W 24V
8
JOINT COUVERCLE
31
LEVIER DE VERROUILLAGE
52C
MOTEUR ÉLECTRIQUE 1000W 12V
9
JOINT ÉTANCHE À L’HUILE
32
RESSORT
52D
MOTEUR ÉLECTRIQUE 1000W 24V
10
ROULEMENT 6008
33
VIS
52E
MOTEUR ÉLECTRIQUE 1500W 12V
11
COURONNE DENTÉE
34
RONDELLE
52F
MOTEUR ÉLECTRIQUE 1500W 24V
12
CLAVETTE
35
ÉCROU
53
CLAVETTE
13
CLAVETTE
36
GOUJONS
54
CAPTEUR DE LA CHÂINE
14
ARBRE “HC” D
37
RONDELLE
55
CÂBLE MOTEUR “HC” ROUGE
15
ARBRE “HC” -
38
GROWER
56
CÂBLE MOTEUR “HC” NOIR
16
ARBRE “HC” DB
39
ÉCROU
57
CÂBLE COMMANDES “HC”
17
CÔNE DE L’EMBRAYAGE INFÉRIEUR
40
VIS
58
PLAQUETTE EN CUIVRE “HC” DROIT
18 A
BARBOTIN 8MM - 5/16” “HC”
41 A
CARTER “HC” PLASTIQUE
59
PLAQUETTE EN CUIVRE “HC” GAUCHE
18 B
BARBOTIN 10MM “HC”
41 B
CARTER “HC” ALUMINIUM
60 A
19
CÔNE DE L’EMBRAYAGE SUPÉRIEUR
42
JOINT CARTER
BOÎTIER RELAIS INVERSEURS
T6415-12 12V
20
COUVERCLE DU BARBOTIN
43
JOINT ÉTANCHE À L’HUILE
60 B
BOÎTIER RELAIS INVERSEURS
T6415-24 24V
21
VIS
44
INTERNAL CIRCLIP
61
VIS
22
LEVIER PLIÉ DU GUINDEAU
45
ROULEMENT 7205
FR
KIT OSP
1
2
6
N.
3
7
8
4
9
5
10
OSP DENOMINATION
CODE
6B
OSP BARBOTIN 1000W 10MM-3/8” HC
FVSSB101038HA00
7
OSP KIT LEVER DE PRESSION HECTOR
FVSSTCHC0000A00
8
OSP DISPOSITIF DE DÉTACHEMENT
DE CHAÎNE HECTOR
FVSSSCHC0000A00
9
OSP KIT ARRÊT DU BARBOTIN HECTOR
FVSSBLBBHC00A00
1
OSP LEVIER PLIÉ DU GUINDEAU R01
FVSSLVSP00R1A00
2
OSP DOUILLE EMBRAYAGE SERIE AT/HC
FVSSGMSDFRAT000
3
OSP POUPÉE GUINDEAU 1000W HC R2
FVSSMSE10ATXA00
4
OPS COUVERCLE BARBOTIN AT/HC
FVSSCPBBATHCA00
5
6A
OSP CÔNES DE L’EMBRAYAGE AT/HC/AL/DP3 FVSSCFANHC00A00
OSP KIT BOÎTIER RELAIS INVERSEURS
10 A
HC 7/10/1500W 12V
FVSSKTTR1012A00
OSP BARBOTIN 1000W 8MM-5/16” HC
10 B
OSP KIT BOÎTIER RELAIS INVERSEURS
HC 700/1000W 24V
FVSSKTTR1024A00
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
FVSSB100851HA00
21
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
DE
LESEN DES ANKERWINDECODES:
a
a
a
a
a
b
c
d
a
b
b
[HC3] = Horizontal
on deck
c
15 24
d
Motorversorgungsspannung:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
Motorleistung:
[ 7 ] = 700 W
[ 10 ] = 1000 W
[ 15 ] = 1500 W
HC3
DB
c
d
e
e
Gehäuse:
[ A ] = Motorabdeckung aus
Aluminium
[ - ] = Motorabdeckung aus Kunstoff
MODELLE
-
a
D
a
12
a
10
a
a
Serien Nahme:
2° BEISPIEL:
HC31524DB
HC3
a
1° BEISPIEL:
HC31012AD
Kettennuss und Verholspill:
[ - ] = Kettennuss DX
[ D ] = Verholspill SX / Kettennuss DX
[DB] = Kettennuss und Verholspill DX
HECTOR • HECTOR D • HECTOR DB
MOTORLEISTUNG
700W
Spannung Motor
12V
Maximaler Zug
1000W
24V
12V
1100 Kg (2425 lb)
1500W
24V
12V
1300 Kg (2866 lb)
24V
1500 Kg (3306,9 lb)
Maximaler Arbeitslast
300 Kg (661,4 lb)
370 Kg (815,7 lb)
400 Kg (881,8 lb)
490 Kg (1080,2 lb)
450 kg (992,0 lb)
550 kg (1212,2 lb)
Arbeitslast
100 Kg (220,5 lb)
125 Kg (275,6 lb)
130 kg (286,6 lb)
160 Kg (352,7 lb)
150 Kg (330,7 lb)
185 kg (407,8 lb)
90 A
50 A
140 A
80 A
150 A
85 A
m/min
27,4
(89,9 ft/min)
32,2
(105,6 ft/min)
32,4
(106,3 ft/min)
40,9
(134,2 ft/min)
32,4
(106,3 ft/min)
40,9
(134,2 ft/min)
Rückholgeschwindigkeit bei Arbeitslast (2) m/min
14,0
(45,9 ft/min)
15,2
(49,9 ft/min)
17,8
(58,4 ft/min)
21,0
(68,9 ft/min)
17,8
(58,4 ft/min)
19,2
(63,0 ft/min)
25 mm2 (AWG3)
10 mm2 (AWG7)
35 mm2 (AWG2)
16 mm2 (AWG5)
50 mm2 (AWG0)
25 mm2 (AWG3)
60 A
40 A
80 A
50 A
100 A
50 A
Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)
Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)
Motorkabel-Mindestquerschnitt (3)
Schutzschalter (4)
Stärke des Decks (5)
20 ÷ 60 mm (25/32” ÷ 2” 11/32)
Gewicht - HC3 (ohne Verholspill)
22,6 kg (49,8 lb)
23,9 kg (52,7 lb)
24,0 kg (52,9 lb)
Gewicht - HC3 D (mit Verholspill)
24,0 kg (52,9 lb)
25,3 kg (55,8 lb)
25,4 kg (56,0 lb)
Gewicht - HC3 DB (Verholspill über kettennuss)
25,2 kg (55,5 lb)
26,5 kg (58,4 lb)
26,6 kg (58,6 lb)
Gewicht - HC3 - Aluminium (ohne Verholspill)
24,1 kg (53,1 lb)
25,4 kg (56,0 lb)
25,5 kg (56,2 lb)
Gewicht - HC3 D - Aluminium (mit Verholspill)
25,5 kg (56,2 lb)
26,8 kg (59,1 lb)
26,9 kg (59,3 lb)
26,7 kg (58,8 lb)
28,0 kg (61,7 lb)
28,1 kg (61,9 lb)
Peso - HC3 DB - Aluminium
(Verholspill über kettennuss)
(1) Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase.
(2) Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 8 mm-Kette.
(3) Empfohlener Mindestwert fur eine gesamtmenge lange L= < 20m. Den Kabelquerschnitt in Abhängigkeit zur Länge des Anschlüsses berechnen
(4) Mit besonderem Schalter für Gleichstrom (DC) und Verzögerung (Überstrom Schutzautomat oder hy drau li scher Schutzautomat).
(5) Auf Anfrage können Gewindestifte für stärker Decks geliefert werden.
KETTENNUSS
Kettengröße
Taugröße (*)
8 mm - 5/16”
10 mm - 3/8”
8 mm
8 mm
5/16”
5/16”
10 mm
3/8”
DIN 766
ISO
G4
BBB
ISO (P. 30)
G4
1/2” (12,7 mm) - 9/16” (14,2 mm) - 5/8” (15,8 mm)
5/8” (15,8 mm)
(*) Die in der Tabelle angegebenen Werte beziehen sich auf eine Verbindung von Tau und Kette mit dem Quick®-System. Für das korrekte Funktionieren mit
anderen Anchor-rode wird keine Garantie übernommen.
Abmessungen der Modelle auf Seite 44/46
F
22
Quick® behält sich das Recht auf Änderungen der technischen Eigenschaften des Geräts und des Inhalts dieses Handbuchs ohne Vorankündigung vor.
Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
MONTAGE
DE
VOR DEM GEBRAUCH DER ANKERWINDE DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK®-VERTRAGSHÄNDLER.
ACHTUNG: die Quick®-Ankerwinden wurden eigens für das Fieren der Anker entwickelt und hergestellt.
Diese Vorrichtungen für keine anderen Zwecke verwenden.
Quick® haftet nicht für direkte oder indirekte Schäden, die durch
einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen.
Die Ankerwinde ist nicht darauf ausgelegt, Belastungen unter besonderen
Wetterbedingungen (Sturm) standzuhaten.
Die Ankerwinde immer ausschalten, wenn sie nicht benützt wird.
Vor dem Herunterlassen vom Anker muss sicher-gestellt werden, dass sich keine Badenden in der Nähe aufhalten.
Um für mehr Sicherheit zu garantieren, sollten mindestens zwei Steuerungen für die Ankerwinde installiert werden für den Fall, dass
Defekte an einer der Steuerungen auftreten.
Die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt.
Es wird zur Verwendung eines Hauptsi-cherungsautomaten Quick® zur Motorsicherung geraten.
Nachdem Sie geankert haben, Kette/Seil immer über Kettenstopper bzw. Poller fest halten.
Ankerwinde darf nie als einzelnen Festpunkt für Ihren Boot dienen.
Schalten Sie immer die Winde am Sicherungsautomat (oder Trennschalter) aus, wenn sie nicht Gebrauch ist.
DIE PACKUNG ENTHÄLT: Ankerwinde - Kurbel - Bohrschablobe - Schrauben (für den zusammenbau) - Betriebsanleitung - Garantiebedingungen.
NOTWENDIGE WERKZEUGE FÜR DIE INSTALLATION: Bohrmaschine Bohrer: Ø 11 mm (7/16"); Scheibe Ø 24 mm (15/16") und Ø
43 mm (1"11/16); Inbusschlüssel: 13 mm und 17 mm.
EMPFOHLENE QUICK®-ZUBEHÖRTEILE: Schalter an Bedientafel (mod. 800) - Wasserdichte Fernbedienung (mod. HRC1002) - Fußschalter (mod. 900) - hydraulischer Schutzautomat - Ketten zähler für Verankerung (mod. CHC1102M und CHC 1202M) - Funksteuersystem (mod. R02, P02, H02).
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION: Die Ankerwinde muss so positioniert werden, dass die Kettennuss mit der
Bugstütze ausgerichtet ist. Sicherstellen, dass Oberseite und Unterseite vom Deck so parallel wie möglich verlaufen. Falls nicht, die Differenz auf geeignete Weise ausgleichen, da es sonst zu Leistungsverlust am Motor kommen kann. Die Dicke vom Deck muss innerhalb
der in der Tabelle angegebenen Wertspannen liegen. Sollte die Dicke nicht mit den angegebenen Werten übereinstimmen, muss mit dem
Quick®-Händler Rücksprache gehalten werden. Unter Deck darf es keine Hindernisse geben, die das Durchführen von Kabeln, Tau und
Kette behindern. Eine zu geringe Tiefe vom Kabelgatt kann dazu führen, dass sich die Kabel verklemmen.
40 cm
(16”)
max 5 mm
(3/16”)
MONTAGE: Nachdem die ideale Position ermittelt worden ist, mithilfe der mitgelieferten Schablone die erforderlichen Löcher bohren.
Das Durchgangsloch für die Kette von Materialresten befreien und sicherstellen, dass die Kette oder das Tau unbehindert durch das
Loch läuft. Die Ankerwinde positionieren und dazu vom Deck herablassen. Dabei die Dichtung zwischen Deck und Basis einsetzen. Den
Sprengring mit der kurzen Gewindeseite auf die Basis aufschrauben. Auf das Gewinde ein mittelstarkes Bremsmittel auftragen. Die Ankerwinde mit den mitgelieferten Schraubenmuttern an den Sprengringen befestigen. Für eine bessere Dichtigkeit wird das Auftragen von
Silikon auf dem gesamten Rand des Fußes empfohlen. Die Stromkabel der Ankerwinde an die Batterie anschließen.
45°
C
HECTOR
700-1000-1500
B
A
ACHTUNG: vor Durchführung des Anschlusses sicherstellen, daß an den Kabeln keine Spannung anliegt.
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
23
DE
ANSCHLUSSPLAN
QUICK®-ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE
BETÄTIGUNG DER ANKERWINDE
BASISSYSTEM
METERZÄHLERFERNBEDIENUNG
FÜR DIE ANKERWINDE
SCHALTER AN
BEDIENTAFEL
KETTENZÄHLERTAFEL
MEHRZWECKWASSERDICHTE
FERNBEDIENUNG
MOD. HRC 1002
FUNKFERNSTEUERUNG
FUNKEMPFÄNGER
FUNKFERNSENDER
ANKERWINDE
TASCHENHANDTASCABILEFUNKSENDER
- PULSANTIERA
FUNKSENDER
BLAU
BROWN
BROWN
SCHWARZ
KABEL VOM
METERZÄHLERSENSOR
SCHWARZ
BLAU
ROT
FUSSSCHALTER MOD. 900U UND 900D
WEISS
GRÜN
SCHWARZ
L1
SCHWARZ
BLAU
HYDRAULISCHER
SHUTZAUTOMAT
(SIEHE TABELLE
AUF S. 24)
L2
BATTERIE
L3
SICHERUNG
4A (12V)
2A (24V)
L = L1 + L2 + L3
24
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
WICHTIGE HINWEISE - GEBRAUCH
DE
ACHTUNG: körperteile oder Gegenstände fern von den Bereichen halten, in denen sich die Kette, Leine und die Kettennuss be
wegen. Sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde eingreift (auch
dann, wenn man den Hebel zum Lösen der Kupplung verwendet): mit Fernbedienung der Ankerwinde ausgestattete Personen
(Fernbedienfeld oder Funksteuerung) könnten die Ankerwinde einschalten.
ACHTUNG: die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt.
ACHTUNG: die Ankerwinde nicht elektrisch einschalten, wenn der Hebel in der Verholspill oder im Kettennussdeckel eingesetzt
ist.
ACHTUNG: Quick® empfiehlt die Verwendung einer Schmelzsicherung oder eines Schutzschalters oder eines FI-Schalters einer
für den Motor angemessenen Leistung, um den Motor vor Überhitzung oder Kurzschluss zu schützen. Der Schalter kann dazu
verwendet werden, um den Steuerschaltkreis der Ankerwinde zu isolieren und so ein versehentliches Einschalten zu verhindern.
GEBRAUCH DER KUPPLUNG
Die Kettennuss (18) ist über die Kupplung (17 und 19) fest mit der Hauptwelle (14, 15 oder 16) verbunden. Zum Öffnen (Lösen) der Kup
plung dreht man den Hebel (22) in der Buchse (2) der Kettennussdeckel (20) gegen den Uhrzeigersinn. Dreht man ihn im Uhrzeigersinn,
so wird die Kupplung geschlossen (angezogen).
ZUM LICHTEN DES ANKERS
Den Bootmotor einschalten. Sich vergewissern, daß die Kupplung angezogen ist und den Hebel herausziehen. Die UP-Taste an der Ihnen
zur Verfügung stehenden Bedientafel drücken. Falls die Ankerwinde anhält, ohne daß der Schutzautomat (oder thermomagnetische Schalter) ausgelöst wurde, einige Sekunden warten und noch mals probieren (die Taste sollte nicht lange ge drückt werden). Falls der Schutzautomat ausgelöst wurde, den Schalter rückstellen und einige Minuten vor Lichtendes Ankers warten. Falls nach mehreren. Versuchen die
Ankerwinde weiter blockiert wird, empfehlen wir Ihnen das Boot zu manövrieren, um den Anker freizumachen. Beim lichten der letzten
Kettenmeter darauf achten, daß der Bug nicht beschädigt wird.
ZUM SENKEN DES ANKERS
Der Anker kann mit den elektrischen Steuerungen oder von Hand gesenkt werden. Für das manuelle Senken muß man die Kupplung
lösen, damit die Kettennuss frei um die eigene Achse dreht und die Kette oder Leine ins Wasser mit zieht. Zum Abbremsen des Falls den
Hebel im Uhrzeigersinn drehen. Für das elektrisch gesteuerte Senken des Ankers muß man die DOWN-Taste an der Bedientafel drücken.
Auf diese Weise wird der Anker kontrolliert gesenkt und die Kette oder Leine gleichmäßig abgewickelt. Zur Verhinderung von Belastungen an der Anker winde muß man die Kette mit einer Feststellrichtung blockieren oder an einer Stelle fest mit einer Leine festmachen,
nachdem man sie verankert hat.
GEBRAUCH VOM VERHOLSPILL
ACHTUNG: Vor dem Verholen muss sichergestellt werden, dass der Anker und das Ankertau bzw. Die Ankerkette fest an einem
Poller oder einem anderen widerstandsfähigen Punkt vom Boot verankert ist.
Für einen unabhängigen gebrauch vom verholspill (3) die kupplung mit dem hebel (22) lösen (mindestens 2 umdrehungen der buchse
gegen den uhrzeigersinn). Den hebel (22) der buchse (2) von der kettenussdeckel (20) abmachen und das tau um das Verholspill wickeln
(mindestens 3 mal). Das aufwinden vom anker einschalten und das tau beim aufwinden gespannt halten. Durch ändern der spannung
beim aufwinden kann die aufwickelgeschwindigkeit vom tau geändert werden.
ACHTUNG: Beim Aufwinden muss ein ausreichend großer Sicherheitsabstand zwischen den Händen und dem Verholspill der
Ankerwinde eingehalten werden.
Nach dem aufwinden die kupplung wieder drücken und dazu die buchse der kettennuss im uhrzeigersinn anziehen. Das tau an einem
poller oder einem anderen widerstandsfähigen punkt des boots verankern.
MANUELLES EINHOLEN (“DB” Version ausgeschlossen. Verholspill auf Kettennuss)
Die kette mit einer sperre sichern. Den strom an der Ankerwinde abschalten. Das Bedienelement (31) betätigen, um die Sperre (28) an
der Kettennuss (18) zu aktivieren. Die Buchse (2) mit dem Hebel (22) lockern, dazu mindestens zweimal umdrehen; die Kette lösen, den
Hebel (22) in den dazu vorgesehenen Sitz der Kettennussabdeckung (20) einführen und die Kette manuell einholen, indem man den
Hebel gegen den Uhrzeigersinn dreht. Nach beendetem Einholverfahren, den Hebel wieder entfernen, die Buchse (2) anschrauben, die
Kupplung feststellen und die Kettennuss lösen, indem man auf den Steuerhebel (31) einwirkt. Die Stromversorgung der Ankerwinde
wieder einschalten.
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
25
WARTUNG
DE
61
13
7
2
12
3
4
13
9
16
10
11
15
12
5
13
8
6
23
10
9
14
1
24
25
6
17
56
48
3
18
54
53
19
49
20
46
21
45
52
47
41
50
26
35
29
2
51
40
43
44
27
32
28
36
42
22
34
37
38
39
31
30
33
55
ACHTUNG: sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an Spannung
liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde eingreift. Sorgfältig die Kette
oder Leine vom Kettennuss oder die Leine von der Verholspill nehmen.
57
60
59
58
Die Quick®-Ankerwinden werden aus seewasserfestem Material hergestellt.
Dennoch muß man regelmäßig Salzablagerung an den Außenflächen entfernen, um Korrosion und folglich Schäden am Gerät zu vermeiden. Sorgfältig mit
Süßwasser die Oberflächen und die Teile, an denen sich Salz ablagern kann,
waschen.
Einmal jährlich das Kettennuss und die Verholspill ausbauen. Dabei die folgende Reihenfolge beachten:
SEITE KETTENNUSS
Mit dem Hebel (22) die Buchse (2) befestigungsschrauben (21), die Abdeckung der Kettennuss (20) und den oberen Kupplungskegel
(19) abnehmen. Die befestigungsschrauben (30) vom Kettenabweiser aufschrauben und den Kettenabweiser (29) abnehmen (stift,
feder und Hebel nicht abmontieren). Die kettennuss (18) herausnehmen.
SEITE VERHOLSPILL
Die Buchse (2) mit dem Hebel (22) aufschrauben und den Verholspill (3) herausnehmen.
Alle ausgebauten Teile kontrollieren, um eventuelle Korrosion festzustellen. Das Gewinde der Welle (14, 15 oder 16) und die Kettennuss
(18) an der Stelle, an der die Kupplungskegel aufliegen, schmieren (mit seewasserfestem Schmierfett) (17 und 19).
26
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
WARTUNG - GRUPPE
A.
BEZEICHNUNG
23
CONTROL-HEBEL
46
SCHNECKE
1
BASIS “HC”
24
FEDER MIT CONTROLL-HEBEL
47
LAGER 6204
2
BUCHSE
25
SCHRAUB MIT CONTROLL-HEBEL
48
ÖLDECKEL
3
VERHOLSPILL
26
STECKER
49
DICHTUNG ÖLDECKEL
4
SCHRAUB
27
FEDER
50
O-RING
5
DECKEL GEÖFFNET
28
SPERRHEBEL KETTENNUSS
51
WASSERDICHTE KABELDURCHFÜHRUNG
6
SPRENGRING
29
KETTENABWEISER
52A
ELEKTROMOTOR 700W 12V
7
DECKEL OFFEN
30
SCHRAUB
52B
ELEKTROMOTOR 700W 24V
8
DICHTUNG DECKEL
31
STEUERUNG SPERRHEBEL
52C
ELEKTROMOTOR 1000W 12V
9
ÖLABDICHTUNG
32
FEDER
52D
ELEKTROMOTOR 1000W 24V
10
LAGER 6008
33
SCHRAUB
52E
ELEKTROMOTOR 1500W 12V
11
ZAHNKRANZ
34
PASSSCHEIB
52F
ELEKTROMOTOR 1500W 24V
12
KEIL
35
MUTTERN
53
KEIL
13
KEIL
36
STUDS
54
REED-SENSOR
14
WELLE “HC” D
37
PASSSCHEIB
55
MOTORKABEL “HC” ROT
15
WELLE “HC” -
38
STIFTSCHRAUBEN
56
MOTORKABEL “HC” SCHWARZ
16
WELLE “HC” DB
39
MUTTERN
57
KABEL STEUERUNG “HC”
17
UNTERER KEGEL KUPPLUNG
40
SCHRAUB
58
KUPFERSCHIENE “HC” RECHTS
18 A
KETTENNUSS 8MM - 5/16” “HC”
41 A
GEHÄUSE “HC” KUNSTSTOFF
59
KUPFERSCHIENE “HC” LINKS
18 B
KETTENNUSS 10MM “HC”
41 B
GEHÄUSE “HC” ALUMINIUM
60 A
UMPOLRELAISBOX T6415-12 12V
19
OBERER KEGEL KUPPLUNG
42
DICHTUNG GEHÄUSE
60 B
UMPOLRELAISBOX T6415-24 24V
20
KETTENNUSSDECKEL
43
ÖLABDICHTUNG
61
SCHRAUB
21
SCHRAUB
44
SPRENGRING
22
ANKERWINDENHEBEL GEBOGEN
45
LAGER 7205
DE
KIT OSP
1
2
6
A.
3
7
8
4
9
5
10
OSP BEZEICHNUNG
CODE
6B
OSP KETTENNUSS 1000W 10MM-3/8” HC
FVSSB101038HA00
1
OSP ANKERWINDENHEBEL GEBOGEN R01
FVSSLVSP00R1A00
7
OSP KIT CONTROL-HEBEL HECTOR
FVSSTCHC0000A00
2
OSP KUPPLUNGSBUCHSE SERIE AT/HC
FVSSGMSDFRAT000
8
OSP KETTENABWEISER HECTOR
FVSSSCHC0000A00
3
OSP VERHOLSPILL 1000W HC R2
FVSSMSE10ATXA00
9
OSP KIT KETTENABWEISER HECTOR
FVSSBLBBHC00A00
OSP KIT UMPOLRELAISBOX
10 A
HC 7/10/1500W 12V
FVSSKTTR1012A00
OSP KIT UMPOLRELAISBOX
HC 700/1000W 24V
FVSSKTTR1024A00
4
OPS KETTENNUSSDECKEL AT/HC
FVSSCPBBATHCA00
5
OSP KEGEL KUPPLUNG AT/HC/AL/DP3
FVSSCFANHC00A00
6A
OSP KETTENNUSS 1000W 8MM-5/16” HC
FVSSB100851HA00
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
10 B
27
ES
CARACTERÍSTICAS TECNICAS
CÓMO SE LEE EL CÓDIGO DEL MOLINETE:
a
a
a
a
a
b
c
d
a
b
a
b
Nombre de la serie:
[HC3] = orizzontale
on deck
c
Potencia motor:
[ 7 ] = 700 W
[ 10 ] = 1000 W
[ 15 ] = 1500 W
HC3
15 24
d
Tensión
alimentación motor:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
DB
c
d
e
e
Carcasa:
[ A ] = carcasa en aluminio
[ - ] = carcasa en material
compuesto
MODELOS
-
a
D
a
12
a
10
a
2° EJEMPLO:
HC31524DB
HC3
a
1° EJEMPLO:
HC31012AD
Barboten y Campana:
[ - ] = barboten DX
[ D ] = campana SX / barboten DX
[DB] = barboten y campana DX
HECTOR • HECTOR D • HECTOR DB
POTENCIA MOTOR
700W
Tensión alimentación motor
12V
Tiro instantáneo máximo
1000W
24V
12V
1100 Kg (2425 lb)
1500W
24V
12V
1300 Kg (2866 lb)
24V
1500 Kg (3306,9 lb)
Carga máxima de trabajo
300 Kg (661,4 lb)
370 Kg (815,7 lb)
400 Kg (881,8 lb)
490 Kg (1080,2 lb)
450 kg (992,0 lb)
550 kg (1212,2 lb)
Carga de trabajo
100 Kg (220,5 lb)
125 Kg (275,6 lb)
130 kg (286,6 lb)
160 Kg (352,7 lb)
150 Kg (330,7 lb)
185 kg (407,8 lb)
90 A
50 A
140 A
80 A
150 A
85 A
32,2
(105,6 ft/min)
32,4
(106,3 ft/min)
40,9
(134,2 ft/min)
32,4
(106,3 ft/min)
40,9
(134,2 ft/min)
Absorción de corriente a la carga de trabajo (1)
Velocidad máxima de recuperación (2)
m/min
27,4
(89,9 ft/min)
Velocidad de recuperación carga
de trabajo (2)
m/min
14,0
(45,9 ft/min)
15,2
(49,9 ft/min)
17,8
(58,4 ft/min)
21,0
(68,9 ft/min)
17,8
(58,4 ft/min)
19,2
(63,0 ft/min)
25 mm2 (AWG3)
10 mm2 (AWG7)
35 mm2 (AWG2)
16 mm2 (AWG5)
50 mm2 (AWG0)
25 mm2 (AWG3)
60 A
40 A
80 A
50 A
100 A
50 A
Sección mínima cables motor (3)
Interruptor de protección (4)
Espesor de cubierta (5)
20 ÷ 60 mm (25/32” ÷ 2” 11/32)
Peso - HC3 (sin campana)
22,6 kg (49,8 lb)
23,9 kg (52,7 lb)
24,0 kg (52,9 lb)
Peso - HC3 D (con campana)
24,0 kg (52,9 lb)
25,3 kg (55,8 lb)
25,4 kg (56,0 lb)
Peso - HC3 DB (campana su barboten)
25,2 kg (55,5 lb)
26,5 kg (58,4 lb)
26,6 kg (58,6 lb)
Peso - HC3 - Alluminio (sin campana)
24,1 kg (53,1 lb)
25,4 kg (56,0 lb)
25,5 kg (56,2 lb)
Peso - HC3 D - Alluminio (con campana)
25,5 kg (56,2 lb)
26,8 kg (59,1 lb)
26,9 kg (59,3 lb)
Peso - HC3 DB - Alluminio (campana su barboten)
26,7 kg (58,8 lb)
28,0 kg (61,7 lb)
28,1 kg (61,9 lb)
(1) Después de un primer periodo de utilización.
(2) Medidas efectuadas con barboten para cadena de 8 mm.
(3) Valor mínimo aconsejado para una longitud total L= < 20m. Calcular la sección del cable en función de la longitud de la conexion.
(4) Con interruptor específico para corrientes continuas (DC) y retraso (magneto-térmico o magneto-hidráulico).
(5) Bajo petición se pueden suministrar prisioneros para espesores de cubierta mayores.
BARBOTEN
Cadena soportada
Cabo soportado (*)
8 mm - 5/16”
10 mm - 3/8”
8 mm
8 mm
5/16”
5/16”
10 mm
3/8”
DIN 766
ISO
G4
BBB
ISO (P. 30)
G4
1/2” (12,7 mm) - 9/16” (14,2 mm) - 5/8” (15,8 mm)
5/8” (15,8 mm)
(*) Los valores indicados en la tabla corresponden a una combinación de cabo y cadena, según el sistema Quick . No garantizamos el funcionamiento
correcto con otros tipos de anchor-rode.
®
Dimensiones de los modelos a página 44/46
F
28
Quick® se reserva el derecho de aportar modificaciones en las características técnicas del aparato y en el contenido de este manual sin obligación de avisar previamente.
En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en italiano o en inglés.
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
INSTALACIÓN
ES
ANTES DE UTILIZAR EL MOLINETE LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK®.
ATENCIÓN: los molinetes Quick® han sido proyectados y realizados para levar las anclas.
No utilizar estos aparatos para otros tipos
de operaciones.
Quick® no asume ningún tipo de responsabildad por daños directos o indirectos causados por una utilización inadecuada del aparato.
El molinete no ha sido diseñado para soportar cargas generadas en condiciones atmosféricas especiales (borrasca).
Desactivar siempre el molinete cuando no se use.
Asegurarse de que no hayan personas bañándose cerca antes de soltar el ancla.
Para más seguridad, si un accionamiento se daña,
aconsejamos instalar al menos dos accionamientos para el manejo del molinete.
Bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar.
Aconsejamos el uso del interruptor magneto-hidráulico Quick® como seguridad para el motor.
Después de haber ancleado la embarcación, fijar la cadena o el cabo a los puntos fijos como chain stopper o
bolardo.
Para evitar dezlisamientos involuntarios el ancla tiene que ser fijada; el molinete no se tiene que usar como la ùnica fuente
de fuerza.
Aislar el molinete de la planta eléctrica durante la navegación (desconectar el interruptor de protección del motor) y bloquear la cadena en un punto fijo de la embarcación.
LA REFERENCIA CONTIENE: molinete - palanca - tornillos (para el ensamblaje) - plantilla - manual del usuario - condiciones de
garantía.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN: taladro con brocas: Ø 11 mm (7/16"); de taza Ø 24 mm (15/16”) y Ø 43
mm (1"11/16); llaves hexagonales: 13 mm y 17 mm.
ACCESORIOS ACONSEJADOS POR QUICK®: Mando de panel (mod. 800) - Tablero de pulsadores hermético (mod. HRC1002) Mando de pie (mod. 900) - Interruptor magneto-hidráulico - Cuenta-cadena para el anclaje (mod. CHC 1102M y CHC 1202M) - Sistema de
accionamiento vía radio (mod. R02, P02, H02).
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN: el molinete se posiciona alineando la barboten con la punta de la proa. Verificar que las
superficies superior e inferior de la cubierta sean más paralelas posibles; si eso no sucede compensar oportunamente la diferencia (la
falta de paralelismo puede causar perdidas de potencia del motor). No pueden existir osbtáculos debajo de la cubierta para el pasaje
de los cables, cabo y cadena; si no hay una buena profundidad debajo de la cubierta se pueden crear obstrucciones. El espesor de la
cubierta tendrá que ser comprendido entre los valores indicados en el tablero. Si hay espesores diferentes es necesario consultar el
revendedor Quick®.
40 cm
(16”)
max 5 mm
(3/16”)
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE: establecida la posición ideal, hacer los agujeros utilizando la plantilla en dotación. Remover el
exceso de material del agujero donde pasa la cadena/cabo, alisarlo con un producto específico (pintura marina, gel o resina epoxidica)
en modo de asegurar il libre pasaje de la cadena/cabo. Atornillar los prisioneros, utilizando el lado corto, en la base. Aplicar sobre el
filete un producto para la frenada de tipo medio. Posicionar el molinete calandolo desde la parte superior de la cubierta. Fijar el molinete
apretando las tuercas en los prisioneros de blocaje. Para mayor impermeabilidad, se aconseja aplicar silicona por todo el perímetro de la
base. Conectar los cables de alimentación que proceden del molinete a la batería.
45°
C
HECTOR
700-1000-1500
B
A
ATENCIÓN: antes de efectuar la conexión asegurarse de que no esté presente la alimentación en los cables.
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
29
ES
ESQUEMA DE MONTAGE
ACCESORIOS QUICK® PARA
EL ACCIONAMIENTO DEL MOLINETE
SISTEMA BASE
TABLERO DE PULSADORES
HERMETICO CON CUENTAMETROS
PARA EL ANCLAJE
MANDO
DE PANEL
CONTAMETROS
DE PANEL
TABLERO DE
PULSADORES
MULTIUSO
MOD. HRC 1002
RADIOMANDOS
TRASMISORES
RECEPTOR
MOLINETE
BOLSILLO
PORTÁTIL
AZUL
MARRÓN
NEGRO
NEGRO
MARRÓN
AZUL
ROJO
MANDOS DE PIE MOD. 900U Y 900D
CABO DEL SENSOR
CUENTA-CADENA
BLANCO
VERDE
NEGRO
L1
NEGRO
AZUL
INTERRUPTOR
MAGNETOHIDRÁULICO
(VÉASE LA TABLA
DE PÁG. 30)
L2
BATERÍA
L3
FUSIBLE
4A (12V)
2A (24V)
L = L1 + L2 + L3
30
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
ADVERTENCIAS IMPORTANTES - USO
ES
ATENCIÓN: no acercar partes del cuerpo u objetos a la zona donde deslizan la cadena, el cabo y el barboten. Asegurarse de que
no esté presente la alimentación en el motor eléctrico cuando se obra manualmente en el molinete (tampoco cuando se utilice la
palanca para aflojar el embrague); de hecho, personas equipadas con mando a distancia del molinete (tablero de pulsadores remo
to o radiomando) podrían activarlo accidentalmente.
ATENCIÓN: bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar.
ATENCIÓN: no activar eléctricamente el molinete con la palanca introducida en la campana o en la tapa del barboten.
ATENCIÓN: Quick® recomienda utilizar una protección tipo fusible/magnetotérmico/magnetohidráulico de potencia adecuada,
según el motor utilizado, para proteger el motor de sobrecalentamientos o cortocircuitos.
El interruptor puede utilizarse para aislar el circuito de accionamiento del molinete evitando de esta manera accionamientos
accidentales.
UTILIZACIÓN DEL EMBRAGUE
El barboten (18) está unido con el eje principal (14, 15 ó 16) mediante el embrague (17 y 19). El embrague se abre (desenganche) utilizando la palanca (22) que, introducida en la brújula (2) de la tapa del barboten (20) deberá girar en sentido anti-horario. Girando en sentido horario se provocará el cierre (enganche) del embrague.
PARA LEVAR ANCLAS
Encender el motor de la embarcación. Asegurarse de que el embrague esté apretado y extraer la palanca. Presionar el pulsador UP del
mando a vuestra disposición. Si el molinete se para sin que el interruptor magneto-hidráulico (o magneto térmico) haya saltado, esperar
algunos segundos y volver a probar (evitar presionar continuamente el pulsador). Si el interruptor magnetotérmico ha saltado, volver
a activar el interruptor y esperar algunos minutos antes de volver a levar anclas. Si después de varios intentos el molinete continúa a
bloquearse, aconsejamos maniobrar la embarcación para desencallar el ancla. Controlar la subida de los últimos metros de cadena para
evitar que se estropee la proa.
PARA FONDEAR
El tendido del ancla se puede efectuar mediante mandos eléctricos o manualmente. Para efectuar la operación manualmente es necesario abrir el embrague dejando libre el barboten de manera que pueda girar sobre su propio eje y arrastrar la cadena o el cabo al agua.
Para frenar la caída del ancla es necesario girar la palanca en sentido horario. Para tender el ancla eléctricamente es necesario presionar el pulsador DOWN del mando a vuestra disposición. De esta manera la baja da de la misma se podrá controlar perfectamente y el
desenrollado de la cadena o del cabo será regular. Para evitar solicitaciones en el molinete, una vez anclados, bloquear la cadena con un
retén o fijarla en un punto estable con un cabo.
USO DE LA CAMPANA
ATENCIÓN: antes de efectuar las operaciones de atoaje, asegurarse de que el ancla y el relativo cabo o cadena esté firmemente
fijadas a una bita o a otro punto resistente de la embarcación.
Para el uso independiente de la campana (3) abrir la fricción con la palanca (22), (al menos 2 giros de la brújula en sentido anti-horario).
Quitar la palanca de la brújula (2) en la tapa del barboten (20), enrollar el cabo en la campana (al menos 3 giros). Activar el accionamiento del molinete manteniendo en tensión el cabo durante la recuperación. Variando esta tensión durante la fase de recuperación se
puede modificar la velocidad de enrollado del cabo.
ATENCIÓN: durante la recuperación, mantener una distancia de seguridad adecuada entre las manos y la campana del molinete.
Una vez terminado el procedimiento de recuperación ajustar la fricción apretando la brújula del barboten en sentido horario y asegurar
el cabo a una bita o a otro punto resistente de la embarcación.
RECUPERACIÓN MANUAL (Excepto la versión “DB”, campana sobre el barboten)
Bloquear con un retén la cadena Interrumpir la alimentación eléctrica del molinete. Obrar en el accionamiento (31) para activar el bloqueo (28) del barboten (18). Desembragar la brújula (2) con la palanca (22), por lo menos dos vueltas, desbloquear la cadena, introducir
la palanca (22) en el correspondiente alojamiento de la tapa del barboten (20) y recuperar manualmente la cadena haciendo girar la
cadena en sentido anti-horario. Terminado el procedimiento de recuperación, extraer la palanca, embragar la brújula (2), apretar la fricción y desbloquear el barboten obrando en la palanca de accionamiento (31). Restablecer la alimentación eléctrica del molinete.
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
31
MANTENIMIENTO
ES
61
13
7
2
12
3
4
13
9
16
10
11
15
12
5
13
8
6
23
10
9
14
1
24
25
6
17
56
48
3
18
54
53
19
49
20
46
21
45
52
47
41
50
26
35
29
2
51
40
43
44
27
32
28
36
42
37
38
39
55
22
34
31
30
33
ATENCIÓN: asegurarse de que no esté presente la alimentación en el
motor eléctrico cuando se actua manualmente en el molinete; quitar con
precaución las cadenas o cabo del barboten o el cabo de la campana.
57
60
59
58
Los molinetes Quick® están construidos con materiales resistentes al ambiente
marino; de todas formas, es indispensable eliminar periódicamente los depósitos de sal que se forman sobre las superficies externas para evitar oxidaciones
que consiguientemente estropearían el aparato.
Lavar con agua dulce las superficies y aquellas partes donde podría haberse
depositado la sal.
Desmontar una vez al año la barboten y la campana ateniéndose a la secuencia siguiente:
LADO BARBOTEN
Con la palanca (22) desenroscar la brújula (2), desenroscar los tornillos (21), quitar la tapa del barboten (20) y el cono de fricción superior
(19); desenroscar los tornillos de fijación (30) del separa-cadena (29) y quitarlo (dejar montados el pasador, muelle y palanca. Extraer el
barboten (18).
LADO DE LA CAMPANA
Con la palanca (22) desenroscar la brújula (2) y extraer la campana (3).
Limpiar cada una de las piezas desmontadas para que no se verifiquen oxidaciones y engrasar (con grasa marina) la rosca del eje (14, 15
ó 16) y la barboten (18) donde apoyan los conos del embrague (17 y 19).
32
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
MANTENIMIENTO - GRUPO
N.
DENOMINACIÓN
23
PESTAÑA
46
TORNILLO SIN FIN
1
BASE “HC”
24
MUELLE POR PESTAÑA
47
COJIMETE 6204
2
BRÚJULA
25
PASADOR
48
TAPA ACEITE
3
CAMPANA
26
CLAVIJA
49
GUARNICIÓN TAPA ACEITE
4
TORNILLO
27
MUELLE
50
O-RING
5
TAPA GUÍA ABIERTO
28
PALANCA BLOQUEO BARBOTEN
51
“HC” PASACABLES
6
SEEGER
29
SEPARA-CADENA
52A
MOTOR ELÉCTRICO 700W 12V
7
TAPA GUÍA CERRADO
30
TORNILLO
52B
MOTOR ELÉCTRICO 700W 24V
8
GUARNICIÓN TAPA GUÍA
31
ACCIONAMIENTO PALANCA BLOQUEO
52C
MOTOR ELÉCTRICO 1000W 12V
9
SELLO DE ACEITE
32
MUELLE
52D
MOTOR ELÉCTRICO 1000W 24V
10
COIJNETE 6008
33
TORNILLO
52E
MOTOR ELÉCTRICO 1500W 12V
11
CORONA DENTADA
34
ARANDELAS
52F
MOTOR ELÉCTRICO1500W 24V
12
CHAVETA
35
TUERCAS
53
CHAVETA
13
CHAVETA
36
PRISONEROS
54
SENSOR CUENTA-METROS
14
EJE “HC” D
37
ARANDELAS
55
CABLE MOTOR “HC” ROJO
15
EJE “HC” -
38
GROWER
56
CABLE MOTOR “HC” NEGRO
16
EJE “HC” DB
39
TUERCAS
57
CABLE MANDOS “HC”
17
CONO INFERIOR
40
TORNILLO
58
BARRA COBRE “HC” DERECHA
18 A
BARBOTEN 8MM - 5/16” “HC”
41 A
“HC” CARCASA PLÁSTICO
59
BARRA COBRE “HC” IZQUIERDA
18 B
BARBOTEN 10MM “HC”
41 B
“HC” CARCASA ALLUMINIO
60 A
19
CONO SUPERIOR
42
GUARNICIÓN CARCASA
CAJA TELEINVERTIDORES
T6415-12 12V
20
TAPA BARBOTEN
43
SELLO DE ACEITE
60 B
CAJA TELEINVERTIDORES
T6415-24 24V
21
TORNILLO
44
SEEGER
61
TORNILLO
22
PALANCA DOBLATA
45
COJIMETE 7205
ES
KIT OSP
1
2
6
N.
3
7
8
4
9
5
10
OSP DENOMINACIÓN
CODIGO
6B
OSP BARBOTEN 1000W 10MM-3/8” HC
FVSSB101038HA00
1
OSP PALANCA DOBLATA R01
FVSSLVSP00R1A00
7
OSP KIT PESTAÑA HECTOR
FVSSTCHC0000A00
2
OSP BRÚJULA FIRICCIÓN SERIE AT/HC
FVSSGMSDFRAT000
8
OSP SEPARA-CADENA HECTOR
FVSSSCHC0000A00
3
OSP CAMPANA MOLINETE 1000W HC R2
FVSSMSE10ATXA00
9
OSP KIT BLOQUEO BARBOTEN HECTOR
FVSSBLBBHC00A00
OSP KIT CAJA TELEINVERTIDORES
10 A
HC 7/10/1500W 12V
FVSSKTTR1012A00
OSP KIT CAJA TELEINVERTIDORES
HC 700/1000W 24V
FVSSKTTR1024A00
4
OPS TAPA BARBOTEN AT/HC
FVSSCPBBATHCA00
5
OSP CONOS FIRICCIÓN AT/HC/AL/DP3
FVSSCFANHC00A00
6A
OSP BARBOTEN 1000W 8MM-5/16” HC
FVSSB100851HA00
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
10 B
33
HC3 - DIMENSIONI mm (inch)
DIMENSIONS / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONES
213 (8 3/8)
HC3 700W
HC3 1000W
HC3 1500W
373 (14 11/16)
250 (9 27/32)
HC3 -
284 (11 3/16)
HC3 D
318 (12 17/32)
HC3 DB
34
HECTOR 700/1000/1500W - REV008A
NOTES
HC3
SERIE HECTOR
700/1000/1500W
IT
Codice e numero seriale del prodotto
GB
Product code and serial number
FR
Code et numéro de série du produit
DE
Code- und Seriennummer des Produkts
ES
Código y número de serie del producto
R008a
QUICK® SPA - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY
Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047
www.quickitaly.com - E-mail:
[email protected]